1 00:00:11,094 --> 00:00:12,763 קצב הכפר פרובננס - 2 00:00:12,763 --> 00:00:14,806 ביסקטירס - 3 00:00:24,483 --> 00:00:25,317 פתוח - 4 00:00:29,780 --> 00:00:30,781 רוץ! 5 00:00:33,075 --> 00:00:34,618 טעם של אתונה - 6 00:01:00,310 --> 00:01:02,980 יופי של כוס קפה. הוא חזק. 7 00:01:03,897 --> 00:01:04,857 אבל טוב. 8 00:01:04,857 --> 00:01:05,941 הבאתי לך משהו. 9 00:01:06,942 --> 00:01:08,360 אני אוהבת משהואים. 10 00:01:11,697 --> 00:01:12,698 מה זה? 11 00:01:14,533 --> 00:01:17,452 "תבונה ורגישות". אני מתה על הספר הזה 12 00:01:18,078 --> 00:01:19,371 אבל את הסרט אהבתי יותר. 13 00:01:20,080 --> 00:01:23,292 רגע, זו מהדורה ראשונה או משהו? 14 00:01:23,292 --> 00:01:27,379 - כן. והיא חתומה. - לא. 15 00:01:30,299 --> 00:01:33,552 "קילי, שחקי אותה! ג'יין אוסטן". 16 00:01:36,346 --> 00:01:39,349 הרסת פריט יקר מפז רק כדי להצחיק אותי? 17 00:01:40,434 --> 00:01:42,853 ראשית, זה לא היה יקר מפז, סתם יקר מאוד. 18 00:01:43,437 --> 00:01:47,316 שנית, אני קנאית מאוד ולא הייתי רוצה שתיתני אותו כמתנה למישהו אחר 19 00:01:47,316 --> 00:01:50,235 ושלישית, לא הרסתי. היא כתבה את זה באמת. 20 00:01:50,235 --> 00:01:54,615 והיא באמת רוצה שתשחקי אותה, אז... אז כדאי שתשחקי אותה. 21 00:01:54,615 --> 00:01:56,992 אני אשחק אותה. תראי אותי. 22 00:01:56,992 --> 00:02:00,162 בואי הנה. תודה. 23 00:02:00,162 --> 00:02:01,455 אין בעד מה. 24 00:02:02,372 --> 00:02:04,249 אולה'ס - 25 00:02:06,376 --> 00:02:08,628 היי. סינדי. מה שלומך? טוב. 26 00:02:09,463 --> 00:02:11,048 מה שלומך, אחי? אתה בסדר? 27 00:02:13,592 --> 00:02:15,677 - בוקר טוב, פארידה. - בוקר טוב, סם. 28 00:02:17,012 --> 00:02:19,556 בסדר, אני צריך לבקש ממך טובה. 29 00:02:20,807 --> 00:02:23,060 יש לנו שולחן פנוי בשישי בערב? 30 00:02:29,900 --> 00:02:31,944 אתה רציני? לא. 31 00:02:31,944 --> 00:02:36,114 המסעדה תפוסה בחודשים הקרובים. רשימת ההמתנה היא סתם שקר. 32 00:02:36,114 --> 00:02:40,827 בסדר. אורח מיוחד מאוד מגיע, אז אני צריך "ריי ליוטה" לאחד. 33 00:02:41,411 --> 00:02:43,038 אני אטפל בזה. אטפל בזה. 34 00:02:43,622 --> 00:02:44,456 אין כמוך. 35 00:02:44,456 --> 00:02:46,750 - בסדר. תודה. - אוי, לכי תזדייני! 36 00:02:48,794 --> 00:02:50,170 סלחי לי. 37 00:02:56,176 --> 00:02:58,387 - הכול בסדר כאן? - אני לא יודעת. 38 00:02:58,387 --> 00:03:00,305 - הכול בסדר כאן? - כן, שף! 39 00:03:00,305 --> 00:03:02,224 - הכול בסדר. - אז אל מי דיברת? 40 00:03:02,224 --> 00:03:05,143 - ברינדה בארו. - והיא הייתה כאן? 41 00:03:05,143 --> 00:03:06,061 לא, ראש קקי. 42 00:03:07,062 --> 00:03:08,272 מגיעה סירת פליטים 43 00:03:08,272 --> 00:03:10,983 ושרת הפנים שלנו רוצה לגרש אותם. 44 00:03:11,567 --> 00:03:13,694 - למה שהיא תעשה דבר כזה? - כי היא השטן. 45 00:03:13,694 --> 00:03:14,778 - נכון? - כן, שף! 46 00:03:15,696 --> 00:03:17,948 בסדר, שמעי, אין ספק שברינדה בארו מבאסת, 47 00:03:17,948 --> 00:03:20,868 אבל סימי, מוקדם מדי להיות כעוסה כל כך. 48 00:03:22,286 --> 00:03:25,163 אולי כדאי שתחזרי לשתות קפה. זה טוב יותר ללב. 49 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 למה אתה כאן? 50 00:03:26,164 --> 00:03:29,459 יש צילומים למגזין "פרויקטים של כדורגלנים" 51 00:03:29,459 --> 00:03:30,544 או משהו? 52 00:03:30,544 --> 00:03:33,130 לא, סתם קפצתי לוודא שהכול בסדר. 53 00:03:33,130 --> 00:03:34,756 הכול מושלם. 54 00:03:37,801 --> 00:03:38,844 מה עם הכפות? 55 00:03:45,267 --> 00:03:46,268 הם לא תואמים. 56 00:03:48,103 --> 00:03:53,734 סמואל, אם האוכל טוב, והוא טוב, לאף אחד לא אכפת מהכפות. 57 00:03:55,068 --> 00:03:56,862 - אני צודקת? - כן, שף! 58 00:04:00,866 --> 00:04:04,745 אבא שלי בא לבקר בסוף השבוע. 59 00:04:05,370 --> 00:04:08,790 אז... פאק. ואני רק... אני רוצה שהכול יהיה מושלם. 60 00:04:10,042 --> 00:04:12,002 הוא מגיע מניגריה. 61 00:04:12,753 --> 00:04:14,254 אם הכלבה הזו תיתן לו להיכנס. 62 00:04:14,254 --> 00:04:16,464 בארו מסרבת! שרת הפנים מגרשת פליטים - 63 00:04:40,906 --> 00:04:43,200 בסדר, חברים, הקשיבו. 64 00:04:43,700 --> 00:04:46,745 {\an8}ברגעים הקרובים רוי יהפוך את המצב לאפל... 65 00:04:48,705 --> 00:04:52,000 {\an8}כדי שהמאמן בירד יוכל להאיר את עיניכם. המאמן. 66 00:04:55,295 --> 00:04:57,840 {\an8}במונדיאל 1974 67 00:04:57,840 --> 00:05:00,509 {\an8}הולנד הקטנטנה צצה משום מקום 68 00:05:00,509 --> 00:05:02,511 {\an8}והגיעה עד לגמר המונדיאל, 69 00:05:02,511 --> 00:05:05,430 {\an8}שבו שיחקה נגד הקבוצה הביתית והמועמדת החזקה לניצחון גרמניה. 70 00:05:06,765 --> 00:05:09,309 {\an8}ההיפים ההולנדים כבשו עוד לפני שהגרמנים נגעו בכדור. 71 00:05:09,309 --> 00:05:11,228 {\an8}כן, אבל הולנד הפסידה במשחק הזה. 72 00:05:11,228 --> 00:05:15,649 {\an8}נכון. אבל לאורך הדרך הם כבשו לבבות של אוהדים בעולם כולו 73 00:05:16,233 --> 00:05:22,322 {\an8}בסגנון משחק, או אם יורשה לי לומר, פילוסופיה ששמה טוטאל פוטבול. 74 00:05:23,031 --> 00:05:25,117 {\an8}שדרך אגב, המאמן המציא בחלום 75 00:05:25,117 --> 00:05:27,411 {\an8}בהזיה שנגרמה מרוטב ברביקיו בשבוע שעבר. 76 00:05:28,871 --> 00:05:31,540 {\an8}לא, זה נכון. אבל אני לא העניין. קדימה, תמשיך להצטיין. 77 00:05:31,540 --> 00:05:33,125 {\an8}השחקן הטוב ביותר בקבוצה 78 00:05:33,125 --> 00:05:35,210 {\an8}וסנדק הטוטאל פוטבול היה הבחור הזה. 79 00:05:35,752 --> 00:05:36,879 מישהו יכול להגיד לי מי זה? 80 00:05:36,879 --> 00:05:38,881 זה טים רובינסון מ"די, שיגעת". 81 00:05:39,464 --> 00:05:42,593 לא. זו אגדת הכדורגל ההולנדית יוהאן קרויף. 82 00:05:42,593 --> 00:05:43,719 הוגים את זה קראוף. 83 00:05:43,719 --> 00:05:46,555 אני מתנצל. בעזרת טוטאל פוטבול 84 00:05:46,555 --> 00:05:49,099 - יוהאן קראוף... - בדיוק. 85 00:05:49,099 --> 00:05:52,311 {\an8}הוביל את אייאקס הקטנה לשלוש אליפויות אירופה רצופות. 86 00:05:52,895 --> 00:05:55,522 {\an8}בהמשך הוא נהיה מאמן, ראשית של אייאקס, 87 00:05:55,522 --> 00:05:57,858 {\an8}ואז הוא הביא את הטוטאל פוטבול לברצלונה, 88 00:05:57,858 --> 00:06:00,736 {\an8}ושם זכה באליפות ספרד ארבע שנים רצופות. 89 00:06:00,736 --> 00:06:03,447 {\an8}במרכז הקבוצה הזו עמד קשר חרוץ 90 00:06:03,447 --> 00:06:06,283 {\an8}אך מבריק ששמו ג'וזפ גוארדיולה. 91 00:06:06,283 --> 00:06:08,202 {\an8}הידוע בשם פפ. 92 00:06:09,411 --> 00:06:10,579 תראה כמה שיער. 93 00:06:10,579 --> 00:06:11,663 אלוהים היה חייב לקחת לו משהו 94 00:06:11,663 --> 00:06:13,332 למען האיזון. 95 00:06:13,332 --> 00:06:17,211 {\an8}פפ נעשה מאמן בעצמו והשחיז גרסה משלו של טוטאל פוטבול 96 00:06:17,211 --> 00:06:21,131 {\an8}שאותה לקח לברצלונה ולבאיירן מינכן 97 00:06:21,131 --> 00:06:25,427 {\an8}ובסופו של דבר נחת בלווייתן הלבן הגדול שלנו, מנצ'סטר סיטי. 98 00:06:28,263 --> 00:06:30,682 {\an8}שם הוא אימן בקצרה שחקן צעיר ומוכשר מאוד... 99 00:06:32,559 --> 00:06:34,895 עד שהטמבל היפהפה עזב והשתתף בתוכנית ריאליטי. 100 00:06:36,688 --> 00:06:37,981 שדדו אותי! 101 00:06:39,191 --> 00:06:42,986 בטוטאל פוטבול יש תנועה מתמדת. השחקנים אינם מקובעים בעמדות. 102 00:06:42,986 --> 00:06:46,657 מגנים חופשיים לתקוף והם סומכים על התוקפים שיגנו. 103 00:06:46,657 --> 00:06:49,952 זה עניין של נטילת סיכונים ותמיכה בבחירות של האחרים. 104 00:06:49,952 --> 00:06:52,621 {\an8}כמו כשחבר לובש משהו חדש שמוציא אותו מאזור הנוחות שלו 105 00:06:52,621 --> 00:06:55,249 {\an8}ובמקום להתעלם מזה, כולם מחמיאים לו. 106 00:06:55,916 --> 00:06:57,626 דרך אגב, אחלה כובע, אש. 107 00:06:58,252 --> 00:07:00,212 כן. 108 00:07:00,212 --> 00:07:02,714 - כובע מעולה. - כן, ממסגר לו את הפנים היטב. 109 00:07:02,714 --> 00:07:05,759 בדיוק. בטוטאל פוטבול צריך להיפטר מהמטען 110 00:07:05,759 --> 00:07:07,219 ולבטוח באינטואיציה. 111 00:07:07,219 --> 00:07:12,558 זה ג'ז, זה מוטאון, זה מאמט, זה פינטר, זה איינשטיין, 112 00:07:12,558 --> 00:07:14,351 זה קיוריג, זו גאגה. 113 00:07:14,351 --> 00:07:17,855 זו אימא שלי שמציגה בגאווה את הוויברטור שלה על השידה שליד המיטה. 114 00:07:18,480 --> 00:07:22,860 זו השלת המגבלות שהטילה עליכם החברה וגם אתם בעצמכם! 115 00:07:24,111 --> 00:07:25,529 כולנו יודעים שכדורגל זה החיים. 116 00:07:26,947 --> 00:07:27,948 אבל חיים יפים... 117 00:07:27,948 --> 00:07:29,032 כדורגל הוא החיים - 118 00:07:29,032 --> 00:07:30,784 הם טוטאל פוטבול. 119 00:07:34,037 --> 00:07:36,498 זה טוב. בדיוק. 120 00:07:36,498 --> 00:07:38,250 מחיאות כפיים לאמן. 121 00:07:38,834 --> 00:07:40,335 {\an8}בסדר, חברים, רצינו שכולכם תדעו 122 00:07:40,335 --> 00:07:42,379 {\an8}קצת על ההיסטוריה של טוטאל פוטבול 123 00:07:42,379 --> 00:07:44,339 {\an8}כי זה מה שנתחיל לשחק כאן. 124 00:07:44,339 --> 00:07:46,675 {\an8}מה? לא, רגע. מה? 125 00:07:46,675 --> 00:07:51,013 {\an8}היי! כדאי לכם להתחיל לחייך כי אנחנו פאקינג נעשה את זה. 126 00:07:51,013 --> 00:07:54,224 {\an8}אנחנו נעבוד על זה, נתאמן בזה ובעוד כמה חודשים, 127 00:07:54,224 --> 00:07:56,810 {\an8}אנחנו נעלה עם טוטאל פוטבול לפאקינג מגרש. 128 00:07:56,810 --> 00:07:58,937 לא, אנחנו נעשה את זה בשבת הקרובה נגד ארסנל. 129 00:07:58,937 --> 00:08:01,023 - זה פאקינג פסיכי. - לא, יהיה בסדר. 130 00:08:02,232 --> 00:08:03,150 סתמו את הטוסיקים. 131 00:08:04,193 --> 00:08:06,278 סתמו את הטוסיק, בחייכם. 132 00:08:06,278 --> 00:08:09,239 לא, לא, לא. תירגעו. יהיה בסדר. אני לא רוצה לשמוע את זה. 133 00:08:09,239 --> 00:08:11,033 - קדימה! - אני שומע טוסיקים! 134 00:08:11,033 --> 00:08:13,744 סתום את הטוסיק, סתום את הטוסיק, סתום את הטוסיק, סתמו את הטוסיקים. 135 00:08:13,744 --> 00:08:15,704 אייזק, קדימה, תהיה קפטן, גרום להם לסתום את הטוסיק. 136 00:08:15,704 --> 00:08:17,789 אני לא רוצה לשמוע, ואן דאם. סתום את הטוסיק. 137 00:08:21,210 --> 00:08:24,963 {\an8}מיס ג'ונס, יש לנו בעיה. ה... לא, בעצם אין לנו בעיה. 138 00:08:24,963 --> 00:08:28,175 {\an8}מצטערת, כוחו של הרגל או משהו. 139 00:08:28,175 --> 00:08:30,260 - רק באתי למסור לך את זה. - תודה. 140 00:08:31,720 --> 00:08:34,181 זה... נחמד מאוד. אפשר? 141 00:08:34,181 --> 00:08:35,265 כן, ודאי. 142 00:08:36,933 --> 00:08:39,436 לא חשבתי שאת חובבת ספרים. 143 00:08:41,230 --> 00:08:43,899 כלומר... שאת אוספת מהדורות ראשונות. 144 00:08:43,899 --> 00:08:46,068 {\an8}אני לא. זו הייתה מתנה מג'ק. 145 00:08:46,568 --> 00:08:51,114 {\an8}וואו. איזו מתנה נחמדה לקבל מהבוסית שלך. 146 00:08:51,114 --> 00:08:54,326 {\an8}היא לא באמת הבוסית שלי, נכון? היא עוזרת לי להגשים את החזון שלי. 147 00:08:54,326 --> 00:08:57,454 {\an8}בטח נחמד כשיש לך חברה נדיבה כל כך 148 00:08:58,038 --> 00:09:00,499 {\an8}ששולחת מתנות יקרות למשרד שלך. 149 00:09:00,499 --> 00:09:03,210 לא, לא, היא נתנה לי את זה הבוקר כשאכלנו ארוחת בוקר יחד. 150 00:09:04,211 --> 00:09:08,549 קפה. אנחנו... שתינו קפה יחד. 151 00:09:08,549 --> 00:09:11,385 בקפטריה. אבל לא הגענו יחד. 152 00:09:11,385 --> 00:09:15,055 הגענו מ... מקומות נפרדים ונפגשנו שם. 153 00:09:15,639 --> 00:09:17,850 האמת היא שהיא איחרה. 154 00:09:17,850 --> 00:09:21,061 טוב, אני אכלתי יוגורט חם ברכבת התחתית בפיג'מה. 155 00:09:21,061 --> 00:09:22,771 את נוסעת ברכבת התחתית בפיג'מה? 156 00:09:22,771 --> 00:09:25,274 כן, לפעמים, כשאני רוצה להקדים את שעת העומס. 157 00:09:25,274 --> 00:09:28,694 ואז אני מחליפה בגדים בשירותים כשאני מגיעה לכאן. 158 00:09:29,945 --> 00:09:30,946 נבון מצדך. 159 00:09:31,613 --> 00:09:33,240 - מיס ג'ונס. - ברברה. 160 00:09:46,461 --> 00:09:47,296 אימא - 161 00:09:47,296 --> 00:09:48,922 {\an8}שלום, ילד עסוק שלי, אל תשכח שמחר יום ההולדת של אחותך. - 162 00:09:48,922 --> 00:09:49,840 {\an8}19:00 - 163 00:09:52,759 --> 00:09:55,262 {\an8}בואו נלך ל"טעם של אתונה". על חשבוני. - 164 00:10:01,476 --> 00:10:02,895 {\an8}אני מבשלת. - 165 00:10:09,651 --> 00:10:12,571 {\an8}אל תאחר בבקשה, אתה מכיר את אבא שלך. - 166 00:10:15,073 --> 00:10:17,451 - היי, סירי. - כן, בחור הפלא? 167 00:10:17,451 --> 00:10:19,536 את יכולה לקבוע תזכורת למחר ב-19:00 168 00:10:19,536 --> 00:10:21,121 לארוחת יום ההולדת של ניקול? תודה. 169 00:10:21,705 --> 00:10:24,583 בסדר, התזכורת שלך נקבעה למחר ב-19:00. 170 00:10:30,297 --> 00:10:32,299 - סירי. - כן, בחור הפלא? 171 00:10:33,175 --> 00:10:35,511 איך אפשר לדעת אם בחורה דלוקה עליך או שהיא סתם נחמדה אליך? 172 00:10:36,553 --> 00:10:37,554 אי אפשר לדעת. 173 00:10:41,308 --> 00:10:44,186 אז אני מתחיל לקבל רמזים עדינים מג'יין. 174 00:10:44,186 --> 00:10:46,813 כמו מגזינים מסוימים על שולחן הקפה 175 00:10:46,813 --> 00:10:49,107 או סיפורים על חברות שלה שעושות את זה. 176 00:10:49,107 --> 00:10:51,151 טוב, נישואים הם התחייבות גדולה. 177 00:10:51,151 --> 00:10:52,486 לא, אני מדבר על פגינג. 178 00:10:53,612 --> 00:10:54,613 גם זה. 179 00:10:55,113 --> 00:10:56,114 רגע, איזה מגזינים? 180 00:10:57,449 --> 00:10:59,785 - בבקשה, בחורים. - תודה, מיי. 181 00:11:00,410 --> 00:11:01,912 - את בסדר, מיי? - לא. 182 00:11:01,912 --> 00:11:07,084 כשאנחנו מנצחים, המקום מפוצץ. כשאנחנו מפסידים, הוא נראה כך. 183 00:11:08,293 --> 00:11:12,673 אני מעדיף את המצב הזה. סוף כל סוף אני יכול לשמוע את עצמי חושב כאן. 184 00:11:12,673 --> 00:11:14,383 לך תזדיין. 185 00:11:20,347 --> 00:11:23,267 היי, לאסו. רצינו להתנצל. 186 00:11:23,267 --> 00:11:25,644 - על מה? - על שהיינו רכים כלפיך. 187 00:11:25,644 --> 00:11:28,397 כן, ראינו את הצד האנושי בך ואיבדנו אובייקטיביות. 188 00:11:28,939 --> 00:11:30,899 זו הסיבה העיקרית לכך שחוואים לא נותנים שמות לבהמות שלהם. 189 00:11:30,899 --> 00:11:33,735 זו גם הסיבה שאנחנו לא טורחים ללמוד את השמות של החברות של אח של באז. 190 00:11:33,735 --> 00:11:35,028 כי הוא זונה ממין זכר. 191 00:11:35,028 --> 00:11:37,906 בדיוק. אז אנחנו נחזור לאחור קצת. 192 00:11:38,490 --> 00:11:40,617 מה אתה פאקינג עושה לקבוצה שלנו, יא דפוק? 193 00:11:40,617 --> 00:11:42,244 - בסדר. - רק רגע, 194 00:11:42,244 --> 00:11:43,537 רק רגע, המאמן. 195 00:11:44,872 --> 00:11:46,123 יש לי הצעה, חברים. 196 00:11:46,665 --> 00:11:49,251 בואו לאימון מחר. תראו בעצמכם. 197 00:11:51,044 --> 00:11:53,338 אנחנו לא מנהלים מפעל לשוקולד או דויטשה בנק. 198 00:11:53,338 --> 00:11:55,757 אין לנו מה להסתיר מכם. נתראה מחר? 199 00:11:56,967 --> 00:11:59,386 כן. נתראה. 200 00:12:02,723 --> 00:12:03,849 מה? 201 00:12:03,849 --> 00:12:06,018 - ללבוש חליפה? - אני בהחלט מתכוון להתקלח. 202 00:12:06,018 --> 00:12:08,103 - כלומר, חייבים, לא? - כן. 203 00:12:08,103 --> 00:12:11,481 המאמן, אתה בטוח שנבון מצדך להזמין אוהדים לאימונים שלנו? 204 00:12:11,481 --> 00:12:15,068 זו הקבוצה שלהם. אנחנו רק שואלים אותה לזמן מה. 205 00:12:16,278 --> 00:12:17,321 בכל אופן... 206 00:12:18,780 --> 00:12:20,782 נראה שנישואים ופגינג הם לא באמת שונים. 207 00:12:20,782 --> 00:12:22,701 כן, זה עניין של פשרה. 208 00:12:29,041 --> 00:12:30,125 הגיבורים של ריצ'מונד - 209 00:12:30,125 --> 00:12:32,002 פרובננס ברביקיו - 210 00:12:32,002 --> 00:12:34,755 טייד - 211 00:12:40,260 --> 00:12:42,179 - הנה הוא! - אלוהים! סליחה. 212 00:12:42,179 --> 00:12:45,807 המאמן הכי לוהט בליגה! 213 00:12:45,807 --> 00:12:46,808 תודה. 214 00:12:46,808 --> 00:12:51,438 הרווחתי המון כסף בזכותכם. אז תמשיכו כך, בבקשה. 215 00:12:51,438 --> 00:12:52,731 שולחן לאחד? 216 00:12:53,315 --> 00:12:56,235 לא, רק חשבתי לעבור פה. ג'ייד עובדת היום? יש לך מושג? 217 00:12:56,235 --> 00:12:58,695 לא, היא לא עובדת בימי שלישי. היא לומדת. 218 00:12:59,363 --> 00:13:01,949 או מאכילה את אימא שלה. אני לא מקשיב, אז אני לא באמת יודע. 219 00:13:01,949 --> 00:13:04,368 בסדר. אז תמסור לה ד"ש ממני. 220 00:13:05,452 --> 00:13:06,995 בעצם אל תגיד שום דבר. 221 00:13:07,829 --> 00:13:11,375 בעצם תגיד. תגיד, אם את... 222 00:13:11,375 --> 00:13:14,086 לא, פשוט אל תגיד שום דבר. אלא אם כן היא תשאל עליי. 223 00:13:14,086 --> 00:13:16,213 ואז תגיד שמסרתי ד"ש. 224 00:13:16,213 --> 00:13:19,550 - ולמה שהיא תשאל עליך? - בדיוק. אני לא יודע. 225 00:13:20,050 --> 00:13:21,009 תודה, דרק. 226 00:13:21,009 --> 00:13:24,972 תודה. ביי. כן, לא. רק... כן. 227 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 בסדר. 228 00:13:28,308 --> 00:13:30,018 מועדון הכדורגל ריצ'מונד - 229 00:13:30,018 --> 00:13:31,645 - היי, טרנט. - שלום, טד. 230 00:13:33,605 --> 00:13:35,774 - היי, טד! - היי, חברים! 231 00:13:38,318 --> 00:13:39,528 מה הם פאקינג עושים כאן? 232 00:13:40,028 --> 00:13:42,531 אני לא יודע. שאל את בירד, הוא הזמין אותם. 233 00:13:46,034 --> 00:13:48,120 בסדר, החבורה העליזה שלי. 234 00:13:48,120 --> 00:13:51,832 אם אנחנו מתכוונים לשחק טוטאל פוטבול, עלינו להתמקד בארבעה דברים. 235 00:13:51,832 --> 00:13:56,211 בסדר? הראשון, התניה. אתם צריכים להיות בכושר טוב עוד יותר. 236 00:13:56,211 --> 00:14:00,215 הדבר השני, ורסטיליות. השלישי, ערנות. 237 00:14:00,215 --> 00:14:01,341 והרביעי... 238 00:14:02,676 --> 00:14:05,053 אני עוד לא יודע מה הוא, אבל אני יודע שהוא חשוב. 239 00:14:05,053 --> 00:14:08,765 מהיום נצטרך לעלות מדרגה כאן. 240 00:14:08,765 --> 00:14:11,185 אז אני מעביר את הפיקוד לידי מאמן הכושר שלכם, 241 00:14:11,185 --> 00:14:12,603 הסמל רוי קנט. 242 00:14:16,857 --> 00:14:19,193 שריקה! קומו, שרצים! 243 00:14:21,528 --> 00:14:22,529 בסדר. 244 00:14:22,529 --> 00:14:26,241 היום תרוצו מקצה אל קצה אל קצה אל קצה. 245 00:14:26,241 --> 00:14:28,285 אבל למזלכם אני במצב רוח טוב. 246 00:14:28,285 --> 00:14:32,831 אז תצטרכו לעשות את זה... רק כל הפאקינג אימון. 247 00:14:33,457 --> 00:14:34,541 שריקה. 248 00:14:38,587 --> 00:14:41,131 - למה הוא לא משתמש במשרוקית? - הוא אלרגי למתכת. 249 00:14:41,673 --> 00:14:43,634 כוכבי כדורגל, הם בדיוק כמונו. 250 00:14:44,676 --> 00:14:46,011 רוצו! 251 00:14:49,640 --> 00:14:51,308 אתה בטוח שאתה לא רוצה משרוקית מפלסטיק? 252 00:14:55,229 --> 00:14:56,647 - היי. - היי. 253 00:15:00,442 --> 00:15:03,320 - פרחים חמודים. - תודה. 254 00:15:03,320 --> 00:15:04,613 כן, אני מתה על חינניות. 255 00:15:05,322 --> 00:15:06,865 - חשבתי שאת מתה עליי. - רגע! 256 00:15:12,287 --> 00:15:13,539 למה עשית את זה? 257 00:15:13,539 --> 00:15:15,624 שיט, את צודקת, כן. 258 00:15:18,544 --> 00:15:21,547 - לא. סגור. פתוח. פתוח? - קילי. קילי. 259 00:15:21,547 --> 00:15:24,550 - סגור או פתוח? סגור? פתוח או סגור? - קילי. קילי, די. 260 00:15:24,550 --> 00:15:26,885 - פתוח? את רוצה שזה יהיה פתוח? - קילי. קילי. 261 00:15:26,885 --> 00:15:30,639 - פתוח או סגור? סגור? פתוח או סגור? - תפסיקי. תני לי את זה. תודה. 262 00:15:33,225 --> 00:15:34,810 - מה קורה? - אני מצטערת. 263 00:15:34,810 --> 00:15:37,938 אני לא בנויה לרומן סודי בעבודה. 264 00:15:38,438 --> 00:15:40,691 אני רגילה לכך שכולם יודעים הכול עליי. 265 00:15:40,691 --> 00:15:42,401 ברברה ראתה את הספר שנתת לי 266 00:15:42,401 --> 00:15:44,903 ו... לא חשבתי שמותר לי להגיד לה שאנחנו זוג 267 00:15:44,903 --> 00:15:46,488 כי אני לא רוצה שנסתבך. 268 00:15:46,488 --> 00:15:50,409 אנחנו לא נסתבך כי אנחנו שתי מבוגרות שהביעו הסכמה. 269 00:15:51,285 --> 00:15:53,370 ואני עשירה עד כדי כך שאני יכולה לרצוח בלי להיענש, אז... 270 00:15:53,996 --> 00:15:55,622 - באמת? - כן. 271 00:15:55,622 --> 00:15:58,500 - כמו מי למשל? תני שמות. - כל אדם שקשור לאפשטיין. 272 00:15:58,500 --> 00:16:02,337 קילי, לא מפריע לי שאנשים במשרד ידעו שאנחנו זוג, לך מפריע? 273 00:16:02,880 --> 00:16:06,508 לא, ברור שלא. פשוט לא ידעתי כמה את רצינית. 274 00:16:07,467 --> 00:16:08,468 בואי איתי. 275 00:16:09,970 --> 00:16:10,804 בסדר. 276 00:16:12,931 --> 00:16:16,143 היי, כולם. הודעה קצרה. 277 00:16:16,143 --> 00:16:17,811 קילי ואני זוג. 278 00:16:18,395 --> 00:16:23,358 וזה... זה חדש, אבל אני רצינית לגבי זה. 279 00:16:25,277 --> 00:16:29,573 אז רק רצינו שתדעו זאת כדי שלא יהיו סודות בינינו. 280 00:16:29,573 --> 00:16:32,910 כי הכול טוב. אני לא משוגעת. היא לא משוגעת. 281 00:16:33,535 --> 00:16:34,786 את לא משוגעת, נכון? 282 00:16:35,871 --> 00:16:37,247 שתינו לא משוגעות. 283 00:16:37,831 --> 00:16:41,376 אבל אם למישהו מכם יש חששות כלשהם לגבי זה, 284 00:16:41,376 --> 00:16:45,881 אל תהססו לפנות אליי או אל קילי או אל ברברה. 285 00:16:46,507 --> 00:16:47,382 סבבה? 286 00:16:49,384 --> 00:16:50,427 סבבה. 287 00:16:51,428 --> 00:16:55,224 וברכותיי, ג'ק וקילי. 288 00:16:56,350 --> 00:16:59,311 - אהבה היא אהבה. אני... כן. - לא, זה מספיק, דן. תודה. 289 00:17:18,497 --> 00:17:20,790 אלה ההקאות הטובות ביותר שראיתי. 290 00:17:20,790 --> 00:17:23,544 כן, גם אני. ובילינו את רוב החיים שלנו בבר. 291 00:17:26,755 --> 00:17:31,844 מעולה. עבודה טובה, רבותיי. בסדר, סיימנו היום. 292 00:17:31,844 --> 00:17:33,220 עכשיו נתקוטט! 293 00:17:36,473 --> 00:17:38,350 האמת היא שהמעיל שלי עדיין תעלתי קצת. 294 00:17:39,017 --> 00:17:40,143 זה גרוע מאוד. 295 00:17:41,687 --> 00:17:43,897 בסדר, אז לא גילית את שמו? 296 00:17:45,232 --> 00:17:46,775 ולא אמרת לו את השם שלך? 297 00:17:48,694 --> 00:17:50,779 את רואה, זה לא מוזר במיוחד בעיניי. 298 00:17:50,779 --> 00:17:54,616 אבל אם באמת לא שכבת איתו, זה פסיכי לגמרי. 299 00:17:54,616 --> 00:17:56,910 תשמעי, מה שחלקנו, זה היה... 300 00:17:58,453 --> 00:18:01,665 זה היה מעבר לסקס. זה היה... 301 00:18:02,291 --> 00:18:03,959 - קסם. - חזיילך. 302 00:18:06,461 --> 00:18:08,172 אבל כן, הייתי רוצה מאוד לראות את הפין שלו. 303 00:18:10,299 --> 00:18:13,177 - אה! טוב מאוד לפגוש אותך. - גם אותך. 304 00:18:13,177 --> 00:18:14,720 עבר זמן רב מדי. 305 00:18:15,220 --> 00:18:17,097 כי איבדתי אותך לאישה אחרת. 306 00:18:17,097 --> 00:18:19,892 - אני יודעת, אני מצטערת. - אוי, אני מתלוצצת. 307 00:18:20,976 --> 00:18:23,228 אז ספרי לי, איך הולך? 308 00:18:23,228 --> 00:18:27,024 אוי, זה מעולה. כלומר, היא מגניבה מאוד. 309 00:18:27,024 --> 00:18:29,776 היא חכמה. מושכת בטירוף. 310 00:18:30,277 --> 00:18:31,570 היא מדהימה במתן מתנות. 311 00:18:32,988 --> 00:18:36,950 אלוהים אדירים, ואיך שהיא הכריזה על מערכת היחסים שלנו באוזני כל המשרד. 312 00:18:36,950 --> 00:18:38,994 זה היה כל כך פאקינג סקסי. 313 00:18:41,038 --> 00:18:42,748 אני חושבת שהיא מפציצה אותך באהבה. 314 00:18:42,748 --> 00:18:45,083 - מה היא עושה לי באהבה? - מפציצה אותך באהבה. 315 00:18:45,709 --> 00:18:49,379 זה כשמפגיזים אותך במתנות יקרות ובטיולים 316 00:18:49,379 --> 00:18:52,257 ובמחוות גדולות של אהבה. 317 00:18:53,091 --> 00:18:54,218 קוראים לזה הפצצת אהבה. 318 00:18:54,218 --> 00:18:56,762 - מי קורא לזה כך? - אני לא יודעת. הם. 319 00:18:57,304 --> 00:18:59,348 ה"הם" האלה שבוחרים בשמות לדברים. 320 00:19:00,516 --> 00:19:04,811 אבל אני יודעת שבדייט השני שלי עם רופרט... 321 00:19:04,811 --> 00:19:06,355 דייט שני... 322 00:19:06,355 --> 00:19:08,607 הוא לקח אותי לחדר תצוגה של מכונית ואמר, "איזו את רוצה?" 323 00:19:09,274 --> 00:19:10,651 הייתי פאקינג מתה על זה. 324 00:19:11,235 --> 00:19:12,110 מה עשית? 325 00:19:12,110 --> 00:19:15,322 שאלתי אותו אם הוא מתכוון למכוניות או לנשות המכירות היפות 326 00:19:15,322 --> 00:19:17,157 שניסו נואשות לעזור לנו. 327 00:19:19,201 --> 00:19:20,202 נו? 328 00:19:20,202 --> 00:19:22,788 חזרתי הביתה ביגואר מעולה, כמובן. 329 00:19:24,122 --> 00:19:28,335 זו הייתה תחושה טובה... שטיפלו בי לשם שינוי. 330 00:19:31,755 --> 00:19:32,756 תשמעי, 331 00:19:33,632 --> 00:19:36,218 אני לא אומרת שג'ק היא כמו רופרט. 332 00:19:36,885 --> 00:19:40,681 אבל לפעמים דברים נוצצים מחלידים. 333 00:19:41,473 --> 00:19:43,058 אני חושבת שזה בסדר. 334 00:19:43,725 --> 00:19:46,186 בסדר, טוב. טוב. 335 00:19:46,979 --> 00:19:48,897 פשוט תסמכי על עצמך. 336 00:19:49,982 --> 00:19:52,693 התעלמתי מהמון נורות אזהרה בעברי. 337 00:19:53,277 --> 00:19:55,946 כן. אולי אנחנו עיוורות מאהבה. 338 00:19:55,946 --> 00:19:57,447 עיוורות מאהבה. מה זה? 339 00:19:57,447 --> 00:20:01,159 זו גרסה רגשית של עיוורון צבעים שבו אדם מפרש 340 00:20:01,159 --> 00:20:04,872 נורות אזהרה כאורות ירוקים עצומים של פאקינג ללכת על זה. 341 00:20:07,124 --> 00:20:09,084 - את המצאת את זה? - כן. 342 00:20:09,793 --> 00:20:12,546 אלוהים אדירים. את אחת מה"הם" שבוחרים בשמות לדברים. 343 00:20:13,130 --> 00:20:15,757 - שיט, אני חושבת שזה נכון. - גם אני חושבת שזה נכון. 344 00:20:16,800 --> 00:20:18,927 סליחה, אפשר לקבל חשבון, בבקשה? תודה. 345 00:20:18,927 --> 00:20:22,723 האמת היא שהחשבון כבר שולם. ג'ק שילמה אותו. 346 00:20:23,307 --> 00:20:24,892 היא אמרה שהיא מקווה שנהניתן מהארוחה שלכן. 347 00:20:26,059 --> 00:20:27,436 איזו הפתעה עצומה. 348 00:20:27,436 --> 00:20:29,438 - ואוו, כן. - מה? 349 00:20:30,063 --> 00:20:32,608 אז אני חושבת שכדאי שנאכל טירמיסו, נכון? 350 00:20:32,608 --> 00:20:34,526 - בהחלט. - ושני בקבוקים 351 00:20:34,526 --> 00:20:38,739 של שאטו שבאל בלאן 34 סנט-אמיליון פרמייר גראן קרו לקחת. 352 00:20:39,323 --> 00:20:40,616 ואחד לעצמך. 353 00:20:47,831 --> 00:20:48,832 יום הולדת שמח, אימא. 354 00:20:50,042 --> 00:20:51,043 וואו. 355 00:20:51,043 --> 00:20:52,127 יום הולדת שמח! - 356 00:20:52,127 --> 00:20:53,462 אני מתה על זה. 357 00:20:53,462 --> 00:20:56,089 החזון היה שלי, אבל דוד נייט הפך את זה לאפשרי. 358 00:20:56,673 --> 00:20:58,383 היא הייתה מפורטת ביותר, אז... 359 00:20:59,551 --> 00:21:02,137 תודה, חצופונת. תודה, נייט. 360 00:21:02,721 --> 00:21:05,265 תראי לי, אהובה. זה מקסים. 361 00:21:05,933 --> 00:21:07,809 אז, דבר. 362 00:21:07,809 --> 00:21:09,603 אתה המאמן הכי לוהט בפרמייר ליג 363 00:21:09,603 --> 00:21:12,773 וזה אומר שאני עורכת הדין הכי מגניבה במשרד. 364 00:21:12,773 --> 00:21:14,942 ספר לי בבקשה שאתה שוכב עם בנות על ימין ועל שמאל. 365 00:21:14,942 --> 00:21:20,280 בסדר, אני... לא חושב ששיחה כזו מתאימה לגברת צעירה. 366 00:21:20,822 --> 00:21:22,282 - מי רוצה גלידה? - אני. 367 00:21:22,282 --> 00:21:24,660 מעולה. בואי נלך למכולת. 368 00:21:24,660 --> 00:21:27,371 עלי, בוא איתנו. ניתן להם לנהל שיחת בנות. 369 00:21:29,456 --> 00:21:31,250 בואי, אהובה. נתראה עוד מעט. 370 00:21:31,250 --> 00:21:32,376 ביי. 371 00:21:33,544 --> 00:21:35,295 בסדר, ספר לי הכול. 372 00:21:36,630 --> 00:21:38,966 בסדר. יש בחורה שאני דלוק עליה. 373 00:21:38,966 --> 00:21:42,052 היא המארחת ב"טעם של אתונה". 374 00:21:43,220 --> 00:21:46,181 היא, היא שנאה אותי פעם, אבל עכשיו היא... 375 00:21:46,181 --> 00:21:48,517 טוב... אני לא יודע. 376 00:21:48,517 --> 00:21:50,644 פירשתי לא נכונה סימנים מנשים בעבר, אבל... 377 00:21:50,644 --> 00:21:53,772 כלומר, איך אפשר לדעת אם בחורה דלוקה עליך או שהיא סתם נחמדה אליך? 378 00:21:53,772 --> 00:21:54,940 אי אפשר לדעת. 379 00:21:55,983 --> 00:21:58,861 אבל יש דרך אחת לגלות. 380 00:21:59,444 --> 00:22:00,863 - בסדר. - תזמין אותה לדייט. 381 00:22:00,863 --> 00:22:03,156 לא, אני לא... אני לא יכול לעשות את זה. לא. 382 00:22:03,740 --> 00:22:05,409 אוי, בחייך. מה כבר יכול לקרות? 383 00:22:05,409 --> 00:22:07,327 היא תצחק לי בפנים ותסרב. 384 00:22:07,327 --> 00:22:09,162 ואני אברח משם מושפל 385 00:22:09,162 --> 00:22:11,456 ולא אוכל לחזור למסעדה האהובה עליי לעולם. 386 00:22:11,456 --> 00:22:13,750 אז בפעם הבאה כשתהיה לנו חגיגה משפחתית, 387 00:22:13,750 --> 00:22:16,253 אצטרך... אתן יודעות, לשבת על המדרכה בחוץ, 388 00:22:16,253 --> 00:22:17,462 לאכול פיש אנד צ'יפס 389 00:22:17,462 --> 00:22:20,465 ולהביט בכם דרך החלון כמו סוחר רחוב מספר של דיקנס. 390 00:22:21,049 --> 00:22:22,050 אלוהים אדירים. 391 00:22:22,926 --> 00:22:26,346 הוא בדיוק כמו אבא. את חייבת להראות לו את המפה. 392 00:22:26,346 --> 00:22:28,515 לא, אבא שלך יהרוג אותי. 393 00:22:28,515 --> 00:22:30,893 - תראי לו את המפה. - איזו מפה? 394 00:22:35,939 --> 00:22:38,692 אבא שלך ואני למדנו יחד בבית הספר במשך שנים, 395 00:22:39,193 --> 00:22:43,530 אבל חשבתי שהוא לא יודע שאני קיימת בכלל עד שהוא נתן לי את זה. 396 00:22:47,743 --> 00:22:52,372 {\an8}"מרחק בין המקומות שנולדנו, 6,640 ק"מ. 397 00:22:52,372 --> 00:22:56,001 {\an8}מרחק בין המקומות שגדלנו בהם, 6,807 ק"מ. 398 00:22:56,585 --> 00:23:00,422 {\an8}מרחק בין המעונות שלנו בקמפוס, שני קילומטרים. 399 00:23:00,422 --> 00:23:04,927 {\an8}מרחק בינינו ביום שישי ב-20:00, אני מקווה ש-30 ס"מ. 400 00:23:04,927 --> 00:23:06,553 {\an8}האם תרצי לצאת איתי לדייט?" 401 00:23:09,932 --> 00:23:11,141 תפסיק להמתין, נייתן. 402 00:23:11,141 --> 00:23:14,144 כן, אתה עלול להיכשל ולהיות נבוך לרגע. 403 00:23:14,144 --> 00:23:17,856 אבל אתה עשוי גם להתחתן, להוליד שני ילדים נפלאים 404 00:23:18,357 --> 00:23:20,901 ולחיות באושר ובעושר. 405 00:23:23,487 --> 00:23:25,113 - אוי, שיט. - חזרנו. 406 00:23:26,031 --> 00:23:27,449 {\an8}מהר, תסיחו את דעתו. 407 00:23:34,498 --> 00:23:36,708 אוסטריה בזיליקו - 408 00:23:52,015 --> 00:23:55,310 שנשאה קבוצה גדולה של פליטים, 409 00:23:55,310 --> 00:24:00,482 ביניהם נשים וילדים שקיוו לבקש מקלט מדיני בבריטניה. 410 00:24:00,482 --> 00:24:01,567 מה קורה? 411 00:24:02,234 --> 00:24:03,485 בפורסטמות'. 412 00:24:03,485 --> 00:24:05,988 הסירה נמצאת עכשיו כמה קילומטרים מנמל פורטסמות' 413 00:24:05,988 --> 00:24:08,699 והנוסעים שלה, עשרות פליטים, מקווים למצוא מקום מחסה. 414 00:24:08,699 --> 00:24:10,450 {\an8}סירת הפליטים צלחה את תעלת למאנש - 415 00:24:10,450 --> 00:24:12,244 {\an8}מאות תומכים ממתינים להגעתם, 416 00:24:12,244 --> 00:24:15,122 {\an8}אך אחרים, כמו שרת הפנים ברינדה בארו, אומרים זאת: 417 00:24:15,122 --> 00:24:16,039 {\an8}מבזק חדשות - 418 00:24:17,207 --> 00:24:20,669 {\an8}לכל אדם שינסה להיכנס למדינה שלנו בניגוד לחוק, אומר זאת: 419 00:24:21,420 --> 00:24:23,714 {\an8}"לכו הביתה. בריטניה סגורה". 420 00:24:23,714 --> 00:24:25,465 בימים האחרונים... 421 00:24:25,465 --> 00:24:27,968 - איזו מטומטמת. - חתיכת חרא. 422 00:24:28,552 --> 00:24:31,054 מישהו צריך להחזיר אותה למקום שהיא באה ממנו. 423 00:24:31,054 --> 00:24:33,849 - חור התחת של אימא שלה, נכון? - כן, שף! 424 00:24:33,849 --> 00:24:37,060 או שמישהו ינסה לדבר אל המלאכים הטובים ביותר 425 00:24:37,060 --> 00:24:38,937 של האישה המבולבלת הזו. 426 00:24:42,149 --> 00:24:43,984 {\an8}מוטרד ביותר מהמצב בנמל פורטסמות'. - 427 00:24:43,984 --> 00:24:45,360 {\an8}אני מקווה שברינדה בארו תשנה את דעתה - 428 00:24:45,360 --> 00:24:47,571 {\an8}ותעזור לבריטניה להיות טובה יותר. - 429 00:24:47,571 --> 00:24:49,907 {\an8}- כלבה. - מה? 430 00:24:50,490 --> 00:24:53,410 אמור להיות כתוב "תעזור לבריטניה להיות טובה יותר, כלבה." 431 00:24:58,665 --> 00:25:00,209 אני חושב שאשלח את הציוץ שלי. 432 00:25:01,126 --> 00:25:02,127 כן. 433 00:25:12,971 --> 00:25:14,056 {\an8}- היי. - שלום. 434 00:25:14,056 --> 00:25:15,307 {\an8}נייט. 435 00:25:16,058 --> 00:25:19,353 {\an8}רציתי לשאול אותך משהו. את... 436 00:25:23,398 --> 00:25:24,775 {\an8}סלחי לי לרגע. 437 00:25:27,069 --> 00:25:28,487 אני מתנצל. 438 00:25:51,885 --> 00:25:54,429 האמת היא שאני צריך לעשות משהו קודם. אני מצטער. 439 00:26:03,272 --> 00:26:05,524 שריקה. שריקה. בואו לכאן. 440 00:26:09,027 --> 00:26:10,487 בסדר, חברים, איך אתם מרגישים? 441 00:26:14,616 --> 00:26:16,910 במברקטץ', הקאת הרגע צ'יריוס שלמים? 442 00:26:16,910 --> 00:26:19,872 כן, המאמן. אני אוהב לאכול ארוחת בוקר בלי ללעוס. 443 00:26:20,372 --> 00:26:23,876 כדי לשמר אנרגיה למקרה שתפרוץ מלחמת המעמדות הממשמשת ובאה. 444 00:26:23,876 --> 00:26:25,460 כן, לא, זה הגיוני. אני מבין. כן. 445 00:26:26,044 --> 00:26:29,089 בסדר, רבותיי, היום נתמקד בוורסטיליות. 446 00:26:29,089 --> 00:26:31,800 בטוטאל פוטבול עליך לשאול את עצמך כל הזמן, 447 00:26:31,800 --> 00:26:34,261 "מה המצב הנוכחי דורש?" 448 00:26:34,261 --> 00:26:37,556 האם אני צריך לרדת ולהחליף את יאן מאס בהגנה? 449 00:26:37,556 --> 00:26:39,850 או שכדאי שאתקוף כמו ג'יימי? 450 00:26:39,850 --> 00:26:42,352 או שכדאי שאתן לרוי מסטיק 451 00:26:42,352 --> 00:26:43,729 כי יש לו ריח של קקי מהפה? 452 00:26:44,855 --> 00:26:46,940 באופן תאורטי לגמרי. אל תדאג, אתה בסדר. אתה בסדר. 453 00:26:46,940 --> 00:26:49,985 בסדר? אתם צריכים להיות מסוגלים להחליף בכל מקום בכל רגע נתון. 454 00:26:49,985 --> 00:26:52,446 והדרך לעשות זאת היטב 455 00:26:52,446 --> 00:26:56,700 היא להבין ולהעריך את העמדות של כולם ואת התרומה של כל עמדה. 456 00:26:56,700 --> 00:27:00,746 זו הסיבה שבירד שלנו מחליף את ויל היום כאפסנאי. 457 00:27:04,124 --> 00:27:06,418 כן. אז כשנצא מכאן ונתחיל לשחק, 458 00:27:06,418 --> 00:27:09,171 אתם תחליפו עמדות עם מישהו אחר. כן? 459 00:27:09,671 --> 00:27:12,549 לדוגמה, אייזק, נעביר אותך לתפקיד החלוץ 460 00:27:12,549 --> 00:27:15,010 ודני, אתה תרד להגנה, ברור? 461 00:27:15,010 --> 00:27:16,470 אני אהיה דני רוחאס? 462 00:27:16,470 --> 00:27:19,389 כן, אייזק. ודני יהיה אתה. הגיוני? 463 00:27:19,389 --> 00:27:21,517 אנחנו נדפוק אותם, אחי. 464 00:27:21,517 --> 00:27:23,101 איי, דיוס מיוס. 465 00:27:23,101 --> 00:27:24,645 אתם לא צריכים לעשות חיקויים קוליים. 466 00:27:24,645 --> 00:27:26,980 - אוי, בחייך. - בסדר, אתם יכולים לעשות חיקויים קוליים. 467 00:27:26,980 --> 00:27:28,357 כן. 468 00:27:28,941 --> 00:27:30,192 קדימה, רוי. עזור להם. 469 00:27:30,192 --> 00:27:32,945 רוי יחלק עכשיו פתקים שכתובים בהם שמות. 470 00:27:32,945 --> 00:27:35,405 השם שתקבלו הוא האדם שאיתו תחליפו. 471 00:27:35,405 --> 00:27:37,032 - כולם מבינים? - כן, המאמן. 472 00:27:37,032 --> 00:27:38,784 בסדר, טוב. המאמן, פספסתי משהו? 473 00:27:38,784 --> 00:27:42,204 - זה הכול, בייבי. קדימה! - בסדר, קדימה. שמעתם אותו. 474 00:27:43,830 --> 00:27:45,582 אוביסאנייה מאס - 475 00:27:46,166 --> 00:27:47,751 קדימה, בחורים. קדימה. 476 00:27:48,377 --> 00:27:49,920 ג'יימי ג'יימי - 477 00:27:53,549 --> 00:27:55,092 במברקטץ' ואן דאם - 478 00:28:00,889 --> 00:28:02,933 - בבקשה, המאמן. - תודה, המאמן. 479 00:28:02,933 --> 00:28:06,603 היי, המאמן. הייתה טעות. קיבלתי את עצמי. 480 00:28:06,603 --> 00:28:08,105 לא, ג'יימי, זו לא טעות. 481 00:28:08,105 --> 00:28:10,482 פשוט חשבתי שכדאי שתמשיך לעשות את מה שאתה טוב בו. 482 00:28:10,482 --> 00:28:12,234 לשחק כחלוץ ולכבוש עשרים, נכון? 483 00:28:15,988 --> 00:28:16,989 כן. 484 00:28:16,989 --> 00:28:19,241 - כן, אם אתה רוצה. כן. - יופי. 485 00:28:22,828 --> 00:28:24,329 - בסדר. - תיהנה. 486 00:28:24,329 --> 00:28:25,247 כן. 487 00:28:28,959 --> 00:28:30,377 זה טעים. מה זה? 488 00:28:30,377 --> 00:28:31,461 מים. 489 00:28:32,337 --> 00:28:35,132 - אני פנוי. - קדימה! קדימה! 490 00:28:41,805 --> 00:28:44,933 יופי של ניסיון, ואן דאם. עשית כמיטב יכולתך ואנחנו אוהבים אותך. 491 00:28:45,976 --> 00:28:46,935 באז, מה אתה עושה? 492 00:28:46,935 --> 00:28:48,729 אני מחליף תפקידים עם פול. 493 00:28:48,729 --> 00:28:51,857 אתם יודעים, חיוביות בלתי פוסקת. 494 00:28:52,482 --> 00:28:54,484 יופי של עבודה עם בקבוקי המים, המאמן בירד. 495 00:28:57,571 --> 00:28:58,906 חבורת דפוקים! 496 00:29:00,532 --> 00:29:02,951 אני לא אוהב את זה. אני מעדיף להיות אני. 497 00:29:06,330 --> 00:29:07,414 היי, היי, רק רגע. רק רגע. 498 00:29:07,414 --> 00:29:10,584 דני, בחייך, אתה קשר אחורי, זוכר? 499 00:29:10,584 --> 00:29:13,128 קרנות הן לא התפקיד שלך, אייזק עושה את זה עכשיו. 500 00:29:13,128 --> 00:29:15,464 - כן, כן, המאמן. - אייזק, בוא הנה. תורך. 501 00:29:15,464 --> 00:29:16,673 - בסדר, אייזק. - קדימה. 502 00:29:16,673 --> 00:29:18,467 - אתה מסוגל, אחי. - בסדר. 503 00:29:18,467 --> 00:29:20,260 המאמן, לא בעטתי בעיטת קרן מעולם. 504 00:29:20,260 --> 00:29:23,305 לא, אני יודע. כי הכנסתי אותך למשבצת, אייזק. 505 00:29:23,305 --> 00:29:27,267 בתור ילד בן עשר עם הכוח ושיער הפנים של גבר בוגר. 506 00:29:27,809 --> 00:29:31,146 המשבצת של קשר אחורי שאסור לו לבעוט בעיטות קרן. 507 00:29:31,146 --> 00:29:34,525 ובכן, ידידי, המשבצת הזו תיעלם היום. 508 00:29:35,067 --> 00:29:36,485 כן? קדימה. 509 00:29:37,194 --> 00:29:38,570 מה אתה רוצה שאעשה? 510 00:29:38,570 --> 00:29:40,906 לא יודע. בעט בכל הכוח. 511 00:29:42,324 --> 00:29:43,325 בסדר. 512 00:29:58,757 --> 00:30:00,676 חם. תה חם. 513 00:30:06,473 --> 00:30:08,141 חזק מדי טיפה. 514 00:30:10,853 --> 00:30:11,728 מיטב בניו של מערב לונדון - 515 00:30:21,780 --> 00:30:22,614 סימי - 516 00:30:22,614 --> 00:30:24,658 נראה שמשכת את תשומת הלב שלה. - 517 00:30:25,158 --> 00:30:25,993 ברינדה בארו - 518 00:30:25,993 --> 00:30:28,287 כדאי ששחקני כדורגל ייתנו לנו לטפל בפוליטיקה, - 519 00:30:28,287 --> 00:30:30,330 ישתקו ויכדררו. - 520 00:30:39,047 --> 00:30:41,466 {\an8}יותר... - 521 00:30:44,303 --> 00:30:48,432 טד. אני רק רוצה לוודא שאבין. 522 00:30:48,432 --> 00:30:51,685 אתה מתכוון לשנות טקטיקה בשלב הזה בעונה 523 00:30:51,685 --> 00:30:53,770 ולהחליף אותה בשיטה חדשה לגמרי 524 00:30:53,770 --> 00:30:56,732 שברור שהבחורים מתקשים להבין. 525 00:30:57,566 --> 00:30:59,234 ואתה חושב שזה רעיון טוב? 526 00:31:00,319 --> 00:31:01,403 טרנט, בעיניי 527 00:31:01,403 --> 00:31:04,239 זה כמו לצאת לטיול הליכה עם רוברט פרוסט. 528 00:31:04,239 --> 00:31:05,574 אין לדעת באיזו דרך תבחרו. 529 00:31:14,958 --> 00:31:17,211 - עוף מהכיסא שלי. - כן, כמובן. סליחה. 530 00:31:22,424 --> 00:31:24,009 {\an8}אוסטריה נפוליטנה - 531 00:31:32,976 --> 00:31:34,478 טעם של אתונה טברנה יוונית - 532 00:31:52,120 --> 00:31:53,205 אלוהים אדירים. 533 00:32:01,338 --> 00:32:05,050 בסדר, כלבי ציד. היום נדבר על הדבר השלישי, ערנות. 534 00:32:05,050 --> 00:32:06,677 כשמשחקים טוטאל פוטבול, 535 00:32:06,677 --> 00:32:09,388 עלינו לדעת מה עושים חברינו לקבוצה בכל רגע נתון. 536 00:32:09,388 --> 00:32:13,225 תנועה מתמדת דורשת ריכוז תמידי, כן? 537 00:32:13,225 --> 00:32:16,270 אז אם סם פורץ דרך המרכז, כולכם צריכים לעבור עמדה, כן? 538 00:32:16,270 --> 00:32:18,814 ואם דני יורד להגנה, מה זה אומר? 539 00:32:18,814 --> 00:32:19,982 שהגיהינום קפא? 540 00:32:21,108 --> 00:32:22,317 לא, זה אומר שאתם צריכים לעלות למעלה 541 00:32:22,317 --> 00:32:23,902 ולתמוך בבחירה של דני. 542 00:32:24,570 --> 00:32:26,154 בסדר, יש שאלות? 543 00:32:26,154 --> 00:32:28,156 כן, המאמן. מה הקטע של החוט האדום? 544 00:32:28,740 --> 00:32:29,741 שאלה מעולה. 545 00:32:29,741 --> 00:32:33,245 בתרבות היפנית יש מיתוס והם מאמינים 546 00:32:33,245 --> 00:32:37,207 שכל הנשמות התאומות מחוברות בחוט אדום בלתי נראה. 547 00:32:37,207 --> 00:32:40,460 והחוטים האלה מחוברים לאצבעות הקטנות שלהם. 548 00:32:41,920 --> 00:32:44,673 בסדר, אז למה הוא קשור סביב הזין שלנו? 549 00:32:44,673 --> 00:32:46,091 כן. 550 00:32:48,969 --> 00:32:50,888 כן. זה היה רעיון של רוי. 551 00:32:50,888 --> 00:32:53,473 אבל אני די בטוח שהרעיון היה 552 00:32:53,473 --> 00:32:56,518 שכמעט אי אפשר לא להיות מודע למה שעושים החברים לקבוצה 553 00:32:56,518 --> 00:32:58,645 כשחוט קשור לשמוקים של כולכם. 554 00:32:59,271 --> 00:33:00,397 אני צודק, רוי? 555 00:33:00,397 --> 00:33:02,274 כן. משהו כזה. 556 00:33:03,400 --> 00:33:05,027 בסדר. יופי. כן. 557 00:33:05,027 --> 00:33:08,197 אז ננסה עכשיו. נשחק משחק שלם בחצי מהירות. 558 00:33:08,197 --> 00:33:10,782 ואני לא רוצה לראות את החוטים משוחררים מדי. 559 00:33:10,782 --> 00:33:13,160 ואני סומך עליכם שהם לא יימתחו מדי. 560 00:33:13,160 --> 00:33:14,661 שלא תעז להתרחק ממני. 561 00:33:15,454 --> 00:33:16,663 שנתחיל? 562 00:33:16,663 --> 00:33:18,332 תגידו "זין" בשלוש. אחת, שתיים, שלוש. 563 00:33:18,332 --> 00:33:20,042 - זין. - קדימה, בואו נזוז. 564 00:33:23,253 --> 00:33:25,631 פתרו את זה! זה מה שאנחנו עושים. 565 00:33:45,442 --> 00:33:47,277 אלוהים אדירים. תביט בי, בנאדם. 566 00:33:49,154 --> 00:33:50,614 אני תוקף. אני תוקף. 567 00:33:50,614 --> 00:33:52,157 אני מגן. אני מגן. 568 00:33:54,034 --> 00:33:56,119 יאן, יאן, יאן, יאן, יאן! 569 00:33:57,913 --> 00:33:59,748 תראו מה קנט נתן לי. למקרה שתרצו... 570 00:33:59,748 --> 00:34:00,874 - לא. - אין פאקינג מצב. 571 00:34:03,293 --> 00:34:06,171 - תן לו קצת מרחב, דני. - מצטער, המאמן, אני מפחד מדי. 572 00:34:10,926 --> 00:34:12,386 אחי, רוצה... 573 00:34:40,706 --> 00:34:43,292 זה בסדר. הפין שלו בסדר. 574 00:34:44,126 --> 00:34:45,127 אלוהים אדירים. 575 00:34:45,710 --> 00:34:47,629 חשבתי שתלשתי לג'יימי את השמוק. 576 00:34:51,800 --> 00:34:54,344 אני מתנצל. אני מתנצל על זה. 577 00:34:55,762 --> 00:34:56,763 בסדר. 578 00:35:08,025 --> 00:35:08,859 ברינדה בארו - 579 00:35:08,859 --> 00:35:10,527 כדאי שסם אוביסאנייה יפסיק לדאוג לביטחון המולדת - 580 00:35:10,527 --> 00:35:12,237 ויתחיל לדאוג מכך שהוא שחקן בינוני בקבוצה בינונית. - 581 00:35:17,075 --> 00:35:20,370 {\an8}ברינדה בארו אני מעדיף להיות שחקן בינוני - 582 00:35:20,370 --> 00:35:24,333 {\an8}על פני גזענית עולמית - 583 00:35:50,442 --> 00:35:52,945 {\an8}תרצי לצאת איתי לארוחת ערב? - 584 00:36:07,626 --> 00:36:08,502 היי! 585 00:36:08,502 --> 00:36:09,586 היי. 586 00:36:12,089 --> 00:36:14,466 סליחה על האיחור. 587 00:36:14,466 --> 00:36:16,677 אני לא ממהרת. הבאתי לך משהו. 588 00:36:16,677 --> 00:36:17,928 אני לא רוצה את זה. 589 00:36:18,595 --> 00:36:19,513 מצטערת. 590 00:36:19,513 --> 00:36:23,642 אני בטוחה שזה דבר מתחשב ביותר ונדיב במידה שלא תיאמן. 591 00:36:24,142 --> 00:36:25,018 אבל אני לא רוצה את זה. 592 00:36:25,018 --> 00:36:27,396 - קילי, רק הבאתי לך... - לא, אני לא רוצה לדעת מה זה בכלל. 593 00:36:27,396 --> 00:36:29,273 לא, אני רק רוצה שנבלה פעם אחת 594 00:36:29,273 --> 00:36:31,525 בלי שארגיש שאת כובשת אותי. 595 00:36:31,525 --> 00:36:33,610 בסדר. סליחה שאני כובשת אותך. 596 00:36:33,610 --> 00:36:35,237 לא, היי, לא התכוונתי... 597 00:36:35,237 --> 00:36:39,658 לא, זה בסדר. אני מבינה. זה בדיוק מה שאני עושה. 598 00:36:39,658 --> 00:36:44,288 אני מתחילה איתך חזק מדי או מהר מדי. אני מצטערת. אאט את הקצב. 599 00:36:44,288 --> 00:36:45,706 אבל רק טיפה. 600 00:36:47,541 --> 00:36:51,545 זה היה קרואסון, הזמנתי לך קרואסון. 601 00:36:56,008 --> 00:36:58,218 היי. את מדהימה. 602 00:36:58,802 --> 00:37:01,597 אבל את חייבת לאפשר לי לעשות משהו למענך מדי פעם. 603 00:37:03,182 --> 00:37:04,057 עשינו עסק. 604 00:37:05,100 --> 00:37:06,143 תודה. 605 00:37:08,061 --> 00:37:09,938 אבל זה צריך להיות פאקינג מדהים. 606 00:37:17,404 --> 00:37:18,780 זו הפעם האחרונה. אני נשבעת. 607 00:37:21,325 --> 00:37:22,534 גזר דין? 608 00:37:22,534 --> 00:37:24,494 הקרואסון מעולה. 609 00:38:03,951 --> 00:38:05,410 את רוצה לצאת איתי לדייט? 610 00:38:06,036 --> 00:38:07,246 כן. 611 00:38:08,997 --> 00:38:11,875 טוב. טוב. 612 00:38:13,752 --> 00:38:16,088 לא היה שם משהו חי, נכון? 613 00:38:16,672 --> 00:38:19,424 לא. לא. בכלל לא. 614 00:38:20,467 --> 00:38:21,635 אם אתה אומר. 615 00:38:28,559 --> 00:38:29,852 {\an8}אולה'ס - 616 00:38:29,852 --> 00:38:31,728 סכו"ם - 617 00:39:20,694 --> 00:39:23,906 שתוק וכדרר - 618 00:39:32,998 --> 00:39:36,460 1. התניה 2. ורסטיליות - 619 00:39:36,460 --> 00:39:39,046 3. ערנות 4... - 620 00:39:45,344 --> 00:39:46,261 בבקשה, אדוני. 621 00:40:01,193 --> 00:40:02,402 הקדשתי לזה מחשבה רבה. 622 00:40:02,986 --> 00:40:09,493 בפעם הבאה כשנעשה את התרגיל הזה, נקשור את הזין של כמה בחורים לזין של אחד. 623 00:40:09,493 --> 00:40:10,577 כן? 624 00:40:11,828 --> 00:40:13,205 תעלומות - 625 00:40:13,205 --> 00:40:14,706 זה היה חד פעמי, רוי. 626 00:40:14,706 --> 00:40:17,292 כן, אני בטוח שסיימנו את הסיפור הזה, המאמן. 627 00:40:18,210 --> 00:40:19,211 חבל. 628 00:40:20,671 --> 00:40:22,422 אז טד. 629 00:40:23,173 --> 00:40:25,008 - הדבר הרביעי. - כן, אדוני. 630 00:40:25,008 --> 00:40:27,594 - עוד לא אמרת מה הוא. - לא, גברתי. 631 00:40:27,594 --> 00:40:30,389 - אבל אתה יודע מה הוא? - האמת היא שלא. 632 00:40:31,139 --> 00:40:32,474 - מה איתך, המאמן? - אני אגנוסטי. 633 00:40:32,474 --> 00:40:34,393 - רוי? - אין לי פאקינג מושג. 634 00:40:35,018 --> 00:40:36,645 הדבר הרביעי טרם חשף את עצמו. 635 00:40:36,645 --> 00:40:37,855 אין דבר רביעי? 636 00:40:37,855 --> 00:40:39,314 כמו שאמר מי שאמר, 637 00:40:39,314 --> 00:40:42,025 "לפעמים צריך להותיר מקום כדי שאלוהים יוכל להיכנס לחדר." 638 00:40:42,651 --> 00:40:43,819 אז הדבר הרביעי הוא אלוהים? 639 00:40:43,819 --> 00:40:45,529 לא. לא נראה לי. המאמן? 640 00:40:45,529 --> 00:40:47,197 - אני אתיאיסט. - רוי? 641 00:40:47,197 --> 00:40:48,282 אני פאקינג מקווה שלא. 642 00:40:51,201 --> 00:40:53,996 היי, אחי, איחרת בעשר דקות. אתה חייב לי 100 דולר, נכון? 643 00:40:55,998 --> 00:40:57,124 מה הפאקינג בעיה שלך? 644 00:40:57,124 --> 00:40:58,542 אגיד לך מה הבעיה. 645 00:40:58,542 --> 00:41:01,378 העולם מלא באנשים מרושעים שעושים דברים מחורבנים. 646 00:41:01,378 --> 00:41:03,797 אבל אני לא יכול להתמודד עם זה עכשיו כי אני צריך ללכת לבעוט בכדור קטן. 647 00:41:05,340 --> 00:41:07,801 ואותם אנשים אוהבים אותי בזכות זה. 648 00:41:08,635 --> 00:41:11,972 כלומר, עד שאפשל או אחמיץ בעיטת עונשין 649 00:41:11,972 --> 00:41:13,849 או שאחליט להשיב אש... 650 00:41:14,349 --> 00:41:17,102 ואז הם פשוט ישלחו אותי חזרה למקום שפאקינג באתי ממנו. 651 00:41:17,102 --> 00:41:18,187 סמואל! 652 00:41:37,998 --> 00:41:39,208 זה בסדר. 653 00:41:42,961 --> 00:41:44,713 אני רוצה לראות אותה בכל זאת. 654 00:41:44,713 --> 00:41:47,257 לא. לא, לא, לא. אני לא יכול לקחת אותך לשם. 655 00:41:47,257 --> 00:41:48,967 לא. לא במצב הנוכחי שלה. 656 00:41:49,593 --> 00:41:51,887 אתה יודע כמה זמן ייקח לך לפתוח שוב? 657 00:41:52,763 --> 00:41:54,139 אני לא יודע אם אעשה זאת. 658 00:41:54,139 --> 00:41:56,141 - סמואל. - מה? 659 00:41:56,141 --> 00:42:00,020 למה? בשביל מה? כדי שמישהו יוכל להרוס את המסעדה שוב? 660 00:42:00,020 --> 00:42:01,939 עשה זאת למען עצמך. 661 00:42:03,023 --> 00:42:04,399 למען החברה שלך סימי. 662 00:42:05,067 --> 00:42:08,111 למען כל האנשים שרוצים את הטעם של הבית כשהם רחוקים ממנו. 663 00:42:09,363 --> 00:42:10,989 לך בעקבות הלב שלך, סמואל. 664 00:42:10,989 --> 00:42:13,033 כעס רק יחליש אותך. 665 00:42:14,159 --> 00:42:15,744 כן. בסדר. 666 00:42:16,245 --> 00:42:19,289 אבל אם אתה רוצה באמת לעצבן את האנשים שעשו את זה, 667 00:42:20,582 --> 00:42:21,625 סלח להם. 668 00:42:21,625 --> 00:42:22,835 מה? 669 00:42:22,835 --> 00:42:25,629 סלח להם. אז מה? 670 00:42:25,629 --> 00:42:27,297 - אז מה? - אז מה. 671 00:42:30,342 --> 00:42:33,554 בני, תקשיב לי. 672 00:42:34,221 --> 00:42:38,433 אל תילחם חזרה. תילחם קדימה. 673 00:42:43,021 --> 00:42:44,356 תודה, אבא. 674 00:42:49,987 --> 00:42:51,905 אתה חושב שכדאי שאשקיע במצלמות אבטחה? 675 00:42:51,905 --> 00:42:54,032 ועוד איך. וגם בשערים. 676 00:42:54,032 --> 00:42:55,868 תגיד לי שיש לך ביטוח, בבקשה. 677 00:42:55,868 --> 00:42:56,910 יש לי ביטוח. 678 00:42:57,494 --> 00:43:00,330 תודה לאל. אם לא, אימא שלך הייתה הורגת אותי. 679 00:43:02,291 --> 00:43:05,127 - אתה תהיה בצרות? - אין לך ביטוח. 680 00:43:07,504 --> 00:43:09,298 היי. סליחה על ההפרעה. 681 00:43:10,090 --> 00:43:11,967 סם, אנחנו מוכנים להתחיל. 682 00:43:11,967 --> 00:43:15,095 אבל אם אתה לא רוצה להתאמן היום, אני מבין. 683 00:43:15,679 --> 00:43:18,056 - תודה, המאמן. - לא, הוא יתאמן. 684 00:43:20,726 --> 00:43:23,437 - בסדר. אז לך להחליף בגדים. - אלך להחליף בגדים. בסדר. 685 00:43:24,146 --> 00:43:25,314 בסדר. 686 00:43:26,899 --> 00:43:28,400 נעים מאוד להכיר אותך סוף כל סוף, אדוני. 687 00:43:28,400 --> 00:43:29,776 גם אתה. 688 00:43:30,485 --> 00:43:32,362 שמע, כמעט לבשתי בגדים כאלה בדיוק היום. 689 00:43:33,530 --> 00:43:35,324 בחור מצחיק. בחור מצחיק. 690 00:43:35,324 --> 00:43:37,659 - היי, אתה אוהב ממתקים אמריקניים? - מי לא? 691 00:43:37,659 --> 00:43:39,328 כן. קדימה. יש בהם סוכר רע. 692 00:43:39,328 --> 00:43:43,207 - כן. סירופ תירס עם פרוקטוז. - יותר מדי מילים. אני אומר "סוכר רע". 693 00:43:43,207 --> 00:43:44,833 ארסנל - 694 00:43:55,844 --> 00:43:56,803 ארסנל - 695 00:43:56,803 --> 00:43:59,139 אצטדיון האמירויות - 696 00:44:10,025 --> 00:44:13,779 בהתחלה רופרט נהג לקנות לי צבעונים רבים כל כך במשך זמן רב כל כך 697 00:44:13,779 --> 00:44:16,365 - שמוכר הפרחים שלו קנה טירה. - מה? 698 00:44:16,365 --> 00:44:19,326 כלומר, בסקנתורפ, אבל בכל זאת. טירה. 699 00:44:20,869 --> 00:44:23,247 אני מזמינה את ג'ק לדייט הערב. 700 00:44:23,247 --> 00:44:25,749 ואם היא תנסה לשלם, אז אתן לה... 701 00:44:25,749 --> 00:44:27,125 מה תיתני לה? 702 00:44:27,793 --> 00:44:28,877 לשלם רק את הטיפ? 703 00:44:32,089 --> 00:44:34,007 - שלום לכולם. - שלום, לזלי. 704 00:44:34,007 --> 00:44:35,926 הרשו לי להציג... 705 00:44:35,926 --> 00:44:37,553 מר אוביסאנייה. 706 00:44:38,095 --> 00:44:40,889 רבקה וולטון. נפלא להכיר אותך סוף כל סוף. 707 00:44:40,889 --> 00:44:43,684 גם לי. סמואל סיפר לי המון עלייך. 708 00:44:44,810 --> 00:44:45,727 באמת? 709 00:44:45,727 --> 00:44:48,438 כן. הוא... באמת. 710 00:44:48,438 --> 00:44:49,857 מגניב. 711 00:44:56,947 --> 00:44:58,991 כן! קדימה, כלבי הציד! 712 00:44:58,991 --> 00:45:00,367 קדימה, ריצ'מונד. 713 00:45:00,951 --> 00:45:02,494 אני קילי, דרך אגב. היי. 714 00:45:02,995 --> 00:45:05,497 היי. קדימה, כלבי הציד. 715 00:45:06,290 --> 00:45:07,291 קדימה. 716 00:45:09,835 --> 00:45:12,838 - במבר! במבר! אליי! - קדימה, אחי! 717 00:45:12,838 --> 00:45:14,631 במבר! לא. 718 00:45:15,591 --> 00:45:17,885 ריצ'מונד היו בכושר גרוע מאוד 719 00:45:17,885 --> 00:45:23,390 ויש להוריד בפני טד לאסו את הכובע על כך שהוא מנסה משהו חדש. אבל זה... 720 00:45:23,390 --> 00:45:25,100 מה המילה שאני מחפש, כריס? 721 00:45:25,851 --> 00:45:28,854 "מחורבן", ארלו. המילה היא "מחורבן". 722 00:45:28,854 --> 00:45:31,231 זה כאילו שהם לא שיחקו כדורגל מעולם. 723 00:45:32,232 --> 00:45:34,318 אלוהים אדירים, הם מתקלים את עצמם עכשיו. 724 00:45:35,402 --> 00:45:37,529 שחקני ריצ'מונד ממש מתנגשים זה בזה 725 00:45:37,529 --> 00:45:39,156 והתותחנים יוצאים למתקפת נגד. 726 00:45:39,156 --> 00:45:42,701 מסירה ארוכה אל פרסלו. פרסלו מעביר אל המילטון... 727 00:45:42,701 --> 00:45:43,911 והוא כובש! 728 00:45:44,494 --> 00:45:47,748 המילטון כובש שלושער וארסנל מובילים שלוש-אפס. 729 00:45:47,748 --> 00:45:48,832 פאק! 730 00:45:56,298 --> 00:45:57,299 בסדר. 731 00:45:58,425 --> 00:45:59,510 זה בסדר. 732 00:46:05,432 --> 00:46:07,893 זה נגמר. נרד ליגה שוב 733 00:46:07,893 --> 00:46:10,938 ואני אצטרך לחזור למלא את הנקניקיות בקרטון. 734 00:46:10,938 --> 00:46:11,939 סבלנות, מיי. 735 00:46:11,939 --> 00:46:13,774 רק צריך לתת לזה קצת זמן. 736 00:46:13,774 --> 00:46:16,985 שאלי את עצמך, מה המצב הזה דורש? 737 00:46:17,986 --> 00:46:20,364 בהפסקת המחצית ארסנל מובילה בשלושה שערים 738 00:46:20,364 --> 00:46:23,450 ולריצ'מונד יש נושאי שיחה רבים. 739 00:46:23,450 --> 00:46:26,662 כן, יהיו משפטי פתיחה כיפיים כמו, "למה אנחנו גרועים כל כך?" 740 00:46:26,662 --> 00:46:28,247 או "עדיף שנלך הביתה?" 741 00:46:31,166 --> 00:46:34,378 ג'יימי, אתה כל הזמן חוזר לאחור, אחי. 742 00:46:34,378 --> 00:46:35,671 אתה חייב להישאר בחוד. 743 00:46:35,671 --> 00:46:37,256 אנחנו צריכים שתמתח את ההגנה. 744 00:46:37,256 --> 00:46:38,924 אנחנו צריכים שתכבוש פאקינג שער. 745 00:46:40,008 --> 00:46:41,927 אבל איך אפשר כשאנחנו לא רואים אף אחד. 746 00:46:41,927 --> 00:46:44,721 לא בושה לחזור לארבע-ארבע-שתיים. 747 00:46:44,721 --> 00:46:46,515 עד שיהיה לנו עוד זמן להתאמן כמו שצריך. 748 00:46:46,515 --> 00:46:48,016 אתה מוציא אותי שמוק. 749 00:46:49,184 --> 00:46:51,436 למען השם, מה הבעיה שלך בכלל? 750 00:46:53,605 --> 00:46:55,232 היי, חברים, תקשיבו לי. 751 00:46:56,441 --> 00:46:59,528 אני זוכר שבראשית ימיי כמאמן, 752 00:47:00,320 --> 00:47:03,365 הרגשתי שאני חייב לבטא את האינדיבידואליות שלי. 753 00:47:03,991 --> 00:47:07,786 מכיוון שהייתי בחור סטרייט ממרכז אמריקה שעובד בספורט 754 00:47:07,786 --> 00:47:10,706 ומכיוון שפחדתי ממחטי קעקועים. 755 00:47:10,706 --> 00:47:13,333 יכולתי לעשות זאת רק בעזרת שיער הפנים שלי. 756 00:47:14,209 --> 00:47:16,503 וכמובן לא יכולתי לגדל זקן, 757 00:47:16,503 --> 00:47:19,339 כי אז המאמן ואני היינו נראים כמו להקת קאברים של זי-זי טופ. 758 00:47:19,923 --> 00:47:22,259 - היו קוראים לכם "גברים לבושים היטב". - זה נחמד. 759 00:47:22,259 --> 00:47:24,052 אלוהים, אני שונא מה שפאקינג עשית ממני. 760 00:47:24,052 --> 00:47:27,806 באותה התקופה הייתה רביעייה של בדרנים 761 00:47:27,806 --> 00:47:30,058 ששמם היה סבב הקומדיה צווארון כחול. 762 00:47:30,058 --> 00:47:34,479 ולצד ההומור מלא האבחנות שלהם, הבדיחות המשעשעות ומשפטי המפתח הרבים, 763 00:47:34,479 --> 00:47:37,399 היו להם גם ארבעת סוגי שיער הפנים הנפוצים ביותר. 764 00:47:38,358 --> 00:47:40,402 רון וייט, האהוב עליי, היה מגולח לגמרי. 765 00:47:40,402 --> 00:47:41,820 זו אפשרות אחרת. 766 00:47:41,820 --> 00:47:46,074 אבל ללארי איש הכבלים היה זקן צרפתי גדול ומלא. 767 00:47:46,074 --> 00:47:48,327 גם לביל אנגבייל היה זקן צרפתי. 768 00:47:48,327 --> 00:47:51,038 אבל הוא היה קטן יותר ומטופח יותר. 769 00:47:51,038 --> 00:47:52,456 לא נוגע בצדדים כאן. 770 00:47:52,456 --> 00:47:54,541 - זה ידוע גם בשם ואן דייק. - תודה, המאמן. 771 00:47:55,250 --> 00:47:58,128 והאחרון היה ג'ף פוקסוורתי כמובן, שהיה לו שפם. 772 00:47:58,712 --> 00:48:01,131 אז תשמעו. הימרתי 773 00:48:01,131 --> 00:48:04,718 וגידלתי זקן צרפתי גדול ומלא כמו של איש הכבלים. 774 00:48:04,718 --> 00:48:06,386 וחשבתי שאני נראה מעולה. 775 00:48:06,386 --> 00:48:10,224 עד שהמאמן בירד לקח אותי הצידה, 776 00:48:10,224 --> 00:48:11,892 בדיוק כשעמדתי להתחתן 777 00:48:11,892 --> 00:48:14,311 ואמר לי משהו שהייתי צריך לשמוע. אתה זוכר מה אמרת לי? 778 00:48:14,311 --> 00:48:17,231 "הזקן הצרפתי שלך גורם לך להיראות כאילו ליקקת לביגפוט את התחת". 779 00:48:17,231 --> 00:48:18,232 בדיוק. 780 00:48:18,232 --> 00:48:20,025 - ידוע גם בשם "אס-סקואץ'". - אתה לוהט. 781 00:48:20,025 --> 00:48:21,693 - הלוואי שזה ייפסק. - לא, לא. 782 00:48:22,319 --> 00:48:25,447 אבל המאמן צדק. זה לא נראה טוב. לא על הפרצוף הזה. 783 00:48:26,907 --> 00:48:29,993 אז גילחתי את זה לפוקסוורתי ולא הבטתי לאחור. 784 00:48:31,620 --> 00:48:32,746 העניין הוא שלפעמים 785 00:48:32,746 --> 00:48:35,707 הרעיון הנכון מסתתר מאחורי כמה רעיונות רעים. 786 00:48:36,542 --> 00:48:37,668 כן? 787 00:48:38,961 --> 00:48:40,295 אתה רוצה להגיד משהו, ג'יימי? 788 00:48:41,046 --> 00:48:44,091 - כלומר, כן, אבל... - מעולה. תגיד לנו. 789 00:48:44,091 --> 00:48:47,344 טוב... אני לא רוצה שאנשים יחשבו שאני שמוק אם אגיד את זה. 790 00:48:55,435 --> 00:48:57,354 אם כך, בסדר. 791 00:48:58,647 --> 00:48:59,481 אני לא טועה. 792 00:48:59,481 --> 00:49:00,649 אתם טועים. 793 00:49:02,442 --> 00:49:05,320 כלומר... לא, אני חושב שכולנו טועים. 794 00:49:06,405 --> 00:49:07,823 אם אנחנו רוצים שזה יעבוד, 795 00:49:07,823 --> 00:49:11,994 עליכם להפסיק לכוון אליי ולהתחיל לשחק דרכי. אתם מבינים? 796 00:49:18,292 --> 00:49:19,376 תראו. פשוט תראו. 797 00:49:19,376 --> 00:49:21,545 - אפשר? אני יכול... כן. - כן, בטח. 798 00:49:21,545 --> 00:49:24,715 אז תראו, אני לא אמור להיות כאן. אני לא אמור לשחק בתפקיד החלוץ. 799 00:49:24,715 --> 00:49:26,967 אני אמור להיות כאן, במרכז. 800 00:49:32,264 --> 00:49:35,517 אני אמור להיות כאן, בסדר? דני יעלה קדימה. 801 00:49:35,517 --> 00:49:37,227 קולין יעבור לכאן, רישאר כאן. 802 00:49:37,227 --> 00:49:41,982 אז תפסיקו לכוון אליי, בסדר? ותתחילו לעבור דרכי. בסדר? 803 00:49:42,941 --> 00:49:44,193 זה טוטאל פוטבול. 804 00:49:46,320 --> 00:49:47,571 איך זה נשמע לכם? 805 00:49:47,571 --> 00:49:49,239 זה... יכול לעבוד. 806 00:49:50,199 --> 00:49:54,494 והנה זה בא. נומרו קואטרו. הקרבה. 807 00:49:54,494 --> 00:49:56,955 לשכוח מתהילה אישית למען הקבוצה. 808 00:49:58,665 --> 00:50:00,083 זה מוצא חן בעיניי, אבל זה לא הדבר הרביעי. 809 00:50:00,083 --> 00:50:02,711 - בואו לכאן! קדימה. - תגידו "ארבע" בשלוש. 810 00:50:02,711 --> 00:50:04,671 - אחת, שתיים, שלוש... - ארבע! 811 00:50:05,339 --> 00:50:07,508 כלבי הציד עדיין בפיגור אפס-שלוש במחצית השנייה. 812 00:50:07,508 --> 00:50:09,760 הם צריכים משהו ובקרוב. 813 00:50:09,760 --> 00:50:14,848 הגבהה של ארסנל, זה קל לוואן דאם. ואן דאם מוסר ליאן מאס. 814 00:50:14,848 --> 00:50:16,350 הנה זה בא. 815 00:50:16,350 --> 00:50:19,144 הכדור אצל דיקסון, אל טארט במרכז המגרש. 816 00:50:19,144 --> 00:50:21,730 טארה אל אוביסאנייה. מעביר אל יוז. 817 00:50:21,730 --> 00:50:23,148 טארט שוב. 818 00:50:23,148 --> 00:50:24,650 אל מקאדו במרכז. 819 00:50:25,234 --> 00:50:26,610 מוסר לרוחאס. 820 00:50:26,610 --> 00:50:28,695 רוחאס מחזיר לטארט 821 00:50:28,695 --> 00:50:30,906 ששולח כדור ארוך אל במברקטץ'. 822 00:50:31,740 --> 00:50:33,367 במברקטץ' אל גודמן. 823 00:50:33,367 --> 00:50:34,576 - גודמן מוסר אל טארט... - כן. 824 00:50:34,576 --> 00:50:35,911 בתוך הרחבה. 825 00:50:35,911 --> 00:50:37,579 טארט מוסר מסירת עקב! 826 00:50:37,579 --> 00:50:39,790 ומונטרלור כובש! 827 00:50:42,000 --> 00:50:44,878 זה היה פשוט יפהפה! 828 00:50:44,878 --> 00:50:51,343 שער מלכותי וסוחף כמו סימפוניה כשטארט בתפקיד המנצח. 829 00:50:52,219 --> 00:50:54,930 היי! מעולה! 830 00:50:55,430 --> 00:50:58,475 - בדיוק. בדיוק! - מצוין. מצוין. 831 00:51:03,146 --> 00:51:05,065 ארסנל מנצחים שלוש-אחת. 832 00:51:05,065 --> 00:51:10,028 אבל כריס, לראשונה זה שבועות כלבי הציד הפגינו סימני חיים. 833 00:51:14,700 --> 00:51:15,701 טד. 834 00:51:17,077 --> 00:51:18,537 זה יעבוד. 835 00:51:18,537 --> 00:51:20,706 - מעולה. מה? - טוטאל פוטבול. 836 00:51:20,706 --> 00:51:21,999 - בסדר. למה? - ואגיד לך למה. 837 00:51:21,999 --> 00:51:23,125 הדרך של לאסו. 838 00:51:23,792 --> 00:51:25,752 - לא שינית טקטיקה בשבוע. - לא? 839 00:51:25,752 --> 00:51:28,213 - לא. עשית את זה במשך שלוש עונות. - באמת? 840 00:51:28,213 --> 00:51:31,925 כן. בכך שבאופן הדרגתי ועקבי בנית תרבות של אמון ותמיכה במועדון 841 00:51:31,925 --> 00:51:33,594 בעזרת אלפי רגעים בלתי מורגשים 842 00:51:33,594 --> 00:51:36,221 שהובילו למסקנה הבלתי נמנעת. 843 00:51:36,221 --> 00:51:38,098 - טוטאל פוטבול. - איזה קטע. 844 00:51:39,558 --> 00:51:40,726 זה יעבוד. 845 00:51:42,519 --> 00:51:44,354 בכלל לא משנה מה הדבר הרביעי. 846 00:51:48,775 --> 00:51:50,652 איזה פאקינג חנון. 847 00:51:50,652 --> 00:51:53,739 כן. אבל הוא החנון שלנו. 848 00:52:11,006 --> 00:52:11,840 {\an8}לאימא - 849 00:52:11,840 --> 00:52:13,550 {\an8}איך אני יכול לדעת שבת הזוג שלי לא תבריז לי? - 850 00:52:16,136 --> 00:52:17,137 {\an8}אתה לא יכול. - 851 00:52:24,686 --> 00:52:25,854 - היי. - אני יכולה לשבת? 852 00:52:25,854 --> 00:52:27,689 כמובן. כן, שבי. 853 00:52:27,689 --> 00:52:28,774 תודה. 854 00:52:28,774 --> 00:52:31,610 וואו. את נראית נפלא. תודה שבאת. 855 00:52:31,610 --> 00:52:33,862 - תודה שבאת? - את יודעת... 856 00:52:33,862 --> 00:52:35,447 חשבת שאבריז לך? 857 00:52:35,447 --> 00:52:37,991 לא, לא, את רוצה לשתות משהו? אני מצטער, הזמנתי. 858 00:52:37,991 --> 00:52:39,660 - לא, זה בסדר. - פשוט הייתי לחוץ. 859 00:52:40,160 --> 00:52:43,330 בבקשה. זה בשבילכן. 860 00:52:43,330 --> 00:52:47,501 השולחן הכי טוב במסעדה. כפי שביקשת. 861 00:52:50,712 --> 00:52:51,922 {\an8}מפציצת אהבה קטנה שכמוך. 862 00:52:58,679 --> 00:53:01,014 אני יודע שזו לא התוצאה שקיוויתם לה, 863 00:53:01,014 --> 00:53:03,976 אבל אני גאה מאוד באופן שאתה והקבוצה שלך שיחקתם היום. 864 00:53:04,852 --> 00:53:05,894 תודה, אבא. 865 00:53:06,687 --> 00:53:07,896 ופגשתי את רבקה. 866 00:53:07,896 --> 00:53:11,775 - אוי, לא. יצרת אווירה מוזרה? - כן. 867 00:53:19,950 --> 00:53:22,953 - אתה רוצה לראות את המסעדה? - אשמח מאוד. 868 00:53:29,251 --> 00:53:31,003 אני לא יודע, אבא. 869 00:53:31,003 --> 00:53:33,380 אני מצטער שלא ראית אותה במצב טוב. היא הייתה מושלמת. 870 00:53:33,380 --> 00:53:34,548 זה נראה נחמד. 871 00:53:34,548 --> 00:53:37,259 - אבא, זה לא אותו הדבר. - זה לא נורא. 872 00:53:47,853 --> 00:53:49,146 היי, תראו מי כאן. 873 00:53:50,355 --> 00:53:51,481 היי. 874 00:53:52,107 --> 00:53:53,775 הרסת את ההפתעה. 875 00:53:53,775 --> 00:53:55,152 מה אתם עושים כאן? 876 00:53:55,152 --> 00:53:59,323 פשוט שאלנו את עצמנו, "מה המצב הזה דורש?" 877 00:53:59,323 --> 00:54:01,283 וחשבנו שהמצב שלך דורש אותנו. 878 00:54:01,867 --> 00:54:04,161 כן, בן דוד שלי תיקן את החלון הבוקר. 879 00:54:04,161 --> 00:54:06,455 אבל לא קיבלת הנחה, כי הוא מניאק. 880 00:54:07,831 --> 00:54:10,459 והבאתי כמה ארגזי יין מהמרתף האישי שלי. 881 00:54:10,459 --> 00:54:12,961 לא הטובים ביותר, כמובן, אבל עדיין טובים מאוד. 882 00:54:13,462 --> 00:54:15,506 ובמברקטץ' מנסה לתקן את השלט שלך. 883 00:54:15,506 --> 00:54:18,509 שלטי ניאון הם סתם צינורות מוארים שפולטים גז. 884 00:54:18,509 --> 00:54:20,802 אז החלטתי לנסות. מברג. 885 00:54:22,137 --> 00:54:25,599 חברים, זה לא ייאמן. באמת. 886 00:54:25,599 --> 00:54:27,142 תודה רבה לכולכם. 887 00:54:27,142 --> 00:54:28,810 - אין בעיה. - אל תדאג. 888 00:54:29,478 --> 00:54:31,271 - עבודה טובה, ואן דאם. - סימי. 889 00:54:31,271 --> 00:54:32,356 סם. 890 00:54:33,982 --> 00:54:35,108 אלוהים אדירים. 891 00:54:35,734 --> 00:54:38,862 - זה היה רעיון שלך? - לא, הם התקשרו אליי. 892 00:54:38,862 --> 00:54:40,447 - זה מדהים, נכון? - זה... 893 00:54:41,532 --> 00:54:42,991 אני רוצה שתכירי מישהו. 894 00:54:42,991 --> 00:54:45,536 - בסדר. - סימי, זה אבא שלי. 895 00:54:45,536 --> 00:54:49,957 נעים מאוד להכיר אותך, סימי. סם סיפר לי עלייך המון. 896 00:54:50,541 --> 00:54:52,459 - באמת? - כן, באמת. 897 00:54:54,169 --> 00:54:56,213 נחמד להכיר גם אותך, מר אוביסאנייה. 898 00:54:56,213 --> 00:55:00,384 לא, לא, לא. אבא שלי היה מר אוביסאנייה. קראי לי אולה. 899 00:55:05,430 --> 00:55:06,390 אולה'ס - 900 00:55:12,521 --> 00:55:14,648 אל תדאג. אזמין מראות חדשות ביום שני. 901 00:55:17,484 --> 00:55:19,611 לא. תשאירי אותן כך. 902 00:55:20,237 --> 00:55:23,615 אני חושב שהן תזכורת טובה לכך שלא הכול חייב להיות מושלם. 903 00:55:23,615 --> 00:55:27,077 ואם האוכל טוב, למי אכפת מהמראות? 904 00:55:27,077 --> 00:55:28,453 בדיוק. 905 00:55:28,453 --> 00:55:30,163 ואם כבר מדברים על זה, מי רעב? 906 00:55:30,163 --> 00:55:31,081 כן! 907 00:55:31,081 --> 00:55:33,417 טוב. אז אבשל ארוחה לכולכם. 908 00:55:34,084 --> 00:55:36,086 סם, סימי, אחריי. 909 00:55:37,087 --> 00:55:38,088 כן, שף! 910 00:56:01,612 --> 00:56:02,863 המתאבנים הגיעו. 911 00:56:06,241 --> 00:56:08,202 קדימה, תן לי לעזור לך, בן. 912 00:57:22,025 --> 00:57:24,027 תרגום: אסף ראביד