1 00:00:19,144 --> 00:00:20,564 Vabandust selle pärast. 2 00:00:20,646 --> 00:00:24,896 Ära mõtlegi vabandada. Tänu sulle saame teise auto remondi eest maksta. 3 00:00:24,983 --> 00:00:26,243 Öelge talle, poisid! 4 00:00:26,318 --> 00:00:27,278 Tšau. - Ära põe, isa. 5 00:00:27,361 --> 00:00:28,241 Mida iganes. 6 00:00:29,655 --> 00:00:31,655 Ma armastan sind. - Mina sind ka, kallis. 7 00:00:32,448 --> 00:00:35,538 Ja ütle oma bossile, et ma soovin talle südamehaigust. 8 00:00:38,080 --> 00:00:39,710 Hommikust, Ted. - Hei, Higgins... 9 00:00:41,834 --> 00:00:42,844 Suri ära? 10 00:00:44,962 --> 00:00:48,052 Ma ise olen süüdi, et mobiili vahtisin. 11 00:00:48,131 --> 00:00:50,131 Kontrollin aina oma pere lendu. 12 00:00:50,217 --> 00:00:51,967 Ma pole sellest paljudele rääkinud, 13 00:00:52,052 --> 00:00:55,682 aga mul ja Michelle'il on abielumuresid olnud. 14 00:00:55,764 --> 00:00:58,734 Ted, sa tõesti ei pea sellest rääkima, kui sa ei taha. 15 00:00:58,809 --> 00:00:59,729 Ma pole vastu. 16 00:01:00,435 --> 00:01:01,935 Proovisime paarikeste teraapiat. 17 00:01:02,020 --> 00:01:03,650 Teine paarike ei meeldinud. 18 00:01:06,066 --> 00:01:08,026 Mõnus on naerda. 19 00:01:08,110 --> 00:01:10,990 Jah. Terapeut andis meile märgusõna. 20 00:01:11,071 --> 00:01:15,411 Kui kumbki meist ütleb "Oklahoma", peab teine jumalatõtt rääkima. 21 00:01:15,492 --> 00:01:17,372 Jah, sellest on täitsa abi. 22 00:01:17,452 --> 00:01:19,332 Samanimelise muusikali rikkus see küll ära. 23 00:01:20,163 --> 00:01:22,123 Kuuldes laule "Oh, What a Beautiful Mornin'" 24 00:01:22,207 --> 00:01:26,297 või... "Surrey with the Fringe on Top" või... 25 00:01:26,795 --> 00:01:28,955 "Shall We Dance"? - See on "Kuningas ja mina". 26 00:01:29,673 --> 00:01:33,643 Igatahes neid laule kuuldes mõtlen kohe, kuidas mu naine ütleb mulle, 27 00:01:33,719 --> 00:01:37,009 et mu lakkamatu optimism on liiast. 28 00:01:38,182 --> 00:01:41,192 Ja nüüd... sa jagad tundeid, 29 00:01:41,810 --> 00:01:44,650 sest ma rääkisin sinuga galal avameelselt oma eksmehest. 30 00:01:44,730 --> 00:01:46,060 Jah, proua. 31 00:01:46,148 --> 00:01:48,778 Valus õppetund. - Jäta nüüd. 32 00:01:48,859 --> 00:01:51,649 Sügaval sisimas sulle ju meeldib, et nii lähedaseks saame? 33 00:01:51,737 --> 00:01:52,857 Meeldib jah. 34 00:01:52,946 --> 00:01:54,946 Oklahoma? - Ei meeldi. 35 00:02:18,263 --> 00:02:19,353 Jamie? 36 00:02:20,807 --> 00:02:21,807 Oled ärkvel? 37 00:02:28,357 --> 00:02:29,357 Halloo? 38 00:02:30,108 --> 00:02:31,778 Kas Jamie on siin? 39 00:02:31,860 --> 00:02:33,820 Oh issand, sa oled Keeley Jones. 40 00:02:33,904 --> 00:02:35,574 Olen jah. 41 00:02:37,449 --> 00:02:38,449 Tere, Jamie. 42 00:02:40,327 --> 00:02:42,997 Ei. Sa ei saa pahane olla. Ise jätsid mu maha. 43 00:02:43,080 --> 00:02:44,620 Vaid 24 tundi tagasi. 44 00:02:44,706 --> 00:02:48,086 Kui kaua peaks mees üksi olema? Kas ma peaksin üksi duši all käima? 45 00:02:49,127 --> 00:02:53,007 Pean ütlema, et ma olen su suurim fänn. Jälgin su Instat, Snapi ja kõike. 46 00:02:53,090 --> 00:02:55,010 Vau, aitäh. 47 00:02:55,509 --> 00:02:56,839 Ja Jamie, aitäh sullegi. 48 00:02:57,261 --> 00:03:00,811 Iga kord, kui ma kellestki lahku lähen, kõhklen mitu kuud, 49 00:03:00,889 --> 00:03:03,349 kas võisin kuradima suure vea teha. 50 00:03:03,433 --> 00:03:07,313 Aga sina aitasid mul end selle otsuse asjus hästi tunda lihtsalt... 51 00:03:10,107 --> 00:03:11,277 iseendaks jäädes. 52 00:03:11,775 --> 00:03:12,775 Võta heaks. 53 00:03:13,402 --> 00:03:16,362 Mida? - Ütlesid, et tänu mulle tunned end hästi. 54 00:03:16,780 --> 00:03:18,530 Jah. - Mõtlesid seda tõsiselt? 55 00:03:19,867 --> 00:03:21,697 Jah. - Siis võta heaks. 56 00:03:22,703 --> 00:03:24,123 Mulle meeldib teisi rõõmustada. 57 00:03:26,248 --> 00:03:28,208 Kas sa ikka hiljem pildistamisele tuled? 58 00:03:28,292 --> 00:03:30,792 Pildistamisele, mida sulle mitu nädalat korraldasin? 59 00:03:31,545 --> 00:03:32,495 Jah. 60 00:03:34,923 --> 00:03:36,593 Oli meeldiv sinuga tutvuda. 61 00:03:42,014 --> 00:03:43,224 Jah! Siia! 62 00:03:44,641 --> 00:03:46,191 Jah, Jamie! 63 00:03:46,810 --> 00:03:49,150 Jamie, ma olen vaba. Jamie! 64 00:03:51,190 --> 00:03:53,530 See oleks ju sisse läinud. - Nüüd ei saagi teada. 65 00:03:53,609 --> 00:03:55,899 Jamie, mitu korda pean ma käskima sul edasi sööta? 66 00:03:55,986 --> 00:03:59,696 Jäta nüüd. Sam oli vabam kui mu kaaneta pähklivõipurk. 67 00:03:59,781 --> 00:04:01,831 Mis? Mida ta ajab? 68 00:04:01,909 --> 00:04:04,369 Õigus. Te ei tea, et ma hoian pähklivõid avatuna. 69 00:04:04,453 --> 00:04:06,873 Nii saan mööda minnes iga kord sõrme sisse pista. 70 00:04:07,998 --> 00:04:10,168 Ausalt öeldes kuradi hea mõte. - On jah. 71 00:04:10,250 --> 00:04:12,960 Kuule, kui Sam on nii vaba, pead talle söötma. Selge? 72 00:04:13,045 --> 00:04:16,255 Aga miks? Sam on isegi vabana sitt. 73 00:04:16,339 --> 00:04:17,929 Kuulsin oma nime. Mida ta ütles? 74 00:04:18,007 --> 00:04:19,757 Pole tähtis. - Olgu. 75 00:04:19,843 --> 00:04:24,973 Kutid, homme peame tiimina mängima. Muidu saame haledalt pähe. Söötke edasi. 76 00:04:25,057 --> 00:04:27,677 Teeme seda, kuni õigesti välja tuleb. Läks! 77 00:04:27,768 --> 00:04:29,018 Isa! 78 00:04:34,233 --> 00:04:35,483 Trenn jääb ära. 79 00:04:39,446 --> 00:04:43,076 See on palju pikem jooks, kui ta arvab. - Metafoor. 80 00:04:45,410 --> 00:04:47,120 Hei! - Issi! 81 00:04:47,204 --> 00:04:49,674 Arvasin, et jooksete vastu, aga pole viga. 82 00:04:49,748 --> 00:04:51,708 Hei, semu! - Helikopterit! 83 00:04:51,792 --> 00:04:55,882 Saab tehtud. Kaks pööret. Kuidas oli? 84 00:04:55,963 --> 00:04:57,513 Sul hakkab pea ringi käima. 85 00:04:57,589 --> 00:04:59,969 Aeglasemat kopterit. - Jäta nüüd. Tule siia. 86 00:05:03,637 --> 00:05:04,847 Ma igatsesin sind nii väga. 87 00:05:04,930 --> 00:05:06,310 Grupikalli! 88 00:05:06,390 --> 00:05:07,640 Hei! Siin ta ongi. 89 00:05:07,724 --> 00:05:11,234 Hei, mürakas. Sa oled nii pikaks kasvanud. Mida paganat? 90 00:05:11,311 --> 00:05:13,731 Ja vaata aga. Sul on nüüd hambad? 91 00:05:13,814 --> 00:05:16,154 Mul olid juba hambad! - Ja sa oskad rääkida! 92 00:05:16,233 --> 00:05:18,073 Ja kahjuks pean teatama, prl Welton, 93 00:05:18,151 --> 00:05:22,201 et selle nädalavahetuse matš pole täielikult välja müüdud. 94 00:05:22,281 --> 00:05:25,741 Pole üllatav. Kaotasime neli matši järjest ja meid ootab ees madalam liiga. 95 00:05:26,368 --> 00:05:29,748 Miks sul kahju on? Minu arvates läheb kõik suurepäraselt. 96 00:05:34,459 --> 00:05:38,669 Ma olen rõõmuga Darsteineri uus esindaja. 97 00:05:38,755 --> 00:05:41,295 See on Jamie Tartti lemmikõlu. 98 00:05:41,925 --> 00:05:44,255 Oot. Pildistage mu tätokaid. 99 00:05:44,887 --> 00:05:48,097 Eriti seda, mis mu jaoks väga tähtis on. "Käsi" hiina keeles. 100 00:05:49,474 --> 00:05:50,894 Jamie. - Mis on? 101 00:05:50,976 --> 00:05:52,386 Joo õlut. - Jah. 102 00:05:53,520 --> 00:05:55,940 Küsin hukkamõistuta: kas oled selle tolaga taas koos? 103 00:05:56,023 --> 00:05:57,153 Bon appétit. 104 00:05:57,733 --> 00:06:00,903 Ei, meiega on lõpp. Aga tore, et sa hoolid. 105 00:06:01,528 --> 00:06:03,738 Suudleksin sind suule, kui su huulteni ulatuksin. 106 00:06:04,448 --> 00:06:06,988 Ma saan selle asja korraldamise eest 10%. 107 00:06:07,075 --> 00:06:08,615 Kuulge, meeldib teile mütoloogia? 108 00:06:08,702 --> 00:06:10,952 Ükssarvikut teate. Aga õlusarvikut? 109 00:06:13,415 --> 00:06:15,535 Kuradima naljakas. - Oi ei. 110 00:06:15,626 --> 00:06:17,626 Mis see on? Mu humalapsuke. 111 00:06:17,711 --> 00:06:19,051 Tule. - Olgu. 112 00:06:19,129 --> 00:06:22,009 Te saate selle pealekauba, ilma lisatasuta. 113 00:06:22,090 --> 00:06:23,090 Keeley. 114 00:06:23,175 --> 00:06:26,175 Kui teised mängijad vajaksid brändimisega abi, 115 00:06:26,261 --> 00:06:28,311 siis oleksid sellest tööst huvitatud? 116 00:06:28,388 --> 00:06:31,478 Ära tee mulle pakkumist seetõttu, et ma vetsus su vastu kena olin. 117 00:06:31,558 --> 00:06:35,098 Miks mitte? Mehed teevad alatasa üksteisele vetsus pakkumisi. 118 00:06:35,979 --> 00:06:36,979 Tõepoolest. 119 00:06:37,814 --> 00:06:40,574 Ma pidasin tööpakkumisi silmas. 120 00:06:40,651 --> 00:06:43,321 Mitte "pakkumist" käe, suu või jalaga? - Jalaga? 121 00:06:43,403 --> 00:06:47,493 Sul on õigus. Tegelikult kasutatakse ju mõlemat jalga, eks? 122 00:06:48,659 --> 00:06:52,119 Kaalu seda. Kui sa just ei taha jätkata... 123 00:06:52,788 --> 00:06:53,998 Mis tööd sa teedki? 124 00:06:54,957 --> 00:06:57,837 Ma olen omamoodi kuulus peaaegu kuulus olemise poolest. 125 00:06:58,544 --> 00:06:59,554 Suurepärane. 126 00:07:00,796 --> 00:07:03,166 Võta seda ehk varuplaanina. - Jah. 127 00:07:05,634 --> 00:07:07,394 Väike vihje teile nüüd. 128 00:07:07,469 --> 00:07:10,929 Friikad on siin "sipsid". Sipsid on "krõpsud". 129 00:07:11,014 --> 00:07:13,434 Ja "šlaagrid" pole lööklaulud, 130 00:07:13,517 --> 00:07:16,647 aga tekitavad tantsuisu, sest maitsevad nii hästi. 131 00:07:16,728 --> 00:07:19,188 Millal sa matši võidad, kuradi pihkur? 132 00:07:19,273 --> 00:07:22,403 Hei, Baz ja sellid. See siin on minu naine Michelle. 133 00:07:22,484 --> 00:07:24,614 Suur rõõm teiega tutvuda, pr Lasso. 134 00:07:24,695 --> 00:07:26,735 Kena parandus. Hästi sooritatud. 135 00:07:26,822 --> 00:07:28,532 Treeneri naine on kõike kuulnud. - Jah. 136 00:07:28,615 --> 00:07:30,695 Hei, Ted. Tere, noormees. 137 00:07:31,493 --> 00:07:36,253 Siin on nooled. Seal on märklaud. Proovi püsikundesid mitte tabada. 138 00:07:37,082 --> 00:07:38,252 Jah, mine lõbutse. 139 00:07:38,333 --> 00:07:40,753 Teie laud on siinpool. - Sinu järel. 140 00:07:40,836 --> 00:07:43,296 Kolmed kalad sipsidega? - Jah, palun. Kaks õlut ka. 141 00:07:43,380 --> 00:07:45,010 Mulle meeldib su stiil. - Jah. 142 00:07:47,926 --> 00:07:49,176 Ennäe! 143 00:07:50,470 --> 00:07:55,730 Kala ja sipsid pannakse ajalehe vahele? Ma lugesin, et siin tehakse nii. 144 00:07:55,809 --> 00:07:59,439 Ei. See oleks vägev, kui toit mulle asju õpetaks. 145 00:07:59,521 --> 00:08:01,441 See on ju sinu unistus, eks? 146 00:08:01,523 --> 00:08:03,573 Sõõrik, mis teab Rosa Parksi kohta või midagi. 147 00:08:03,650 --> 00:08:05,360 Jah. Täpselt. - Jah. 148 00:08:05,444 --> 00:08:07,654 Ainuüksi auku mahuks palju tarkust. 149 00:08:09,281 --> 00:08:10,321 Jah. 150 00:08:10,782 --> 00:08:12,492 Juba lõpetasid, semu? 151 00:08:12,576 --> 00:08:14,286 Jah, targem oleks. 152 00:08:14,369 --> 00:08:16,499 Palun selle pärast vabandust. 153 00:08:16,580 --> 00:08:17,750 Juhtub alatasa. 154 00:08:20,250 --> 00:08:22,090 Mida sa teed? - Huvi tunnen lihtsalt. 155 00:08:22,169 --> 00:08:24,089 Fotograaf saadab pildid mulle. 156 00:08:24,171 --> 00:08:27,301 Ma kustutan need, millel sitt oled, ja saadan ülejäänud sulle. 157 00:08:27,382 --> 00:08:30,592 Esiteks, beib, pole ma ühelgi sitt, sest... 158 00:08:31,595 --> 00:08:36,425 Ja B, too need minu poole, siis saame koos üle vaadata. 159 00:08:36,933 --> 00:08:38,063 Võib-olla alasti. 160 00:08:40,145 --> 00:08:42,475 Kindel ei. Tänan veel kord, Jamie. 161 00:08:45,150 --> 00:08:46,320 Tark tegu. 162 00:08:47,486 --> 00:08:48,486 Kuidas palun? 163 00:08:50,322 --> 00:08:52,202 Ma pean selle jobuga koos aega veetma. 164 00:08:52,282 --> 00:08:55,492 See, et sa oled temaga vabatahtlikult, on ausalt öeldes mõistmatu. 165 00:08:55,577 --> 00:08:57,367 Ma pole temaga. Me läksime lahku. 166 00:08:57,454 --> 00:09:00,374 Me hoopis töötame koos. Ja kes üldse sinu arvamust küsis? 167 00:09:00,457 --> 00:09:01,457 Selge. 168 00:09:02,668 --> 00:09:05,378 Ma ei teadnud seda, nii et... vabandust. 169 00:09:05,462 --> 00:09:08,132 Pole viga. Sa peaksid kindlasti mu elu kommenteerima. 170 00:09:08,215 --> 00:09:11,965 Ma messin sulle iga kord, kui pean otsuse tegema, eks? 171 00:09:14,429 --> 00:09:16,889 Lihtsalt trennis oli Sam täiesti vaba 172 00:09:16,974 --> 00:09:18,604 ja Jamie ei söötnud talle. 173 00:09:18,684 --> 00:09:20,234 Aga Sam oli täiesti vaba. 174 00:09:20,727 --> 00:09:22,477 Vaat millega pean mina elama. 175 00:09:25,482 --> 00:09:27,402 MU PÕIS ON TÄIS. KAS TOHIN PISSIL KÄIA? 176 00:09:28,819 --> 00:09:29,819 Jah. 177 00:09:31,572 --> 00:09:32,612 Siin see on. 178 00:09:33,198 --> 00:09:36,158 Jah. Olgu. Oota nüüd hetk. 179 00:09:37,536 --> 00:09:40,326 Meil võis lehekülg vahele jääda. Oh sa poiss. 180 00:09:40,414 --> 00:09:42,964 Kas sa ei tahaks tõelise kahekorruselise bussiga sõita? 181 00:09:43,041 --> 00:09:44,631 Siis, kui valmis saame. 182 00:09:45,335 --> 00:09:46,665 Näed? See meeldib mulle. 183 00:09:46,753 --> 00:09:48,883 Enne ehitame selle valmis, siis sõidame. 184 00:09:48,964 --> 00:09:51,634 See on nagu "Unistuste välja" paradigma. 185 00:09:52,092 --> 00:09:53,092 Olgu. 186 00:09:53,886 --> 00:09:57,136 Kuus kätt on parem kui neli. 187 00:10:25,959 --> 00:10:27,669 Tere hommikust. 188 00:10:27,753 --> 00:10:29,053 Hei, kuidas läheb? 189 00:10:32,382 --> 00:10:37,222 Teie sall meeldib mulle. - Kuule, pihkur! Ära matši kihva keera. 190 00:10:37,304 --> 00:10:39,724 Tänan soovituse eest. Vaatame, mis saab. 191 00:10:43,560 --> 00:10:47,230 Vaata seda. Sa pole sellist varem näinudki. 192 00:10:47,314 --> 00:10:52,284 See siin on skoon, selge? Nagu muffin, aga imeb suu süljest kuivaks. 193 00:10:52,361 --> 00:10:54,571 See on su hommikusöök. Hei, mida öeldakse? 194 00:10:54,655 --> 00:10:58,735 Aitäh, isa! - Vaat nii. Mõnede lapsed, jeerum küll... 195 00:11:05,666 --> 00:11:09,166 Väljas on päris kena või mis? - Jah. 196 00:11:09,253 --> 00:11:10,883 Hei... - Ma võin hommikusööki teha. 197 00:11:10,963 --> 00:11:14,383 Mis viga? - Ei midagi. Mul on vist lennuväsimus. 198 00:11:14,466 --> 00:11:17,546 Mul pole viga, Ted. - Ei. Michelle, räägi minuga. 199 00:11:17,636 --> 00:11:20,136 Olgu? Hei. Oklahoma. 200 00:11:26,395 --> 00:11:27,645 Iga päev... 201 00:11:29,106 --> 00:11:33,106 loodan ma ärgates, et tunnen end taas nii nagu alguses. 202 00:11:33,986 --> 00:11:37,236 Aga äkki abielu ongi lihtsalt selline? 203 00:11:38,699 --> 00:11:41,579 Ma üritan edasi. Sa ju tead, et teen seda. 204 00:11:43,537 --> 00:11:45,157 Valmis minema! 205 00:11:49,042 --> 00:11:51,042 Sa vajad pükse, poisu. - Jah. 206 00:11:51,128 --> 00:11:53,048 Eks... - Paneme püksid jalga. Tule. 207 00:12:03,223 --> 00:12:05,233 Ma ei tea, mida tegema peaksin. 208 00:12:05,851 --> 00:12:10,311 Abielu on lihtsalt nii keeruline. Nii palju erinevaid väljakutseid ja... 209 00:12:10,898 --> 00:12:14,858 Vist... Ma ei tea. Vabandust. Kas te olete abielus olnud? 210 00:12:16,570 --> 00:12:19,450 Nate, treeneri arvamus romantilistest suhetest 211 00:12:19,531 --> 00:12:21,911 sarnaneb tema arvamusega lihalõigu grillimisest. 212 00:12:21,992 --> 00:12:25,372 Kui pühendad ühele enam kui viis minutit, kaotab see oma maitse. 213 00:12:25,454 --> 00:12:27,714 Kas kõlab õigesti, treener? - Jah. 214 00:12:27,789 --> 00:12:29,789 Kas tohin siis isikliku küsimuse esitada? 215 00:12:29,875 --> 00:12:32,205 Anna tulla. - Kui muretsete oma suhte pärast, 216 00:12:32,294 --> 00:12:36,094 siis miks lendasite 7142 km kaugusele? 217 00:12:36,173 --> 00:12:38,763 See on väga konkreetne arv, mida peast teada. 218 00:12:38,842 --> 00:12:40,722 Mu isa oli kartograaf. 219 00:12:41,178 --> 00:12:44,468 Tal oli kombeks öelda, et ma olen 0,0016 km pikk. 220 00:12:46,391 --> 00:12:49,521 Jah. See on hea küsimus. Milleks seda teha? 221 00:12:51,104 --> 00:12:52,694 Ma mõistsin vist lõpuks, 222 00:12:52,773 --> 00:12:57,493 et minu pidev kohalolek mõjub pigem kahjulikult kui kasulikult. 223 00:12:59,363 --> 00:13:02,203 Iga kord, kui üritasin oma naise muresid lahendada või... 224 00:13:03,909 --> 00:13:07,159 tema heaks midagi kena teha, andis see tagasilöögi. 225 00:13:08,121 --> 00:13:11,251 Ning siis tema ja terapeut, kelle juures käisime, 226 00:13:11,333 --> 00:13:15,803 otsustasid, et parim tegu oleks ehk Michelle'ile veidi hingamisruumi anda. 227 00:13:15,879 --> 00:13:20,759 Ja seega... ma andsin talle 7100... 228 00:13:20,843 --> 00:13:21,683 42. 229 00:13:22,594 --> 00:13:24,184 7142 km jagu hingamisruumi. 230 00:13:26,557 --> 00:13:29,687 Vabandust, et segan. Mu mobiil olevat teie käes. 231 00:13:31,186 --> 00:13:32,306 Taevale tänu. 232 00:13:32,396 --> 00:13:34,726 Kustutasin äppe, et see kiiremini töötaks. 233 00:13:34,815 --> 00:13:38,565 Kas laevade pommitamine jäi alles? Nojah, ma mängisingi seda liiga palju. 234 00:13:38,652 --> 00:13:41,322 Ma lasen teil poistel matšiplaane haududa. 235 00:13:41,405 --> 00:13:43,275 Pea nüüd hoogu, amigo. 236 00:13:43,365 --> 00:13:47,285 Kas ma võiksin su arvamust küsida? - Muidugi. 237 00:13:47,369 --> 00:13:52,039 Väga põnev saada kutset siseringi. 238 00:13:52,791 --> 00:13:55,211 Nii-öelda Lasso tiimi. 239 00:13:55,294 --> 00:13:57,594 Sa oled oma prouaga tükk aega koos olnud, eks? 240 00:13:58,005 --> 00:14:01,175 Jah, 28 aastat. 241 00:14:01,258 --> 00:14:03,468 Viis poega, kolm koera, 242 00:14:03,552 --> 00:14:07,392 üks 20-aastane kass, kelle peatne surm muserdab mind emotsionaalselt, 243 00:14:07,472 --> 00:14:10,602 ja üks väike kodu, kuhu kõik kuidagi ära mahume. 244 00:14:11,059 --> 00:14:12,689 Kõlab täisväärtusliku elu moodi. 245 00:14:13,770 --> 00:14:16,520 Aga teilgi on vist omajagu raskeid aegu olnud? 246 00:14:16,607 --> 00:14:20,857 Kas sa ei kuulnud viie poja, tillukese kodu ja sureva kassiga osa? 247 00:14:23,739 --> 00:14:28,949 Aga asi on ju sedasi, et õige isikuga on isegi rasked ajad kerged. 248 00:14:31,955 --> 00:14:36,075 Valige hädaabinumber 911, sest siin lõhkes tõepomm. 249 00:14:37,127 --> 00:14:40,007 See on siin vist 999. - 999 jah. 250 00:14:40,088 --> 00:14:41,338 On jah. - Hädaabi? 251 00:14:41,423 --> 00:14:43,013 See tundub küll tülikas. 252 00:14:43,091 --> 00:14:45,431 Valida võib väikelaps või telefonile istudes... 253 00:14:45,511 --> 00:14:46,641 Üks nupp. - Jah. 254 00:14:46,720 --> 00:14:48,640 Teil vist politsei- ja kiirabiautod 255 00:14:48,722 --> 00:14:50,602 sõidavad aina ringi. - Jah. 256 00:14:50,682 --> 00:14:52,562 Seda juhtubki tihti, eks? - Jah. 257 00:14:52,643 --> 00:14:54,693 Sellepärast siis. - Vaat sedasi. 258 00:14:54,770 --> 00:14:56,980 Siin Arlo White ja Chris Powell. 259 00:14:57,064 --> 00:15:00,574 Otseülekandega Nelson Roadi staadionilt, AFC Richmondi kodust. 260 00:15:00,651 --> 00:15:02,281 Olgu, võtke kõik kuradi ringi! 261 00:15:02,361 --> 00:15:04,031 Alistame nad! - Tulge, poisid! 262 00:15:04,112 --> 00:15:05,572 Käed kokku! 263 00:15:05,656 --> 00:15:07,906 Kolme peal. Üks, kaks, kolm... 264 00:15:07,991 --> 00:15:09,991 Richmond! - Andke minna! 265 00:15:13,455 --> 00:15:15,245 Läki! 266 00:15:21,630 --> 00:15:23,380 Jamie, kas sa kardad pisikuid? 267 00:15:23,465 --> 00:15:26,465 Ma üritan mõista, miks sa ei pannud kätt ülejäänud tiimiga kokku. 268 00:15:26,552 --> 00:15:27,592 Ma ei tahtnud. 269 00:15:29,638 --> 00:15:32,638 Sa meenutad vahel mu vanaema, kui ta teleripulti kasutada üritab. 270 00:15:32,724 --> 00:15:34,234 Vajutad kõiki valesid nuppe. 271 00:15:34,726 --> 00:15:39,146 Me võiksime siis kokku leppida. 272 00:15:39,231 --> 00:15:40,611 Olgu, ma kuulan. 273 00:15:40,691 --> 00:15:44,571 Sina pead oma kauboipasa jutlusi edasi 274 00:15:44,653 --> 00:15:49,833 ja vastutasuks ma eiran sind edasi, sest see tiim on hale. 275 00:15:51,243 --> 00:15:54,253 Kõik väravad löön mina ja vaatama tullakse vaid mind. 276 00:15:54,997 --> 00:15:56,827 Kas kõlab ausalt? Käed kokku. 277 00:15:57,708 --> 00:16:01,038 Tead, ma tahaksin selle nüansse arutada, aga mul pole parim päev... 278 00:16:01,128 --> 00:16:02,548 Vahet pole, mida sa ütled, 279 00:16:02,629 --> 00:16:05,339 sest oma peas kuulen ma publikut mu nime hüüdmas, 280 00:16:05,424 --> 00:16:06,844 kui täna värava löön. 281 00:16:07,301 --> 00:16:12,261 Jamie Tartt... Jamie Tartt... 282 00:16:12,347 --> 00:16:15,307 Viis on küll meeldejääv, aga sa pead jandi jätma... 283 00:16:15,392 --> 00:16:16,772 Isa! 284 00:16:16,852 --> 00:16:20,022 Hei, mürakas! Siin sa oledki. 285 00:16:20,105 --> 00:16:22,725 Jamie Tartt? - Tere, väikemees. 286 00:16:22,816 --> 00:16:24,356 Palun anna mu särgile autogramm. 287 00:16:25,235 --> 00:16:26,485 Olgu, pööra selg. 288 00:16:27,905 --> 00:16:28,985 Päris lahe, eks? 289 00:16:29,698 --> 00:16:33,368 Järgmist väravat ei löö ma ainult enda jaoks. 290 00:16:36,079 --> 00:16:37,329 Vaid ka sinu jaoks. 291 00:16:38,916 --> 00:16:42,246 Ja minu jaoks. Aga... ainult meie jaoks. 292 00:16:42,836 --> 00:16:44,586 Lahe. - Tubli poisu. 293 00:16:46,590 --> 00:16:47,720 Tore poiss. 294 00:16:50,135 --> 00:16:51,715 Tule, lähme välja. 295 00:16:51,803 --> 00:16:57,273 Jamie Tartt... Jamie Tartt... 296 00:16:57,351 --> 00:16:58,811 Kaitse! - Link on vaba. 297 00:16:58,894 --> 00:17:02,734 Ta valmistub lööma. Vapustav värav Kanada keskväljamängijalt. 298 00:17:02,814 --> 00:17:06,784 Persse küll! - Ma vihkan seda pihkurit! Kuradi Lasso! 299 00:17:06,859 --> 00:17:10,029 Aga tema pere on kena. - Pagan, Paul! Ära inimlikusta teda! 300 00:17:10,113 --> 00:17:13,583 Richmond on kuue esimese minutiga jäänud kaotusseisu 2 : 0. 301 00:17:13,659 --> 00:17:14,489 Pihkur! 302 00:17:14,576 --> 00:17:16,986 Ja Richmondi toetajad väljendavad oma tundeid. 303 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 Pihkur! 304 00:17:18,163 --> 00:17:20,083 Chris, peab arvama, et kui asi jätkub nii, 305 00:17:20,165 --> 00:17:23,665 jääb Lasso aeg Richmondis lühikeseks ja mitte eriti magusaks. 306 00:17:24,127 --> 00:17:26,087 Tartt sai palli. Mängib targalt. 307 00:17:26,171 --> 00:17:27,801 Mine, Jamie. - Ta leiab ruumi. 308 00:17:27,881 --> 00:17:32,971 Tal on Obisanya paremal. Ei, ta lööb ise. Ja milline lõpp! 309 00:17:33,053 --> 00:17:35,683 Jamie Tartt lõi üksi uskumatu värava! 310 00:17:35,764 --> 00:17:37,894 Jamie Tartt, sa kuradi kuningas! 311 00:17:37,975 --> 00:17:42,225 Jamie Tartt... Jamie Tartt... 312 00:17:42,312 --> 00:17:45,232 Tänu tärkavale superstaarile Jamie Tarttile 313 00:17:45,315 --> 00:17:48,815 on Richmond 29. minutil tagasi mängus seisuga 2 : 1! 314 00:17:48,902 --> 00:17:51,112 Mina! - Mida ta hüüab? 315 00:17:51,196 --> 00:17:55,236 "Mina". Ta osutab nimele oma seljal ja hüüab korduvalt "mina". 316 00:17:55,325 --> 00:17:56,825 Mina! 317 00:17:56,910 --> 00:17:59,080 Ma arvasin, et ta ütles "liha". 318 00:17:59,162 --> 00:18:01,212 Aga jah, su versioon on loogilisem. 319 00:18:01,832 --> 00:18:04,172 Olge nüüd! - Obisanya liitub ründega. 320 00:18:04,251 --> 00:18:06,921 Nigeerlane niidetakse jalust maha! - Täielik jura! 321 00:18:07,546 --> 00:18:10,466 Ole nüüd, kohtunik! See tuleb jätta! 322 00:18:11,008 --> 00:18:13,338 Benson saab selle eest kollase kaardi. 323 00:18:13,427 --> 00:18:17,177 Tuleb tõdeda, et ta pääses leebelt. Obisanya lebab siiani. 324 00:18:17,264 --> 00:18:18,774 Ta võis viga saada. - Jah. 325 00:18:18,849 --> 00:18:20,729 Vabandust, semu. 326 00:18:21,185 --> 00:18:24,435 Vaata, kuidas su kuradi tiimikaaslasel läheb. 327 00:18:25,522 --> 00:18:28,362 Kapten jagab noorele superstaarile tarkuseteri. 328 00:18:28,442 --> 00:18:29,782 Seda ei saa laita. 329 00:18:31,153 --> 00:18:32,913 Sam? - Jah? 330 00:18:32,988 --> 00:18:35,238 Ma pean su sinnapoole liigutama. Sedasi. 331 00:18:35,324 --> 00:18:37,834 Mis sul viga on, raisk? - Mis toimub? 332 00:18:37,910 --> 00:18:39,750 Kent ja Tartt on üksteisel kõris kinni! 333 00:18:39,828 --> 00:18:42,918 Kuulge, kutid! Jätke järele! - Loodetavasti annab targem järele. 334 00:18:42,998 --> 00:18:44,038 Ma tapan su, raisk! 335 00:18:44,124 --> 00:18:45,084 Olete samas tiimis! 336 00:18:45,167 --> 00:18:48,167 Vastuvõetamatu, Arlo. - Chris, tiimikaaslast oled löönud? 337 00:18:48,253 --> 00:18:50,263 Hull oled? Ning? - Ei, aga olen tahtnud. 338 00:18:50,339 --> 00:18:51,469 Ta on mu tiimis. - Jajah. 339 00:18:51,548 --> 00:18:53,508 Ma olen täitsa kade. - Nalja tee... 340 00:18:53,592 --> 00:18:56,932 Seda nägime viimati 2001. aastal Newcastle'is. 341 00:18:57,012 --> 00:19:01,102 Richmondi madalseisuhooaeg vajub veelgi madalamale. 342 00:19:02,392 --> 00:19:03,602 Kõik kombes, Sam? 343 00:19:03,685 --> 00:19:08,435 Ausalt öeldes pole enam valuski, aga ma jäin kõigi kära tõttu parem pikali. 344 00:19:09,566 --> 00:19:11,026 Ei. Kuula mind. 345 00:19:11,109 --> 00:19:14,109 Ma aitan su püsti ja sa teeskled tugevalt lonkamist, 346 00:19:14,196 --> 00:19:17,156 aga näitad kõigile, et suudad oma arust vapralt jätkata. 347 00:19:17,741 --> 00:19:19,791 Nad jumaldaksid seda. - Olgu. 348 00:19:21,620 --> 00:19:24,710 Obisanya tõusis püsti, aga kas ta suudab jätkata? 349 00:19:24,790 --> 00:19:26,040 Kas ta on terve? 350 00:19:26,583 --> 00:19:28,383 Paistab, et ta kannatab valu ära. 351 00:19:28,460 --> 00:19:31,460 Milline otsusekindlus. Seda on võrratu näha. 352 00:19:31,547 --> 00:19:32,757 Tubli, Sam! 353 00:19:33,131 --> 00:19:37,341 Tartt asub lööma vabalööki, mis võib mänguseisu viigistada. 354 00:19:37,427 --> 00:19:40,387 Kas ta söödab tiimikaaslasele või üritab au endale võtta? 355 00:19:41,014 --> 00:19:43,484 Tartti puhul on see tavaliselt retooriline küsimus. 356 00:19:50,732 --> 00:19:52,482 Ja ta tegi seda! 357 00:19:52,568 --> 00:19:55,738 Teine värav Jamie Tarttilt ja Richmond viigistas seisu 358 00:19:55,821 --> 00:19:57,531 matši 38. minutil! 359 00:19:57,614 --> 00:19:59,324 Ta on eriline mängija, Arlo. 360 00:19:59,408 --> 00:20:00,408 Vaata seda. 361 00:20:01,243 --> 00:20:04,753 Ja see paneb mõtlema, kus Richmond ilma temata oleks. 362 00:20:08,834 --> 00:20:09,844 Ma tulen kohe tagasi. 363 00:20:10,794 --> 00:20:12,214 Mina! 364 00:20:13,547 --> 00:20:17,797 Seda pole me varem näinud. Ted Lasso jookseb tribüünile. 365 00:20:17,885 --> 00:20:19,795 Kuhu tema veel läheb? 366 00:20:21,013 --> 00:20:22,763 Trepiastmed ei pidurda teda. 367 00:20:22,848 --> 00:20:25,598 Muljet avaldav kardiotrenn Ted Lasso poolt. 368 00:20:25,684 --> 00:20:26,694 On kõik korras? 369 00:20:28,562 --> 00:20:30,482 Hei, Rebecca. - Tere, Ted. 370 00:20:30,564 --> 00:20:32,524 Hästi läheb, isa. - Jah, saate hakkama. 371 00:20:32,608 --> 00:20:35,148 Aitäh. Ma tahan Jamie pingile saata. 372 00:20:35,944 --> 00:20:38,074 Aga enne tahtsin sinu käest üle küsida. 373 00:20:39,031 --> 00:20:43,951 Aga Ted, sa oled peatreener. Mida sa ka ei otsustaks, ma toetan sind. 374 00:20:44,411 --> 00:20:47,291 Aitäh, boss. Nägudeni. - Tšau, isa. 375 00:20:50,292 --> 00:20:54,382 Paistab, et treener Lasso otsustas juba jätkuva matšiga taas liituda. 376 00:20:54,463 --> 00:20:57,053 Roberts, tee sooja. Sa lähed sisse. Valmistu. 377 00:20:57,132 --> 00:20:59,302 Kuule, marker. Me teeme vahetuse. 378 00:20:59,384 --> 00:21:00,894 16 vahetab 9 välja. - Olgu. 379 00:21:00,969 --> 00:21:02,469 Tänan väga, söör. 380 00:21:09,436 --> 00:21:10,806 Olgu siis. 381 00:21:10,896 --> 00:21:13,726 Paistab, et Lasso teeb varajase vahetuse. 382 00:21:13,815 --> 00:21:15,975 Ta saadab platsile Robertsi ja võtab välja... 383 00:21:16,944 --> 00:21:18,364 Jamie Tartti? 384 00:21:20,030 --> 00:21:21,370 Ta on meie parim mängija! 385 00:21:22,407 --> 00:21:23,407 Mina? 386 00:21:23,492 --> 00:21:24,952 Sa ei tea, mida teed! 387 00:21:25,035 --> 00:21:28,245 Sa ei tea, mida teed! 388 00:21:28,330 --> 00:21:29,870 Mida paganat? 389 00:21:29,957 --> 00:21:32,287 Ta eemaldab mängust oma parima mängija. 390 00:21:32,376 --> 00:21:34,836 Ja poolaja lõpuni on vähem kui minut aega. 391 00:21:34,920 --> 00:21:36,880 Pihkur! - Nr 16, Robbie Roberts, 392 00:21:36,964 --> 00:21:38,514 number 9, Jamie Tartti asemele. 393 00:21:38,590 --> 00:21:43,970 Hästi mängisid. Meil on taas lootust. - Ole vait. Kuradi lollakas tropp. 394 00:21:45,556 --> 00:21:48,676 Kohtunik vaatab kella ja ongi poolaeg läbi. 395 00:21:48,767 --> 00:21:51,597 Milline vastuvõtt Lassot riietusruumis ees ootab? 396 00:22:03,866 --> 00:22:05,616 Istuge ja kuulake. 397 00:22:12,666 --> 00:22:13,956 Mänguseis on viigis. 398 00:22:15,335 --> 00:22:16,335 Tubli töö. 399 00:22:18,755 --> 00:22:23,085 Sellid, me oleme rikkis. Vaja on muutusi. 400 00:22:23,177 --> 00:22:25,757 Ja ma tean, et muutused võivad olla hirmuäratavad. 401 00:22:25,846 --> 00:22:29,766 Alles mängid vahetunni ajal semudega kivikulli, 402 00:22:29,850 --> 00:22:33,230 kui hetk hiljem tekivad vistrikud, hääl muutub madalaks 403 00:22:33,312 --> 00:22:36,612 ja iga kord, kui kunstiõpetaja prl Scanlon kummardub su laua kohale, 404 00:22:36,690 --> 00:22:40,190 et vaadata, kuidas sul töö edeneb, tunned veidrat elevust. 405 00:22:44,281 --> 00:22:48,541 Ta oli silmatorkav naine. Mitte klassikalise iluga, aga silmatorkav. 406 00:22:50,329 --> 00:22:52,079 Esimest korda nägin päevitusrante. 407 00:22:52,998 --> 00:22:54,578 Enamasti on muutused head. 408 00:22:55,459 --> 00:22:57,289 Minu arvates see ongi asja mõte. 409 00:22:58,837 --> 00:23:00,337 Muutustega leppimine. 410 00:23:00,756 --> 00:23:02,256 Vapper olemine. 411 00:23:02,341 --> 00:23:06,851 Kõige tegemine selleks, et igaüks su elus... 412 00:23:08,555 --> 00:23:09,965 saaks oma eluga edasi minna. 413 00:23:11,767 --> 00:23:13,017 Sest võib-olla... 414 00:23:14,186 --> 00:23:16,806 saad vaid nii aidata temal õnnelik olla. 415 00:23:24,321 --> 00:23:26,411 "Tema" all pean muidugi silmas jalgpalli. 416 00:23:28,492 --> 00:23:29,872 Hea pääste. 417 00:23:30,744 --> 00:23:33,834 Sam, sa mängid teisel poolajal keskväljal. 418 00:23:34,623 --> 00:23:37,173 Beard viib teid ülejäänud muudatustega kurssi. 419 00:23:37,251 --> 00:23:38,961 Hei! Üks asi veel. 420 00:23:39,044 --> 00:23:41,424 Ja kõik vaadaku mind, kui ma seda ütlen. 421 00:23:45,592 --> 00:23:46,432 USU 422 00:23:51,765 --> 00:23:53,975 Tartt ei meeldinudki mulle. - Me teame, Roy. 423 00:23:54,059 --> 00:23:55,479 Tulge kõik siia. 424 00:23:56,979 --> 00:24:01,019 Järel on kaks minutit lisaaega. Kummalgi poolel on ikka kaks väravat. 425 00:24:01,108 --> 00:24:03,608 Richmond on mänginud hästi isegi ilma Jamie Tarttita. 426 00:24:03,694 --> 00:24:04,704 No nii. 427 00:24:05,237 --> 00:24:07,777 Ta on vaba. Sedasi. 428 00:24:07,865 --> 00:24:10,735 Sööt ette Cockburnilt ja Kent sööstab! 429 00:24:10,826 --> 00:24:11,696 Mine! 430 00:24:11,785 --> 00:24:13,365 Kentil on vaid üks vastane. 431 00:24:13,453 --> 00:24:15,913 Ta saaks ise lüüa, 432 00:24:15,998 --> 00:24:20,538 aga söödab edasi täiesti vabale Obisanyale! 433 00:24:23,839 --> 00:24:26,339 Ja ta lööb sisse! 434 00:24:27,634 --> 00:24:28,894 Oh issand! 435 00:24:30,220 --> 00:24:34,930 Richmond asub juhtima minut enne lisaaja lõppu. 436 00:24:41,773 --> 00:24:45,943 Richmondi kolmanda värava lõi number 24, Sam Obisanya. 437 00:24:57,039 --> 00:24:59,919 Vabandust! Ma olen nii rõõmus! - Ei, vägev! Võrratu energia! 438 00:25:00,000 --> 00:25:02,710 Treener, võta ta üle. - Oo jaa! 439 00:25:06,006 --> 00:25:07,006 Nii see käib! 440 00:25:07,090 --> 00:25:11,260 Tubli töö, härrad! Nii see käib! Jah! 441 00:25:11,970 --> 00:25:13,260 Su tegu nõudis julgust. 442 00:25:14,806 --> 00:25:17,476 Muud meil polegi, Roy. 443 00:25:17,559 --> 00:25:20,559 Väga hea! Sedasi. Tubli mäng. 444 00:25:21,522 --> 00:25:22,732 Vaat siis, treener. 445 00:25:23,690 --> 00:25:24,780 Kuuled seda, treener? 446 00:25:25,442 --> 00:25:27,442 Pihkur! 447 00:25:27,528 --> 00:25:29,238 Sama sõna, eks? 448 00:25:30,239 --> 00:25:31,739 Jah, aga teisiti. 449 00:25:33,075 --> 00:25:37,285 Umbes nagu 80-ndatel, kui "paha" tähendas "hea". 450 00:25:38,038 --> 00:25:39,408 Kes tollal president oli? 451 00:25:40,082 --> 00:25:43,292 Ronald Reagan. - "Ronald Reagan? See näitleja?" 452 00:25:43,377 --> 00:25:48,167 Nii tore, kui sa Doc Browni matkid. Ma läksin täitsa õnge. 453 00:25:55,472 --> 00:25:58,812 Issi! Isa! 454 00:25:58,892 --> 00:26:00,642 Hei! Siin ta ongi! 455 00:26:02,521 --> 00:26:04,311 Vaat siis! Võitsime ühe. 456 00:26:04,398 --> 00:26:05,398 Issi? - Jah? 457 00:26:05,482 --> 00:26:06,822 Mis asi on pihkur? 458 00:26:07,776 --> 00:26:09,646 Noh, poisu. See on... 459 00:26:10,404 --> 00:26:13,824 See on mees, kellele meeldib üksi oma mõtteid mõlgutada. Mõistad? 460 00:26:13,907 --> 00:26:15,487 Anname sulle parema vaate. Valmis? 461 00:26:16,368 --> 00:26:18,118 Roni üles, poisu. Vaata aga. 462 00:26:18,203 --> 00:26:21,873 Lehvita rahvale. Just nii. Anna neile teada. Las nad näevad. 463 00:26:24,501 --> 00:26:26,251 Oi kurat. 464 00:26:29,381 --> 00:26:30,381 Jah. 465 00:26:31,800 --> 00:26:32,800 Ühe puutega. 466 00:26:36,638 --> 00:26:40,178 Ma aina mõtlen selle peale, kuidas koolis tutvusime. 467 00:26:42,644 --> 00:26:46,444 Me juhtusime olema ainsad inimesed selles suures parklas tol hetkel. 468 00:26:48,942 --> 00:26:50,652 Nii juhuslik. 469 00:26:50,736 --> 00:26:53,606 Meil polnud võimalik teada, et sellega midagi algab. 470 00:26:55,616 --> 00:26:57,026 Hei. - Kas ma ehmatasin sind? 471 00:26:57,117 --> 00:27:00,247 Sa hiilisid pimedas parklas naisele ligi. 472 00:27:01,622 --> 00:27:03,672 Jah, Roy, tubli töö. 473 00:27:03,749 --> 00:27:06,789 Palun vabandust, ma olen idioot. Ma olin ka eile idioot, nii et... 474 00:27:07,920 --> 00:27:08,920 Pole viga. 475 00:27:14,426 --> 00:27:15,426 Head õhtut, Keeley. 476 00:27:17,638 --> 00:27:18,638 Head õhtut, Roy. 477 00:27:20,057 --> 00:27:22,517 Ma meenutan kõike, mida oleme üle elanud... 478 00:27:23,310 --> 00:27:25,230 ja ma ei muudaks ühtegi asja. 479 00:27:27,272 --> 00:27:28,272 Isegi praegu. 480 00:27:30,317 --> 00:27:31,527 Mida sa öelda tahad? 481 00:27:32,611 --> 00:27:35,781 Michelle, kui ma saaksin midagi... teha 482 00:27:35,864 --> 00:27:39,494 või midagi öelda, mis sind õnnelikuks teeks... 483 00:27:40,577 --> 00:27:42,077 minuga olles, siis teeksin seda. 484 00:27:42,663 --> 00:27:44,373 Ma teeksin seda silmapilkselt. 485 00:27:44,456 --> 00:27:46,626 Aga see pole minu kontrolli all. 486 00:27:48,919 --> 00:27:50,669 Sa ei pea rohkem üritama. 487 00:27:52,172 --> 00:27:53,172 Pole viga. 488 00:27:54,800 --> 00:27:57,800 Küll ma tulen toime. Eks? 489 00:28:05,561 --> 00:28:08,441 Olgu, kiired jalad. Sedasi. - Pagan. 490 00:28:10,274 --> 00:28:13,364 Ma lubasin endale, et ei anna elus mitte millegagi alla. 491 00:28:14,069 --> 00:28:15,489 Aga sa ei annagi alla, Ted. 492 00:28:17,698 --> 00:28:19,368 Sa lihtsalt lased mul minna. 493 00:28:23,912 --> 00:28:24,912 Jah. 494 00:28:25,497 --> 00:28:26,497 Tule nüüd. 495 00:28:31,044 --> 00:28:32,054 Olete valmis? 496 00:28:32,129 --> 00:28:33,509 Jaa. - Jah. Aitäh. 497 00:28:33,589 --> 00:28:35,799 Pole tänu väärt. - Olen tänulik, Shannon. 498 00:28:35,883 --> 00:28:39,553 Hei, semu. Ma kohtun sinuga kohe, kui hooaeg läbi saab. Olgu? 499 00:28:39,636 --> 00:28:43,926 Ja me räägime iga päev? - Muidugi. Nagu ikka, mürakas. Olgu? 500 00:28:44,016 --> 00:28:46,306 Palun tee mulle kalli. 501 00:28:49,563 --> 00:28:51,613 Olgu nüüd. 502 00:28:52,274 --> 00:28:55,404 Ma armastan sind. Mine aga peale. 503 00:29:59,883 --> 00:30:02,893 Hei, pihkur! Tubli töö täna. 504 00:30:04,388 --> 00:30:05,718 Aitäh, härra. 505 00:30:05,806 --> 00:30:08,426 Hoidke meil silma peal. Võime veel seisu parandada. 506 00:30:56,523 --> 00:30:58,533 Tõlkinud Silver Pärnpuu