1
00:00:12,460 --> 00:00:13,880
- سلام
- سلام
2
00:00:14,380 --> 00:00:15,510
- سلام ، تد
- سلام عرض شد
3
00:00:16,090 --> 00:00:17,930
سلام ، تد.
آخرهفته موفق باشی
4
00:00:17,930 --> 00:00:19,390
ممنونـم ، سوزان
5
00:00:22,220 --> 00:00:24,560
سلام ، خانم بارنابی.
شب سختی رو داشتید؟
6
00:00:25,140 --> 00:00:28,140
تد ، اگه سخت نباشه ،
یعنی دلچسب نبوده.
7
00:00:30,560 --> 00:00:31,560
ایوای
8
00:00:32,360 --> 00:00:34,280
- سلام
- سلام پسرا. حالتون چطوره؟
9
00:00:35,360 --> 00:00:37,200
- چه خبر مربی؟
- بهبه.
10
00:00:37,200 --> 00:00:41,450
جقی خان. نبینم مغرور بشی
و برینی تو نوار برد تیم
11
00:00:41,450 --> 00:00:43,080
کدوم نوار برد؟
12
00:00:43,080 --> 00:00:45,750
- ریچموند قهرمان
- بله جناب
13
00:00:47,160 --> 00:00:48,210
صبح بخیر
14
00:00:49,080 --> 00:00:50,080
سلام. حالت چطوره؟
15
00:00:55,460 --> 00:00:57,220
- مامان؟
- سلام تدی
16
00:00:58,317 --> 00:01:04,317
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
17
00:01:04,341 --> 00:01:10,341
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ، دیجی موویز
را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
18
00:01:15,386 --> 00:01:21,386
ترجمه از مـحـمـدعـلـی
mml_moh@
19
00:01:21,411 --> 00:01:23,028
« تِیست آف آتِنز »
20
00:01:29,960 --> 00:01:31,830
فکر نکنم نظافتچیها
همچین زمین رو تمیز کرده باشن
21
00:01:31,830 --> 00:01:33,380
نظافتچی نداریم
22
00:01:33,380 --> 00:01:35,170
خب ، پس چرا صندلیها
رو میذاریم رو میز؟
23
00:01:35,170 --> 00:01:36,880
مردسالاریـه دیگه
24
00:01:37,710 --> 00:01:40,590
باشه. خب...
من میرم جارو بیارم
25
00:01:46,560 --> 00:01:47,560
سلام
26
00:01:47,560 --> 00:01:50,890
نیم ساعت دیگه باز میکنیم.
میشه برید بیرون صبر کنید؟
27
00:01:50,890 --> 00:01:51,980
- ببخشید
- باشه
28
00:01:51,980 --> 00:01:53,060
نه ، صبر کنید
29
00:01:53,690 --> 00:01:56,690
در واقع اومدیم با نِیتِن شلی حرف بزنیم.
اینجا کار میکنه ، درسته؟
30
00:01:57,440 --> 00:01:58,440
همچین آدمی نداریم
31
00:02:02,490 --> 00:02:03,910
خدای من ، حقیقت داره
32
00:02:04,846 --> 00:02:07,386
چطور به این سرعت
پولهاتو تموم کردی؟
33
00:02:08,160 --> 00:02:09,750
به توجه مردم اعتیاد پیدا کرده بودی؟
34
00:02:09,750 --> 00:02:13,120
چی؟ نه.
نه ، اینجا کار کردن رو دوست دارم
35
00:02:14,670 --> 00:02:16,250
دوست دارم
با دوستدخترم وقت بگذرونم
36
00:02:17,670 --> 00:02:18,920
اینجا بود
37
00:02:18,920 --> 00:02:22,550
- دوستدخترم بود. اون...
- باشه
38
00:02:23,550 --> 00:02:24,680
شما اینجا چیکار میکنید؟
39
00:02:24,680 --> 00:02:26,430
میخوایم برگردی ریچموند
40
00:02:30,180 --> 00:02:32,730
- جدا؟
- آره ، داداش
41
00:02:32,730 --> 00:02:35,230
چون اینجا آدمو افسرده میکنه
42
00:02:36,480 --> 00:02:39,030
و همهتون میخواید؟
که من برگردم...
43
00:02:39,610 --> 00:02:41,820
آره.
خیلی خوب میشه برگردی
44
00:02:43,530 --> 00:02:45,820
همه تیم نظر دادن
و متفقالقول بودن
45
00:02:45,820 --> 00:02:46,910
بهجز بامبرکچ
46
00:02:47,910 --> 00:02:50,410
که رأی نداد
چون شدیدا مخالف دموکراسیه
47
00:02:50,410 --> 00:02:52,040
آره
48
00:02:52,040 --> 00:02:53,120
آره
49
00:02:53,710 --> 00:02:56,580
خب ، تعریف کنید...
یعنی تد ازتون خواسته بیاید دنبالم؟
50
00:02:56,580 --> 00:02:58,380
نه ، تد خبر نداره
51
00:02:59,960 --> 00:03:02,090
آره ، خواستیم اول از خودت بپرسیم
دوست داری برگردی یا نه...
52
00:03:02,090 --> 00:03:03,630
قبل اینکه به تد چیزی بگیم
53
00:03:03,630 --> 00:03:05,050
خب شرمنده ، دوستان
54
00:03:05,050 --> 00:03:07,850
بعید میدونم فکر خوبی باشه
که برگردم ریچموند ، پس...
55
00:03:07,850 --> 00:03:08,850
ازتون ممنونـم
56
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
- باشه
- حله
57
00:03:14,230 --> 00:03:15,900
میشه ۷۵تا کباب بزنی ببرم؟
58
00:03:17,150 --> 00:03:19,570
باشه. باشه. البته.
مرغ ، خوک یا گوشت؟
59
00:03:22,070 --> 00:03:23,950
یا از هر کدوم ۲۵تا؟
60
00:03:25,570 --> 00:03:26,410
نِیت کبیر
61
00:03:27,490 --> 00:03:28,950
- بهبه
- باشه
62
00:03:28,950 --> 00:03:30,370
- ایول
- هی
63
00:03:31,490 --> 00:03:32,500
قربون دستت!
64
00:03:38,899 --> 00:03:40,071
« دیر میام. »
65
00:03:40,794 --> 00:03:42,518
« یه موضوعی پیش اومده. »
66
00:03:42,995 --> 00:03:44,455
خیلی جا داره
67
00:03:52,970 --> 00:03:55,350
این شکلکهای
روی دکمههای فِرِت چیه؟
68
00:03:55,980 --> 00:03:59,690
آره ، اون خطه زیر شکلک انرژی هستهای ،
69
00:03:59,690 --> 00:04:01,110
واسه پختِ بیسکوییت و مرغـه
70
00:04:01,110 --> 00:04:04,190
اون سهخطِ پُرپیچوتاب
اجازه میده پیتزا منجمدتو بسوزونی
71
00:04:04,190 --> 00:04:06,450
و و شکلک اصلی ،
باعث میشه همهچی صدا بده
72
00:04:06,450 --> 00:04:08,360
تا اینکه بیِرد خودشو برسونه
و درستشون کنه
73
00:04:08,360 --> 00:04:09,620
اوضاع مرتبـه ، مامان؟
74
00:04:10,240 --> 00:04:11,410
آره.
فقط دارم خونه رو نگاه میکنم
75
00:04:11,410 --> 00:04:14,580
نه ، نه ، نه. منظورم اینه که پا شدی
اومدی لندن. همهچی مرتبه؟
76
00:04:14,580 --> 00:04:16,210
آره. همهچی خوبه.
77
00:04:16,710 --> 00:04:18,170
همیشه دلم میخواست انگلیس رو میبینم ،
78
00:04:18,170 --> 00:04:20,840
برای همین این سفر رو بهعنوان
کادوی کوچیکِ روز مادر به خودم هدیه دادم
79
00:04:21,420 --> 00:04:24,300
باشه.
خب ، چند وقته اومدی؟
80
00:04:24,300 --> 00:04:26,920
- یه هفته میشه
- یه هفته؟ کجا میموندی؟
81
00:04:26,920 --> 00:04:28,680
یه هاستل نقلی و خوشگل
82
00:04:28,680 --> 00:04:30,890
- مامان...
- با یهعالمه استرالیایی آشنا شدم
83
00:04:30,890 --> 00:04:32,720
با کولهپشتی اروپا رو میگردن
84
00:04:33,390 --> 00:04:34,770
یهعالمه سکس
85
00:04:34,770 --> 00:04:36,520
- مامان
- نه ، خودمو نمیگم
86
00:04:36,520 --> 00:04:38,770
- استرالیاییها رو میگم
- نه ، نه ، میدونم. خیلیخب
87
00:04:38,770 --> 00:04:40,940
نظرت چیه بقیه سفرت
رو خونهی من بمونی ، باشه؟
88
00:04:40,940 --> 00:04:42,480
فقط اگه مزاحم نیستم
89
00:04:42,480 --> 00:04:44,650
مزاحم نیستی مامان ، باشه؟
لطفا اینجا بمون
90
00:04:44,650 --> 00:04:46,280
- باشه
- باشه ، خوبه. خیلیخب
91
00:04:46,280 --> 00:04:49,160
- ببین ، من باید برم سر کار
- باشه. خوش بگذره
92
00:04:51,490 --> 00:04:52,530
میخوای بیای؟
93
00:04:52,530 --> 00:04:55,870
- خب ، نمیخوام موی دماغت باشم
- مامان ، میخوام موی دماغم باشی. خب؟
94
00:04:55,870 --> 00:04:58,330
میخوای موی دماغ
دوستهام و همکارهام باشی
95
00:04:58,330 --> 00:04:59,870
لطفا. بیا بریم
96
00:04:59,870 --> 00:05:01,630
- باشه ، ممنون. دوست دارم بیام
- باشه ، خوبه
97
00:05:01,630 --> 00:05:03,420
نمیخواد چمدونتو بیاری ، مامان
98
00:05:03,420 --> 00:05:06,170
- باشه. کتـم رو برمیدارم...
- باشه.
99
00:05:06,170 --> 00:05:10,550
کیفمو برمیدارم ،
و همه نگرانیهامو میذارم دمِ در
100
00:05:10,550 --> 00:05:13,970
آره ، این سمت برو ، مامان.
خیلیخب
101
00:05:19,440 --> 00:05:22,440
سم ، ریچموند پونزده بازی متوالی
رو با پیروزی پشت سر گذاشته
102
00:05:22,440 --> 00:05:24,320
دوتا بازی دیگه از لیگ باقی مونده ،
و تیم شما فقط چهار امتیاز
103
00:05:24,320 --> 00:05:26,570
با منچستر سیتی
برای قهرمانی لیگ جزیره فاصله داره
104
00:05:27,320 --> 00:05:30,990
- سوالی داری؟
- آره. دارم خواب میبینم؟
105
00:05:33,490 --> 00:05:35,660
خب ، اگه خواب میبینی ،
ازت خواهش میکنم بیدار نشو
106
00:05:35,660 --> 00:05:37,700
و اگه این ماتریکسـه ،
منو بیرون نیار
107
00:05:40,000 --> 00:05:41,420
بله ، تِرِنتِ بهتر؟
108
00:05:42,040 --> 00:05:44,210
مارکوس آدبایو ، از روزنامه ایندیپندنت
109
00:05:44,210 --> 00:05:47,210
جِیمی ، بلافاصله بعد از اولین بازیت
برای تیم ملی انگلیس ،
110
00:05:47,210 --> 00:05:49,550
چه حسی داره
که بازیکن برتر ماه لیگ شدی؟
111
00:05:54,390 --> 00:05:56,510
آره. آره.
بهگمونم حس خوبی داره
112
00:05:56,510 --> 00:05:59,520
ولی در واقع کار تیمـه
که منو خوب نشون میده
113
00:05:59,520 --> 00:06:02,770
پس ، من باید بیشتر تلاش کنم
تا اونها رو بهتر نشون بدم
114
00:06:04,110 --> 00:06:06,110
پس آره.
حس بدی بهم میده
115
00:06:09,610 --> 00:06:11,780
جِیمی بعلاوه پاسور برتر ماه بوده ،
116
00:06:11,780 --> 00:06:14,530
بنابراین خیلی زحمت کشیده
تا همتیمیهاش خوب جلوه کنن
117
00:06:14,530 --> 00:06:16,370
آره ، ولی اونها شوت زدن و گل شده
118
00:06:16,370 --> 00:06:17,870
تازه یه گل هم زده
119
00:06:17,870 --> 00:06:20,370
هدفم این بود پاس بدم.
نباید حساب کنی
120
00:06:21,870 --> 00:06:25,000
اون گل کلاهبرداری بود.
باید تو جدول آقای گلی حساب نشه
121
00:06:26,170 --> 00:06:28,760
از همه عذرخواهی میکنم ،
مخصوصا کودکان
122
00:06:31,220 --> 00:06:34,140
خیلیخب ، همینجا تموم میکنیم.
عالی بود. خیلی ممنون
123
00:06:38,100 --> 00:06:39,770
- سلام رئیس
- سلام تد
124
00:06:40,350 --> 00:06:42,940
خب امروز صبح ،
فقط بیسکوییتِ خالی نیاوردم
125
00:06:42,940 --> 00:06:45,560
یه مهمون سرزدهی خیلی ویژه هم آوردم
126
00:06:46,230 --> 00:06:48,570
چقدر هیجانانگیز.
این افتخار رو مدیون کی هستم؟
127
00:06:48,570 --> 00:06:50,400
من محافظِ جدید تد لسو هستم
128
00:06:50,400 --> 00:06:52,610
لطفا دستهاتو جایی بذار
که بتونم ببینمشون
129
00:06:53,530 --> 00:06:54,610
شوخی میکنم
130
00:06:55,280 --> 00:06:57,910
میتونی دستهای قشنگ مانیکور شدهات
رو هر جا دوست داری بذاری
131
00:06:57,910 --> 00:07:00,540
خدای من.
مامان تد هستی
132
00:07:00,540 --> 00:07:02,248
خوب فهمیدی ،
نکنه روانشناسی چیزی هستی
133
00:07:03,540 --> 00:07:06,920
مامان ، ایشون رئیس من ، ربکا وِلتونـه.
ربکا ، داتی لسو
134
00:07:06,920 --> 00:07:08,500
عزیزم ، بیا بغلم ببینم
135
00:07:10,420 --> 00:07:13,550
باورم نمیشه بالاخره میتونم
با زنی آشنا بشم که...
136
00:07:13,550 --> 00:07:15,390
یکی از مهربونترین آدمهایی
که به عمرم دیدم رو درست کرده
137
00:07:15,390 --> 00:07:16,840
نه ، به من نگاه کن
138
00:07:16,840 --> 00:07:19,640
این یکی دنیا اومد و فورا
به دکترها گفت کمک نمیخواید...
139
00:07:20,810 --> 00:07:22,350
با عقل جور درنمیاد
140
00:07:22,350 --> 00:07:25,060
نوزدها نمیتونن حرف بزنن
و همدردی بلد نیستن. و میدونی...
141
00:07:25,060 --> 00:07:27,520
داتی...ببخشید.
میتونم داتی صدات کنم؟
142
00:07:27,520 --> 00:07:29,070
البته ، اگه میخوای جواب بدم
143
00:07:29,070 --> 00:07:31,610
درسته. اگه مایل هستی ،
دوست دارم اطراف رو نشونـت بدم
144
00:07:31,610 --> 00:07:34,110
تعریف موزهی شرلوک هولمز رو زیاد شنیدم
145
00:07:34,860 --> 00:07:35,990
منظورم اطراف ساختمون هست
146
00:07:35,990 --> 00:07:38,660
چه بهتر.
خیلی دوست دارم دنی روهاس رو ببینم
147
00:07:38,660 --> 00:07:40,540
و ناامیدت نمیکنه
148
00:07:41,700 --> 00:07:43,080
- بریم؟
- حتما
149
00:07:44,120 --> 00:07:45,750
- اهل کجایی ، عزیزم؟
- ساری
150
00:07:46,370 --> 00:07:47,580
اهل کجایی؟
151
00:07:48,170 --> 00:07:50,670
- ساری
- فکر کردم منظورت ببخشیده
152
00:07:56,840 --> 00:07:57,840
خب گفتم...
153
00:07:57,840 --> 00:07:59,800
«جناب سرکار ، حتما اشتباه میکنید
154
00:07:59,800 --> 00:08:03,520
نمیتونید پسرمو دستگیر کنید.
پسر من تو تخت خودش خوابیده.»
155
00:08:04,680 --> 00:08:07,310
مطمئنید کباب نمیخواید ، مامان لسو؟
156
00:08:07,310 --> 00:08:08,690
نه ممنون ، دنی
157
00:08:08,690 --> 00:08:10,360
خیلی مودبی
158
00:08:12,110 --> 00:08:13,110
خیلیخب ، گوش کنید
159
00:08:14,940 --> 00:08:17,360
باید خیلی خوشحال شده باشی
که مامانـت اومده ، تد
160
00:08:17,360 --> 00:08:18,820
آره ، حرف نداره
161
00:08:19,450 --> 00:08:21,530
- اوکلاهاما
- نه. عجیبـه
162
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
بهم نگفته بود میاد
163
00:08:23,240 --> 00:08:25,160
یهویی سروکلهاش پیدا شد ،
میدونی ، دقیقا درست...
164
00:08:25,160 --> 00:08:28,040
مثل تار ابروهایی که فردا چهل سالگیم دراومد
165
00:08:29,210 --> 00:08:30,290
رفتار همیشگیِ مامانهاست ، تد
166
00:08:32,050 --> 00:08:35,720
فهمیدم که پسر ۱۲ سالهام
توی تختش نخوابیده
167
00:08:35,720 --> 00:08:37,970
بلکه ماشین رو برداشته
و واسه خودش رفته دور دور
168
00:08:37,970 --> 00:08:41,600
اینجا رو گوش کنید ،
چون خلاف مسیر میرفت دستگیر شد ،
169
00:08:41,600 --> 00:08:43,890
پس بهگمونم از همون موقع
تقدیرش این بوده بیاد انگلیس
170
00:08:45,770 --> 00:08:49,150
میدونی ، دوازده سالهام نبود. ۱۵ سالهام بود.
و سر این منو گرفتن
171
00:08:49,150 --> 00:08:52,900
چون رانی فاوچ سمت ماشین پلیس
ادا و اطوار خلافکارها رو درمیاورد
172
00:08:52,900 --> 00:08:55,320
ببین ، بعضیوقتها حقیقت
گند میزنه به یه داستان خیلی قشنگ
173
00:08:55,320 --> 00:08:57,070
خب ، باید بری واسه دِیلیمِیل کار کنی
174
00:08:58,570 --> 00:09:01,950
تد ، اگه بتونی یه لحظهی قشنگ
برای مامانت رقم بزنی ،
175
00:09:02,620 --> 00:09:05,290
میدونی ، خاطرهای که بره خونه لبخند به لبش بیاره ،
پس برنده شدی
176
00:09:07,290 --> 00:09:08,620
آره ، باشه.
ممنون رئیس
177
00:09:08,620 --> 00:09:11,250
خیلیخب. باید برم پیش یه مرد
و اسب ببینم
178
00:09:11,920 --> 00:09:14,130
نمیدونستم دخترها وقتی دستشویی
دارن از این عبارت استفاده میکنن
179
00:09:14,880 --> 00:09:16,050
نه تد ، جدی دارم میرم اسب بخرم
180
00:09:20,760 --> 00:09:24,430
تدی واستون تعریف کرده
که یهبار شکلات عنی خورده؟
181
00:09:25,600 --> 00:09:27,230
خیلیخب ، خیلیخب! کافیه
182
00:09:27,230 --> 00:09:29,890
فکر میکنم وقت قصه با مامان لسو
کافی باشه ، درسته دوستان؟
183
00:09:29,890 --> 00:09:32,440
تمرین تا ۲۰ دقیقه دیگه شروع میشه.
بلند بشید برید
184
00:09:32,440 --> 00:09:34,480
- از آشناییتون خوشوقت شدم ، مامان لسو
- منم از آشناییت خوشوقتم شدم
185
00:09:34,480 --> 00:09:36,030
مامان. زود میام
186
00:09:36,030 --> 00:09:38,360
میرم لباس عوض کنم ،
و بعد میام میبرمت تو زمین
187
00:09:38,360 --> 00:09:40,200
باشه عزیزم.
من همینجا نشستم
188
00:09:41,280 --> 00:09:44,240
خانم لسو ، خواستم خودم رو معرفی کنم.
تِرِنت کریم هستم
189
00:09:44,240 --> 00:09:46,080
- سلام تِرِنت
- سلام
190
00:09:46,080 --> 00:09:49,040
میخواستم بدونم میشه یه صحبت کوتاه
درموردِ...
191
00:09:49,040 --> 00:09:50,670
تِرِنت ، چه موهای خوشگلی داری
192
00:09:50,670 --> 00:09:53,130
- خیلی خوشگله. سبک خاصی داره
- ممنون. ممنون
193
00:09:55,340 --> 00:09:57,380
وندام.
هنوز باید این ماسک رو بزنی؟
194
00:09:57,920 --> 00:10:01,300
آره ، باید بزنم رفیق.
وگرنه میمیرم
195
00:10:06,140 --> 00:10:09,930
بین زدن این ماسک و مرگ ،
مرگ رو انتخاب میکنم
196
00:10:11,350 --> 00:10:15,360
- شبیه کسخلها شدی
- خب. ممنون ، یانماس
197
00:10:19,150 --> 00:10:20,570
تو نمیخوای چیزی بارم کنی ، جِیمی؟
198
00:10:22,410 --> 00:10:24,660
بهنظرم امنیت آدم
خیلی مهمتر از خوشتیپ بودنـه
199
00:10:30,830 --> 00:10:32,710
هی! تارت
200
00:10:33,420 --> 00:10:35,420
اتاق کفشها.
همین الان!
201
00:10:39,840 --> 00:10:42,180
یهنفر تو دردسر افتاده
202
00:10:43,470 --> 00:10:46,350
نه. داد و فریاد
زبون عشق رویـه
203
00:10:54,230 --> 00:10:56,520
خیلیخب.
گوش کن چی میگم
204
00:10:56,520 --> 00:11:00,940
الان وقتـش نیست بزنی تو کار فروتنبازی
و همتیمی درجه یکی بودن
205
00:11:00,940 --> 00:11:04,700
شنبه با منسیتی بازی داریم ،
پس ازت میخوایم تو کسکشترین حالت خودت
206
00:11:04,700 --> 00:11:07,080
که توی زندگی ناچیز کیریت بودی ، باشی
207
00:11:07,080 --> 00:11:09,330
شیرفهم شدی؟
نمیخوام...
208
00:11:15,170 --> 00:11:16,290
چه مرگت شده؟
209
00:11:16,290 --> 00:11:19,300
نمیدونم. نمیدونم.
نمیدونم. نمیدونم
210
00:11:19,300 --> 00:11:21,590
نکنه داری میمیری؟
211
00:11:21,590 --> 00:11:25,090
نه. نه ، من...نه.
خیلی خستهام
212
00:11:25,890 --> 00:11:29,430
اما نمیتونم بخوابم ،
و نمیتونم غذا بخورم
213
00:11:30,010 --> 00:11:32,980
و موهامو میشورم ،
اما دیگه بهشون کاندیشِنِر نمیزنم
214
00:11:32,980 --> 00:11:34,940
چون...فایدهاش چیه؟
215
00:11:35,770 --> 00:11:38,440
حس میکنم مثل اون یارو
تو تبلیغ رِدبولـم
216
00:11:38,440 --> 00:11:41,190
که داره یه سنگ بزرگ
رو از کوه میبره بالا ،
217
00:11:41,190 --> 00:11:43,280
اما بالهاشو از دست داده
218
00:11:43,280 --> 00:11:47,620
روی ، حس میکنم...
حس میکنم بالهامو از دست دادم ، روی
219
00:11:50,830 --> 00:11:52,790
بالهام کدوم گوریـه ، روی؟
220
00:12:00,460 --> 00:12:03,760
کیرم توش
221
00:12:06,630 --> 00:12:08,340
- ویل؟
- جون؟
222
00:12:08,970 --> 00:12:10,350
اتفاق پشمریزونی رو از دست دادی
223
00:12:19,480 --> 00:12:20,400
ایخدا
224
00:12:20,400 --> 00:12:23,070
که تابهحال دیدی.
میدونی ، من حتی...
225
00:12:23,070 --> 00:12:25,780
خدای من ، مربی.
مهاجم جدیدمون کُپِ مامانته
226
00:12:25,780 --> 00:12:26,950
چون مامانمه
227
00:12:27,860 --> 00:12:30,030
میدونم ، تد.
شوخی بود
228
00:12:30,950 --> 00:12:33,080
- درسته
- تد. یه لحظه وقت داری؟
229
00:12:33,080 --> 00:12:34,910
چی شده ، بوزون هیگز؟
چیه؟
230
00:12:34,910 --> 00:12:36,040
خب ، امروز صبح ،
231
00:12:36,040 --> 00:12:39,290
چندتا از کلاغهام ،
رفتن پیش نِیتِن سرِ کار جدیدش ،
232
00:12:40,590 --> 00:12:43,000
توی توتینگ پیشخدمت شده
233
00:12:43,000 --> 00:12:44,630
- توتینگ؟
- توتینگ
234
00:12:44,630 --> 00:12:46,720
- الان گفت توتینگ؟
- توتینگ؟
235
00:12:46,720 --> 00:12:49,090
- یه شهر به اسم توتینگ دارید؟
- توتینگ ، آره
236
00:12:49,090 --> 00:12:50,510
رفیق ، اینجا معرکهست ، مگه نه؟
237
00:12:51,350 --> 00:12:53,060
آره.
ببخشید ، دربارهی نِیت چی میگفتی؟
238
00:12:53,060 --> 00:12:57,310
اون کلاغها مطمئن هستن
که اگه دعوتش کنیم برمیگرده
239
00:12:58,230 --> 00:13:00,270
اوهوم. باشه.
نظر تو چیه؟
240
00:13:00,270 --> 00:13:02,480
خب ، من به فرصت دوباره اعتقاد دارم ، تد
241
00:13:02,480 --> 00:13:05,570
برای همین هنوز متأهلم ،
و همه پسرهام زندهان
242
00:13:06,610 --> 00:13:08,910
روی.
اگه نِیت رو برگردونیم اذیت میشی؟
243
00:13:08,910 --> 00:13:10,200
نه. به تخمم نیست
244
00:13:10,870 --> 00:13:14,370
تو چیزی که من توش ریدم خیلی مهارت داره.
ببین ، من باید برم یه جایی کار دارم
245
00:13:14,370 --> 00:13:16,040
باشه.
همهچی مرتبه؟
246
00:13:16,040 --> 00:13:19,170
آره. یه موردِ «به تو ربطی نداره»
واسم پیش اومده
247
00:13:19,170 --> 00:13:21,880
خیلیخب ، باشه.
نظر تو چیه ، مربی؟
248
00:13:21,880 --> 00:13:23,960
- اگه نِیت برگرده مشکلی نـ...
- اگه اون خائن رو برگردونی ،
249
00:13:23,960 --> 00:13:26,510
اینجا رو با خاک یکسان میکنم
250
00:13:28,420 --> 00:13:29,630
تد؟
251
00:13:29,630 --> 00:13:32,180
حقیقت داره که رفتی روی صحنه
و با بروس اسپرینگستین رقصیدی؟
252
00:13:32,180 --> 00:13:33,720
نه ، اون کورتنی کاکس بود
253
00:13:33,720 --> 00:13:36,470
من در اصل آهنگ روزهای باشکوه
رو با گروه کاوِرزنِ بروس اسپرینگستین
254
00:13:36,470 --> 00:13:38,140
موقع جشن تکلیف دوستم اسکات سینامون
تو خونهاش خوندم
255
00:13:39,230 --> 00:13:41,810
جشن تکلیف بود. درسته.
جشن تکلیف بود
256
00:13:41,810 --> 00:13:43,610
- مامانتـه؟
- آره
257
00:13:43,610 --> 00:13:45,940
خیلی خوشوقتم
258
00:13:45,940 --> 00:13:47,990
دوستها دست نمیدن.
دوستها بغل میکنن
259
00:13:49,950 --> 00:13:51,860
- بیِرد عجیبغریب!
- لادی دادی!
260
00:13:52,450 --> 00:13:54,740
بیا ببینم ، بیا بغلم. آره
261
00:13:54,740 --> 00:13:58,250
تِرِنت ، تو هم بیا -
♪ لادی دادی ، عشق مهمونیه - ♪
262
00:13:58,250 --> 00:14:00,330
نداره دردسر ♪
♪ نمیسازه برای کسی خطر
263
00:14:01,960 --> 00:14:04,210
باید بریم تیم رو هدایت کنیم!
264
00:14:04,210 --> 00:14:06,300
♪ لادی دادی ، عشق مهمونیه ♪
265
00:14:06,300 --> 00:14:08,340
نداره دردسر ♪
♪ نمیسازه برای کسی خطر
266
00:14:18,560 --> 00:14:21,940
سلام.
واسه لولهها اومدی؟
267
00:14:22,520 --> 00:14:24,770
نه. لولهها چی شده؟
268
00:14:25,650 --> 00:14:26,860
هیچی
269
00:14:27,447 --> 00:14:30,117
برای همین فکر کردم خیلی عجیبـه
که واسه لولهها اومدی
270
00:14:31,070 --> 00:14:34,240
روی ، اینجا چیکار میکنی؟
271
00:14:34,240 --> 00:14:35,870
باید حرف بزنم
272
00:14:40,750 --> 00:14:41,580
روی...
273
00:14:41,580 --> 00:14:45,000
نه. دربارهی خودمون نیست.
فقط...
274
00:14:47,380 --> 00:14:48,670
برای جِیمی به کمکت نیاز دارم
275
00:14:49,510 --> 00:14:52,550
پاک بهگا رفته.
و سعی کردم خودم حلش کنم ،
276
00:14:52,550 --> 00:14:54,680
ولی داستان احساسیطوره
که تو بیشتر بلدی
277
00:14:55,180 --> 00:14:58,350
تازه...خوشگل شدی
278
00:14:58,930 --> 00:15:00,180
برای جِیمی
به کمک من نیاز داری؟
279
00:15:00,180 --> 00:15:02,770
آره ، و خوشگل شدی
280
00:15:07,820 --> 00:15:08,690
هردوتون
281
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
ممنون
282
00:15:12,320 --> 00:15:15,820
این لباس رو دو پوند
از ماشین خریدم ، پس...
283
00:15:15,820 --> 00:15:17,120
باشه
284
00:15:18,030 --> 00:15:19,410
میدونی ، ممنون
285
00:15:27,920 --> 00:15:31,010
اینجا خیلی قشنگه
286
00:15:31,010 --> 00:15:33,720
منو یاد بار ایرلندی میندازه
که توی توپیکا رفته بودم
287
00:15:33,720 --> 00:15:35,890
خب ، احتمالا با من نرفته بودی
288
00:15:35,890 --> 00:15:37,800
بار ایرلندی رو میگی یا توپیکا؟
289
00:15:37,800 --> 00:15:39,350
هر دوش
290
00:15:39,350 --> 00:15:40,560
نه! نه!
291
00:15:44,100 --> 00:15:45,230
نوبت منه. ببخشید
292
00:15:48,980 --> 00:15:54,150
توی جاده زرد آجری میرم ،
جایی که سگهای جامعه واقواق میکنن
293
00:15:54,150 --> 00:15:55,110
وضعش چطوره؟
294
00:15:55,110 --> 00:15:58,120
خب ، من جلوترم ،
ولی شانس بیشتری تو چندتا توپ داره
295
00:15:58,700 --> 00:16:01,290
نه احمق جون.
میگم حالش چطوره؟
296
00:16:04,370 --> 00:16:06,000
خب ، تده دیگه
297
00:16:06,500 --> 00:16:07,960
هنوز بیهدف ادامه میده ،
298
00:16:07,960 --> 00:16:12,090
حواسش هست همه حالشون خوب باشه
اما دریغ از قبول ذرهای کمک برای خودش
299
00:16:12,670 --> 00:16:14,130
تقریبا.
حال تو چطوره ، داتی؟
300
00:16:15,130 --> 00:16:16,340
نگران من نباش
301
00:16:16,930 --> 00:16:20,100
نه ، نیازی نیست من بدبختیهامو بگم
خودت بهقدر کافی دلنگرونی داری
302
00:16:21,100 --> 00:16:23,310
- بفرمایید
- ممنون ، مِی
303
00:16:23,310 --> 00:16:24,390
دستت درد نکنه ، مِی
304
00:16:25,730 --> 00:16:28,600
می ، بارِت فوقالعادهست
305
00:16:28,600 --> 00:16:31,230
اصلا مثلِ بار ایرلندی توپیکا نیست
306
00:16:32,730 --> 00:16:33,900
حرفتو قبول میکنم
307
00:16:35,780 --> 00:16:38,320
خب ، با کسی قرار میذاری؟
308
00:16:39,450 --> 00:16:41,950
قلبم رو از سینه درآورد ،
پایمالش کرد ،
309
00:16:41,950 --> 00:16:44,500
و تو میدون شهر کشوندش
تا همه مسخره کنن
310
00:16:44,500 --> 00:16:47,120
عزیزم.
ایرادی نداره ، با یکی آشنا میشی
311
00:16:47,120 --> 00:16:48,210
نه ، عاشق شدم
312
00:16:49,790 --> 00:16:52,340
- عکسشو نشونت بدم؟
- باشه
313
00:16:53,760 --> 00:16:55,130
مامانت خیلی بامزهست
314
00:16:55,130 --> 00:16:57,680
آره. مـ...ممنون
315
00:16:58,840 --> 00:17:01,890
این یکی لیوانمو بهت میدم.
بگیرش
316
00:17:01,890 --> 00:17:05,810
میدونی تد ، پینبال خیلی بیشتر کِیف میده
اگه از توپ واقعی استفاده کنی
317
00:17:08,560 --> 00:17:12,900
آره. خب ، من...میدونی ، میذارم
مربی و مامانم یهکمی حرف بزنن
318
00:17:12,900 --> 00:17:13,980
همین
319
00:17:18,910 --> 00:17:20,990
«تو را بهگا میدهند ، مادر و پدرت.
320
00:17:21,570 --> 00:17:23,580
شاید قصد نداشته باشند ،
اما تو را میگایند.
321
00:17:25,120 --> 00:17:30,670
تو را از عیبهای خودشان
و عیبهای بیشتر مخصوص خود پر میسازند
322
00:17:31,750 --> 00:17:34,630
اما آنها نیز به نوبهی خودشان بهگا رفتهاند ،
323
00:17:35,210 --> 00:17:38,420
بهدست کودنهایی
با کت و کلاه قدیمی ،
324
00:17:40,028 --> 00:17:44,368
که نصف مواقع سختگیر هستن ،
و نصف دیگر ستیزهجو.
325
00:17:46,770 --> 00:17:49,480
هر آدم موجب بدبختی آدم دیگریست
326
00:17:49,980 --> 00:17:52,150
همچون ایوان خشکی عمیق است
(اشاره دارد به تاثیر نسلهای گذشته در زندگی فرد)
327
00:17:54,270 --> 00:17:58,865
هر چه زودتر از بند رها شو
و هیچگاه بچهدار نشو.»
(شعری از فیلیپ لارکین خطاب به مادرش
و اشاره به انتقال نقص و کاستیهای والدین به فرزند)
328
00:18:08,330 --> 00:18:11,420
تد.
مامانت معرکهست
329
00:18:11,420 --> 00:18:13,080
تو فِیسبوک دوست شدیم
330
00:18:13,080 --> 00:18:15,040
نمیدونستم نزدیک بود
درامر کُلدپِلِی بشی
331
00:18:15,040 --> 00:18:16,460
آره. حقیقت داره. حقیقت داره
332
00:18:16,460 --> 00:18:18,260
عالیه. فوقالعادهست!
333
00:18:20,590 --> 00:18:21,590
امکان نداره
334
00:18:28,850 --> 00:18:30,810
نمیتونم تو تختت بخوابم ، تدی
335
00:18:30,810 --> 00:18:33,520
مامان ، موردی نداره ، باشه؟
رو مبل میخوابم
336
00:18:33,520 --> 00:18:36,150
- نه ، من رو مبل میخوام
- خب ، پس من...
337
00:18:36,150 --> 00:18:38,900
رو زمین بغلِ مبل میخوابم
و هیچکدوم رو تخت نمیخوابیم
338
00:18:38,900 --> 00:18:39,940
لطفا
339
00:18:40,530 --> 00:18:42,820
- ممنون
- باشه
340
00:18:43,410 --> 00:18:46,160
- روی تخت نذار
- باشه. باشه. باشه
341
00:18:46,740 --> 00:18:48,080
واست یهچیزی آوردم
342
00:18:48,080 --> 00:18:50,460
چی؟ مگه چقدر احتمال داشت
یهویی همدیگر رو ببینیم؟
343
00:18:50,460 --> 00:18:53,080
نه ، مقالههای بریدهشدهی روزنامهست
که تو آمریکا دربارهات نوشتن
344
00:18:55,009 --> 00:18:57,874
« حملههای عصبی لسو در کنار زمین »
345
00:18:58,920 --> 00:19:00,340
فکر کردم بخوایشون
346
00:19:03,010 --> 00:19:04,340
ممنون
347
00:19:05,970 --> 00:19:07,310
خب ، واسه فردا برنامهات چیه؟
348
00:19:07,970 --> 00:19:09,810
آره ، دوست داری با ما
بیای بریم منچستر؟
349
00:19:09,810 --> 00:19:11,350
نمیدونم
350
00:19:11,350 --> 00:19:13,850
این همه راه تا انگلیس اومدی
و مسابقه فوتبال نبینی
351
00:19:13,850 --> 00:19:16,190
مثل این میمونه بری رُم و نری کلیسا
352
00:19:16,190 --> 00:19:17,360
یا جیبتو نزنن
353
00:19:17,980 --> 00:19:20,530
خب ، ممنون ،
ولی فکر میکنم همینجا بمونم
354
00:19:20,530 --> 00:19:23,780
هفتهی پیش خیلی نخوابیدم ،
با اون همه سروصدای سکسِ...
355
00:19:23,780 --> 00:19:25,320
- من نهها...استرالیاییها
- استرالیاییها
356
00:19:25,320 --> 00:19:26,990
- آره ، یادمه
- آره ، دقیقا
357
00:19:26,990 --> 00:19:29,660
و میدونی که موقع دیدن مسابقههات
چقدر اضطراب میگیرم
358
00:19:29,660 --> 00:19:31,500
برای همین فکر میکنم بمونم
359
00:19:31,500 --> 00:19:34,210
و میذارم اون منچستریها رو شکست بدی
360
00:19:34,210 --> 00:19:35,500
منکیونیها
361
00:19:35,500 --> 00:19:38,420
و بعدش وقتی برگشتی
میبینی عطر غذای خونگی کوچه رو پر کرده
362
00:19:38,420 --> 00:19:39,590
خیلی وقته واست غذا نپختم
363
00:19:40,170 --> 00:19:43,550
آره. خوب میشه.
باشه
364
00:19:45,470 --> 00:19:47,010
خب ، صبح میبینمت
365
00:19:48,050 --> 00:19:49,060
ببین...
366
00:19:51,390 --> 00:19:54,390
هنوز عود میکنه؟
367
00:19:55,560 --> 00:19:58,610
- میدونی...
- حملههای عصبی رو میگی
368
00:19:58,610 --> 00:19:59,820
آره
369
00:20:01,610 --> 00:20:03,700
نه ، نه. جدیدا نه
370
00:20:05,150 --> 00:20:07,820
میدونی ، راستش پیش روانشناس میرفتم
371
00:20:08,370 --> 00:20:09,830
بذار حدس بزنم.
همهاش تقصیر منه
372
00:20:10,740 --> 00:20:12,910
نه ، مامان.
نه ، البته که نه. نه ، ولی...
373
00:20:14,750 --> 00:20:16,670
خب منظورم اینه...
خیلی کمک کرد
374
00:20:16,670 --> 00:20:18,290
خوبه ، خوبه ، خوبه ،
خوبه ، خوبه ، خوبه
375
00:20:18,290 --> 00:20:21,300
آره. تو هیچوقت فکر کردی
بری پیش مشاور؟
376
00:20:21,300 --> 00:20:25,550
نه. خوشم نمیاد.
و همینطوری راضیام
377
00:20:28,140 --> 00:20:29,180
شب بخیر ، مامان
378
00:20:29,180 --> 00:20:32,600
شب بخیر ، عزیزم.
ممنون که تختت رو بهم دادی
379
00:20:33,310 --> 00:20:34,310
خواهش میکنم
380
00:20:49,530 --> 00:20:51,780
خدای من.
امروز با ما میاید؟
381
00:20:51,780 --> 00:20:54,160
- خب ، همه با هم هستیم ، تد
- آره
382
00:20:54,160 --> 00:20:56,410
تازه یه پیام با لحن شدید
از نورا گرفتم
383
00:20:56,410 --> 00:20:58,290
که گفته بود
از جت شخصیـم استفاده نکنم
384
00:20:58,290 --> 00:20:59,380
چرا؟
385
00:20:59,380 --> 00:21:01,630
- بهخاطر محیط زیست
- آره
386
00:21:02,210 --> 00:21:04,210
- محیط زیست لعنتی
- آره
387
00:21:04,210 --> 00:21:05,510
آره
388
00:21:05,510 --> 00:21:06,590
خیلیخب
389
00:21:12,390 --> 00:21:13,390
سلام
390
00:21:14,310 --> 00:21:15,890
- سلام
- حالش چطوره؟
391
00:21:23,570 --> 00:21:25,190
تو روحش
392
00:21:25,190 --> 00:21:26,320
باهاش حرف میزنم
393
00:21:27,900 --> 00:21:28,910
باشه
394
00:21:29,910 --> 00:21:35,040
خانمها و آقایون.
سفرمون رو شروع میکنیم
395
00:21:37,540 --> 00:21:39,870
کِن رو نگاه کن.
پسر ، چه به خودش رسیده ، نه؟
396
00:21:39,870 --> 00:21:41,790
- باید تو لباس زنونه میدیدیش
- واقعا؟
397
00:21:45,340 --> 00:21:47,130
بفرمایید.
خب عجله نکنید
398
00:21:47,130 --> 00:21:50,430
و تا منتظر سفارشتون هستید ، آجیل بخورید.
و میرم نوشیدنیهاتون رو بیارم
399
00:21:50,430 --> 00:21:51,430
- باشه؟
- ممنون
400
00:21:51,430 --> 00:21:54,890
هی ، هی. هی ، هی ، هی.
اونو میشناسید؟
401
00:21:54,890 --> 00:21:56,350
پسرت؟
402
00:21:56,930 --> 00:21:58,270
چی؟ نه
403
00:21:58,270 --> 00:21:59,770
پیشخدمتتون؟
404
00:21:59,770 --> 00:22:03,860
الحق که مناسب همدیگه هستید.
نه ، منظورم اینه میدونید کی بوده؟
405
00:22:03,860 --> 00:22:05,570
نمیدونم
406
00:22:05,570 --> 00:22:07,610
مربی وستهام یونایتد
407
00:22:08,990 --> 00:22:11,280
درسته.
بچهی شگفتیسازی
408
00:22:11,280 --> 00:22:13,240
آره ، خودشه.
بچهی شگفتیساز
409
00:22:13,240 --> 00:22:17,330
این مردی که میبینید
از تدارکاتچی ، شد کمک مربی
410
00:22:17,330 --> 00:22:21,710
و مربی و رفت صدر جدول لیگ ،
و الان سرپیشخدمت رستوران منه
411
00:22:22,920 --> 00:22:23,920
خیلی متاسفم
412
00:22:24,790 --> 00:22:26,380
بگذریم ، از صحبت باهاتون خوشحال شدم
413
00:22:27,130 --> 00:22:29,800
لطفا ماهیمون رو امتحان کن.
یهعالمه رو دستمون مونده
414
00:22:29,800 --> 00:22:32,510
- خیلیخب. ماهی ، ماهی ، ماهی ، ماهی ، ماهی
- آره ، آره
415
00:22:32,510 --> 00:22:35,850
مواد میزدی اخراجت کردن؟
خودِ منم سابقه مواد داشتم. درک میکنم
416
00:22:35,850 --> 00:22:38,560
نه ، نه ، نه ،
اینجا کار کردن رو دوست دارم
417
00:22:39,520 --> 00:22:41,140
و اون دوستدخترمه
418
00:22:43,440 --> 00:22:46,230
بگذریم ، از آجیلهاتون لذت ببرید.
من میرم و نوشیدنیهاتون رو میارم ، باشه؟
419
00:22:48,030 --> 00:22:49,190
شک ندارم موادیـه
420
00:22:49,190 --> 00:22:50,450
آره. تابلوئه
421
00:22:51,450 --> 00:22:52,610
ولی کدوم یکیشون؟
422
00:22:55,739 --> 00:22:58,387
« شهر منچستر »
423
00:23:14,050 --> 00:23:15,180
سلام
424
00:23:15,180 --> 00:23:16,300
سلام
425
00:23:17,390 --> 00:23:18,220
میتونم بیام تو؟
426
00:23:18,810 --> 00:23:19,680
آره ، آره. راحت باش
427
00:23:19,680 --> 00:23:22,020
بیا تو. آره ، آره.
آره ، بله ، جانم؟
428
00:23:24,230 --> 00:23:26,060
خواستم بیام و ببینم حالت چطوره
429
00:23:27,690 --> 00:23:28,570
روی بهت گفته
430
00:23:29,230 --> 00:23:32,530
خب ، نگرانـت بود.
عیبی نداره؟
431
00:23:33,320 --> 00:23:35,030
نه. نه ، مشکلی نیست
432
00:23:35,030 --> 00:23:37,700
حالم خوبه. خوبـم. عالیام
433
00:23:37,700 --> 00:23:41,330
در حقیقت ،
فکر میکنم در بهترین حالت خودمم
434
00:23:42,080 --> 00:23:43,080
میدونی؟
435
00:23:45,880 --> 00:23:49,300
یه نکتهی غمانگیزی درمورد چمدونها هست.
منظورمو میفهمی؟ انگار...
436
00:23:51,590 --> 00:23:54,760
مثل کمد بدون خونه میمونه
437
00:23:58,260 --> 00:24:00,890
جِیمی. منو نگاه کن
438
00:24:01,640 --> 00:24:04,980
- الان مشکلات زیادی داری
- یهعالمه مشکل ، آره
439
00:24:04,980 --> 00:24:07,860
از وقتی از منسیتی اومدی بیرون
اولین باره که برمیگردی
440
00:24:09,150 --> 00:24:10,440
تماشاگرها هر چی از دهنشون در بیاد میگن
441
00:24:10,440 --> 00:24:13,990
و آدمی که وسط جمعیت
از تهدل داد میزنه باباته
442
00:24:13,990 --> 00:24:15,610
به این فکر نکرده بودم.
راست میگی
443
00:24:15,610 --> 00:24:18,120
و میدونم تو اینترنت
حسابی موهاتو مسخره کردن
444
00:24:18,120 --> 00:24:21,040
- چیکار کردن؟
- نه! به این فکر کن
445
00:24:21,040 --> 00:24:22,700
اگه بازی فردا رو برنده بشید ،
446
00:24:22,700 --> 00:24:26,790
اونوقت یهقدمی دستیابی به هر چیزی
447
00:24:26,790 --> 00:24:28,040
که آرزوش رو داشتی میرسی
448
00:24:29,790 --> 00:24:31,250
- خدای من
- گندش بزنن!
449
00:24:31,250 --> 00:24:32,380
ببخشید ، جِیمی
450
00:24:51,690 --> 00:24:52,690
بگیر
451
00:24:53,690 --> 00:24:54,690
ممنون
452
00:24:56,150 --> 00:24:57,450
اوضاع با جِیمی چطور پیش رفت؟
453
00:24:57,450 --> 00:24:59,370
آره ، ریدم.
بدترش کردم
454
00:24:59,990 --> 00:25:01,990
تف توش
455
00:25:03,830 --> 00:25:04,910
سلام ، روی و کیلی
456
00:25:04,910 --> 00:25:08,290
خوشحالم مثل قبل
هر دوتون رو کنار همدیگه میبینم
457
00:25:08,290 --> 00:25:11,500
نه.
مثل دوتا دوست کنار همدیگه نشستیم
458
00:25:12,000 --> 00:25:13,380
آره ، و اون خیلی خوشگل شده
459
00:25:15,050 --> 00:25:16,590
نورا اِفرون
(کارگردان)
460
00:25:17,180 --> 00:25:19,260
- عذر میخوام
- کی؟
461
00:25:19,260 --> 00:25:20,680
زن سابق کارل بِرنستین
(روزنامهنگار)
462
00:25:38,820 --> 00:25:43,830
گریه نکن ، دختر فروشنده. گریه نکن
463
00:25:47,460 --> 00:25:48,870
میخواستم تو باشم
464
00:25:51,330 --> 00:25:54,420
خیلی دلم میخواست مثل تو باشم
465
00:26:19,740 --> 00:26:22,240
«بیخواب در سیاتل» هنوز که هنوزه
بهترین فیلمـه
466
00:26:22,240 --> 00:26:23,660
- الان نه
- همینطوری میگم
467
00:26:33,380 --> 00:26:35,960
خیلیخب.
گوش کنید ، دلنازکها
468
00:26:35,960 --> 00:26:38,760
ساعت ده شب خاموشیـه.
بعدش بگیرید تخت بخوابید
469
00:26:38,760 --> 00:26:40,470
تا برای بازی بزرگ و جالبمون
جلوی منسیتی آماده باشید ،
470
00:26:40,470 --> 00:26:41,590
شنیدید؟
471
00:26:41,590 --> 00:26:43,260
خیلیخب ، اِفرون با شمارهی سه.
یک ، دو ، سه
472
00:26:43,260 --> 00:26:44,800
- اِفرون!
- آفرین
473
00:26:45,640 --> 00:26:47,140
- دِیو چپل بود
- آره
474
00:26:47,140 --> 00:26:49,060
بدک نبود ، آره؟
قبلا دیده بودین؟
475
00:26:49,060 --> 00:26:51,100
- اولین بار بود؟ اولین بار بود ، آره؟
- اولین بار بود
476
00:26:51,100 --> 00:26:52,520
قشنگ بود. خوب بود
477
00:26:52,520 --> 00:26:55,270
ولی باید «بیخواب در سیاتل» رو ببنید.
میدونید ، برای همین...
478
00:28:15,480 --> 00:28:16,650
کدوم گوری میره؟
479
00:28:16,650 --> 00:28:18,020
نمیدونم. گمش کردی
480
00:28:18,520 --> 00:28:21,150
- گفتی اینور رفت
- من نگفتم. تو گفتی
481
00:28:21,900 --> 00:28:23,440
نه ، گفتم رفت تو تونل ،
482
00:28:23,440 --> 00:28:26,360
- نگفتم توی این تونلـه
- خب ، تونل دیگهای نداریم ، داریم؟
483
00:28:26,860 --> 00:28:29,120
باورم نمیشه.
جِیمی تارت رو گم کردی
484
00:28:29,120 --> 00:28:31,540
- نمیتونی جِیمی تارت رو گم کنی
- خب ، تو گم کردی
485
00:28:32,200 --> 00:28:34,410
- تو روحت!
- چرا منو تعقیب میکنید؟
486
00:28:34,410 --> 00:28:36,500
خواستیم مطمئن بشیم حالت خوبه ، دیوث خان
487
00:28:37,580 --> 00:28:40,250
جریان چیه ، جِیمی؟
اومدی مواد بخری؟
488
00:28:43,970 --> 00:28:45,050
بیاید
489
00:28:50,016 --> 00:28:52,016
« توپ بازی ممنوع »
490
00:28:55,350 --> 00:28:57,520
- شوخی میکنی؟ هی!
- چطوری نزدی؟
491
00:28:59,230 --> 00:29:01,820
- تو جِیمی تارتی؟
- آره
492
00:29:02,440 --> 00:29:03,530
بیشتر میخوره جِیمی تارتِ گوزو باشی
493
00:29:03,530 --> 00:29:06,240
- گاییدمت ، کلهکیری! کسکش!
- آره ، تو کی هستی؟
494
00:29:06,240 --> 00:29:07,950
سیتی فردا درتونو میذاره
495
00:29:07,950 --> 00:29:09,780
آره ، عقبمونده!
بدبخت!
496
00:29:09,780 --> 00:29:11,990
- آره ، جای تو نیست ، جنده!
- آره ، بزن به چاک!
497
00:29:11,990 --> 00:29:14,000
- بدو برو. خداحافظ!
- خداحافظ
498
00:29:14,000 --> 00:29:15,410
بوی کونت از اینجا حس میشه
499
00:29:19,960 --> 00:29:21,130
بچههای باحالی هستید
500
00:29:21,130 --> 00:29:23,340
خدای من!
501
00:29:23,340 --> 00:29:25,010
- خفن بود!
- بیاید!
502
00:29:25,010 --> 00:29:27,340
- آره ، آره!
- آره! زود باشید!
503
00:29:32,060 --> 00:29:34,970
هی! جِیمی!
504
00:29:34,970 --> 00:29:36,230
حالت چطوره ، سایمون؟
505
00:29:36,230 --> 00:29:39,230
- این کیلیـه و اون روی
- بیاید تو ، بیاید تو
506
00:29:39,230 --> 00:29:41,690
- حالت چطوره ، رفیق؟ از دیدنت خوشحالم ، داداش
- آره ، عالیام
507
00:29:41,690 --> 00:29:42,730
- سلام!
- سلام
508
00:29:43,320 --> 00:29:44,320
سلام
509
00:29:45,900 --> 00:29:47,860
جُرجی ، مهمون داریم
510
00:29:48,360 --> 00:29:50,570
کی بود ، عشقم؟
در زدن؟
511
00:29:54,330 --> 00:29:55,330
سلام ، مامان
512
00:29:57,000 --> 00:29:58,620
جِیمی!
513
00:29:59,460 --> 00:30:02,960
مامان ، دوست دارم به کیلی ،
و این دیوث پشمالو ، روی ، معرفیت کنم
514
00:30:02,960 --> 00:30:04,710
- سلام
- سلام
515
00:30:04,710 --> 00:30:07,470
سلام! خیلی خوشحالم
بالاخره شما دوتا رو میبینم
516
00:30:07,470 --> 00:30:09,930
دلم میخواد بیام بغلتون کنم ،
ولی حاضر نیستم بچهمو ول کنم
517
00:30:12,390 --> 00:30:13,390
همدیگر رو دیدن
518
00:30:13,890 --> 00:30:16,180
خیلیخب ، کی شیرینی میخوره؟
519
00:30:16,180 --> 00:30:18,600
صورت ماهشو نگاه کن.
عاشقشم
520
00:30:19,310 --> 00:30:21,770
- حالت چطوره؟ نگاهش کن
- مامان. خیلی...
521
00:30:23,690 --> 00:30:26,860
پیپی بود.
میدونی ، واقعا ناراحت شدم
522
00:30:27,650 --> 00:30:30,860
این یارو تو توئیتر نوشته موهات طلاییـه ،
523
00:30:30,860 --> 00:30:34,240
ولی گفتم :
«گردویی تیرهست ، رفیق»
524
00:30:34,240 --> 00:30:36,080
- آره ، مشخصه
- آره
525
00:30:36,080 --> 00:30:38,160
خیلی خوب کار کرده.
طبیعی دراومده
526
00:30:41,870 --> 00:30:44,210
- نظرتون چیه؟
- خیلی خوشمزهست
527
00:30:45,130 --> 00:30:48,050
- هی
- خیلی میچسبه
528
00:30:48,720 --> 00:30:52,550
خب ، دستورپختِ پائل هالیووده ،
ولی خودمم یهکمی ابتکار بهخرج دادم
529
00:30:53,260 --> 00:30:54,550
- باشه
- عزیزم ،
530
00:30:55,140 --> 00:30:57,310
روی و کیلی رو میبری تور بزرگ؟
531
00:30:57,810 --> 00:30:58,980
اطراف رو نشونشون بده
532
00:30:58,980 --> 00:31:01,480
آره! فکر خوبیـه.
ممـ...اوپس!
533
00:31:02,850 --> 00:31:05,940
خیلیخب ، دنبالم بیاید. از آشپزخونه
شروع میکنیم یا بهتره بگم آزمایشگاه من
534
00:31:06,820 --> 00:31:09,740
یه ظرف بنماری جدید خریدم ، و مسیـه
535
00:31:10,320 --> 00:31:12,700
وای. یعنی چی؟
بهنظر میاد گرون باشه
536
00:31:17,540 --> 00:31:20,710
تابهحال فکر کردین تو تِیست آف آتِنز
ساعت تخفیف مشروب بذارید؟
537
00:31:21,540 --> 00:31:24,920
همین که شیفتم تموم میشه
اصلا به کار فکر نمیکنم
538
00:31:24,920 --> 00:31:26,540
یا حتی وسط کار
539
00:31:33,220 --> 00:31:34,970
بهنظرم دیگه نباید اونجا کار کنی
540
00:31:35,850 --> 00:31:37,680
چی؟
پیشخدمت درجه یکیام
541
00:31:38,180 --> 00:31:41,390
آره.
عجیبـه انقدر پیشخدمت خوبی هستی
542
00:31:44,520 --> 00:31:47,440
ولی تو مربی هستی.
ریچموند تو رو میخواد
543
00:31:48,730 --> 00:31:49,860
باید بری
544
00:31:53,110 --> 00:31:55,570
مسئله اینه ،
اونجا اوضاع واسم خوشایند تموم نشد
545
00:31:56,240 --> 00:32:00,540
فکر میکنم خیلیهاش تقصیر من بود.
خب ، کلا تقصیر من بود
546
00:32:02,210 --> 00:32:04,500
ببین ، فصل که تموم بشه ،
یهجای دیگه مربیگری میکنم ،
547
00:32:04,500 --> 00:32:06,710
فقط ریچموند نه ، باشه؟
548
00:32:08,880 --> 00:32:11,840
راست میگم. قول میدم.
فقط...آره
549
00:32:16,470 --> 00:32:19,010
باشه؟ گرسنهات شده؟ غذا میخوری؟
550
00:32:21,220 --> 00:32:24,100
نمیدونم. میشه تا بهش فکر میکنم
آجیل بدی بخورم؟
551
00:32:25,440 --> 00:32:27,190
درسته. کجاست؟
552
00:32:28,150 --> 00:32:30,480
یه کلک پشت تعارف آجیله ، میدونی؟
553
00:32:31,480 --> 00:32:34,280
مشتری رو تشنه میکنه. خب؟
554
00:32:34,280 --> 00:32:39,240
مثلا پنج پنی آجیل بهاصطلاح رایگان میدم
و درعوض پنج پوند پول آبجو میگیرم
555
00:32:39,780 --> 00:32:41,700
زرنگیـه. درسته؟
556
00:32:42,700 --> 00:32:44,750
چرا فقط من به این چیزها فکر میکنم؟
557
00:32:46,870 --> 00:32:47,880
خوبی؟
558
00:32:49,590 --> 00:32:51,920
آره. آره ، همهچی خوبه
559
00:32:55,220 --> 00:32:56,220
خیلیخب
560
00:32:58,590 --> 00:33:01,510
زودباش. خودتو خالی کن
561
00:33:07,690 --> 00:33:08,690
از بابا خبر داری؟
562
00:33:09,650 --> 00:33:10,730
نه
563
00:33:11,570 --> 00:33:13,900
چندین ساله از اون مردیکهی تخمی خبر ندارم
564
00:33:15,900 --> 00:33:16,900
تو چی؟
565
00:33:18,070 --> 00:33:19,320
نه ، از ومبلی به بعد خبر ندارم
566
00:33:24,200 --> 00:33:27,080
فکر میکردم بالاخره از شرش خلاص شدم ،
اما...
567
00:33:31,460 --> 00:33:33,840
همیشه به خواستِ خودم کار انجام دادم...
568
00:33:36,720 --> 00:33:39,050
چون کون لقش ، میدونی؟
569
00:33:39,050 --> 00:33:42,260
و حالا به تخمم نیست ، انگاری...
570
00:33:49,350 --> 00:33:52,110
دیدی بعضی آدمها نمیتونن
شومبولشون رو بلند کنن؟
571
00:33:53,440 --> 00:33:54,570
منظورت ناتوانیـه؟
572
00:33:55,190 --> 00:33:57,200
آره. انگار منم همینطوری شدم ، ولی...
573
00:34:00,070 --> 00:34:01,700
انگار توی...
574
00:34:04,580 --> 00:34:06,120
انگار توی روحم دارم
575
00:34:12,880 --> 00:34:17,880
و جاذبهی اصلی.
اتاق جِیمی
576
00:34:27,520 --> 00:34:30,440
- تو روحت
- آره
577
00:34:30,440 --> 00:34:32,940
تو این چند ساله یهعالمه پوستر
به دیوار چسبوند و کَند
578
00:34:32,940 --> 00:34:35,400
آنری ، جرارد ، رونالدو
579
00:34:36,440 --> 00:34:38,530
ولی روی کِنت همیشه جاش ثابته
580
00:34:40,820 --> 00:34:42,410
پای گوشت پخت.
ببخشید
581
00:34:46,370 --> 00:34:48,040
تو روحت
582
00:34:50,420 --> 00:34:51,420
جِیمی...
583
00:34:54,710 --> 00:34:59,050
بابات ، شخصیتش همینه
584
00:35:01,090 --> 00:35:04,640
و هیچوقت ، آسمون به زمین هم بیاد عوض نمیشه
585
00:35:06,890 --> 00:35:08,020
و چه خوشت بیاد یا نه ،
586
00:35:08,520 --> 00:35:11,770
تو به این شخصیت الانـت دراومدی
تا بهش ثابت کنی اشتباه میکنه
587
00:35:15,480 --> 00:35:16,730
و تو شگفتانگیزی
588
00:35:20,450 --> 00:35:21,820
راست میگم
589
00:35:27,330 --> 00:35:29,120
وقتی تو لباس انگلیس دیدمت...
590
00:35:33,040 --> 00:35:35,290
خدای من ، جِیمی ،
زدم زیر گریه
591
00:35:37,090 --> 00:35:38,920
چشمهام داشت درمیومد
592
00:35:45,010 --> 00:35:49,560
و آره ،
فردا بابات تو جایگاه تماشاگرهاست ،
593
00:35:49,560 --> 00:35:51,930
سگمست کرده ،
طرفدار تیم مقابله
594
00:35:54,770 --> 00:35:56,020
و اهمیت نداره
595
00:36:00,530 --> 00:36:03,110
مجبور نیستی چیزی
رو به اون آدم بیارزش ثابت کنی
596
00:36:11,757 --> 00:36:15,887
گم نشدی ، بچهی سکسی من
597
00:36:19,670 --> 00:36:24,220
فقط هنوز مطمئن نیستی
از کدوم مسیر بری
598
00:36:38,400 --> 00:36:41,030
خیلی عجیبـه
599
00:36:42,570 --> 00:36:45,740
چیزهای عجیب زیاده.
میشه دقیقتر بگی؟
600
00:36:48,950 --> 00:36:49,950
من و تو...
601
00:36:52,410 --> 00:36:54,830
روی تخت بچگی جِیمی تارت نشستیم...
602
00:36:57,130 --> 00:37:00,750
نگران اون هستیم
603
00:37:03,670 --> 00:37:08,180
آره. آفرین به ما ، روی
604
00:37:09,390 --> 00:37:10,560
ممنون ، رفیق
605
00:37:11,060 --> 00:37:12,640
خواهش میکنم ، رفیق
606
00:37:16,520 --> 00:37:17,730
نمیخوام دوست باشیم
607
00:37:19,860 --> 00:37:22,690
- نمیخوای؟
- آم...
608
00:37:23,940 --> 00:37:27,320
نمیخوام فقط دوست باشیم
609
00:37:37,420 --> 00:37:38,790
روی...
610
00:37:38,790 --> 00:37:40,500
خب دوستان ،
فکر میکنم احتمالا باید...
611
00:37:44,960 --> 00:37:46,090
- بریم؟
- آره
612
00:37:47,090 --> 00:37:48,090
باشه
613
00:37:48,890 --> 00:37:49,890
خیلیخب
614
00:38:00,810 --> 00:38:02,230
- دوستت دارم
- دوستت دارم
615
00:38:02,230 --> 00:38:04,280
- خوشحال شدم دیدمت
- منم خوشحال شدم دیدمت
616
00:38:04,860 --> 00:38:06,030
خیلیخب
617
00:38:06,030 --> 00:38:07,490
گوش کن چی میگم
618
00:38:07,490 --> 00:38:10,280
اگه فردا دهتا گل بخورید و ببازید
واسم مهم نیست
619
00:38:10,280 --> 00:38:12,910
فقط میخوام خوشحال باشی.
باشه ، پسرم؟
620
00:38:13,870 --> 00:38:16,330
باشه.
دوستت دارم ، مامان
621
00:38:17,250 --> 00:38:18,370
دوستت دارم
622
00:38:19,830 --> 00:38:22,250
- خیلی زود میبینمت
- خیلی زود میبینمت. خیلیخب دیگه
623
00:38:22,250 --> 00:38:24,380
- برو. برو خونه
- باشه. خداحافظ
624
00:38:25,170 --> 00:38:26,590
از دیدنتون خوشحال شدم
625
00:38:27,170 --> 00:38:28,300
خداحافظ
626
00:38:28,300 --> 00:38:31,050
- یه بغل واسه تو راه
- از اینطرف ، عزیزم
627
00:38:31,050 --> 00:38:33,140
تا بعد.
دوستت...دوستت دارم
628
00:38:39,270 --> 00:38:42,270
باید بریم کوکتل بزنیم
629
00:38:51,280 --> 00:38:55,330
آخرین فناوری ورزش
مثل مَتهای یوگا!
630
00:38:56,370 --> 00:38:59,210
وقتی به هنر و فرهنگ میرسه
منچستر جاهای زیادی برای ارائه داره ،
631
00:38:59,210 --> 00:39:02,516
مثلِ موزه پلیس گریتر منچستر
« مامان : گفتی رمز وایفای چی بود؟ »
632
00:39:03,540 --> 00:39:06,960
شهر بارونی به علم و فناوری نیز معروفه ،
633
00:39:06,960 --> 00:39:10,526
همینجا در سال ۱۹۱۷ بود
« سسباربیکیو »
« حالت خوبه؟ »
634
00:39:10,550 --> 00:39:14,350
که ارنست رادرفورد اولین ذرهی اتم رو کشف کرد
635
00:39:14,476 --> 00:39:19,310
و میتونید از کلابهای طنز زیاد
منچستر از خنده رودهبُر بشید
« خوبم ممنون. نگران من نباش! »
« کاش واسه مسابقه اومده بودم. »
636
00:39:19,310 --> 00:39:23,100
و تئاترهای شام معمای قتل بداهه.
و البته...
637
00:39:23,100 --> 00:39:27,320
سفرتون بدون رفتن به ورزشگاه اتحاد ،
638
00:39:27,320 --> 00:39:31,740
- خونهی منچستر...
♪ ماه آبی - ♪
639
00:39:31,740 --> 00:39:38,240
♪ تنها ایستاده من را دیدهای ♪
640
00:39:38,240 --> 00:39:45,040
♪ بدون آرزویی در قلبم ♪
641
00:39:45,040 --> 00:39:51,090
♪ بدون عشقی برای خودم ♪
642
00:39:53,510 --> 00:39:58,850
گفتم ماه آبی ♪
♪ تنها ایستاده من را دیدهای
643
00:39:58,850 --> 00:40:03,350
بدون آرزویی در قلبم ♪
♪ ...بدون عشقی برای خودم
644
00:40:03,350 --> 00:40:06,770
ریچموند باید یه آهنگ کلاسیک قدیمی انتخاب کنه
تا تماشاگرها تو ورزشگاه بخونن
645
00:40:07,480 --> 00:40:11,320
قبلا داشتیم. وقتی فِرِدی مِرکوری
دوره کوتاهی سال ۱۹۸۰ صاحب باشگاه بود ،
646
00:40:11,320 --> 00:40:13,950
سعی کرد آهنگِ «دخترهای با پایین تنهی چاق»
رو سرود تیم کنه
647
00:40:14,610 --> 00:40:17,370
- جواب نداد
- به چند نفر برخورد؟
648
00:40:17,370 --> 00:40:19,870
به دخترهای با پایین تنهی لاغر
649
00:40:19,870 --> 00:40:21,120
آره
650
00:40:21,120 --> 00:40:23,460
بابام با فِرِدی مِرکوری
توی یه دانشکده هنر بودن
651
00:40:23,460 --> 00:40:24,830
چی؟
652
00:40:24,830 --> 00:40:29,380
همهی دنیا همیشه دربارهی
گستره صوتی چهار اوکتاوش حرف میزنن
653
00:40:29,380 --> 00:40:31,380
ولی بابای من همیشه اصرار داشت
654
00:40:31,380 --> 00:40:34,970
که اگه از فِرِدی میپرسیدی
بزرگترین استعدادت چیه ،
655
00:40:34,970 --> 00:40:36,890
میگفت تغییر گرایش دگرجنسگراهاست
656
00:40:38,890 --> 00:40:41,640
- زودباش ، ریچموند!
- هنوز کار دارید!
657
00:40:44,730 --> 00:40:46,560
هی! هی!
658
00:40:46,560 --> 00:40:49,440
هی ، دستت درد نکنه جامونو گرفتی.
چند ساعته منتظری؟
659
00:40:49,440 --> 00:40:51,150
مِی اجازه داد
دیشب همینجا بخوابم
660
00:40:51,150 --> 00:40:53,990
- چندتا آبجو میخواید؟
- سهتا دیگه ، مِی
661
00:40:54,650 --> 00:40:58,070
چندتا آبجو میخواید
اگه نتونید تا قبل بین دو نیمه دوباره سفارش بدید؟
662
00:40:58,740 --> 00:40:59,870
- دوازدهتا
- دوازدهتا
663
00:41:00,450 --> 00:41:04,120
به همه بینندگان عزیز خوشآمد میگم.
امروز منچستر سیتی پذیرای اِیافسی ریچمونده
664
00:41:04,120 --> 00:41:09,250
اولین برد تاریخ در ورزشگاه اتحاد
برای سگهای شکاری ، هر چند بعید بهنظر میرسه ،
665
00:41:09,250 --> 00:41:12,130
اما این فرصت طلایی رو هفتهی آینده
برای یارانِ تد لسو فراهم میکنه
666
00:41:12,130 --> 00:41:15,800
تا داستان سیندرلایی
که هوادارانشون رویابافی میکردن رو تکمیل کنن
667
00:41:15,800 --> 00:41:17,390
اوناهاش.
نگاهش کن
668
00:41:17,390 --> 00:41:19,760
هواداران وفادار و دو آتیشهی سیتی
به جِیمی تارت ، بازیکن سابقشون ،
669
00:41:19,760 --> 00:41:24,230
احساس خودشون رو بیان میکنن
که بهخاطر یه رئالیتیشو اونها رو ترک کرد
670
00:41:24,230 --> 00:41:25,850
به خونه خوش اومدی ، کلهکیری!
671
00:41:26,890 --> 00:41:29,650
شاید بازگشت به خانهای نیست
که آرزوش رو داشته
672
00:41:30,940 --> 00:41:31,860
ایوای
673
00:41:31,860 --> 00:41:35,570
زودباش ، پسرم. آفرین ، آفرین.
حرومزادهها
674
00:41:35,570 --> 00:41:38,110
سیتی میتونه با برد در بازی امروز
قهرمانی خودش رو قطعی کنه
675
00:41:38,110 --> 00:41:41,450
باخت در این مسابقه
هفتهی آینده و پایانی رو خیلی جذاب میکنه
676
00:41:41,450 --> 00:41:45,580
نود دقیقهی دیگه که از الان آغاز میشه
همه چیز رو میفهمیم
677
00:41:51,750 --> 00:41:52,840
برخورد صورت میگیره!
678
00:41:52,840 --> 00:41:55,130
تارت باید تو بازی امروز
توقع چنین برخوردهایی رو داشته باشه
679
00:42:03,260 --> 00:42:06,890
بفرمایید آجیل رایگان.
و با نوشیدنیهاتون برمیگردم. باشه؟
680
00:42:07,600 --> 00:42:11,270
با جلو کشیدن تیم ریچموند به رهبری تارت
شاهد بازی فیزیکی سیتی هستیم
681
00:42:12,270 --> 00:42:15,030
- تارت حق انتخابهای زیادی داره
- کالین آزاده
682
00:42:17,280 --> 00:42:19,450
با یه حرکت زیبا
توپ رو به بامبرکچ پاس میده
683
00:42:19,450 --> 00:42:22,160
بازیکن سوییسی توپ
رو به سمت تیرک سانتر میکنه و هیووووز!
684
00:42:22,780 --> 00:42:24,490
- سوت آغاز بازی تازه زده شده...
- ایول
685
00:42:24,490 --> 00:42:29,540
و بازیکن ولزی با یک ضربه سر محکم
سگهای شکاری رو جلو میندازه
686
00:42:29,540 --> 00:42:30,960
ایول
687
00:42:30,960 --> 00:42:34,460
همهکارهی این گل تارت بود.
اون تا دو پاس جلوتر رو میبینه
688
00:42:34,460 --> 00:42:37,590
نمایش فوقالعاده
از جِیمی تارتِ شکستناپذیر
689
00:42:37,590 --> 00:42:42,390
کالین هیوز در کمال تعجب گل میزنه ،
و ریچموند یک بر صفر جلو میفته
690
00:42:48,430 --> 00:42:49,440
آره!
691
00:42:51,310 --> 00:42:52,690
لزلی ، چیکار میکنی؟
692
00:42:52,690 --> 00:42:55,400
موقع سوت پایان خوشحالی میکنم
693
00:42:55,400 --> 00:42:57,190
نمیخوام حرکت کنم طلسم بشه
694
00:42:58,490 --> 00:42:59,490
باشه
695
00:43:03,830 --> 00:43:06,040
با رهبری پپ گواردیولای کبیر ،
696
00:43:06,040 --> 00:43:09,250
خیالتون راحت باشه ،
سیتی خم به ابرو نمیاره
697
00:43:09,250 --> 00:43:12,040
این پدرسوختهی خوشتیپ
چه نقشهای داره ، ها؟
698
00:43:12,040 --> 00:43:13,130
برو
699
00:43:13,130 --> 00:43:15,630
میدونیم که پپ اصلاحات لازم رو انجام میده.
همیشه اینکار رو میکنه
700
00:43:15,630 --> 00:43:16,710
سفت بچسب
701
00:43:17,420 --> 00:43:18,550
خیلیخب! بازی کنید!
702
00:43:18,550 --> 00:43:22,840
به دقایق پایانی نیمه اول میرسیم ،
و قهرمان لیگ جزیره مشخص نیست
703
00:43:24,390 --> 00:43:27,470
هوادارانِ زادگاه جِیمی تارت
همچنان علیه اون شعار میدن
704
00:43:28,520 --> 00:43:31,350
سیتی به یارگیری بازیکن شماره نُه ریچموند
ادامه میده
705
00:43:31,350 --> 00:43:34,150
موفق میشن و تارت توپ رو از دست میده
706
00:43:38,190 --> 00:43:40,070
و سیتی وارد فاز حمله میشه
707
00:43:40,070 --> 00:43:44,120
دِیویلاردی شوت میزنه!
یه سیوِ فوقالعاده از وندام
708
00:43:46,660 --> 00:43:50,250
سیتی هر تیکه از زمین
رو تبدیل به میدون مبارزه برای تارت کرده
709
00:43:52,500 --> 00:43:55,080
بزن به چاک ، بچهخوشگل جنوب!
710
00:43:55,080 --> 00:43:58,300
هواداران پوستکلفتی هستن ، جِیمی تارت.
خیلی سرسختن
711
00:43:58,880 --> 00:44:00,380
در دقیقه ۶۵ بازی هستیم
712
00:44:00,380 --> 00:44:03,680
و از زمان گل زودهنگام ریچموند ،
بازی یکطرفه بوده
713
00:44:03,680 --> 00:44:08,510
سیتی سر تا پا حملهست ،
ولی تا به الان ریچموند به خوبی از دروازهاش محافظت کرده
714
00:44:11,060 --> 00:44:13,190
یه موقعیت کوچیک برای دِیویلاردی بهوجود میاد
715
00:44:13,770 --> 00:44:15,610
گل تساوی بازیـه؟
716
00:44:15,610 --> 00:44:19,570
نه! یه سیوِ دلیرانه
از کانادایی ماسکزده
717
00:44:19,570 --> 00:44:21,030
امروز وندام از جون مایه گذاشته!
718
00:44:21,030 --> 00:44:22,400
آفرین!
719
00:44:22,400 --> 00:44:23,490
ایول!
720
00:44:23,490 --> 00:44:25,950
به دقیقه ۸۰ بازی نزدیک میشیم ،
721
00:44:25,950 --> 00:44:27,580
ریچموند از برتری یک گلهشون دفاع میکنه
722
00:44:29,490 --> 00:44:31,330
اِندور ضربه کرنر رو میزنه
723
00:44:31,330 --> 00:44:34,580
وندام از دروازه جلو میاد تا توپ رو مشت کنه ،
ولی توپ به اِلوکوبی میرسه
724
00:44:34,580 --> 00:44:36,330
دِیویلاردی هست و دروازهی خالی
725
00:44:36,330 --> 00:44:39,500
- پروازِ جِیمی تارت و خطر رفع میشه!
- آفرین ، جِیمی!
726
00:44:41,010 --> 00:44:42,010
آفرین ، جِیمی!
727
00:44:42,670 --> 00:44:46,430
نه. انگار تارت درد زیادی میکشه
728
00:44:47,010 --> 00:44:48,220
مچ پاش آسیب دیده ، آرلو
729
00:44:48,220 --> 00:44:51,140
- بد فرود اومد
- بلند شو ، سوسول کونی!
730
00:44:53,770 --> 00:44:54,770
زودباش
731
00:44:54,770 --> 00:44:56,100
حالش خوبه؟
732
00:44:56,600 --> 00:44:57,610
شروع کنیم
733
00:45:00,400 --> 00:45:01,530
رابرتز! پاشو گرم کن
734
00:45:02,030 --> 00:45:03,570
- من خوبم ، خوبم. برو ، داداش. برو ، برو.
- خوبی؟
735
00:45:07,410 --> 00:45:10,290
صبر کن. بلند شد ، بلند شد ،
بلند شد. چیزی نیست
736
00:45:10,290 --> 00:45:12,160
ظاهرا میخواد به بازی ادامه بده
737
00:45:12,160 --> 00:45:15,870
خبر خوبی برای ریچمونده ،
که بازی کردن بدون ستارهشون خیلی سخت بود
738
00:45:15,870 --> 00:45:18,210
نه با این اندازه خطر
739
00:45:24,760 --> 00:45:26,180
خیلی زود گفتیم ، کریس
740
00:45:26,180 --> 00:45:30,560
تارت سعی کرد با قدرت ادامه بده ،
ولی الان آسیب جدی دیده و باید معاینه بشه
741
00:45:30,560 --> 00:45:31,640
خدای من
742
00:45:38,190 --> 00:45:39,230
بلند شو
743
00:45:40,110 --> 00:45:41,270
پیاده میبریمت
744
00:45:41,860 --> 00:45:43,530
لعنتی
745
00:45:50,950 --> 00:45:52,200
- کارمون ساختهست. باختیم
- زود باشید
746
00:45:52,200 --> 00:45:53,910
- بازی رو باختیم
- بس کن ، جیمز
747
00:45:56,870 --> 00:45:59,080
رابرتز! تو برو تو زمین
748
00:45:59,080 --> 00:46:00,710
هی ، صبر کنید ، صبر کنید.
هی ، هی
749
00:46:00,710 --> 00:46:02,420
هنوز نرو تو زمین ، تَن ، باشه؟
750
00:46:03,000 --> 00:46:05,340
- مربی ، یه بازیکن کم داریم
- میدونم مربی. یه لحظه فرصت بده
751
00:46:06,840 --> 00:46:08,970
جِیمی ، مطمئنی نمیتونی بازی کنی؟
752
00:46:10,300 --> 00:46:11,510
- آره
- آره؟
753
00:46:11,510 --> 00:46:12,810
نه
754
00:46:12,810 --> 00:46:14,310
- مربی!
- بله؟
755
00:46:14,310 --> 00:46:15,680
میخوای با دهتا بازیکن بازی کنی؟
756
00:46:15,680 --> 00:46:18,350
آره! درست میگم؟
757
00:46:19,060 --> 00:46:20,860
صبر میکنیم ببینیم چی میشه ، باشه؟
758
00:46:21,770 --> 00:46:23,400
و حواسمون بهت هست ، خب؟
759
00:46:23,400 --> 00:46:26,610
شما دو نفر ، یه لطفی کنید. خوبش کنید.
لطفا هر چی حقه و کلک بلدید پیاده کنید
760
00:46:28,280 --> 00:46:30,780
خیلیخب. باشه.
چند دقیقهای صبر میکنیم
761
00:46:30,780 --> 00:46:33,660
- خوب میشه. ادامه میدیم. زود باشید!
- تد لسو تصمیم میگیره صبر کنه
762
00:46:33,660 --> 00:46:37,210
میذاره ده بازیکن سگهای شکاری
در برابر یازده بازیکن قدرتمند سیتی ادامه بدن
763
00:46:37,830 --> 00:46:39,710
سیتی به دنبال گل مساویه
764
00:46:39,710 --> 00:46:42,960
و اوریلانو شوت میزنه.
ون دام دفع میکنه! یه بار دیگه!
765
00:46:44,250 --> 00:46:45,550
و دوباره!
766
00:46:45,550 --> 00:46:48,970
نمیشه از ماسک وندام رد شد!
767
00:46:48,970 --> 00:46:51,300
با وجود فشار شدیدی
که روی تیمش هست ،
768
00:46:51,300 --> 00:46:53,100
تد لسو هر ثانیه
769
00:46:53,100 --> 00:46:55,350
- که با یه بازیکن کمتر بازی میکنه قمار میکنه
- باید باهات حرف بزنم ، نِیت
770
00:46:55,350 --> 00:46:56,720
- بیا دفترم ، باشه؟
- باشه
771
00:46:56,720 --> 00:46:59,350
من عاشق قمارم.
بهم حس سرزنده بودن میده
772
00:46:59,350 --> 00:47:01,650
احتمالا باید درمورد این مشکلت
بری پیش روانشناس ، کریس
773
00:47:02,810 --> 00:47:05,320
سلام رفیق. بیا تو. بگیر بشین
774
00:47:06,320 --> 00:47:07,240
خیلیخب
775
00:47:11,610 --> 00:47:12,910
دارم ترفیع میگیرم؟
776
00:47:13,620 --> 00:47:14,830
نِیت ، میخوام اخراجت کنم
777
00:47:17,000 --> 00:47:19,250
- چون تلویزیون میدیدم؟
- نه
778
00:47:19,250 --> 00:47:20,580
چون روی سفارش دسر فشار نیوردم؟
779
00:47:20,580 --> 00:47:23,000
نه ، نه ، نه.
تو کاری نکردی
780
00:47:23,000 --> 00:47:27,880
بهترین کارمند منی. سر موقع میای ،
دزدی نمیکنی ، چیزی مصرف نمیکنی
781
00:47:28,380 --> 00:47:30,630
مثل تکشاخ کوچولوی منی.
میگیری چی میگم؟
782
00:47:31,380 --> 00:47:35,640
و گفتن این حرف قلبمو به درد میاره ،
اما جِید گفت اگه اخراجت نکنم ،
783
00:47:35,640 --> 00:47:37,140
گزارش منو به...
784
00:47:38,060 --> 00:47:40,140
خب ، نمیتونم بگم به کی ،
چون اونوقت میفهمی چه غلطی کردم
785
00:47:40,140 --> 00:47:43,860
ولی دستم بستهست.
باید بری
786
00:47:46,520 --> 00:47:47,530
باشه
787
00:47:55,280 --> 00:47:56,530
ایول!
788
00:47:56,530 --> 00:47:58,290
کریس ، باید گفت ریچموند دروازهبان نداره
789
00:47:58,290 --> 00:48:00,370
یه دیوار جلوی دروازه دارن
790
00:48:00,370 --> 00:48:03,290
نه آرلو. اون آدمـه.
دستوپاش رو میبینم
791
00:48:03,290 --> 00:48:04,830
و ماسک زشتشو
792
00:48:04,830 --> 00:48:08,420
بهنظر میاد درنهایت
سیتی گل مساوی رو بزنه
793
00:48:08,420 --> 00:48:11,630
فقط به یه گل نیاز دارن
تا امروز قهرمانیشون مسجل بشه
794
00:48:11,630 --> 00:48:13,640
مربی.
نمیخوام جِیمی با مصدومیت بازی کنه
795
00:48:14,140 --> 00:48:15,550
ولی باید تصمیم بگیریم
796
00:48:15,550 --> 00:48:17,010
بهشخصه ، من مشکلی ندارم
با مصدومیت بازی کنه
797
00:48:17,010 --> 00:48:18,220
خودِ من همیشه با درد
و مصدومیت بازی میکردم
798
00:48:18,220 --> 00:48:19,680
از پله نمیتونی بری بالا
799
00:48:19,680 --> 00:48:22,140
خیلیخب. بذارید ببینم چی به چیه ، باشه؟
800
00:48:23,650 --> 00:48:25,650
متشکرم.
ممنون
801
00:48:28,400 --> 00:48:29,900
به چی نگاه میکنی ، جِیمی؟
802
00:48:30,490 --> 00:48:33,660
دنبال بابام میگردم. پیداش نمیکنم.
از ترس ریدم به خودم
803
00:48:33,660 --> 00:48:34,780
آره ، میفهمم
804
00:48:34,780 --> 00:48:37,240
مثل وقتی میمونه که ندونی فِرِدی کروگر کجاست
(شخصیت فیلم کابوس در «خیابان اِلم»)
805
00:48:37,240 --> 00:48:39,160
چون میدونی همین که پیداش بشه
806
00:48:39,160 --> 00:48:40,830
دست چاقوییش میکنه تو صورتت
807
00:48:40,830 --> 00:48:42,750
آره ، فِرِدی کروگر خیلی ترسناکه
808
00:48:42,750 --> 00:48:44,500
آره ، بچگی سختی داشته
809
00:48:44,500 --> 00:48:46,170
و همهمون خوب میدونیم ،
آدمهای آسیبدیده به بقیه آسیب میزنن
810
00:48:46,170 --> 00:48:48,210
بعضیوقتها با دست چاقوییشون
اینکار رو میکنن
811
00:48:48,710 --> 00:48:50,000
آخرین بار کِی باباتو دیدی؟
812
00:48:51,170 --> 00:48:52,260
ورزشگاه ومبلی بود
813
00:48:54,260 --> 00:48:55,260
از اونموقع حرف زدین؟
814
00:48:56,180 --> 00:48:57,010
نوچ
815
00:48:58,550 --> 00:49:00,520
خیلیخب. الان اگه بتونی باهاش حرف بزنی ،
چی بهش میگی؟
816
00:49:00,520 --> 00:49:02,310
میگم گاییدمت
817
00:49:02,310 --> 00:49:03,640
خب منطقیه
818
00:49:04,270 --> 00:49:06,100
- چیز دیگهای نیست؟
- چرا
819
00:49:06,690 --> 00:49:09,110
آره ، میگم ازت ممنونم
820
00:49:13,700 --> 00:49:16,450
میدونی جِیمی ، اگه تنفر از بابات
مثل سابق بهت انگیزه نمیده ،
821
00:49:16,450 --> 00:49:18,120
شاید وقتش باشه
یهچیز دیگه رو امتحان کنی
822
00:49:20,120 --> 00:49:21,290
ببخشش
823
00:49:22,580 --> 00:49:23,960
عمرا.
خوشحالش نمیکنم
824
00:49:23,960 --> 00:49:25,670
نه. هیچکاری در حقش نمیکنی
825
00:49:26,170 --> 00:49:29,710
با بخشیدن اون ،
خودت خوشحال میشی
826
00:49:37,340 --> 00:49:38,970
- زودباش
- خیلیخب
827
00:49:40,470 --> 00:49:41,470
حالت چطوره؟
828
00:49:42,720 --> 00:49:46,100
- آره. آره ، خوبم ، مربی. آره
- آره. دیدی ، حرف زدیم کمک کرد ، درسته؟
829
00:49:47,230 --> 00:49:49,400
فکر میکنم بیشتر بهخاطر
مسکن و آدرنالین باشه. ولی...
830
00:49:49,900 --> 00:49:51,900
ولی آره ،
صحبت کردیم تاثیر داشت ، آره
831
00:49:51,900 --> 00:49:54,740
خوبه. حالا بدو برو وسط زمین.
برو
832
00:49:54,740 --> 00:49:56,150
باشه ، باشه
833
00:50:05,500 --> 00:50:06,500
زود باشید
834
00:50:10,710 --> 00:50:13,050
ای جونم.
زودباش ، جِیمی
835
00:50:14,420 --> 00:50:17,510
جِیمی تارت با سبکوسیاقِ پر آبوتاب
به بازی برمیگرده
836
00:50:17,510 --> 00:50:21,010
و مطمئن میشه
که همهی تماشاگران سیتی متوجه بشن
837
00:50:22,720 --> 00:50:25,930
همینه ، جیگر!
به رخشون بکش!
838
00:50:30,100 --> 00:50:31,150
زود باشید ، زود باشید ، زود باشید
839
00:50:31,150 --> 00:50:33,520
♪ جِیمی تارت دو دو دو دو دو دو ♪
840
00:50:33,520 --> 00:50:35,360
♪ جِیمی تارت دو دو دو دو دو دو ♪
841
00:50:36,780 --> 00:50:41,160
ریچموند زیر فشاره.
باز هم دِیویلاردی
842
00:50:41,160 --> 00:50:43,280
ولی وندام به راحتی توپ رو جمع میکنه
843
00:50:43,280 --> 00:50:48,710
و بازیکن کانادایی ، بدون اتلاف وقت توپ
رو به مکآدو میده. و ضدحملهی ریچموند!
844
00:50:49,960 --> 00:50:52,040
وای ، یه کنترل خارقالعاده از تارت!
845
00:50:53,500 --> 00:50:56,260
چی شد؟
ممنون
846
00:50:57,510 --> 00:50:58,590
تارت به داخل میزنه
847
00:50:59,630 --> 00:51:00,640
و دوباره
848
00:51:02,050 --> 00:51:03,810
اصلا نمیشه گرفتـش!
849
00:51:14,360 --> 00:51:17,320
- آفرین ، جِیمی!
- آره! آره!
850
00:51:20,700 --> 00:51:24,240
و جِیمی تارت برد ریچموند رو...
851
00:51:24,240 --> 00:51:27,040
- با یه گل انفرادی خارقالعاده قطعی میکنه!
- خدای من! دیدی؟
852
00:51:27,040 --> 00:51:29,710
آفرین ، جِیمی!
853
00:51:31,170 --> 00:51:33,460
و یه حرکت زیبا از بازیکن اهل منچستر ،
854
00:51:33,460 --> 00:51:36,590
و جلوی تیم سابقش خوشحالی نمیکنه
855
00:51:40,720 --> 00:51:43,430
و تعویض دیرهنگام برای ریچموند
856
00:51:48,730 --> 00:51:49,730
ایولا ، جِیمی!
857
00:51:53,270 --> 00:51:54,360
آفرین
858
00:51:57,320 --> 00:51:59,530
جِیمی تارت ، خود پادشاهی!
859
00:52:01,240 --> 00:52:02,360
تارت به سمت نیمکت میره
860
00:52:02,360 --> 00:52:05,620
و به پاسخ هواداران سیتی گوش بدید ،
861
00:52:05,620 --> 00:52:09,120
تشویق برای بازیکن تیم مقابل
که از شهر خودشونه
862
00:52:09,120 --> 00:52:11,910
- هر روز چنین چیزی رو نمیشنوید
- زود باشید
863
00:52:11,910 --> 00:52:14,670
فکر کنید که شنیدن صدای تشویقها
برای تارت چه معنایی داره
864
00:52:14,670 --> 00:52:17,300
- و چه معنایی برای خانوادهاش داره
- آره. خدای من
865
00:52:18,000 --> 00:52:19,260
خدای من
866
00:52:24,760 --> 00:52:27,390
- خیلی قشنگه
- معرکه بود
867
00:52:36,270 --> 00:52:37,270
جِیمی
868
00:52:46,740 --> 00:52:47,780
بچه سرسختیه
869
00:52:47,780 --> 00:52:49,450
باباش بود بهش افتخار میکرد
870
00:52:55,710 --> 00:52:57,170
باید تحسین کرد
871
00:52:57,170 --> 00:53:00,510
لسوی روی سلامتیِ تارت قمار کرد
و جادوی تیم
872
00:53:00,510 --> 00:53:02,050
از فرصت بهره برد
873
00:53:03,800 --> 00:53:06,800
با رسیدن به واپسین لحظات بازی ،
سیتی به درون محوطه سانتر میکنه
874
00:53:06,800 --> 00:53:08,260
ولی یکبار دیگه ،
وندام در اونجا حضور داره
875
00:53:13,390 --> 00:53:16,520
و بعد از این نمایش جانانهی ریچموند ،
876
00:53:16,520 --> 00:53:20,110
تعیین قهرمان لیگ
به هفته آخر فصل میرسه
877
00:53:20,110 --> 00:53:22,740
کریس ، این امکان وجود داره
تا جام لعنتی رو بالای سر ببرن!
878
00:53:22,740 --> 00:53:25,320
بابت لحن نسبتا تند عذرخواهی میکنم
879
00:53:25,320 --> 00:53:26,740
وقتش بود.
خدای من
880
00:53:27,950 --> 00:53:30,790
- بازی خوبی بود. تبریک میگم
- ممنون ، مربی. تشکر
881
00:53:30,790 --> 00:53:33,120
باید روراست باشم.
شکست دادنت خیلی سخته ، رفیق
882
00:53:33,710 --> 00:53:36,210
نه ، به برد و باخت فکر نکن
883
00:53:36,210 --> 00:53:39,670
فقط به این بازیکنها کمک کن
چه خارج چه داخل زمین بهترینِ خودشون باشن
884
00:53:39,670 --> 00:53:41,340
در پایان ،
این نکته مهمترین مسئلهست
885
00:53:41,340 --> 00:53:42,960
کاملا موافقم ، مربی
886
00:53:42,960 --> 00:53:44,470
خیلیخب.
مراقب خود باش
887
00:53:49,260 --> 00:53:51,810
خدای من. خدای من. خدای من
خدای من. خدای من. خدای من
888
00:53:51,810 --> 00:53:54,350
- رئیس. سلام ، از دیدنت خوشحال شدم
- منم از دیدنت خوشحال شدم
889
00:54:27,970 --> 00:54:30,510
- خیلیخب. گوش کنید
- خیلیخب. چه خبر؟
890
00:54:30,510 --> 00:54:32,720
یه بازی دیگه داریم ، یعنی...
891
00:54:32,720 --> 00:54:35,430
امشب با هر نوشیدنی الکلی
یه لیوان آب بخورید ، باشه؟
892
00:54:36,890 --> 00:54:39,060
- بریم؟
- نه ، نه. باید به مصدومیتـم برسم
893
00:54:39,060 --> 00:54:40,520
ولی آبخوری خوش بگذره ، باشه؟
894
00:54:44,480 --> 00:54:46,150
- رفیق خودمی. سربلندم کن
- دمت گرم
895
00:54:46,150 --> 00:54:48,240
- آره ، حتما ، داداش. خیلیخب ، عزیز
- هی ، مراقب خودت باش داداش
896
00:54:48,240 --> 00:54:49,490
- عشقی
- همینه ، رفیق
897
00:54:49,490 --> 00:54:51,120
- مراقب باش. مراقب باش
- استراحت کن ، رفیق
898
00:54:51,120 --> 00:54:52,950
گوش کن رفیق.
میخوام بگم بهت افتخار میکنم
899
00:54:52,950 --> 00:54:55,540
- امروز خیلی خوب بازی کردی ، رفیق
- قربونت ، رفیق
900
00:54:55,540 --> 00:54:57,870
- گل زدی. ایول
- ممنون ، جِیمی
901
00:54:57,870 --> 00:54:59,670
زود خوب شو ، داداش.
امشب رو استراحت کن
902
00:54:59,670 --> 00:55:01,420
ممنون ، رفیق.
عشقی ، داداش
903
00:55:09,470 --> 00:55:11,390
خیلیخب ، رفیق
904
00:55:11,890 --> 00:55:13,640
تو کارائوکی میبینمت
905
00:55:13,640 --> 00:55:16,810
بدون شک اسممون
رو واسه آهنگ جزایر تو دریا مینویسم
906
00:55:16,810 --> 00:55:18,480
ولی بخشِ دالی رو من میخونم
907
00:55:18,480 --> 00:55:19,980
نمیتونم بیام ، مربی
908
00:55:21,400 --> 00:55:23,730
امشب مامانم شام میپزه.
فردا میره
909
00:55:23,730 --> 00:55:26,030
باشه.
خب ، سلا منو به داتی برسون
910
00:55:26,030 --> 00:55:30,780
حتما. راستش ، یه لحظه صبر کن مربی.
بیا. اینو نگاه کن
911
00:55:36,450 --> 00:55:38,870
نه ، نه.
میدونم قبلا دیدی
912
00:55:38,870 --> 00:55:41,460
فقط نمیدونم کامل دیده باشی یا نه.
ببین ، ببین ، ببین
913
00:55:43,040 --> 00:55:44,040
خیلیخب
914
00:55:44,960 --> 00:55:46,630
نگاه کن.
بعد از اینکه اومدیم ،
915
00:55:47,210 --> 00:55:50,380
نِیت ناچار شد سه ساعتِ تموم
زیر میز من قایم بشه ،
916
00:55:50,380 --> 00:55:53,800
و ما هم اون سمت داریم
میزنیم و میرقصیم و جشن میگیریم
917
00:55:55,470 --> 00:55:58,560
بعدش ، وقتی همه رفتیم ،
فکر کرد دیگه کسی نیست و امنـه
918
00:55:59,180 --> 00:56:01,230
و بوم! نظافتچیها اومدن
919
00:56:01,230 --> 00:56:05,650
رفیق. دو ساعت دیگه
رفت زیر میز. آره
920
00:56:08,150 --> 00:56:10,990
خب ، بعد اینکه رفتن ،
اومد بیرون
921
00:56:11,610 --> 00:56:14,780
حسابی پاش له شده.
بهزور روی پا ایستاده
922
00:56:14,780 --> 00:56:17,910
نگاهش کن. میره در رو باز کنه ،
ولی همه درها قفله!
923
00:56:20,000 --> 00:56:21,750
رفیق ، این پدرسوخته
924
00:56:21,750 --> 00:56:24,670
مجبور شد از پنجره خارج بشه
تا از ساختمون بره بیرون
925
00:56:28,800 --> 00:56:30,260
میدونی ،
تو رو نمیدونم ، مربی
926
00:56:30,260 --> 00:56:35,720
ولی امیدوارم هیچکدوم از ما
927
00:56:35,720 --> 00:56:38,010
بهخاطر رفتارِ از روی ضعفمون قضاوت نشیم
928
00:56:39,390 --> 00:56:42,060
درعوض با قدرتی
929
00:56:42,060 --> 00:56:46,690
موقع بدست آوردن فرصت مجدد
که نشون میدیم ، قضاوت بشیم
930
00:56:50,280 --> 00:56:51,820
خیلیخب ،
امشب خوش بگذره ، مربی
931
00:56:54,320 --> 00:56:58,330
♪ و به همدیگه تکیه میکنیم ♪
932
00:57:02,960 --> 00:57:05,120
لعنتی
933
00:57:12,594 --> 00:57:16,002
« به بابا : سلام. چند وقتیه ازت خبر ندارم.
امیدوارم حالت خوب باشه. »
934
00:57:23,770 --> 00:57:26,560
- سلام
- سلام. چیکار میکنید؟
935
00:57:26,560 --> 00:57:28,520
گفتیم بیایم و همراهت باشیم
936
00:57:28,520 --> 00:57:30,480
- جشن بگیریم
- آره!
937
00:57:31,190 --> 00:57:33,700
چون معرکه بود ، جِیمی
938
00:57:34,360 --> 00:57:35,860
آره ، معرکه بودم.
راست میگی
939
00:57:36,860 --> 00:57:37,700
آره
940
00:57:40,830 --> 00:57:43,250
- اول تو بزن
- بدم نمیاد
941
00:57:43,250 --> 00:57:46,460
خیلیخب.
اصلا چی شد ، رفیق؟
942
00:57:48,130 --> 00:57:49,380
خوشگل و جذاب بودم؟
943
00:57:53,010 --> 00:57:55,340
حیف که مغزت آسیب ندید ، نه؟
944
00:57:59,600 --> 00:58:00,600
من برگشتم
945
00:58:02,470 --> 00:58:03,470
سلام عزیزم. حالت خوبه؟
946
00:58:03,470 --> 00:58:05,640
یکی نیومد دنبال سفارشش
947
00:58:06,310 --> 00:58:08,230
ممنون. عالیه
948
00:58:10,570 --> 00:58:15,490
خب ، نمیدونم شنیدی یا نه ،
ولی امروز دِرِک منو اخراج کردی
949
00:58:16,700 --> 00:58:18,530
حرومزاده!
950
00:58:18,530 --> 00:58:21,330
آره. داغون شدم
951
00:58:23,870 --> 00:58:27,040
ولی فهمیدم با وجود اینکه
یه بازی از فصل مونده ،
952
00:58:27,040 --> 00:58:29,710
باید برگردم ریچموند.
تا اوضاع رو درست کنم
953
00:58:32,050 --> 00:58:33,630
الان دارم واسه تد
نامهی عذرخواهی مینویسم
954
00:58:33,630 --> 00:58:36,800
۶۰صفحه شده ،
ولی دارم اصلاحشون میکنم ، پس...
955
00:58:38,720 --> 00:58:39,840
دو ثانیه صبر کن
956
00:58:41,260 --> 00:58:42,640
شصت صفحه
957
00:58:45,430 --> 00:58:46,270
خدای من
958
00:58:59,280 --> 00:59:00,740
اومدی منو بکشی؟
959
00:59:02,410 --> 00:59:04,240
من و تد توی تیم فوتبال دانشگاه رفیق شدیم
960
00:59:05,620 --> 00:59:08,290
اون شوتکنندهی تعویضی بود.
من ضربهزن تعویضی
961
00:59:08,290 --> 00:59:09,620
فرصت بازی پیدا نکردیم ،
962
00:59:10,250 --> 00:59:14,090
ولی همیشهی خدا با هم بودیم ،
میدوییدیم و تمرین پرش جعبه میکردیم
963
00:59:15,460 --> 00:59:17,010
بعد دانشگاه ،
هر کی رفتی پی زندگی خودش
964
00:59:17,010 --> 00:59:19,550
اون با میشل قرار گذاشت ،
و وارد مربیگری شد
965
00:59:20,430 --> 00:59:21,510
و من رفتم زندان
966
00:59:23,050 --> 00:59:24,220
وقتی عفو مشروط گرفتم...
967
00:59:26,220 --> 00:59:29,600
آه در بساط نداشتم ، خانوادهام منو طرد کرده بودن.
هیچ جایی نداشتم برم
968
00:59:30,520 --> 00:59:31,650
پس به تد رو زدم
969
00:59:33,820 --> 00:59:36,150
منو قبول کرد ،
بهم غذا داد
970
00:59:37,320 --> 00:59:38,700
اجازه داد روی مبل خونهاش بخوابم
971
00:59:40,200 --> 00:59:43,450
و در جواب محبتش ،
ماشینشو دزدیدم
972
00:59:45,660 --> 00:59:46,660
خیلی دور نشدم
973
00:59:48,200 --> 00:59:51,750
و اگه تد نمیومد دنبالم
و پلیسها رو قانع نمیکرد
974
00:59:51,750 --> 00:59:54,750
که خودش ماشین رو بهم داده
مستقیم میرفتم زندان
975
00:59:55,800 --> 00:59:56,800
مثل بینوایان
976
00:59:56,800 --> 00:59:59,050
داستان ما خیلی شبیه بینوایانه ، آره
977
00:59:59,630 --> 01:00:01,300
- رفتی زندان؟
- آره
978
01:00:01,300 --> 01:00:03,090
برای دزدیدن یه قرصِ شیشه
(اشاره به بینوایان)
979
01:00:05,350 --> 01:00:06,810
و بعد دزدی از دوستم
980
01:00:09,180 --> 01:00:10,270
که منو بخشید
981
01:00:12,600 --> 01:00:15,940
بهم کار داد.
و زندگی...
982
01:00:19,320 --> 01:00:22,280
و به همین دلیل ، تو رو میبخشم
983
01:00:24,240 --> 01:00:28,450
بهت شغل پیشنهاد میدم.
تشکیل زندگیش دست خودته
984
01:00:35,670 --> 01:00:36,790
ممنون
985
01:00:42,840 --> 01:00:46,720
مطمئنی نمیخوای با کله بزنیم؟
فکر میکنم حال هردومون رو بهتر کنه
986
01:01:02,030 --> 01:01:04,160
دوشنبه ، ساعت ده صبح
987
01:01:31,020 --> 01:01:33,850
- سلام؟
- به خونه خوش اومدی ، عزیزم
988
01:01:33,850 --> 01:01:37,730
- بگیر بشین ، باید حسابی گرسنه باشی
- خیلیخب ، باشه
989
01:01:37,730 --> 01:01:40,900
راستی ، برد بزرگت رو تبریک میگم
990
01:01:40,900 --> 01:01:44,490
نمیدونستم هوس گوشتقلقلی کردی
یا لازانیا ، واسه همین جفتشو درست کردم
991
01:01:49,410 --> 01:01:53,250
- مامان ، چی شده؟ اینجا چیکار میکنی؟
- منظورت چیه؟
992
01:01:53,250 --> 01:01:55,920
اگه چیزی هست
که میخوای بهم بگی ،
993
01:01:56,580 --> 01:01:58,330
ممنونـت میشم
خیلی صاف و مستقیم بگی
994
01:01:58,330 --> 01:02:02,630
بس کن. فقط میخوام آخرین شبم
تو لندن رو پیش پسرم باشم
995
01:02:02,630 --> 01:02:04,550
و مطمئن بشم همهچی تکمیله
996
01:02:06,220 --> 01:02:07,220
خیلیخب ، باشه
997
01:02:07,890 --> 01:02:10,180
خب ، ممنون که شام پختی.
بابت هر دو غذا
998
01:02:10,180 --> 01:02:11,720
خواهش میکنم
999
01:02:13,730 --> 01:02:17,100
- و گاییدمت که نمیخوای حرف بزنیم
- جانم؟
1000
01:02:17,100 --> 01:02:20,150
ازت ممنونم
اینکه همه راه با پرواز اومدی منو ببینی ،
1001
01:02:20,150 --> 01:02:22,030
و گاییدمت که نگفتی داری میای
1002
01:02:23,230 --> 01:02:27,740
بابت تمام زحمتهای کوچیک و ناچیز و احمقانهای
که تو بچگی واسم کشیدی ممنونم ، خب؟
1003
01:02:27,740 --> 01:02:29,870
مثلا تو ظرف ناهارم یادداشت میذاشتی
1004
01:02:29,870 --> 01:02:34,500
یا میرفتیم سوپرمارکت روی میوهها
چشم درست میکردی تا منو بخندونی
1005
01:02:35,000 --> 01:02:38,120
و گاییدمت که به فکر خودت نبودی
1006
01:02:38,120 --> 01:02:40,500
یا بعد از فوت بابا درخواست کمک نکردی
1007
01:02:41,000 --> 01:02:42,840
و اینکه دربارهاش باهام حرف نمیزنی
1008
01:02:42,840 --> 01:02:47,380
از همه چیز سرسری رد میشی
و جوری رفتار میکنی انگار همهچی مرتبه
1009
01:02:50,970 --> 01:02:52,760
ببخشید
1010
01:02:57,440 --> 01:02:59,350
نمیدونستم چیکار کنم ، تد
1011
01:02:59,350 --> 01:03:03,480
برای همین ، تظاهر کردم حالم خوبه
1012
01:03:03,480 --> 01:03:05,990
خیلیخب.
خب ، ممنون که عذرخواهی کردی
1013
01:03:06,490 --> 01:03:08,740
و گاییدمت که مجبورم کردی
فکر کنم منم ناچارم تظاهر کنم
1014
01:03:09,820 --> 01:03:13,410
خیلیخب.
ازت ممنونم حرفهاتو باهام درمیون گذاشتی
1015
01:03:15,160 --> 01:03:17,790
فقط ایکاش این همه مدت
تو دلت نگه نمیداشتی
1016
01:03:17,790 --> 01:03:19,040
خیلیخب
1017
01:03:19,620 --> 01:03:23,210
و حق با توئه ، تد ،
میخوام یهچیزی بهت بگم
1018
01:03:26,170 --> 01:03:27,510
پسرت دلتنگت شده
1019
01:03:32,550 --> 01:03:33,930
آره ، میدونم
1020
01:03:36,390 --> 01:03:37,890
منم دلم واسش تنگ شده
1021
01:03:47,150 --> 01:03:48,150
فقط اینکه من...
1022
01:03:49,360 --> 01:03:53,700
بعضی وقتها میترسم تا...
1023
01:03:55,160 --> 01:03:57,120
به اون پسر نزدیک بشم
1024
01:03:57,870 --> 01:03:59,580
عزیزم ، برای چی؟
1025
01:04:03,630 --> 01:04:05,340
چون میدونم یهروزی میره
1026
01:04:11,180 --> 01:04:12,260
خب...
1027
01:04:14,850 --> 01:04:18,140
خدای من. نه ، نه ، نه ، نه.
میدونی...
1028
01:04:18,140 --> 01:04:20,560
خیلیخب.
بچهدار شدن به همینـه...
1029
01:04:21,770 --> 01:04:23,690
بعضیاوقات میبازی
1030
01:04:24,900 --> 01:04:27,860
و بعضیاوقات برنده میشی ،
ولی اکثر مواقع مساوی میکنی
1031
01:04:31,650 --> 01:04:34,620
تنها کاری که از دستمون برمیاد
اینه که به بازی ادامه بدیم
1032
01:04:36,450 --> 01:04:37,450
باشه
1033
01:04:43,960 --> 01:04:45,040
ممنون
1034
01:04:47,380 --> 01:04:48,380
گاییدمت
1035
01:04:52,930 --> 01:04:54,510
خدای من
1036
01:04:55,010 --> 01:04:57,430
ببخشید.
من...
1037
01:04:58,970 --> 01:05:00,560
میدونی چیه؟
بذار جبران کنم ، باشه؟
1038
01:05:00,560 --> 01:05:04,350
چرا نمیشینی؟
و یهبارم شده من شام میکِشم میارم ، باشه؟
1039
01:05:04,350 --> 01:05:08,730
- چی؟ باشه
- زودباش ، بگیر بشین. بشین
1040
01:05:08,730 --> 01:05:09,820
باشه ، باشه
1041
01:05:11,610 --> 01:05:16,530
هی. میدونی ، این روانشناس
حسابی حالتو خوب کردهها
1042
01:05:16,530 --> 01:05:17,700
ای خدا
1043
01:05:18,620 --> 01:05:20,450
پای اونو وسط نمیکشم
1044
01:05:20,450 --> 01:05:24,500
صبر کن تا این قضیه رو بفهمه. خیلیخب.
میدونی چیه؟ بیا با شراب شروع کنیم
1045
01:05:24,500 --> 01:05:25,750
لطفا اول شراب
1046
01:05:30,250 --> 01:05:32,260
- بِکس
- سلام
1047
01:05:32,760 --> 01:05:36,680
ببخشید سرزده اومدم.
میخوام نصیحتم کنی
1048
01:05:38,050 --> 01:05:40,350
- باشه
- اجازه هست ما بیایم تو؟
1049
01:05:40,930 --> 01:05:41,930
ما؟
1050
01:05:47,610 --> 01:05:48,610
البته
1051
01:06:08,306 --> 01:06:10,896
« تدی »
1052
01:06:22,600 --> 01:06:28,279
« نون تخمه آفتابگردون رو با لذت بخور
میدونم خیلی دوست داری و ممنون
« واقعا ممنون) از زمان قشنگ کنار هم بودن. مامان)
1053
01:06:47,655 --> 01:06:52,655
♪ Sam Ryder - Fought & Lost ♪
1054
01:07:00,760 --> 01:07:01,930
صبح بخیر ، ویل
1055
01:07:01,930 --> 01:07:03,310
سلام.
صبح بخیر ، تد
1056
01:07:12,150 --> 01:07:14,320
- سلام رئیس
- سلام تد
1057
01:07:15,150 --> 01:07:16,650
میدونی این جان وودِنه؟
1058
01:07:17,150 --> 01:07:18,860
نه خانم.
فرصت آشنایی پیش نیومد
1059
01:07:18,860 --> 01:07:20,450
چه حیف.
دوستش دارم
1060
01:07:21,200 --> 01:07:23,280
اگه اینو دوست نداشته باشی ،
انگار بستنی دوست نداری
1061
01:07:24,870 --> 01:07:25,870
چه خبر؟
1062
01:07:27,000 --> 01:07:30,000
- میدونی ساعت چنده؟ (چه موقعیه؟)
- نُه و نیم
1063
01:07:30,000 --> 01:07:33,670
یا نیم ساعت مونده به ده ، جوری که شما
به دلایل خیلی مسخره میگید
1064
01:07:34,250 --> 01:07:36,460
- واسه اذیت کردن آمریکاییهاست
- آره
1065
01:07:38,720 --> 01:07:45,060
نه ، اونموقع از ساله که میام اینجا پیشت
و چیزی رو واست فاش میکنم
1066
01:07:45,560 --> 01:07:48,640
ایوای. راست میگی.
خیلیخب
1067
01:07:49,390 --> 01:07:50,730
خب ، شروع کنیم
1068
01:07:51,900 --> 01:07:53,730
میدونی چیه؟
شاید بهتر باشه امسال حدس بزنم
1069
01:07:53,730 --> 01:07:55,440
نه ، نه ، نه ، احمقانهست. آره
1070
01:07:55,440 --> 01:07:58,190
نه ، خودت بهم بگو.
زودباش ، بگو چیه
1071
01:08:00,240 --> 01:08:01,070
هیچی نیست
1072
01:08:02,490 --> 01:08:04,910
خیلی تلاش کردم.
حتی تو راه که میومدم ،
1073
01:08:04,910 --> 01:08:08,000
داشتم فکر میکردم یه چیزی به ذهنم برسه ،
ولی هیچی
1074
01:08:08,000 --> 01:08:10,540
هیچی به هیچی.
شرمنده ، ند
1075
01:08:11,540 --> 01:08:14,170
امسال بمب حقیقت نداریم
1076
01:08:14,960 --> 01:08:15,960
خب ، عیبی نداره
1077
01:08:18,340 --> 01:08:19,340
من یکی دارم
1078
01:08:21,969 --> 01:08:25,969
ترجمه از مـحـمـدعـلـی
mml_moh@
1079
01:08:25,993 --> 01:08:29,993
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
1080
01:08:30,017 --> 01:08:34,017
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ، دیجی موویز
را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@