1 00:00:02,671 --> 00:00:04,589 به لندن هیترو خوش آمدید 2 00:00:04,589 --> 00:00:07,968 برای امنیت خود، لطفا وسایل‌شخصی خودتون رو رها نکنید 3 00:00:07,968 --> 00:00:12,973 این آخرین اعلان برای پرواز ۸۲۲ به کانزاس سیتی 4 00:00:12,973 --> 00:00:16,268 آخرین اعلان برای پرواز ۸۲۲ 5 00:00:18,292 --> 00:00:21,292 پرواز خوبی داشته‌باشی دوستـت دارم 6 00:00:26,403 --> 00:00:28,280 مسافر، آقای لسو 7 00:00:28,280 --> 00:00:29,948 لطفا به پذیرش بلیط برید 8 00:00:29,948 --> 00:00:33,743 مسافر، آقای لسو لطفا به پذیرش بلیط برید 9 00:00:34,619 --> 00:00:36,454 رفیق، باید بریم، پاشو 10 00:00:37,289 --> 00:00:38,540 مامانت برات پیام فرستاده 11 00:00:39,541 --> 00:00:40,542 بیا 12 00:00:40,542 --> 00:00:43,879 آقای هنری لسو - اینجاییم - 13 00:00:43,879 --> 00:00:45,338 شرمنده 14 00:00:45,338 --> 00:00:46,590 حواس‌مون نبود 15 00:00:46,590 --> 00:00:49,384 رفیق‌مون داشت پرنسس پیچ رو توی بازی سوپراسمش باز می‌کرد 16 00:00:49,384 --> 00:00:50,844 قابل‌درکه 17 00:00:50,844 --> 00:00:52,679 یه‌بار یه پرواز رو لنگ خودم گذاشتم 18 00:00:52,679 --> 00:00:54,890 تا آخرین مرحله بازی زلدا رو رد کنم 19 00:00:55,557 --> 00:00:57,851 گفتن همچین جمله‌ای توی این موقعیت جلوه خوبی نداره 20 00:00:57,851 --> 00:00:59,144 ولی خب از صداقتـت ممنونم 21 00:00:59,144 --> 00:01:03,023 سیلام، هنری، خوشحالم دوباره می‌بینمت خوشحالی داری برمی‌گردی خونه؟ 22 00:01:03,023 --> 00:01:04,900 برای برگشتن به اسباب‌بازی هام خوشحالن 23 00:01:04,900 --> 00:01:07,694 ولی برای سیاست های کشورم، نه 24 00:01:08,904 --> 00:01:11,156 عادتمه موقع اخبار سی‌ان‌ان خوابم می‌بره 25 00:01:11,865 --> 00:01:14,409 خیلی‌خب، بیا آماده‌ت کنیم ببینم 26 00:01:15,076 --> 00:01:17,037 توی آی‌پدت کلی فیلم هست 27 00:01:17,037 --> 00:01:19,456 پس نیازی نیست به گوشی بقغل‌دستیت نگاه کنی 28 00:01:19,456 --> 00:01:22,542 هرچی کم‌تر فیلم درباره دلقک های توی فاضلاب ببینی، بهتره، نه؟ ( It اشاره به فیلم) 29 00:01:22,542 --> 00:01:23,877 صحیحه 30 00:01:23,877 --> 00:01:24,794 راستی 31 00:01:24,794 --> 00:01:27,130 بابا، یه‌چیزی برات درست کردم - چیه - 32 00:01:28,548 --> 00:01:29,925 هی 33 00:01:29,925 --> 00:01:32,385 یه‌ جام کوچولو لیگ برتر؟ مرسی 34 00:01:32,385 --> 00:01:34,554 خیلی دوست دارم توش شامپاین بخورم 35 00:01:35,555 --> 00:01:38,600 فقط برای این‌که تا واقعیش رو می‌بری داشته‌باشیش 36 00:01:38,600 --> 00:01:40,143 خدا رو چه دیدی، ها؟ 37 00:01:40,143 --> 00:01:42,437 ببخشید آقای لسو ولی وقت تنگه 38 00:01:42,437 --> 00:01:44,231 البته 39 00:01:44,981 --> 00:01:47,400 وقتی بهت خوش می‌گذره هشت هفته زود می‌گذره، نه؟ 40 00:01:48,526 --> 00:01:49,945 هی، یه لطفی بکن 41 00:01:49,945 --> 00:01:52,864 می‌شه مامانت رو از طرف من بوس کنی و بگی دوستش دارم؟ 42 00:01:52,864 --> 00:01:54,950 پس تا اون موقع، بیا بغلم ببینم 43 00:01:56,451 --> 00:01:57,452 خیلی‌خب 44 00:01:59,079 --> 00:02:01,873 دوستـت دارم، رفیق 45 00:02:01,873 --> 00:02:03,166 من هم دوستـت دارم، بابا 46 00:02:03,792 --> 00:02:06,836 خیلی‌خب، برو 47 00:02:06,836 --> 00:02:07,921 برو 48 00:02:08,945 --> 00:02:18,945 رسانه بزرگ «نایت مووی» تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 49 00:02:18,969 --> 00:02:28,969 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 50 00:02:28,993 --> 00:02:36,693 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 51 00:02:36,700 --> 00:02:39,286 صبح‌به‌خیر، تد - سلام دکی - 52 00:02:40,704 --> 00:02:43,790 چه‌طوری؟ - بد نیستم - 53 00:02:49,379 --> 00:02:51,006 رفتنش چه‌طور بود؟ 54 00:02:51,006 --> 00:02:52,173 برای من چه‌طور بود یا اون؟ 55 00:02:52,173 --> 00:02:54,134 چون به‌»ظرم دو تا جواب متفاوت دارن 56 00:02:54,134 --> 00:02:56,928 ولی خب من خوبم، فکر کنم، نمی‌دونم 57 00:02:56,928 --> 00:02:59,347 فقط از این‌که بچه رو تنها فرستادم 58 00:02:59,347 --> 00:03:01,349 عذاب‌وجدان دارم 59 00:03:02,142 --> 00:03:04,728 میفهمـم، تد ولی بچه‌ها تاب‌آورن 60 00:03:04,728 --> 00:03:08,189 و یه‌کم حس خودمختاری توی سن هنری براش بد نیست 61 00:03:09,065 --> 00:03:10,525 نه، می‌دونم، درسته 62 00:03:11,693 --> 00:03:14,237 یادمه هم‌سن هنری که بودم من رو ول کرده‌بودن توی مدرسه و رفته‌بودن 63 00:03:14,237 --> 00:03:16,823 تا موقعی که بابام یادش اومد و برگشت دنبالم 64 00:03:16,823 --> 00:03:18,867 به سرایدار مدرسه، آقای ماهر کمک کردم نصف مدرسه رو تمیز کنه 65 00:03:19,534 --> 00:03:21,703 بابت مراقبل ازم، به آقای ماهر پول داد 66 00:03:21,703 --> 00:03:23,163 فرداش که رفتم مدرسه 67 00:03:23,163 --> 00:03:26,207 آقای ماهر بابت مزد کارم اون پول رو بهم پس داد 68 00:03:26,207 --> 00:03:28,752 من هم با همون پول برای تشکر ازش یه کادو خریدم 69 00:03:28,752 --> 00:03:30,462 ولی هیچ‌وقت فرصت نشد بهش بدمش 70 00:03:30,462 --> 00:03:32,714 چون یه‌قطار زیر گرفتش 71 00:03:33,340 --> 00:03:35,091 انتظارش رو نداشتم 72 00:03:35,091 --> 00:03:37,052 آقای ماهر هم انتظار اون قطار رو نداشت 73 00:03:38,303 --> 00:03:40,013 اوضاع توی سرکار چه‌طوره؟ 74 00:03:40,013 --> 00:03:42,098 نسبت به فصل‌ آینده حس خوبی داری؟ 75 00:03:42,098 --> 00:03:43,350 آره. حتما 76 00:03:43,350 --> 00:03:46,686 ولی خب گمونم بعضی اوقات از خودم می‌پرسم اینجا دارم چه‌غلطی می‌کنم 77 00:03:48,021 --> 00:03:50,148 می‌دونم چرا اومدم 78 00:03:50,148 --> 00:03:52,776 ولی این‌که چرا موندگار شدم رو نمی‌دونم 79 00:03:53,443 --> 00:03:56,613 تو بیخیال چیزی نمی‌شی، تد - درسته - 80 00:03:56,613 --> 00:03:57,906 ولی خب شاید دیگه الان، اینجا بودنم 81 00:03:57,906 --> 00:04:00,408 ضررش از سودش بیشتر باشه، می‌دونی؟ 82 00:04:01,660 --> 00:04:05,330 به قول یه مرد دانا "تردید فقط با عمل رفع می‌شه" 83 00:04:05,330 --> 00:04:07,832 خوشم اومد - می‌دونستم - 84 00:04:07,832 --> 00:04:10,710 فقط چند دقیقه دیگه وقت داریم - خیلی‌خب 85 00:04:10,710 --> 00:04:13,338 هی، هنوز هم با این‌که ازت چند تا سوال خصوصی بپرسم، مشکلی نداری؟ 86 00:04:14,422 --> 00:04:15,757 فعلا نه، بگو 87 00:04:15,757 --> 00:04:16,925 هی 88 00:04:16,925 --> 00:04:18,884 به‌به، کلاهش رو 89 00:04:18,884 --> 00:04:21,429 شما از اون فیلم لیکی دایپرز(به معنی پوشک های نشتی‌دار)هستی، درسته؟ (اشاره به فیلم پیکی‌بلایندرز) 90 00:04:22,138 --> 00:04:24,516 خب، بذار ببینم، با کسی رابطه داری؟ - بعدی - 91 00:04:25,225 --> 00:04:27,227 معمولا در جوابش می‌گی نه 92 00:04:27,227 --> 00:04:29,145 الان با کدوم تیمی؟ - نمی‌تونم بگم - 93 00:04:29,145 --> 00:04:31,314 خیلی‌خب، کدوم ورزش؟ - نمی‌تونم بگم - 94 00:04:31,314 --> 00:04:33,233 خیلی‌خب، چند تا استرالیایی توی تیمه؟ 95 00:04:33,233 --> 00:04:36,278 نه - پس راگبیه، چه بازی‌ای - 96 00:04:36,278 --> 00:04:39,489 انگار فوتبال آمریکایی و کشتی سومو با هم یه‌بچه با رون های گلی 97 00:04:39,489 --> 00:04:41,866 به‌دنیا آوردن 98 00:04:41,866 --> 00:04:43,243 خیلی‌خب، تد، باید برم 99 00:04:43,243 --> 00:04:44,911 حله. فعلا، دکی 100 00:04:44,911 --> 00:04:46,830 خداحافظ، تد - خداحافظ - 101 00:04:58,925 --> 00:05:00,010 بالاخره تموم شد؟ 102 00:05:00,677 --> 00:05:01,678 هنوز نه 103 00:05:01,702 --> 00:05:11,702 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 104 00:05:11,726 --> 00:05:21,726 «مترجمان:امیرحسین ترکاشوند و عاطفه بدوی» Hiz3n & Atefeh Badavi 105 00:05:30,498 --> 00:05:31,750 خدای من 106 00:05:31,750 --> 00:05:35,712 همه‌شون می‌گن ما این فصل آخر می‌شیم 107 00:05:35,712 --> 00:05:36,922 رومخه، نه؟ 108 00:05:36,922 --> 00:05:40,050 همه روزنامه ها، کارشناس های تلویزیونی 109 00:05:40,050 --> 00:05:45,847 هر نویسنده و بلاگر ورزشی اسکلی که بگی 110 00:05:45,847 --> 00:05:48,975 ربکا، این کلیشه دیگه حقیقت نداره 111 00:05:48,975 --> 00:05:51,937 مثلا، پسر ده‌ساله من، تری توی آشپزخونه که به‌خاطر مالیات 112 00:05:51,937 --> 00:05:54,856 بهش می‌گیم دفتر خونگی 113 00:05:55,398 --> 00:05:56,399 شروع کرده به نوشتن بلاگ ورزشی 114 00:05:56,399 --> 00:05:59,819 شرمنده که جمع بستم 115 00:06:00,946 --> 00:06:02,614 از نظر پسرت ما این فصل چندم می‌شیم؟ 116 00:06:05,033 --> 00:06:06,660 سلام به همگی - سلام تد - 117 00:06:06,660 --> 00:06:07,744 صبح‌به‌خیر، تد 118 00:06:08,620 --> 00:06:10,705 آواز سر ندادی، چیزی شده؟ 119 00:06:10,705 --> 00:06:12,207 متوجه شدی؟ 120 00:06:12,207 --> 00:06:14,542 آره. امروز صبح، هنری برگشت کانزاس 121 00:06:14,542 --> 00:06:16,086 ممنون 122 00:06:16,086 --> 00:06:18,171 تازه گذاشتمش فرودگاه 123 00:06:18,171 --> 00:06:20,799 الان توی یه هواپیما، ۳کیلومتر از زمین فاصله داره 124 00:06:20,799 --> 00:06:22,842 فکر کنم بیشتر از اون ارتفاع بگیرن - درسته - 125 00:06:22,842 --> 00:06:25,679 ولی خب من اینجا روی زمینم هر ده‌دیقه یه‌بار گوشیم رو چک می‌کنم 126 00:06:25,679 --> 00:06:28,890 و می‌بینم هواپیماش دورتر و دورتر می‌شه 127 00:06:28,890 --> 00:06:32,018 ولی خب نیومدم اینجا که سرتون رو درد بیارم 128 00:06:32,018 --> 00:06:33,562 چی‌شده؟ چه‌خبره؟ 129 00:06:33,562 --> 00:06:36,273 ظاهرا هر موجود زنده‌ای فکر می‌کنه 130 00:06:36,273 --> 00:06:37,899 ریچموند این فصل بیستم می‌شه 131 00:06:37,899 --> 00:06:39,693 به‌جز دیلی‌میرر 132 00:06:39,693 --> 00:06:41,611 از نظرشون ما "بیشتم" می‌شیم 133 00:06:41,611 --> 00:06:43,863 یه غلط تایپی بامزه اما ویران‌گر 134 00:06:43,863 --> 00:06:44,948 می‌دونی چیه؟ 135 00:06:44,948 --> 00:06:47,200 من پیش‌بینی می‌کنم تمام بیش‌بینی ها غلطه 136 00:06:47,200 --> 00:06:49,786 پس مثل این‌که با یه هیچ‌به‌هیچ مکزیکی طرفیم 137 00:06:49,786 --> 00:06:51,830 یا همون‌طور که توی مکزیک صداش می‌کنـن هیچ‌به‌هیچ خالی 138 00:06:52,497 --> 00:06:53,790 بدترین قسمتش اینه که پیش‌بینی کردن 139 00:06:53,790 --> 00:06:56,001 روپرت چهارم بشه 140 00:06:56,001 --> 00:06:57,335 روپرت امسال بازی می‌کنه؟ 141 00:06:57,335 --> 00:06:58,670 چی؟ نه 142 00:06:58,670 --> 00:07:00,088 پس منظورت وست‌هامه؟ 143 00:07:00,088 --> 00:07:02,465 دقیقا. از نظر همه اون از ما بهتره 144 00:07:02,465 --> 00:07:05,302 اون‌ها. اون‌ها از ما بهتره 145 00:07:05,302 --> 00:07:06,887 آره دیگه، من هم همین رو گفتم 146 00:07:06,887 --> 00:07:09,389 برنامه چیه؟ چه‌طوری می‌خوایم شکستش بدیم؟ 147 00:07:09,389 --> 00:07:10,849 شکست‌شون بدیم - دقیقا - 148 00:07:10,849 --> 00:07:12,017 یا خدا 149 00:07:12,017 --> 00:07:14,227 شاید الان فرصت خوبی باشه 150 00:07:14,227 --> 00:07:17,814 که فهرست تیم رو به‌روزرسانی کنیم و تیم رو قوی‌تر کنیم 151 00:07:17,814 --> 00:07:19,941 ایده خوبیه، لزلی 152 00:07:19,941 --> 00:07:22,611 بیاید چند تا بی‌مصرف رو کنار بذاریم تد، پیشنهادی داری؟ 153 00:07:22,611 --> 00:07:24,404 می‌دونم که روی و مربی بیرد 154 00:07:24,404 --> 00:07:26,072 دارن رو یه‌سری تاکتیک جدی کار می‌کنـن 155 00:07:26,072 --> 00:07:28,533 تازه، بازیکن هایی که داریم خیلی هم خوبن 156 00:07:28,533 --> 00:07:30,076 به‌نظرم این فصل خیلی هم خوب عمل می‌کنیم 157 00:07:30,076 --> 00:07:32,579 تد، این فصل خیلی خوب عمل می‌کنیم با این‌که بهم بگی قراره این فصل 158 00:07:32,579 --> 00:07:34,497 قهرمان بشیم، فرق داره 159 00:07:35,373 --> 00:07:36,458 من این رو گفتم؟ 160 00:07:36,458 --> 00:07:39,294 آره، همون‌جا بعد از باخت من‌سیتی 161 00:07:39,294 --> 00:07:42,297 درست قبل از این‌که نیم‌لیتر پلگرینو بپاشی توی صورتم 162 00:07:42,297 --> 00:07:44,341 آره، راستی - چی شده؟ - 163 00:07:44,341 --> 00:07:47,636 این تد لسوییه که می‌خوام این فصل تیمـم رو تمرین بده 164 00:07:47,636 --> 00:07:49,387 کسی که حاضره بجنگه 165 00:07:49,387 --> 00:07:50,847 فهمیدی؟ - بله، خانم - 166 00:07:50,847 --> 00:07:51,932 حالا ببین، از این به‌بعد 167 00:07:51,932 --> 00:07:54,184 مثل پروانه بال‌بال می‌زنم و مثل زنبور نیش 168 00:07:54,184 --> 00:07:56,228 البته مثل زنبور دقیقا بعد از نیش زدن، نمی‌میرم 169 00:07:56,228 --> 00:07:58,605 می‌خوام کل فصل بال‌بال و نیش بزنم 170 00:07:59,272 --> 00:08:01,816 عالیه، خب، ببخشید 171 00:08:02,317 --> 00:08:05,779 من یه قرار ناهار مهم با خانم کیلی جونز 172 00:08:05,779 --> 00:08:07,822 برای زدن حرف‌های دخترونه دارم 173 00:08:07,822 --> 00:08:09,616 از طرف ما هم، سلام برسون 174 00:08:10,200 --> 00:08:11,201 آره بگو هی 175 00:08:11,952 --> 00:08:12,953 خیلی‌خب 176 00:08:14,454 --> 00:08:16,164 بگه، "هی" ؟ - آره، نمی‌دونم یهو زد به سرم - 177 00:08:16,164 --> 00:08:17,499 نه. اتفاقا دوستش داشتم 178 00:08:17,499 --> 00:08:18,833 فقط می‌خواستم ببینم درست شنیدم یا نه - خیلی‌خب - 179 00:08:19,542 --> 00:08:21,711 ...ولی به‌نظرم 180 00:08:21,711 --> 00:08:23,171 ...منظقیه دیگه 181 00:08:23,171 --> 00:08:25,715 چی؟ یکی دیگه؟ باز هم آخر؟ 182 00:08:26,800 --> 00:08:28,593 آخر؟ کی نوشته این رو؟ 183 00:08:28,593 --> 00:08:30,095 همه، داداش 184 00:08:30,095 --> 00:08:32,972 ...گلن هودل، گریم سونس، جرمین جنس 185 00:08:32,972 --> 00:08:36,518 شاید می‌خوان به‌مون انگیزه بدن - خیلی ممنون، دنی - 186 00:08:36,518 --> 00:08:38,227 یه زنه جلو من رو توی خیابون گرفته‌بودم 187 00:08:38,227 --> 00:08:40,020 می‌گفت این فصل باید خودم رو به مصدومیت بزنم 188 00:08:40,020 --> 00:08:41,565 تا مجبور نباشم با همچین بدبختی‌ای سروکله بزنم 189 00:08:41,565 --> 00:08:42,899 بهش گفتی سیکش رو بزنه؟ 190 00:08:42,899 --> 00:08:44,317 نه‌بابا، راهبه بود 191 00:08:45,902 --> 00:08:46,987 راهبه؟ 192 00:08:47,571 --> 00:08:49,447 حتما توی صومعه کانال اسکای‌اسپرتز دارن 193 00:08:50,198 --> 00:08:51,866 هی، رفقا 194 00:08:51,866 --> 00:08:53,910 سقوط نمی‌کنیم، چون با همیم 195 00:08:55,328 --> 00:08:57,747 و وقتی با همیم، من رو داریم 196 00:08:59,207 --> 00:09:00,625 طبق آمار 197 00:09:00,625 --> 00:09:03,295 اکثر تیم هایی که صعود می‌کنـن سال بعد سقوط می‌کنـن 198 00:09:03,295 --> 00:09:06,381 بیخیال، یان ماس - یان ماس - 199 00:09:06,381 --> 00:09:09,050 ...توی لیگ برتر هم همین اتفاق افت - خفه‌شو، یان ماس - 200 00:09:09,050 --> 00:09:11,845 آمار لیگ برتره دیگه 201 00:09:12,888 --> 00:09:14,347 بالاخره دیدمش 202 00:09:15,682 --> 00:09:17,058 خوشم اومد 203 00:09:17,601 --> 00:09:18,810 جین هکمن توش خوب بود 204 00:09:19,644 --> 00:09:21,313 یه مرد مست 205 00:09:21,313 --> 00:09:22,397 قضایای تیم 206 00:09:23,565 --> 00:09:24,691 یه سوال دارم 207 00:09:24,691 --> 00:09:25,984 چیه؟ 208 00:09:25,984 --> 00:09:28,236 چرا اسم فیلم "هوزیرها"ست؟ 209 00:09:29,362 --> 00:09:30,906 سلام جیگر 210 00:09:31,615 --> 00:09:33,033 چه‌خبر، روی کنتث؟ 211 00:09:33,033 --> 00:09:34,993 روی ترفند های جدید کار می‌کنید؟ 212 00:09:34,993 --> 00:09:37,829 ترفندی در کار نیست، همون همیشگی بفرما، مربی 213 00:09:37,829 --> 00:09:40,332 این بهترین ترکیبیه که این فصل می‌تونم بازی کنیم 214 00:09:40,332 --> 00:09:42,500 ۴-۴-۲ 215 00:09:42,500 --> 00:09:44,961 چهار تا دفاع، چهار تا هافبک و دو تا مهاجم 216 00:09:44,961 --> 00:09:45,879 حله، گرفتم 217 00:09:45,879 --> 00:09:47,172 بهت افتخار می‌کنم 218 00:09:47,172 --> 00:09:49,591 وقتی هنری اینجا بود با هم زیاد فیفا بازی می‌کردیم 219 00:09:49,591 --> 00:09:52,010 خیلی مفید بود، جفت‌مون فهمیدیم مارادونا کیه 220 00:09:52,010 --> 00:09:55,180 و من مجبور شدم به پسرم توضیح بدم چرا کوکایین براش ضرر داره 221 00:09:55,180 --> 00:09:56,223 ادامه بده 222 00:09:56,223 --> 00:09:59,809 این‌ها از زمان بچگی‌شون ۴-۴-۲ بازی کردن 223 00:09:59,809 --> 00:10:02,312 که یعنی این‌طوری می‌دونـن باید چی‌کار کنـن 224 00:10:02,312 --> 00:10:04,648 و مهم‌تر از اون، کجا باید باشن 225 00:10:04,648 --> 00:10:07,400 هر دقیقه، هر بازی 226 00:10:07,400 --> 00:10:09,069 جلوی هر رقیبی 227 00:10:09,069 --> 00:10:11,988 یا خدا، کی اختراعش کرده، روسی ها؟ 228 00:10:11,988 --> 00:10:13,281 آره 229 00:10:13,281 --> 00:10:14,574 خیلی‌خب 230 00:10:14,574 --> 00:10:17,244 اگه از نظر تو ایده خوبیه از نظر من ایده عالی‌ایه 231 00:10:17,244 --> 00:10:18,495 بریم تو کارش - باشه - 232 00:10:19,204 --> 00:10:22,082 ببین من مغز فوق‌تاکتیکی نیت رو ندارم 233 00:10:22,874 --> 00:10:25,752 ولی این رو می‌دونم که وقتی تیم ازپیش‌باخته‌ست 234 00:10:25,752 --> 00:10:26,836 سفت بودن مهم‌تر از باهوش بودنه 235 00:10:26,836 --> 00:10:29,756 ضعیف، حله، می‌فهمـم چی می‌گی 236 00:10:29,756 --> 00:10:31,925 مربی، چه‌طوره که هیچ‌وقت کسی نمی‌گه ازپیش‌برده؟ 237 00:10:32,926 --> 00:10:37,347 به آلمانی می‌شه اوبرهوند ولی توی انگلیسی می‌گیم، تاپ‌داگ 238 00:10:37,347 --> 00:10:40,725 یا همون وست‌هام 239 00:11:05,083 --> 00:11:07,085 صبح‌به‌خیر، مربی شلی 240 00:11:34,112 --> 00:11:35,697 به‌به، اعجوبه‌خان 241 00:11:35,697 --> 00:11:36,740 برو بیرون 242 00:11:50,503 --> 00:11:51,630 می‌فهمـم 243 00:11:51,630 --> 00:11:54,007 فقط فکر نکنم خانم ولتون حرف زیادی واسه گفتن 244 00:11:54,007 --> 00:11:57,719 درباره برتری های ناعادلانه مالکیت تیم ورزشی داشته‌باشه 245 00:11:57,719 --> 00:11:58,887 خیلی ممنون 246 00:12:00,055 --> 00:12:01,348 ریدم دهنت، جو روگان 247 00:12:07,062 --> 00:12:07,979 ببخشید، بچه‌ها 248 00:12:07,979 --> 00:12:11,107 ایشون دوست من، رئیس سابق 249 00:12:11,107 --> 00:12:14,486 و فرشته‌مربی بنده، ربکا هستن 250 00:12:15,153 --> 00:12:20,200 ربکا، این ها هم شاعران و نوابغ کی‌جی‌پی‌آر هستن 251 00:12:20,951 --> 00:12:22,619 سلام - سلام - 252 00:12:23,620 --> 00:12:25,372 چرا نمیای تو دفترم؟ 253 00:12:25,372 --> 00:12:26,957 بیا تو 254 00:12:28,458 --> 00:12:30,919 خدای من، اون بیرون یه دفتر درست‌و‌حسابیه 255 00:12:30,919 --> 00:12:33,797 همه درحال تایپ کردن و این‌هان 256 00:12:33,797 --> 00:12:35,549 خیلی خوبه، نه؟ 257 00:12:36,132 --> 00:12:38,593 و فهمیدم چرا اینجا رو این‌قدر ارزون بهم دادن 258 00:12:39,219 --> 00:12:41,304 من خیلی دعوا سر ملک شرکتی دوست دارم 259 00:12:41,304 --> 00:12:42,305 برو اونجا 260 00:12:42,305 --> 00:12:43,932 مستاجر های قبلی 261 00:12:43,932 --> 00:12:46,476 مجبور شدن اجاره‌نامه رو فصخ کنـن 262 00:12:46,476 --> 00:12:48,895 چون رئیسه، کون کارمند هاش رو نیشگون می‌گرفت 263 00:12:48,895 --> 00:12:52,274 ضرر یه مرد، سود یه زن دیگه‌ست 264 00:12:52,274 --> 00:12:55,402 دلیل این‌که دفترم همچین ویژگی هایی داره، اینه 265 00:12:55,402 --> 00:12:56,486 ببین 266 00:12:58,863 --> 00:13:01,658 ایی ولی خب باحاله 267 00:13:05,245 --> 00:13:06,538 هی، چیزی نیست 268 00:13:07,038 --> 00:13:08,039 هی 269 00:13:08,540 --> 00:13:11,251 چیزی نیست، من اینجام 270 00:13:11,251 --> 00:13:15,213 این‌قدر سرم شلوغه باید با برنامه‌ریزی وقت بذارم 271 00:13:15,213 --> 00:13:17,716 بیام پشت میزم، گریه کنم 272 00:13:19,467 --> 00:13:21,386 الان هم دو تا جلسه‌هم‌زمان دارم 273 00:13:21,386 --> 00:13:23,763 بیا 274 00:13:28,435 --> 00:13:29,853 می‌دونی دیگه کی گفته ما آخر می‌شیم؟ 275 00:13:29,853 --> 00:13:30,979 حتما ادل 276 00:13:30,979 --> 00:13:32,105 پدینگتون بر 277 00:13:32,606 --> 00:13:34,774 تو توییترش زده‌بود - دیدمش - 278 00:13:34,774 --> 00:13:37,819 از یک تا پنج تا فلافل 279 00:13:37,819 --> 00:13:39,195 به‌مون صفر تا فلافل داد 280 00:13:39,195 --> 00:13:42,365 حتی اون خرس هم به‌مون باور نداره 281 00:13:42,365 --> 00:13:44,576 فکر کنم بقیه دارن تو حسابش می‌نویسن این‌ها رو 282 00:13:44,576 --> 00:13:46,870 چی؟ - آره - 283 00:13:48,079 --> 00:13:49,956 اینجا چه‌خبره؟ 284 00:13:49,956 --> 00:13:53,043 این‌ها که از یه‌مشت گربه دنبال لیزر هم حواس‌شون پرت‌تره 285 00:13:53,043 --> 00:13:55,212 خبر این‌که کارشناس‌ها گفتن تیم‌مون ریده رو شنیدن 286 00:13:55,212 --> 00:13:56,379 گور بابای کارشناس‌ها 287 00:13:56,379 --> 00:13:57,547 خودت هم کارشناس بودی 288 00:13:57,547 --> 00:14:01,676 آره. صبح‌تا‌شب فقط بستنی و گوه می‌خوردیم 289 00:14:02,344 --> 00:14:04,971 مربی، نمی‌دونم هم‌نظری یا نه 290 00:14:04,971 --> 00:14:06,848 ولی اینجا هوا یه‌کم خفه‌کننده‌ست 291 00:14:06,848 --> 00:14:10,101 مثل اون روز هایی که می‌خوای کلاس رو بیرون برگزار کنی؟ 292 00:14:12,270 --> 00:14:14,606 چی می‌گید شما دو تا؟ بیرونیم دیگه 293 00:14:16,524 --> 00:14:17,692 هی، ویل - بله - 294 00:14:17,692 --> 00:14:19,277 بیا ببینم 295 00:14:19,277 --> 00:14:20,904 کنث امروز هستش؟ 296 00:14:21,529 --> 00:14:22,656 راستش، کنث اینجا زندگی می‌کنه 297 00:14:22,656 --> 00:14:24,991 اوه، چه پشتکاری 298 00:14:24,991 --> 00:14:27,994 نه. واقعا همین‌جا توی مجموعه زندگی می‌کنه 299 00:14:27,994 --> 00:14:29,871 واقعا؟ از کی؟ - اون - 300 00:14:29,871 --> 00:14:31,998 از وقتی فرقه‌ش رو از هم‌پاشیدن 301 00:14:32,582 --> 00:14:33,667 کنث عضو یه فرقه بوده؟ 302 00:14:33,667 --> 00:14:36,211 نه. رهبرشون بود 303 00:14:36,211 --> 00:14:37,754 خیلی‌خب 304 00:14:38,255 --> 00:14:40,382 می‌شه بهش بگی اتوبوس تیم رو برام بیاره اینجا؟ 305 00:14:40,382 --> 00:14:41,925 آره - مرسی - 306 00:14:44,344 --> 00:14:45,720 بریم؟ 307 00:14:46,930 --> 00:14:47,931 خب، رفقا 308 00:14:47,931 --> 00:14:51,017 این بخش از تمرین امروز تمومه 309 00:14:51,017 --> 00:14:53,728 می‌خوام همه سوار اتوبوس بشن 310 00:14:53,728 --> 00:14:55,355 تو جاده تمرین می‌کنیم 311 00:14:55,355 --> 00:14:58,650 و هر کی آخر برسه باید یه حشره رو بخوره 312 00:14:58,650 --> 00:15:00,610 همه به‌جز روی، بدوئن 313 00:15:02,195 --> 00:15:04,698 بدو - برید - 314 00:15:07,617 --> 00:15:10,078 خیلی بهتر شدم 315 00:15:10,078 --> 00:15:13,665 گریه کردن خیلی خوبه، نه؟ روح آدم ارضا می‌شه 316 00:15:15,208 --> 00:15:16,918 می‌دونی، تو سه سال اخیری که با روپرت ازدواج کردم 317 00:15:16,918 --> 00:15:19,546 فکر نکنم یه‌بار هم گریه کرده‌باشم 318 00:15:20,422 --> 00:15:22,465 حتی موقع تبلیغ کریسمس جان‌لویس هم نکردم 319 00:15:23,174 --> 00:15:24,885 بابت پیرهنت معذرت می‌خوام 320 00:15:24,885 --> 00:15:26,887 چی می‌گی؟ اصلا معلوم نیست 321 00:15:29,556 --> 00:15:33,268 راستی، چه بد، همه پیش‌بینی کردن ریچموند آخر می‌شه 322 00:15:33,268 --> 00:15:35,312 واقعا کیر تو این زندگی 323 00:15:35,312 --> 00:15:36,938 تو که نگرانش نیستی، هستی؟ 324 00:15:36,938 --> 00:15:38,315 راستش نه 325 00:15:39,441 --> 00:15:41,818 یه‌کم نگران این هستم که تد به‌اندازه کافی نگران نیست 326 00:15:41,818 --> 00:15:43,737 ولی خب باید تد رو به‌حال خودش بذاری دیگه 327 00:15:44,446 --> 00:15:46,239 گمونم، آره 328 00:15:47,699 --> 00:15:52,245 نه، بیشتر نگران اینم که روپرت الان کلی خوشحال شده 329 00:15:52,245 --> 00:15:54,915 این روز‌ها بدجور رو مخته، نه؟ 330 00:15:54,915 --> 00:15:56,333 نه 331 00:15:56,333 --> 00:15:58,043 یعنی آره 332 00:15:58,043 --> 00:16:01,004 ولی مثل قبلا رو مخم نیست 333 00:16:01,004 --> 00:16:03,048 آخه قبلا می‌خواستم 334 00:16:03,048 --> 00:16:07,427 دار و ندار روپرت رو به‌آتیش بکشم 335 00:16:07,427 --> 00:16:09,262 مثل لفت‌آی توی تی‌ال‌سی 336 00:16:09,262 --> 00:16:11,223 که همه مربی های دوست‌پسرش رو توی حموم سوزوند 337 00:16:11,223 --> 00:16:12,766 و آخر کل خونه رو آتیش زد 338 00:16:12,766 --> 00:16:15,018 خیلی حرکت گنگیه - آره به‌خدا - 339 00:16:15,518 --> 00:16:17,729 راستش، قبلا این‌جوری بودم 340 00:16:18,521 --> 00:16:22,192 ولی منِ الان نیازی نمی‌بینه زندگی روپرت رو نابود کنه 341 00:16:23,401 --> 00:16:25,153 نه ولی من الان، می‌خواد شکستش بده 342 00:16:25,654 --> 00:16:26,488 می‌خوام ببرم 343 00:16:28,531 --> 00:16:30,075 رشد شخصیتیه دیگه، نه؟ - آره - 344 00:16:30,825 --> 00:16:33,453 ولی خب بعضی‌اوقات باید روپرت هم به‌حال خودش بذاری 345 00:16:35,247 --> 00:16:37,582 خانم جونز، یه مشکل داریم 346 00:16:38,166 --> 00:16:40,001 باربارا، بیخیال، کیلی صدام کن 347 00:16:40,001 --> 00:16:42,254 و راستی با دوستم، ربکا هم آشنا شو 348 00:16:42,254 --> 00:16:44,005 اون مالک ای‌اف‌سی ریچمونده 349 00:16:44,005 --> 00:16:45,257 بله، البته، ربکا 350 00:16:45,257 --> 00:16:46,883 خوش‌وقتم - سلام باربارا - 351 00:16:46,883 --> 00:16:48,093 خانم جونز 352 00:16:48,093 --> 00:16:53,807 متوجه یه هزینه تجاری برای دسته‌گل شدم اون‌هم هرهفته 353 00:16:54,808 --> 00:16:58,061 می‌خواید هفته‌ای ۲۰۰پوند خرج گل بکنید؟ 354 00:16:58,061 --> 00:16:59,104 آره 355 00:16:59,104 --> 00:17:00,188 چرا؟ 356 00:17:00,188 --> 00:17:02,607 که دفتر خوش‌بو و شاد باشه 357 00:17:03,316 --> 00:17:06,652 گل فقط برای دو چیزه، خانم جونز آدم های مرده و ازدواج های شکست‌خورده 358 00:17:08,530 --> 00:17:10,991 از دیدن‌تون خوش‌حال شدم - همچنین - 359 00:17:13,618 --> 00:17:15,495 چه آدم تودل‌برویی بود 360 00:17:15,495 --> 00:17:17,289 اون م.م منه 361 00:17:18,164 --> 00:17:20,375 شرکتی که من رو تامین‌مالی می‌کنه گذاشته‌ش اینجا 362 00:17:20,375 --> 00:17:23,962 ولی بعضی‌اوقات م.م من 363 00:17:23,962 --> 00:17:25,630 مخفف مدیر مالیه 364 00:17:25,630 --> 00:17:27,340 خدای من، نمی‌دونستم 365 00:17:27,340 --> 00:17:30,343 فکر کردم معنیش مار ماموزه چون به‌نظرم خنده‌دار بود 366 00:17:30,343 --> 00:17:31,761 چرا نزدی تو گوگل خب؟ 367 00:17:32,971 --> 00:17:34,222 چون من به کائنات ایمان دارم 368 00:17:36,099 --> 00:17:37,392 من دیگه باید برم 369 00:17:39,269 --> 00:17:40,437 امشب شام هستی؟ 370 00:17:40,437 --> 00:17:42,981 نمی‌تونم - نه. جدیدا گوشت هم می‌خورم‌ها 371 00:17:42,981 --> 00:17:45,901 به‌خاطر اون نبود ولی خداروشکر 372 00:17:45,901 --> 00:17:49,821 نه. من و روی بالاخره قرار شده بریم پیش فیبی مشاوره 373 00:17:50,906 --> 00:17:53,116 نمی‌تونم دوباره کنسلش کنم می‌کشتم 374 00:17:53,116 --> 00:17:55,952 خیلی‌خب، پس بعدا بهم زنگ بزن 375 00:17:55,952 --> 00:17:57,162 بابت توصیه‌ت هم ممنون 376 00:17:57,746 --> 00:17:59,789 بابت آغوشت ممنون - خواهش می‌کنم - 377 00:18:06,963 --> 00:18:09,633 تو. بیا اینجا 378 00:18:09,633 --> 00:18:12,761 بیا و روی این خط وایسا 379 00:18:13,261 --> 00:18:15,180 این خط خیلی مهمیه 380 00:18:16,014 --> 00:18:19,017 همگی توجه، این خط احمق‌هاست 381 00:18:20,227 --> 00:18:21,645 احمق ها میان اینجا 382 00:18:22,729 --> 00:18:23,563 بمون همین‌جا 383 00:18:23,563 --> 00:18:26,775 تو به‌جای احمق برو تو زمین سعی کن بهش ملحق نشی 384 00:18:32,239 --> 00:18:33,406 مربی شلی 385 00:18:33,907 --> 00:18:34,741 بله 386 00:18:34,741 --> 00:18:36,743 آقای مانیون می‌خوان باهاتون صحبت کنـن 387 00:18:36,743 --> 00:18:38,161 خیلی‌خب. ممنون 388 00:18:43,208 --> 00:18:44,209 الان؟ 389 00:18:45,418 --> 00:18:46,503 دیسکو 390 00:18:46,503 --> 00:18:47,420 بله 391 00:18:47,420 --> 00:18:49,923 بیا اینجا. پنج دقیقه دیگه بگو تا می‌تونـن بدوئن 392 00:18:49,923 --> 00:18:51,925 خیلی‌خب - خب پس - 393 00:18:53,176 --> 00:18:54,302 خدایا 394 00:18:55,887 --> 00:18:57,013 خیلی‌خب 395 00:18:57,013 --> 00:19:01,226 اسم من دیسکوئه ولی قرار نیست مثل پارتی به‌تون خوش‌بگذره 396 00:19:08,024 --> 00:19:12,320 اومدش. اعجوبه عزیزمون 397 00:19:12,904 --> 00:19:14,489 سلام. سفرتون چطور بود؟ 398 00:19:14,489 --> 00:19:16,324 عالی 399 00:19:16,324 --> 00:19:20,328 با دوستان عزیزم، سکلرها، رفته بودیم سن بارت 400 00:19:21,329 --> 00:19:24,499 به صورت قانونی اجازه نداشتیم وارد حریم 80 کیلومتری ساحل بشیم 401 00:19:24,499 --> 00:19:27,210 ولی قایق قشنگی بود 402 00:19:27,210 --> 00:19:28,837 چه خوب و دوست‌داشتنی 403 00:19:29,588 --> 00:19:35,510 دوست‌داشتنی نتایج خوشایند پیش‌بینی‌های پیش‌فصله 404 00:19:35,510 --> 00:19:36,845 به‌ نظرت عالی نیستن؟ 405 00:19:37,387 --> 00:19:38,972 مخصوصا مال تیم ریچموند بیچاره 406 00:19:40,473 --> 00:19:43,977 باورت می‌شه پیش‌بینی کردن این فصل 20‌اُم می‌شن؟ 407 00:19:44,561 --> 00:19:46,980 آره خب، چون متاسفانه رتبه 21‌اُم نداریم 408 00:19:50,984 --> 00:19:52,235 ایول، خوب گفتی 409 00:19:53,695 --> 00:19:56,948 امیدوارم بازم از این‌جور شوخی‌ها واسه کنفرانس مطبو‌عاتی امروز داشته باشی 410 00:19:56,948 --> 00:19:58,575 ممکنه یکی دوتایی تو آستینم داشته باشم 411 00:19:59,659 --> 00:20:03,371 به‌نظرم اصلا نمی‌دونستن چه جواهری رو از دست دادن 412 00:20:04,331 --> 00:20:06,291 تو بی‌نظیری نیتان شلی 413 00:20:09,211 --> 00:20:10,670 ممنون آقای مانیون 414 00:20:10,670 --> 00:20:13,006 راحت باش نیتان، روپرت صدام کن 415 00:20:15,050 --> 00:20:18,637 آقای مانیون، همین الان دارن ماشین‌ رو از پارکینگ خارج می‌کنن 416 00:20:20,680 --> 00:20:23,475 خوبه - حراست فکر می‌کنه به احتمال زیاد یکی از خدمه - 417 00:20:23,475 --> 00:20:25,894 اشتباها ماشینش رو توی پارکینگ اختصاصی پارک کرده 418 00:20:26,478 --> 00:20:27,479 آره 419 00:20:28,897 --> 00:20:31,274 هر تصادف و اشتباهی باید یه عواقبی داشته باشه 420 00:20:31,274 --> 00:20:33,693 اگه اجازه بدین یه نگاهی بندازم 421 00:20:34,611 --> 00:20:35,904 ماشین منه 422 00:20:38,782 --> 00:20:40,909 شرمنده - جدی؟ - 423 00:20:41,451 --> 00:20:43,328 نه. خب آره 424 00:20:43,328 --> 00:20:47,040 یعنی آره با این اومدم باشگاه، ولی اصلا می‌شه گفت چیزی صد در صد مال ماست؟ 425 00:20:47,832 --> 00:20:48,667 می‌تونم جابه‌جاش کنم 426 00:20:48,667 --> 00:20:50,460 نه مشکلی نیست 427 00:20:51,753 --> 00:20:53,046 ازت عذر می‌خوام نیتان 428 00:20:53,964 --> 00:20:56,800 خانم کیکز، لطفا به حراست اطلاع بدین که مالک ماشین رو پیدا کردیم 429 00:20:56,800 --> 00:21:01,680 و مشکلی وجود نداره 430 00:21:01,680 --> 00:21:03,014 چشم آقای مانیون 431 00:21:05,475 --> 00:21:06,810 نیتان؟ - بله؟ - 432 00:21:07,602 --> 00:21:09,104 می‌دونم سربلندم می‌کنی 433 00:21:10,355 --> 00:21:11,565 بهت ایمان دارم 434 00:21:12,357 --> 00:21:15,860 متشکرم آقای روپرت. یعنی... روپرت 435 00:21:15,860 --> 00:21:16,945 روپرت خالی 436 00:21:18,029 --> 00:21:19,114 روپرت 437 00:21:21,032 --> 00:21:22,075 مرسی کِن - خوش بگذره - 438 00:21:22,075 --> 00:21:24,119 موفق باشی - مراقب خودت باش - 439 00:21:24,119 --> 00:21:25,954 ممنون کِن جون - آره - 440 00:21:25,954 --> 00:21:28,707 بازم ممنون که دقیقه آخری به دادمون رسیدی 441 00:21:28,707 --> 00:21:30,917 قابلی نداشت. ولی جدا شانس آوردین 442 00:21:31,418 --> 00:21:33,461 ببین تد، یه قانون نانوشته‌ هست که می‌گه 443 00:21:33,461 --> 00:21:36,047 هیچ‌وقت از یه هیپی نخواه که روز تعطیلیش پاشه بیاد سرکار 444 00:21:37,591 --> 00:21:39,718 حله، دریافت شد - خیلی‌خب - 445 00:21:39,718 --> 00:21:42,262 تا شما برگردین می‌رم یه سم وزغی بکشم 446 00:21:42,262 --> 00:21:44,514 که لااقل کل روزم به فنا نرفته باشه 447 00:21:44,514 --> 00:21:46,182 باشه 448 00:21:47,026 --> 00:21:48,685 مطمئنی می‌تونه برمون گردونه؟ 449 00:21:48,685 --> 00:21:50,186 منظورت بعد از کشیدن سم وزغه؟ - آره - 450 00:21:50,186 --> 00:21:51,855 معمولا بیست دقیقه بعدش ردیف می‌شه 451 00:21:51,855 --> 00:21:55,358 یعنی دیگه هیچ‌وقت اون آدم سابق نمی‌شه ولی می‌تونه پشت رول بشینه 452 00:21:55,358 --> 00:21:56,443 باشه، خوبه پس 453 00:21:56,443 --> 00:21:58,111 خیلی‌خب رفقا، دنبالم بیاین 454 00:22:01,364 --> 00:22:02,407 ایناهاشش 455 00:22:03,450 --> 00:22:04,951 خوشحالم دوباره می‌بینم‌تون مربی لسو 456 00:22:04,951 --> 00:22:06,369 من هم از دیدنت خوشحالم آیور 457 00:22:06,369 --> 00:22:07,329 خب 458 00:22:07,329 --> 00:22:08,705 بیاین دیگه رفقا، رسیدیم 459 00:22:09,539 --> 00:22:11,249 همین‌جاست؟ - بله آقا - 460 00:22:11,249 --> 00:22:12,375 خیلی‌خب پس 461 00:22:12,375 --> 00:22:15,378 خب دوستان. از دریچه برین پایین 462 00:22:15,378 --> 00:22:16,796 نه - چی؟ - 463 00:22:16,796 --> 00:22:18,715 قراره بریم این پایین - چی چی داره می‌گه؟ - 464 00:22:18,715 --> 00:22:19,799 برین تو 465 00:22:22,177 --> 00:22:23,511 نگران نباشین، چیزی نمی‌شه 466 00:22:26,765 --> 00:22:28,308 دل، اینجا رو داشته باش 467 00:22:29,392 --> 00:22:30,894 بعدش تو برو - باشه - 468 00:22:31,561 --> 00:22:32,520 روی کنته؟ 469 00:22:32,520 --> 00:22:33,730 مطمئن نیستم 470 00:22:33,730 --> 00:22:35,857 روی کنت، خودتی؟ 471 00:22:36,483 --> 00:22:37,484 برو درت رو بذار 472 00:22:38,526 --> 00:22:40,153 قطعا خودشه - خود خودشه - 473 00:22:44,491 --> 00:22:45,951 تو توییتر پخشش کن - باشه - 474 00:23:00,173 --> 00:23:03,051 فقط می‌خواستم یه بار دیگه لیست نقل و انتقالات رو چک کنیم 475 00:23:03,051 --> 00:23:04,844 گزینه‌های خوبی توش هست 476 00:23:06,513 --> 00:23:08,765 چرا لباست این‌طوری شده؟ 477 00:23:09,558 --> 00:23:10,475 کیلی روش گریه کرده 478 00:23:11,768 --> 00:23:14,229 این رو شیش بار دادم خشک‌شویی 479 00:23:15,355 --> 00:23:17,857 نمی‌دونم چطور همچین موادی رو به چشمش می‌زنه 480 00:23:17,857 --> 00:23:18,984 بیخیالش. بیا اینجا 481 00:23:23,863 --> 00:23:25,073 مطمئنی می‌خوای تماشاش کنی؟ 482 00:23:25,073 --> 00:23:27,784 .معلومه که نه لزلی ولی جز وظایفمه 483 00:23:28,341 --> 00:23:29,567 می‌خوام اگه روپرت متلکی به من 484 00:23:29,592 --> 00:23:31,720 یا تیم انداخت، آمادگی داشته باشم جواب بدم 485 00:23:32,289 --> 00:23:33,748 کجان راستی؟ 486 00:23:33,748 --> 00:23:35,208 الان نباید مشغول تمرین باشن؟ 487 00:23:41,923 --> 00:23:45,802 بیاین رفقا. آره. همینه 488 00:23:45,802 --> 00:23:51,141 تازی‌ها، شکوه سیستم فاضلاب لندن رو نظاره کنید 489 00:23:53,268 --> 00:23:54,185 حال بهم‌زنه 490 00:23:54,185 --> 00:23:56,438 آره، من هم اولش همین فکر رو می‌کردم 491 00:23:56,438 --> 00:23:59,733 ولی بعد، تو تابستون با هنری و آیور یه گشتی این دور و بر زدیم 492 00:23:59,733 --> 00:24:01,943 ناموسا چرا بچه‌‌ت رو بردی فاضلاب گردی؟ 493 00:24:01,943 --> 00:24:03,236 راستش ایده خودش بود 494 00:24:03,236 --> 00:24:05,822 می‌دونی تو هواپیما که بوده 495 00:24:05,822 --> 00:24:09,159 یه یارویی جفتش داشته اون فیلم ترسناکه «آن» رو نگاه می‌کرده 496 00:24:09,159 --> 00:24:11,536 و هنری هم ناخواسته دیدتش 497 00:24:12,871 --> 00:24:14,247 بعد شنید که می‌شه اینجا رو گشت و دید 498 00:24:14,247 --> 00:24:16,458 و ازم خواست برای این‌که با ترسش مقابله کنه بیارمش 499 00:24:16,458 --> 00:24:17,459 چه باهوشه 500 00:24:17,459 --> 00:24:19,252 آره، جدی فکر بکری بوده 501 00:24:19,252 --> 00:24:21,713 از یه دلقک ترسناک که وحشتناک‌تر نیست، درسته؟ 502 00:24:23,340 --> 00:24:26,718 خانم‌ها و آقایون، خوش آمدید 503 00:24:26,718 --> 00:24:29,512 ...از دیدارتون خوشوقتم و متشکرم 504 00:24:29,512 --> 00:24:31,637 که لطف داشتین و در نظرات‌تون فرمودین باشگاه محقر ما 505 00:24:31,661 --> 00:24:34,059 قراره این فصل عملکرد درخشانی از خودش به جا بذاره 506 00:24:37,771 --> 00:24:39,147 عوضی 507 00:24:39,147 --> 00:24:40,795 آیور عزیز، می‌شه چند تا نکته جالب 508 00:24:40,820 --> 00:24:43,270 درباره تاریخچه کارخونه تولید مدفوعی که توش هستیم براشون بگی؟ 509 00:24:43,295 --> 00:24:46,238 در سال 1859 510 00:24:46,238 --> 00:24:49,115 مهندسی به اسم جوزف بازل‌جت به همراه تیمش 511 00:24:49,115 --> 00:24:54,246 بالغ بر 1931 کیلومتر فاضلاب و تونل‌های بهم پیوسته رو ساختن 512 00:24:54,246 --> 00:24:58,625 و ساخت این سیستم فاضلاب به درمان شیوع گسترده وبا 513 00:24:58,625 --> 00:25:02,254 بعد از راه یافتن زباله‌های انسانی تصفیه نشده به رودخانه تیمز، کمک کرد 514 00:25:03,088 --> 00:25:05,423 کسی می‌دونه اسم اپیدمی که اون سال راه افتاده بود، چیه؟ 515 00:25:05,423 --> 00:25:07,259 حادثه متعفن 1858 516 00:25:07,259 --> 00:25:08,426 درسته 517 00:25:10,303 --> 00:25:11,763 آفرین آیور، ادامه بده 518 00:25:11,763 --> 00:25:14,307 شخصی که امروز برای دیدنش اینجا گرد هم اومدین 519 00:25:14,307 --> 00:25:16,935 یعنی جناب اعجوبه 520 00:25:16,935 --> 00:25:18,478 مربی جدید باشگاه‌مون 521 00:25:19,604 --> 00:25:20,480 نیتان شلی هستن 522 00:25:29,781 --> 00:25:32,576 متشکرم. خیلی خوشحالم که درجمع‌تون هستم 523 00:25:33,410 --> 00:25:35,120 ولی فکر کنم گفته بودم، «نابغه» ها 524 00:25:38,665 --> 00:25:40,959 خب... اهمیتی نداره 525 00:25:44,337 --> 00:25:45,672 شرمنده، کسی سوالی نداره؟ 526 00:25:47,924 --> 00:25:50,176 بفرمایید - رابطه‌تون با بازیکن‌های تیم چطوره؟ - 527 00:25:50,176 --> 00:25:51,428 خیلی خوب 528 00:25:52,679 --> 00:25:54,014 دارم کم کم باهاشون آشنا می‌شم 529 00:25:54,639 --> 00:25:56,224 قابلیت‌هاشون رو می‌شناسم 530 00:25:57,309 --> 00:25:58,685 و باهاشون خو می‌گیرم 531 00:26:00,979 --> 00:26:02,606 ...و امیدوارم 532 00:26:07,402 --> 00:26:08,653 یه لحظه من رو ببخشید 533 00:26:15,744 --> 00:26:17,412 داره چه کار می‌کنه؟ 534 00:26:32,469 --> 00:26:35,222 عذر می‌خوام، باید بند کفشم رو می‌بستم 535 00:26:36,806 --> 00:26:38,767 سوال بعدی. متشکرم. بفرمایید؟ 536 00:26:38,767 --> 00:26:40,685 مربی شلی 537 00:26:40,685 --> 00:26:43,605 شما در حال حاضر مربی یکی از تیم‌های مدعی لیگ برتر هستین 538 00:26:43,605 --> 00:26:46,263 در حالی که تا همین دو سال پیش مسئول تدارکات یه تیم فوتبال بودین 539 00:26:46,287 --> 00:26:48,944 و لباس‌های زیرشون رو می‌شستین 540 00:26:48,944 --> 00:26:53,907 فکر می‌کنم هضمش برای خودتون هم سخت بوده باشه و تحت فشار زیادی قرار دارین، درسته؟ 541 00:26:55,951 --> 00:26:58,828 .برای بنده خیر، این‌طور نیست چون با شایستگی به این جایگاه رسیدم 542 00:26:59,746 --> 00:27:02,658 چیزی که نمی‌تونم درک کنم اینه که چطور آدمی با این ظاهر هوشمندانه 543 00:27:02,683 --> 00:27:05,252 چنین سوال احمقانه‌ای می‌پرسه 544 00:27:10,966 --> 00:27:11,967 ایولا 545 00:27:12,467 --> 00:27:13,760 سوال دیگه‌ای ندارین؟ 546 00:27:13,760 --> 00:27:16,096 من دارم - بپرس آیزاک - 547 00:27:16,096 --> 00:27:17,430 اومدیم اینجا چه غلطی بکنیم؟ 548 00:27:20,850 --> 00:27:22,310 سکوت 549 00:27:22,811 --> 00:27:24,854 مرسی مربی. سوال خوبی پرسیدی آیزاک 550 00:27:24,854 --> 00:27:28,483 و کاملا رک و سرراست که یکی از خصیصه‌های نسل شماست 551 00:27:28,483 --> 00:27:32,445 و راستش رو بخواین به مرور بهش عادت کردم و قدردانشم 552 00:27:32,445 --> 00:27:35,073 دوستان، یه نگاهی به این اطراف بندازین 553 00:27:35,949 --> 00:27:37,492 دور و برمون رو چی گرفته؟ 554 00:27:38,118 --> 00:27:39,578 مربی - بله جیمی؟ - 555 00:27:39,578 --> 00:27:42,289 دورمون پر از عن و گهه - درسته - 556 00:27:42,289 --> 00:27:43,206 ولی اگه از من بپرسین 557 00:27:43,206 --> 00:27:46,626 اون بالا هم که بودیم اوضاع‌مون همین بود، درسته؟ 558 00:27:47,878 --> 00:27:52,340 می‌بینید آقایون؟ الان انگار مغزتون برگشته به لندن 1857 559 00:27:52,340 --> 00:27:55,051 کثافت‌های دیگران نمی‌ذاره درست فکر کنید 560 00:27:55,886 --> 00:28:00,181 و نیازه که همگی یه سیستم فاضلاب درون‌تون ایجاد کنید 561 00:28:00,181 --> 00:28:04,227 و بعد، تونل‌هاتون رو بهم متصل کنید و بذارین این جریان ادامه داشته باشه 562 00:28:05,103 --> 00:28:08,231 پس اگه دچار بحران اعتماد به نفس شدین 563 00:28:08,231 --> 00:28:10,483 می‌تونین یه خرده از اعتماد به سقف جیمی رو قرض بگیرین 564 00:28:11,318 --> 00:28:15,614 اگه حس افسردگی بهتون دست داد از دنی کمک بگیرین 565 00:28:15,614 --> 00:28:19,534 یا نیاز شد، می‌تونین از دانش ریچارد درباره شراب‌های گرون قیمت استفاده کنین 566 00:28:19,534 --> 00:28:24,205 .شراب‌های ناب، مربی نکته اصلی اینه که یه بطری شراب خوب 567 00:28:24,205 --> 00:28:28,084 نیازی نیست حتما گرون‌قیمت باشه، متوجهین؟ 568 00:28:28,668 --> 00:28:31,296 دیدین؟ به این می‌گن هوش و ذکاوت 569 00:28:31,296 --> 00:28:32,214 مرسی 570 00:28:34,174 --> 00:28:35,675 بله. بفرمایید 571 00:28:35,675 --> 00:28:40,347 مربی شلی، می‌دونین چرا همه انتظار دارن 572 00:28:40,347 --> 00:28:45,101 تیم‌ سابق‌تون، ای‌اف‌سی ریچموند در این فصل بیستم بشه؟ 573 00:28:48,480 --> 00:28:50,732 احتمالا به این دلیل که جایگاه 21‌اُمی در جدول وجود نداره 574 00:28:54,236 --> 00:28:57,739 بچه‌ها، تنها چیزی که باید خوب به‌خاطر بسپارین اینه که پیوند و اتصال‌تون بهم قطع نشه 575 00:28:57,739 --> 00:29:01,094 و بذارین هر چیز مزخرفی که احتیاجی بهش نداریم 576 00:29:01,118 --> 00:29:03,495 با جریان حرکت کنه ...و از وجودمون خارج شه و بره 577 00:29:03,495 --> 00:29:05,956 نمی‌دونم آلمان مثلا؟ به کجا منتهی می‌شه آیور؟ 578 00:29:05,956 --> 00:29:08,875 از طریق یک تصفیه خانه پردازش می‌شه و دوباره به اقیانوس می‌ریزه 579 00:29:08,875 --> 00:29:11,687 یعنی همون‌جایی که توش شنا می‌کنیم و غذاهای دریایی‌مون رو از آب می‌گیریم 580 00:29:13,296 --> 00:29:15,215 آره می‌دونم، خیلی وحشتناکه 581 00:29:15,215 --> 00:29:16,800 خیلی‌خب، همه شیرفهم شدن؟ - بله مربی - 582 00:29:16,800 --> 00:29:18,760 پس بریم بالا، هوای تازه بخورین 583 00:29:18,760 --> 00:29:20,303 یالا. بجنبین 584 00:29:20,303 --> 00:29:22,806 از کنار راننده که رد می‌شین حرکات یهویی از خودتون نشون ندین ها 585 00:29:29,604 --> 00:29:30,855 مربی شلی 586 00:29:30,855 --> 00:29:33,775 مایلید درباره تصویر جدید تیم ای‌اف‌سی ریچموند 587 00:29:33,775 --> 00:29:35,735 که به تازگی پست شده، نظرتون رو بفرمایید؟ 588 00:29:35,735 --> 00:29:36,820 چه تصویری؟ 589 00:29:41,866 --> 00:29:43,910 فکر کنم بدونم بچه‌‌های تیم کجان 590 00:29:48,067 --> 00:29:50,112 دیدم که بازیکن‌‌های تیم از دریچه فاضلاب رفتن پایین، یعنی چی آخه؟ 591 00:29:53,295 --> 00:29:54,589 خب به‌نظر من که کاملا منطقیه 592 00:29:54,614 --> 00:29:57,894 احتمالا به‌خاطر گه بودن مربی‌شون مجبور شدن برن تمرین‌شون رو تو فاضلاب انجام بدن 593 00:30:06,141 --> 00:30:07,475 وای پسر 594 00:30:20,071 --> 00:30:21,531 از این یارو کنث خوشم اومد 595 00:30:21,531 --> 00:30:24,075 به‌نظر آدم به روز و آگاهیه 596 00:30:24,075 --> 00:30:25,201 آره. موافقم 597 00:30:25,201 --> 00:30:30,582 عوضی بهم گفت باید از زمین واسه کشیدن باری که به دوشمه کمک بگیرم 598 00:30:31,917 --> 00:30:32,918 پر بیراه نگفته 599 00:30:32,918 --> 00:30:34,294 ایده بدی نیست 600 00:30:37,339 --> 00:30:38,256 ای بابا 601 00:30:38,256 --> 00:30:39,341 چی شده؟ 602 00:30:39,341 --> 00:30:40,675 کثافت آشغال 603 00:30:40,675 --> 00:30:42,552 کی؟ - گوشیت رو چک کن - 604 00:30:44,019 --> 00:30:46,487 [ اعجوبه ریچموند را با خاک یکسان کرد ] 605 00:30:48,558 --> 00:30:50,018 دیدین نیت درباره‌مون چی گفته؟ 606 00:30:51,811 --> 00:30:53,104 بیاین این رو ببینین 607 00:30:53,104 --> 00:30:54,564 چی شده؟ - جریان چیه؟ - 608 00:30:54,564 --> 00:30:56,066 دیدین؟ - نه - 609 00:30:57,692 --> 00:30:59,069 فکر کنم بهتره باهاشون صحبت کنم 610 00:30:59,069 --> 00:31:01,363 هی، رفقا 611 00:31:01,363 --> 00:31:05,825 .حواس‌تون باشه، اینم جزء عن‌هاست بذارین با جریان بره 612 00:31:05,825 --> 00:31:08,745 آره - هان! مثل فاضلاب - 613 00:31:09,871 --> 00:31:11,039 باریکلا رفیق جونم 614 00:31:11,039 --> 00:31:13,708 ای جیمی باهوش - آفرین - 615 00:31:15,710 --> 00:31:16,920 خیلی‌خب 616 00:31:18,869 --> 00:31:20,913 [ ربکا، همین الان بیا دفترم ] 617 00:31:25,554 --> 00:31:27,013 سلام رئیس 618 00:31:27,013 --> 00:31:28,098 بعد از ظهر کجا بودی؟ 619 00:31:28,098 --> 00:31:30,892 بچه‌ها رو بردم یه اردوی یهویی 620 00:31:30,892 --> 00:31:34,145 آره، بردی‌شون فاضلاب. همه در جریانن 621 00:31:35,105 --> 00:31:36,856 الان ناراحتی که دعوتت نکردم؟ 622 00:31:36,856 --> 00:31:38,275 خیر مربی لسو 623 00:31:38,275 --> 00:31:42,946 نه، ناراحتیم از این بابته که پیش‌بینی کردن تیمم آخر فصل قعرنشین می‌شه 624 00:31:42,946 --> 00:31:47,909 اون‌وقت مربیم تصمیم گرفته بازیکن‌‌ها رو برداره ببره اردو، اون هم تو فاضلاب 625 00:31:49,327 --> 00:31:50,870 الان متوجه منظورت شدم 626 00:31:51,621 --> 00:31:53,206 شنیدی نیتان درباره‌ت چی گفته؟ 627 00:31:54,249 --> 00:31:56,835 بله خانم - می‌خوای تو صحبت‌هات بهش اشاره کنی؟ - 628 00:31:57,460 --> 00:31:58,461 نه 629 00:31:59,796 --> 00:32:01,965 همه دارن به ریش‌مون می‌خندن تد 630 00:32:02,716 --> 00:32:05,343 به تو، تیم‌مون، من 631 00:32:06,386 --> 00:32:08,638 روپرت داره بهم می‌خنده 632 00:32:09,514 --> 00:32:15,145 ازت خواهش می‌کنم لطفا باهاشون بجنگ تد 633 00:32:20,191 --> 00:32:21,318 تو بگو سارا 634 00:32:21,318 --> 00:32:23,486 چه‌قدر رنگ جدید موهات بهت میاد - ممنون - 635 00:32:23,486 --> 00:32:24,446 واسه دل خودت رنگ کردی 636 00:32:24,446 --> 00:32:26,114 یا تازه بهم زدی؟ - جفتش - 637 00:32:26,114 --> 00:32:27,616 می‌فهمم. خب، سوالت چیه؟ 638 00:32:27,616 --> 00:32:30,285 جناب مربی، نظرتون در این‌باره که همه می‌‌گن 639 00:32:30,285 --> 00:32:32,871 ریچموند این فصل به دسته پایین‌تر سقوط می‌کنه چیه؟ 640 00:32:33,496 --> 00:32:34,623 درست می‌گن، نه؟ 641 00:32:34,623 --> 00:32:38,501 سطح انتظاراتی که از تیم ما در این فصل دارن در حد ناف مار زنگی پایینه 642 00:32:39,085 --> 00:32:41,755 ولی 38 بار فرصت داریم که خلافش رو بهشون ثابت کنیم، درسته؟ 643 00:32:41,755 --> 00:32:44,948 آره. سطح امیدواری من به اندازه کلاه انگلیسی که زرافه سر کرده باشه بالاست 644 00:32:44,973 --> 00:32:45,759 سوال بعدی لطفا 645 00:32:45,759 --> 00:32:49,095 اگه سوال‌تون اینه که چرا زرافه کلاه انگلیسی پوشیده، از من نپرسید 646 00:32:49,095 --> 00:32:50,847 برین از خود زرافه‌ـه بپرسین 647 00:32:50,847 --> 00:32:52,807 مربی؟ - بله مارکوس - 648 00:32:52,807 --> 00:32:54,434 مارکوس آدبایو، از ایندیپندنت 649 00:32:56,519 --> 00:32:57,604 شغل جدید مبارک 650 00:32:57,604 --> 00:32:59,606 ممنون - سوالت رو بگو - 651 00:32:59,606 --> 00:33:01,566 پاسخی به اظهارات دستیار قبلی‌تون، نیتان شلی 652 00:33:01,566 --> 00:33:03,777 که در جلسه مطبوعاتی امروز مطرح کردن، دارید؟ 653 00:33:09,032 --> 00:33:09,908 بله 654 00:33:10,742 --> 00:33:11,785 آره 655 00:33:12,661 --> 00:33:13,828 به‌نظرم خیلی بامزه بود 656 00:33:16,957 --> 00:33:19,459 .یعنی، حرف‌هاش بد زخمی بهمون زد شکی درش نیست 657 00:33:20,252 --> 00:33:21,920 ولی خب، «نیت معرکه»ست دیگه 658 00:33:21,920 --> 00:33:23,088 تو زمین هم همیشه همین‌طوره 659 00:33:23,088 --> 00:33:25,715 کوچیک‌ترین نقطه‌ ضعف حریف رو پیدا می‌کنه 660 00:33:25,715 --> 00:33:28,385 و به همون ضربه می‌زنه 661 00:33:28,385 --> 00:33:31,388 .مثل سگ‌های خشن می‌مونه خیلی هم باهوشه 662 00:33:31,388 --> 00:33:33,473 وستهام واقعا خوش‌شانسه که نیتان مربی‌شونه 663 00:33:33,473 --> 00:33:34,724 بهترین آرزوها رو براش دارم 664 00:33:40,146 --> 00:33:42,816 راستش یه‌کم تعجب کردم که فقط همین رو گفته 665 00:33:42,816 --> 00:33:44,109 مخصوصا علیه من 666 00:33:44,109 --> 00:33:46,461 یعنی یه شوخی هم درمورد حماقت و آمریکایی بودنم تو دست و بالش نداشته؟ 667 00:33:46,486 --> 00:33:50,198 .بیخیال بابا. شوخی به این تابلویی و دم دستی ...یعنی من اینقدر خنگم که 668 00:33:54,619 --> 00:33:56,997 الان باید بگین، چه‌قدر؟ 669 00:33:56,997 --> 00:33:58,957 گری - چرا؟ - 670 00:33:59,666 --> 00:34:01,293 قالب معمول جوکش این مدلیه 671 00:34:01,293 --> 00:34:03,670 ....امتحانش کن، من اینقدر خنگم که 672 00:34:04,462 --> 00:34:06,089 لوید - چه‌قدر؟ - 673 00:34:07,799 --> 00:34:10,510 خیلی‌خب. اینقدری خنگم ...که اولین باری که شنیدم 674 00:34:10,510 --> 00:34:11,678 درباره پودینگ یورکشایر حرف می‌زنین 675 00:34:11,678 --> 00:34:14,180 فکر کردم یه کلمه باکلاس، واسه مدفوع سگه 676 00:34:15,724 --> 00:34:17,434 ...آره. اینقدری خنگم که 677 00:34:17,434 --> 00:34:19,769 چه‌قدر؟ - چه‌قدر؟ - 678 00:34:20,394 --> 00:34:21,605 باشه می‌گم 679 00:34:21,605 --> 00:34:23,812 اینقدری که هربار می‌خوام درباره پول به کسی پیام بدم 680 00:34:23,836 --> 00:34:26,276 به جای پوند، می‌نویسم، ال بی‌ اس [ واحد پول رو با واحد وزن‌ اشتباه می‌گیره ] 681 00:34:27,943 --> 00:34:30,614 حقیقته، مربی عالی‌ای نیستم 682 00:34:30,614 --> 00:34:32,615 الان سه ساله که دارم مربیگری فوتبال می‌کنم 683 00:34:32,615 --> 00:34:35,660 و بازم هر دفعه درباره خطای هند حرف می‌زنن خنده‌م می‌گیره 684 00:34:37,579 --> 00:34:40,707 یعنی حتی یادش نبوده، ظاهرم رو مسخره کنه؟ مثلا سبیلم رو؟ [ خوبه که گذاشتی تد خود واقعیش باشه ] 685 00:34:40,707 --> 00:34:44,794 قیافه‌م عین ند فلندرز تو کارتون سیمپسون‌ها می‌مونه 686 00:34:46,796 --> 00:34:49,758 صدام هم مثل صدای دکتر فیل قبل از رسیدن به بلوغه 687 00:34:52,427 --> 00:34:56,097 از مزرعه ذرت کوین کاستنر هم مسخره‌ترم [ ذرته(corny) معنی دیگه کلمه کورنی ] 688 00:34:57,974 --> 00:35:00,185 فکر کنم این یکی رو نگرفتین 689 00:35:00,185 --> 00:35:01,478 پرتاب، و خطا 690 00:35:01,478 --> 00:35:04,940 فیلم سرزمین‌ رویاها رو ندیدین؟ 691 00:35:04,940 --> 00:35:07,150 فکر کنم شما انگلیسی‌ها خیلی بیسبال دوست نداشته باشین [ میشل: به سلامتی رسید ] 692 00:35:07,150 --> 00:35:09,361 پس قطعا از فیلم‌هایی که درباره‌ش ساختن هم خوش‌تون نمیاد [ میشل: به سلامتی رسید ] 693 00:35:12,364 --> 00:35:13,657 خب، این یکی چطوره؟ 694 00:35:13,657 --> 00:35:15,624 باید بگم که تعداد حملات عصبی که بهم دست داده 695 00:35:15,649 --> 00:35:18,245 از قسمت‌های سریال توئین پیکس بیش‌تر بوده 696 00:35:20,789 --> 00:35:22,082 ...یعنی، اینقدری خل و چلم که 697 00:35:22,082 --> 00:35:24,334 چه‌قدر؟ - چه‌قدر؟ - 698 00:35:24,334 --> 00:35:25,835 آفرین 699 00:35:34,171 --> 00:35:35,571 [ یالا تازی‌ها ] 700 00:35:36,009 --> 00:35:37,791 [ خیلی به مربی لسو افتخار می‌کنم] [ مصاحبه عالی‌ای بود ] 701 00:35:37,791 --> 00:35:38,507 [ حالا جقی کیه؟ ] 702 00:35:38,517 --> 00:35:40,524 [ بهترین تیم غرب لندن، ریچمونده ] 703 00:35:40,549 --> 00:35:41,525 [ تد لسو همه رو پاره می‌کنه ] 704 00:35:51,058 --> 00:35:52,495 [ مامان: تو تلویزیون دیدمت ] 705 00:35:52,520 --> 00:35:54,106 [ بابات از این‌که کلمه زشت به کار بردی ناراحته ] 706 00:35:57,043 --> 00:35:58,339 [ ولی بالاخره بیخیالش می‌شه ] 707 00:36:01,246 --> 00:36:02,497 مربی شلی؟ 708 00:36:03,707 --> 00:36:05,166 یه بسته براتون دارم 709 00:36:05,834 --> 00:36:06,835 مرسی 710 00:36:10,130 --> 00:36:11,715 از طرف آقای مانیونه 711 00:36:20,557 --> 00:36:23,184 نمی‌دونم بهتره جلو شما بازش کنم یا صبر کنم اتاق رو ترک کنید 712 00:36:23,184 --> 00:36:24,519 یه ماشینه 713 00:37:19,491 --> 00:37:21,159 تموم شد دایی روی 714 00:37:30,210 --> 00:37:31,795 بستنی قبل شام؟ 715 00:37:32,379 --> 00:37:34,756 یا به‌نظرت من کار خیلی خوبی کردم 716 00:37:34,756 --> 00:37:36,841 یا شماها یه کار خیلی بد کردین 717 00:37:40,220 --> 00:37:45,267 فیبز، من و دایی روی می‌خوایم یه چیزی بهت بگیم 718 00:37:47,435 --> 00:37:48,937 باشه، چی؟ 719 00:37:50,522 --> 00:37:52,326 قراره یه مدت از هم فاصله بگیریم - بهم زدیم - 720 00:37:57,362 --> 00:37:58,446 کدومش بالاخره؟ 721 00:37:59,573 --> 00:38:01,324 ...خب - بهم زدیم - 722 00:38:04,828 --> 00:38:07,789 ولی نگران نباش، چون باهم حرف زدیم 723 00:38:07,789 --> 00:38:11,167 و هنوزم می‌تونیم هروقت دلت خواست همدیگه رو ببینیم 724 00:38:12,377 --> 00:38:13,378 چرا؟ 725 00:38:15,589 --> 00:38:18,675 چون گفتیم احتمالا دوست داشته باشی بازم باهام وقت بگذرونی 726 00:38:19,259 --> 00:38:22,387 نه، منظورم این بود که چرا بهم زدین؟ 727 00:38:28,768 --> 00:38:30,687 سوال خوبی بود 728 00:38:36,693 --> 00:38:38,194 خیلی سرمون شلوغه 729 00:38:39,863 --> 00:38:42,490 خب قبلا هم سرتون شلوغ بود 730 00:38:44,743 --> 00:38:47,913 الان شلوغ‌تره 731 00:38:49,539 --> 00:38:51,041 چطور؟ 732 00:38:52,834 --> 00:38:58,089 کیلی شرکت خودش رو راه انداخته که نیاز به توجه و تمرکز زیادی داره 733 00:38:58,089 --> 00:39:00,217 و یکی از مربی‌های باشگاه‌مون هم رفته 734 00:39:00,217 --> 00:39:04,095 و الان مسئولیت تعیین تاکتیک‌ها ...و استراتژی‌های تیم به عهده منه 735 00:39:04,095 --> 00:39:07,599 ...روی می‌دونم خیلی نگران این مسئله‌ای ولی 736 00:39:13,188 --> 00:39:14,189 درسته 737 00:39:16,900 --> 00:39:19,110 می‌خوای درموردش بیش‌تر حرف بزنیم یا...؟ 738 00:39:19,778 --> 00:39:23,198 نه راستش. کاملا منطقیه 739 00:39:23,198 --> 00:39:25,992 یه سال که بیش‌تر باهم نبودین 740 00:39:26,539 --> 00:39:29,411 و روابط کمی هستن که بعد از تغییر شغل یکی از طرفین 741 00:39:29,435 --> 00:39:31,623 دووم میارن، چه برسه به هر دو طرف 742 00:39:34,417 --> 00:39:37,879 تازه، وقتی چهارسالم بود مامان و بابام از هم جدا شدن 743 00:39:37,879 --> 00:39:41,591 پس یکی از عقاید بنیادی که تو ذهنم شکل گرفته اینه که هیچی همیشگی نیست 744 00:39:45,136 --> 00:39:47,806 خوشحالم که هنوزم می‌تونیم دوست باشیم 745 00:39:48,598 --> 00:39:49,891 من هم 746 00:39:52,310 --> 00:39:54,312 فکر کنم دیگه بهتره ما یریم 747 00:39:54,312 --> 00:39:56,731 بستنی هم داره تو معده‌م دردسرساز می‌شه 748 00:39:59,025 --> 00:40:00,026 درسته 749 00:40:08,076 --> 00:40:09,995 دایی روی؟ - بله؟ - 750 00:40:10,662 --> 00:40:12,664 مطمئنی داری کار درستی می‌کنی؟ 751 00:40:16,167 --> 00:40:17,168 نمی‌دونم 752 00:40:19,212 --> 00:40:21,006 می‌تونم یه کلمه بد بگم؟ 753 00:40:21,006 --> 00:40:22,090 راحت باش 754 00:40:22,591 --> 00:40:24,467 به‌نظرم داری حماقت می‌کنی 755 00:40:33,685 --> 00:40:35,061 چیزی ذهنت رو درگیر کرده مربی؟ 756 00:40:38,481 --> 00:40:40,275 تا حالا به این فکر کردی که چرا اینجاییم؟ 757 00:40:41,192 --> 00:40:42,444 منظورت لندنه، یا کره زمین؟ 758 00:40:43,278 --> 00:40:46,489 گمونم هردوش، ولی بیا فرض کنیم لندن رو گفتم 759 00:40:46,489 --> 00:40:47,741 خب ادامه بده 760 00:40:47,741 --> 00:40:50,327 ببین، در وهله اول اینجا اومدن‌مون دیوونگی محض بود 761 00:40:50,327 --> 00:40:52,746 ولی الان نمی‌دونم این‌که هنوزم اینجاییم دیوانه‌وارتره 762 00:40:52,746 --> 00:40:54,915 یا منطقی‌تر 763 00:40:56,625 --> 00:40:58,293 قراره بریم آبجو بزنیم؟ 764 00:40:58,293 --> 00:41:01,004 نه نمی‌تونم. می‌خوام برم با هنری حرف بزنم. چرا؟ 765 00:41:01,004 --> 00:41:03,131 چون همین الان خونه‌ت رو رد کردیم 766 00:41:03,131 --> 00:41:05,217 ای بابا. خیلی‌خب. شب بخیر مربی 767 00:41:05,217 --> 00:41:06,301 شب بخیر 768 00:41:11,014 --> 00:41:11,848 سلام بابا 769 00:41:11,848 --> 00:41:15,060 به به! سلام آقای کارمن سندیگو 770 00:41:15,769 --> 00:41:16,770 پروازت چطور بود؟ 771 00:41:16,770 --> 00:41:19,522 خوب. یه فیلم دیدم به اسم جن‌گیر 772 00:41:19,522 --> 00:41:21,066 وایسا ببینم، چی؟ 773 00:41:21,066 --> 00:41:22,234 شوخی کردم 774 00:41:23,944 --> 00:41:24,986 شوخی خوبی بود. ترسوندیم 775 00:41:26,196 --> 00:41:27,364 اینجا رو داشته باش 776 00:41:27,364 --> 00:41:28,740 اون جامی که بهم دادی رو 777 00:41:28,740 --> 00:41:31,701 گذاشتم وسط استادیوم نلسون رود 778 00:41:31,701 --> 00:41:33,036 چطوره؟ - عالی - 779 00:41:33,036 --> 00:41:35,705 ولی چرا نیت کنار ایستاده؟ 780 00:41:36,456 --> 00:41:39,626 خب، می‌دونی که دیگه عضو تیم‌مون نیست 781 00:41:39,626 --> 00:41:41,836 آره، ولی هنوزم می‌تونین باهم دوست باشین 782 00:41:43,004 --> 00:41:44,673 حق با توئه رفیق. بیا 783 00:41:44,673 --> 00:41:47,467 خیلی‌خب. بذار درستش کنم 784 00:41:48,718 --> 00:41:50,053 آره 785 00:41:50,053 --> 00:41:51,346 اینم خدمت شما 786 00:41:52,097 --> 00:41:53,223 آقا کوچولو 787 00:41:54,197 --> 00:41:55,976 می‌دونی که هیچ دوست ندارم ازت دور باشم دیگه؟ 788 00:41:55,976 --> 00:41:57,269 آره 789 00:41:57,269 --> 00:41:59,771 و فقط به خاطر انجام دادن یه کار مهمه که الان شرایط اینجوریه 790 00:41:59,771 --> 00:42:01,273 یه چیزی که بهش ایمان دارم، خب؟ 791 00:42:01,273 --> 00:42:02,315 می‌دونم 792 00:42:02,315 --> 00:42:04,234 متوجهی که چرا هنوز اینجام؟ 793 00:42:04,234 --> 00:42:06,736 معلومه. برای این‌که برنده بشی 794 00:42:07,988 --> 00:42:10,323 یادت باشه، فقط برنده شدن نیست که مهمه 795 00:42:10,949 --> 00:42:13,493 می‌دونم بابا، اما باید تلاشت رو بکنی دیگه 796 00:42:16,746 --> 00:42:18,164 درست می‌گی 797 00:42:19,040 --> 00:42:20,417 همیشه باید سعی‌مون رو بکنیم 798 00:42:20,417 --> 00:42:24,671 خوبه. و اکنون جهان جان می‌گیرد 799 00:42:25,422 --> 00:42:26,590 این دیگه چیه؟ 800 00:42:26,590 --> 00:42:29,926 .دستکش ابدیت ثانوسه جیک بهم دادش 801 00:42:29,926 --> 00:42:33,930 چه خفن. جیک کیه؟ 802 00:42:34,431 --> 00:42:35,640 دوست مامان 803 00:42:38,268 --> 00:42:39,769 می‌بینی؟ چراغ‌هاش هم روشن می‌شه 804 00:42:42,898 --> 00:42:43,899 عالیه 805 00:42:43,956 --> 00:42:51,956 «مترجمان:امیرحسین ترکاشوند و عاطفه بدوی» Hiz3n & Atefeh Badavi 806 00:42:52,383 --> 00:43:12,383 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top