1 00:00:11,094 --> 00:00:12,763 FLEISCHEREI 2 00:00:24,566 --> 00:00:25,317 GEÖFFNET 3 00:00:29,863 --> 00:00:30,739 Vorwärts! 4 00:00:33,075 --> 00:00:34,409 EIN HAUCH VON ATHEN 5 00:01:00,811 --> 00:01:02,312 Das ist mal ein Kaffee! 6 00:01:02,312 --> 00:01:04,772 - Der ist stark. - Aber gut! 7 00:01:04,772 --> 00:01:06,066 Ich hab was für dich. 8 00:01:06,859 --> 00:01:08,277 Ich liebe "was"! 9 00:01:11,613 --> 00:01:12,698 Was ist das? 10 00:01:14,449 --> 00:01:17,369 Sinn und Sinnlichkeit. Ich liebe dieses Buch! 11 00:01:18,036 --> 00:01:19,371 Aber den Film noch mehr. 12 00:01:20,581 --> 00:01:23,292 Ist das eine Erstausgabe oder so? 13 00:01:23,292 --> 00:01:24,334 Jap. 14 00:01:25,419 --> 00:01:27,462 - Und sie ist signiert. - Nein! 15 00:01:30,299 --> 00:01:33,552 "Keeley, du hast's drauf! Jane Austen." 16 00:01:36,346 --> 00:01:39,349 Hast du als Scherz ein unschätzbares Artefakt zerstört? 17 00:01:40,434 --> 00:01:42,853 Erstens, es ist schätzbar, und zwar sehr teuer. 18 00:01:43,437 --> 00:01:47,316 Zweitens, ich wär eifersüchtig, wenn du's weiterverschenkst. 19 00:01:47,316 --> 00:01:50,235 Und drittens, nein, das ist von ihr! 20 00:01:50,736 --> 00:01:54,615 Und sie findet wirklich, du hast es drauf, und das hast du! 21 00:01:54,615 --> 00:01:56,241 Und wie! 22 00:01:56,241 --> 00:01:57,659 Sieh mich an! Komm her. 23 00:01:59,161 --> 00:02:00,162 Danke! 24 00:02:06,376 --> 00:02:08,628 Hey, wie gehts dir? 25 00:02:09,463 --> 00:02:11,048 Hey, alles gut? 26 00:02:13,592 --> 00:02:15,677 - Guten Morgen, Faridah. - Morgen, Sam. 27 00:02:17,012 --> 00:02:19,556 Okay, ich hab eine Bitte. 28 00:02:20,891 --> 00:02:23,060 Haben wir einen Tisch für Freitagabend? 29 00:02:29,900 --> 00:02:31,944 Das meinst du ernst? Nein. 30 00:02:31,944 --> 00:02:36,615 Wir sind für Monate ausgebucht. Die Warteliste ist sogar erfunden. 31 00:02:36,615 --> 00:02:40,827 Ein sehr besonderer Gast kommt, ich brauche einen "Ray Liotta". 32 00:02:41,411 --> 00:02:43,038 Ich kümmere mich drum. 33 00:02:43,038 --> 00:02:44,456 Du bist die Beste. 34 00:02:44,456 --> 00:02:46,750 - Danke! - Fick dich doch! 35 00:02:48,794 --> 00:02:50,170 Entschuldige mich bitte... 36 00:02:56,176 --> 00:02:58,387 - Ist hier alles in Ordnung? - Keine Ahnung. 37 00:02:58,387 --> 00:03:00,305 - Ist hier alles in Ordnung? - Ja, Chef! 38 00:03:00,305 --> 00:03:02,224 - Alles ist gut. - Mit wem redest du? 39 00:03:02,224 --> 00:03:05,143 - Brinda Barot. - War sie hier? 40 00:03:05,143 --> 00:03:06,061 Nein, Kaka-Kopf! 41 00:03:07,062 --> 00:03:08,272 Ein Flüchtlingsboot kommt, 42 00:03:08,272 --> 00:03:10,983 und unsere Innenministerin will sie wegschicken. 43 00:03:11,567 --> 00:03:13,694 - Wieso das? - Weil sie der Teufel ist. 44 00:03:13,694 --> 00:03:14,778 - Stimmt's? - Ja, Chef! 45 00:03:15,696 --> 00:03:17,948 Hör zu. Brinda Barot ist Scheiße, 46 00:03:17,948 --> 00:03:20,868 aber Simi, es ist zu früh, um so wütend zu sein. 47 00:03:22,286 --> 00:03:25,163 Du solltest wieder Kaffee trinken, für dein Herz. 48 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 Was machst du hier? 49 00:03:26,164 --> 00:03:30,544 Hast du ein Shooting mit Footballer Passion Project Magazine oder so? 50 00:03:30,544 --> 00:03:33,130 Nein, ich wollte nur nach dem Rechten sehen. 51 00:03:33,130 --> 00:03:34,756 Alles ist perfekt. 52 00:03:37,801 --> 00:03:38,844 Was ist mit den Löffeln? 53 00:03:45,267 --> 00:03:46,268 Die passen nicht. 54 00:03:49,855 --> 00:03:53,734 Wenn das Essen gut ist, und das ist es, kümmert das niemanden. 55 00:03:55,068 --> 00:03:56,862 - Hab ich recht? - Ja, Chef! 56 00:04:03,243 --> 00:04:04,745 Mein Vater kommt am Wochenende. 57 00:04:05,370 --> 00:04:08,790 Also... will ich, dass alles perfekt ist. 58 00:04:10,042 --> 00:04:14,254 - Er kommt extra aus Nigeria. - Wenn die Bitch ihn reinlässt. 59 00:04:14,254 --> 00:04:16,464 INNENMINISTERIN WEIST FLÜCHTLINGE ZURÜCK 60 00:04:40,906 --> 00:04:43,200 Alles klar, Jungs, aufgepasst! 61 00:04:43,700 --> 00:04:46,745 {\an8}Roy bringt jetzt Dunkelheit über uns. 62 00:04:48,705 --> 00:04:50,791 {\an8}Damit Coach Beard uns Licht schenken kann. 63 00:04:55,295 --> 00:04:57,840 {\an8}Bei der 1974 Weltmeisterschaft 64 00:04:57,840 --> 00:05:00,509 {\an8}kam das kleine Land Niederlande aus dem Nichts 65 00:05:00,509 --> 00:05:02,511 {\an8}und schaffte es bis ins Finale. 66 00:05:02,511 --> 00:05:05,681 {\an8}Gegen das Heimteam und klaren Favoriten, Deutschland. 67 00:05:06,640 --> 00:05:09,309 {\an8}Die Hippies trafen, bevor Deutschland den Ball berührte. 68 00:05:09,309 --> 00:05:11,228 {\an8}Ja, aber Holland verlor das Spiel. 69 00:05:11,228 --> 00:05:15,732 {\an8}Korrekt. Aber sie gewannen die Herzen von Fans auf der ganzen Welt. 70 00:05:16,233 --> 00:05:20,404 {\an8}Mit einem Spielstil, ich wage sogar zu sagen, einer Philosophie, namens... 71 00:05:21,071 --> 00:05:22,322 {\an8}Totaler Fußball. 72 00:05:23,031 --> 00:05:24,199 {\an8}Wovon Coach zufälligerweise 73 00:05:24,199 --> 00:05:27,411 {\an8}in einer Barbecue-Sauce-Halluzination geträumt hat. 74 00:05:28,871 --> 00:05:31,540 {\an8}Das stimmt. Aber es geht nicht um mich. Schein weiter. 75 00:05:31,540 --> 00:05:33,208 {\an8}Der beste Spieler dieses Teams 76 00:05:33,208 --> 00:05:35,669 {\an8}und Pate des Totalen Fußballs war dieser Typ. 77 00:05:35,669 --> 00:05:36,879 Wer weiß, wer das ist? 78 00:05:36,879 --> 00:05:38,881 Tim Robinson von I Think You Should Leave. 79 00:05:39,464 --> 00:05:42,593 Nein, die niederländische Fußballlegende Johan Cruyff. 80 00:05:42,593 --> 00:05:43,719 "Cruijff". 81 00:05:43,719 --> 00:05:46,555 Entschuldige. Mit dem Totalen Fußball 82 00:05:46,555 --> 00:05:49,099 - brachte Johan Cruijff... - Genau! 83 00:05:49,099 --> 00:05:52,311 {\an8}...seinen kleinen Club Ajax zu drei europäischen Titeln. 84 00:05:52,853 --> 00:05:55,647 {\an8}Später wurde er Trainer, erst bei Ajax, 85 00:05:55,647 --> 00:05:57,858 {\an8}dann ging er damit nach Barcelona, 86 00:05:57,858 --> 00:06:00,736 {\an8}und gewann Spaniens Championship vier Jahre hintereinander. 87 00:06:00,736 --> 00:06:02,362 {\an8}Ein zentraler Hebel des Teams 88 00:06:02,362 --> 00:06:06,283 {\an8}war ein brillanter Mittelfeldspieler namens Josep Guardiola. 89 00:06:06,283 --> 00:06:08,202 {\an8}AKA Pep. 90 00:06:09,328 --> 00:06:10,579 Guck dir die Haare an. 91 00:06:10,579 --> 00:06:13,332 Die musste Gott fürs Gleichgewicht wegnehmen. 92 00:06:13,332 --> 00:06:17,211 {\an8}Pep wurde auch Trainer und verfeinerte seine Version von Totalem Fußball, 93 00:06:17,211 --> 00:06:21,131 {\an8}die er nach Barcelona und Bayern München brachte, 94 00:06:21,131 --> 00:06:25,427 {\an8}und schließlich zu unserem weißen Wal, Manchester City. 95 00:06:28,222 --> 00:06:30,974 {\an8}Wo er kurzzeitig ein junges Talent trainierte, 96 00:06:32,559 --> 00:06:35,020 bis der schöne Dummi zu einer TV-Show ging. 97 00:06:36,730 --> 00:06:37,981 So ein Verlust! 98 00:06:39,191 --> 00:06:42,986 Bei Totalem Fußball gehts um Bewegung. Es gibt keine Positionen. 99 00:06:42,986 --> 00:06:46,657 Die Abwehr darf angreifen. Stürmern wird vertraut, zu verteidigen. 100 00:06:46,657 --> 00:06:49,952 Es geht um Risiko und Support für eure Entscheidungen. 101 00:06:49,952 --> 00:06:52,621 {\an8}Wie wenn ein Freund einen neuen Stil ausprobiert, 102 00:06:52,621 --> 00:06:55,582 {\an8}und statt es zu ignorieren, alle ein Kompliment machen. 103 00:06:55,582 --> 00:06:57,626 Übrigens, toller Hut, Ash! 104 00:07:00,295 --> 00:07:02,714 - Sieht gut aus. - Umrandet gut sein Gesicht. 105 00:07:02,714 --> 00:07:05,759 Genau! Bei Totalem Fußball lässt man sein Gepäck los 106 00:07:05,759 --> 00:07:07,219 und vertraut seiner Intuition. 107 00:07:07,219 --> 00:07:09,763 Es ist Jazz. Es ist Motown. 108 00:07:09,763 --> 00:07:12,558 Es ist Mamet. Es ist Pinter. Es ist Einstein. 109 00:07:12,558 --> 00:07:14,351 Es ist Keurig. Es ist Gaga! 110 00:07:14,351 --> 00:07:17,855 Meine Mutter, die ihren Vibrator auf dem Nachttisch präsentiert! 111 00:07:18,480 --> 00:07:22,860 Es bricht die Zwänge, die die Gesellschaft und ihr selbst euch auferlegt! 112 00:07:24,111 --> 00:07:25,529 Ihr wisst, Fußball ist Leben. 113 00:07:26,947 --> 00:07:28,240 Aber ein schönes Leben 114 00:07:29,575 --> 00:07:30,784 ist Totaler Fußball. 115 00:07:34,037 --> 00:07:36,498 Das war gut. Das seid ihr. 116 00:07:37,040 --> 00:07:38,041 Applaus für Coach! 117 00:07:38,834 --> 00:07:42,379 {\an8}Wir wollten euch ein bisschen Geschichte von Totalem Fußball erzählen, 118 00:07:42,379 --> 00:07:44,339 {\an8}weil wir das hier machen werden. 119 00:07:44,339 --> 00:07:46,675 {\an8}Was? Moment, nein. 120 00:07:46,675 --> 00:07:51,013 {\an8}Ey! Dreht die Stirnrunzel-Gesichter um, denn wir machen das! 121 00:07:51,013 --> 00:07:54,224 {\an8}Wir lernen es, wir üben es und in ein paar Monaten 122 00:07:54,224 --> 00:07:56,810 {\an8}nehmen wir den Totalen Fußball mit aufs Feld! 123 00:07:56,810 --> 00:07:58,937 Eigentlich schon Samstag gegen Arsenal. 124 00:07:58,937 --> 00:08:01,023 - Das ist verrückt! - Nein, das wird. 125 00:08:02,232 --> 00:08:03,692 Macht die Hintern zu! 126 00:08:04,193 --> 00:08:06,278 Hintern zu, kommt schon! 127 00:08:06,278 --> 00:08:09,239 Nein, los. Ich will's nicht hören. Es wird toll. 128 00:08:09,239 --> 00:08:11,033 - Los, kommt! - Ich höre Hintern! 129 00:08:11,033 --> 00:08:13,660 Hintern zu! Macht eure Hintern zu. 130 00:08:13,660 --> 00:08:15,704 Isaac, sei ein Kapitän, mach den Hintern zu. 131 00:08:15,704 --> 00:08:17,789 Ich will's nicht hören, Van Damme. Hintern zu. 132 00:08:21,168 --> 00:08:24,963 {\an8}Ms Jones, wir haben ein Problem... Oh, nein, haben wir gar nicht. 133 00:08:24,963 --> 00:08:28,175 {\an8}Tut mir leid, muss die Gewohnheit sein. 134 00:08:28,175 --> 00:08:30,260 - Ich bringe nur das hier. - Danke. 135 00:08:31,720 --> 00:08:34,181 Das ist ja schön! Darf ich? 136 00:08:34,181 --> 00:08:35,265 Ja, klar. 137 00:08:36,975 --> 00:08:39,436 Ich dachte nicht, dass Sie Bücher mögen. 138 00:08:41,230 --> 00:08:43,899 Also, dass Sie Erstausgaben sammeln. 139 00:08:43,899 --> 00:08:46,068 {\an8}Tu ich nicht. Das war ein Geschenk von Jack. 140 00:08:46,568 --> 00:08:51,114 {\an8}Was für ein schönes Geschenk... Von Ihrem Boss. 141 00:08:51,114 --> 00:08:54,326 {\an8}Nicht wirklich, sie hilft mir mit meiner Vision, stimmt's? 142 00:08:54,326 --> 00:08:57,955 {\an8}Muss schön sein, eine großzügige Freundin zu haben, 143 00:08:57,955 --> 00:09:00,499 {\an8}die teure Geschenke zur Arbeit schickt. 144 00:09:00,499 --> 00:09:03,210 Nein, sie gab es mir beim Frühstück. 145 00:09:04,211 --> 00:09:08,549 Kaffee. Wir waren zusammen Kaffee trinken. 146 00:09:08,549 --> 00:09:11,385 In einem Café. Aber wir sind nicht zusammen dahin. 147 00:09:11,385 --> 00:09:15,138 Wir kamen jede für sich und trafen uns dort. 148 00:09:15,639 --> 00:09:17,850 Sie kam sogar zu spät. 149 00:09:17,850 --> 00:09:21,061 Ich hab in der Metro im Schlafanzug Joghurt gefrühstückt. 150 00:09:21,061 --> 00:09:22,771 Schlafanzug in der Metro? 151 00:09:22,771 --> 00:09:25,274 Manchmal will ich den Anlauf vermeiden. 152 00:09:25,274 --> 00:09:28,694 Und dann ziehe ich mich auf der Toilette um. 153 00:09:29,945 --> 00:09:30,946 Schlau! 154 00:09:31,613 --> 00:09:33,240 - Ms Jones. - Barbara. 155 00:09:46,461 --> 00:09:49,840 {\an8}Vergiss nicht den Geburtstag deiner Schwester morgen. 19 Uhr. 156 00:09:52,759 --> 00:09:55,262 {\an8}Zum Hauch von Athen? Ich lade ein. 157 00:10:01,476 --> 00:10:02,895 {\an8}Ich koche. 158 00:10:09,651 --> 00:10:12,571 {\an8}Komm nicht zu spät, du kennst deinen Vater. 159 00:10:15,073 --> 00:10:17,451 - Hey, Siri. - Ja, Wunderkind? 160 00:10:17,451 --> 00:10:21,622 Setze eine Erinnerung für morgen, 19 Uhr, für Nicoles Geburtstag. Danke. 161 00:10:21,622 --> 00:10:24,583 Okay, deine Erinnerung ist für morgen 19 Uhr gesetzt. 162 00:10:30,297 --> 00:10:32,299 - Siri. - Ja, Wunderkind? 163 00:10:33,175 --> 00:10:36,470 Woher weiß man, dass eine Frau einen mag und nicht nur nett ist? 164 00:10:36,470 --> 00:10:37,554 Weiß man nicht. 165 00:10:41,308 --> 00:10:44,186 Ich kriege diese kleinen Andeutungen von Jane. 166 00:10:44,895 --> 00:10:46,813 Magazine auf dem Wohnzimmertisch, 167 00:10:46,813 --> 00:10:49,107 alle Freunde würden es machen. 168 00:10:49,107 --> 00:10:51,151 Ehe ist eine große Bindung. 169 00:10:51,151 --> 00:10:52,486 Nein, ich rede von Pegging. 170 00:10:53,612 --> 00:10:54,613 Trotzdem. 171 00:10:55,113 --> 00:10:56,114 Was für Magazine? 172 00:10:57,449 --> 00:10:59,785 - Hier, Jungs. - Danke, Mae. 173 00:11:00,410 --> 00:11:01,912 - Alles okay, Mae? - Nein. 174 00:11:01,912 --> 00:11:07,084 Wenn wir gewinnen, ist es hier voll. Wenn wir verlieren, ist es wie jetzt. 175 00:11:08,293 --> 00:11:12,673 Ich finde es so besser. Da hört man sich selbst denken. 176 00:11:13,257 --> 00:11:14,383 Leck mich. 177 00:11:20,347 --> 00:11:23,267 Hey, Lasso. Wir wollen uns entschuldigen. 178 00:11:23,267 --> 00:11:25,644 - Wofür? - So weich zu dir geworden zu sein. 179 00:11:25,644 --> 00:11:28,856 Wir haben dich vermenschlicht und die Objektivität verloren. 180 00:11:28,856 --> 00:11:30,899 Deshalb gibt man Vieh keine Namen. 181 00:11:30,899 --> 00:11:33,861 Und ignorieren wir die Dates von Baz' Bruder. 182 00:11:33,861 --> 00:11:35,737 - Ist 'ne männliche Hure. - Genau. 183 00:11:36,488 --> 00:11:37,906 Also kommen wir wieder. 184 00:11:38,490 --> 00:11:40,617 Was machst du mit unserem Team, Wichser? 185 00:11:40,617 --> 00:11:42,244 - Okay... - Nein, warte. 186 00:11:42,244 --> 00:11:43,537 Warte, Coach. 187 00:11:44,872 --> 00:11:46,164 Ich sag euch was, Jungs. 188 00:11:46,665 --> 00:11:49,251 Wieso kommt ihr nicht morgen zum Training? 189 00:11:51,044 --> 00:11:53,338 Wir sind keine Fabrik oder die Deutsche Bank. 190 00:11:53,338 --> 00:11:55,757 Wir haben nichts zu verbergen. Bis morgen? 191 00:11:56,967 --> 00:11:59,386 Ja. Bis morgen. 192 00:12:02,848 --> 00:12:03,849 Was? 193 00:12:03,849 --> 00:12:06,018 - Tragen wir Anzüge? - Ich werde duschen! 194 00:12:06,018 --> 00:12:07,686 Das muss sein, oder? 195 00:12:08,187 --> 00:12:11,481 Ist das schlau, Fans zum Training einzuladen? 196 00:12:11,481 --> 00:12:14,484 Es ist ihr Team. Wir leihen es uns gerade nur aus. 197 00:12:18,780 --> 00:12:20,949 Ehe und Pegging ähneln sich schon. 198 00:12:20,949 --> 00:12:22,701 Ja, es geht um Kompromisse. 199 00:12:29,041 --> 00:12:30,125 HELDEN VON RICHMOND 200 00:12:40,260 --> 00:12:42,179 - Da ist er! - Gott! Sorry. 201 00:12:42,179 --> 00:12:45,224 Der heißeste Coach der Liga! 202 00:12:46,391 --> 00:12:48,477 - Danke. - Ich hab viel Geld gewonnen, 203 00:12:49,061 --> 00:12:51,438 also weiter so, bitte! 204 00:12:52,314 --> 00:12:56,235 - Tisch für eine Person? - Nein, heute nicht. Arbeitet Jade heute? 205 00:12:56,235 --> 00:12:58,862 Nein, sie hat Dienstags frei, sie hat Unterricht. 206 00:12:59,363 --> 00:13:01,949 Oder füttert ihre Mutter. Ich höre nicht zu. 207 00:13:01,949 --> 00:13:04,368 Okay, richte ihr Grüße aus. 208 00:13:05,452 --> 00:13:06,995 Obwohl, nein, sag nichts. 209 00:13:07,829 --> 00:13:11,375 Oder doch. Sag, wenn du sie... 210 00:13:11,375 --> 00:13:14,086 Nein, sag nichts. Außer, sie fragt nach mir. 211 00:13:14,086 --> 00:13:16,296 Dann richte ihr Grüße aus. 212 00:13:16,797 --> 00:13:19,967 - Wieso sollte sie nach dir fragen? - Stimmt, genau. 213 00:13:19,967 --> 00:13:21,009 Danke, Derek. 214 00:13:21,009 --> 00:13:24,972 Danke. Tschüss, ja... nur... 215 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 Also dann. 216 00:13:30,102 --> 00:13:31,645 - Hey, Trent. - Hallo, Ted. 217 00:13:33,605 --> 00:13:35,774 - Hey, Ted! - Hey, Jungs! 218 00:13:38,318 --> 00:13:39,945 Was zur Hölle machen die hier? 219 00:13:39,945 --> 00:13:42,865 Keine Ahnung. Frag Beard, der hat sie eingeladen. 220 00:13:46,034 --> 00:13:48,120 Alles klar, meine Merry Pranksters. 221 00:13:48,120 --> 00:13:51,832 Wenn wir Totalen Fußball spielen wollen, müssen wir vier Dinge beachten. 222 00:13:51,832 --> 00:13:54,084 Alles klar? Erstens: Kondition. 223 00:13:54,084 --> 00:13:56,211 Ihr müsst noch fitter werden. 224 00:13:56,211 --> 00:14:00,215 Zweitens: Vielseitigkeit. Drittens: Wahrnehmung. 225 00:14:00,215 --> 00:14:01,341 Und viertens... 226 00:14:02,676 --> 00:14:05,053 Das weiß ich noch nicht, aber es ist wichtig. 227 00:14:05,554 --> 00:14:08,765 Ab heute legen wir hier einen Zahn zu. 228 00:14:08,765 --> 00:14:11,185 Ich geb ab an euren Übungsleiter: 229 00:14:11,185 --> 00:14:12,561 Sergeant Roy Kent. 230 00:14:16,857 --> 00:14:19,276 Pfiff! Aufstehen, ihr Maden! 231 00:14:22,571 --> 00:14:26,241 Heute rennt ihr von einem Ende zum anderen und zurück. 232 00:14:26,241 --> 00:14:28,285 Aber ihr habt Glück, ich bin gut drauf. 233 00:14:28,285 --> 00:14:32,956 Also macht ihr das nur das ganze Training über! 234 00:14:33,457 --> 00:14:34,541 Pfiff! 235 00:14:38,587 --> 00:14:41,173 - Wieso benutzt er keine Pfeife? - Metallallergie. 236 00:14:41,673 --> 00:14:43,634 Fußballstars, die sind wie wir. 237 00:14:44,676 --> 00:14:45,427 Lauft! 238 00:14:49,640 --> 00:14:51,767 Willst du sicher keine Plastikpfeife? 239 00:14:55,229 --> 00:14:56,647 - Hi. - Hi. 240 00:15:00,442 --> 00:15:03,320 - Süße Blumen. - Danke. 241 00:15:03,320 --> 00:15:04,613 Die mag ich am liebsten. 242 00:15:05,197 --> 00:15:06,865 - Ich dachte, mich. - Warte! 243 00:15:12,287 --> 00:15:13,539 Was sollte das? 244 00:15:13,539 --> 00:15:15,582 Scheiße, du hast recht. 245 00:15:18,544 --> 00:15:21,547 - Nein. Aus. An. An? - Keeley. 246 00:15:21,547 --> 00:15:24,550 - An oder aus? - Keeley, hör auf. 247 00:15:24,550 --> 00:15:26,885 - An? An. Willst du es an? - Keeley. 248 00:15:26,885 --> 00:15:30,639 - An oder aus? An oder aus? - Gib mir das. Danke. 249 00:15:33,225 --> 00:15:34,810 - Was ist los? - Tut mir leid. 250 00:15:34,810 --> 00:15:37,938 Ich bin nicht für eine heimliche Büroromanze gemacht. 251 00:15:38,438 --> 00:15:40,691 Sonst wissen immer alle alles über mich. 252 00:15:40,691 --> 00:15:42,401 Barbara sah das Buch von dir, 253 00:15:42,401 --> 00:15:44,903 und ich wollte nicht sagen, dass wir uns daten, 254 00:15:44,903 --> 00:15:46,488 weil ich keinen Ärger will. 255 00:15:46,488 --> 00:15:50,409 Den kriegen wir nicht, wir sind einwilligende Erwachsene. 256 00:15:51,285 --> 00:15:53,370 Und ich bin "Mit Mord davonkommen"-reich. 257 00:15:53,996 --> 00:15:55,622 - Echt? - Ja. 258 00:15:55,622 --> 00:15:58,625 - So wie wer? Ich brauche Namen. - Alle, die Epstein kennt. 259 00:15:58,625 --> 00:16:01,628 Keeley, mich stört nicht, dass sie wissen, dass wir uns daten. 260 00:16:02,045 --> 00:16:02,796 Dich? 261 00:16:02,796 --> 00:16:06,508 Nein, natürlich nicht. Ich wusste nur nicht, wie ernst du es meinst. 262 00:16:07,467 --> 00:16:08,468 Komm mit. 263 00:16:09,970 --> 00:16:10,804 Okay. 264 00:16:12,931 --> 00:16:16,143 Hey, ihr alle. Kurze Kundgabe. 265 00:16:16,143 --> 00:16:17,811 Keeley und ich daten uns. 266 00:16:18,395 --> 00:16:21,315 Es ist ganz frisch, aber... 267 00:16:21,315 --> 00:16:23,358 ich meine es ernst. 268 00:16:25,777 --> 00:16:29,031 Wir wollten es euch sagen, damit keine Geheimnisse herrschen. 269 00:16:29,656 --> 00:16:32,910 Es ist alles gut. Ich bin nicht verrückt, sie auch nicht. 270 00:16:33,535 --> 00:16:34,786 Du bist nicht verrückt, oder? 271 00:16:35,954 --> 00:16:37,247 Keine von uns ist verrückt. 272 00:16:37,831 --> 00:16:41,376 Aber wenn jemand damit irgendeine Art Problem hat, 273 00:16:41,376 --> 00:16:46,006 kommt bitte gerne zu mir, oder zu Keeley, oder Barbara. 274 00:16:46,507 --> 00:16:47,382 Cool? 275 00:16:49,384 --> 00:16:50,427 Cool. 276 00:16:51,428 --> 00:16:55,224 Alles Gute, Jack und Keeley. 277 00:16:56,350 --> 00:16:59,311 - Liebe ist Liebe... - Das reicht, Dan. 278 00:17:18,497 --> 00:17:20,790 So tolles Kotzen hab ich selten gesehen! 279 00:17:20,790 --> 00:17:23,544 Ja! Und wir verbringen unser Leben im Pub! 280 00:17:26,755 --> 00:17:31,844 Alles klar, gut gemacht, Gentlemen! Das war's für heute. 281 00:17:31,844 --> 00:17:33,220 Jetzt ein Übungsspiel! 282 00:17:36,473 --> 00:17:38,600 Meine Jacke ist noch etwas Kanal-ig. 283 00:17:39,101 --> 00:17:40,269 Es ist schlimm. 284 00:17:41,603 --> 00:17:43,897 Okay, du kennst seinen Namen nicht? 285 00:17:45,691 --> 00:17:46,775 Und er deinen nicht? 286 00:17:48,694 --> 00:17:50,779 Der Teil ist gar nicht so komisch. 287 00:17:50,779 --> 00:17:54,616 Aber wenn du echt nicht mit ihm geschlafen hast, das ist verrückt! 288 00:17:54,616 --> 00:17:56,910 Was wir hatten, das war... 289 00:17:58,453 --> 00:17:59,663 Es war tiefer als Sex. 290 00:18:00,873 --> 00:18:01,790 Es war... 291 00:18:02,291 --> 00:18:03,959 - Magisch. - Gezellig. 292 00:18:06,461 --> 00:18:08,172 Aber seinen Penis hätte ich gern gesehen. 293 00:18:10,382 --> 00:18:13,177 - Es ist so schön, dich zu sehen. - Dich auch! 294 00:18:13,177 --> 00:18:14,720 Es ist viel zu lange her. 295 00:18:15,220 --> 00:18:17,097 Du gehörst einer anderen Frau. 296 00:18:17,097 --> 00:18:19,892 - Ich weiß, tut mir leid. - Ich mache Witze! 297 00:18:20,976 --> 00:18:23,228 Also? Wie läuft's? 298 00:18:23,228 --> 00:18:27,024 Super! Ich meine... sie ist so cool. 299 00:18:27,024 --> 00:18:29,776 Sie ist schlau. Super gerissen... 300 00:18:29,776 --> 00:18:31,570 Sie macht unglaubliche Geschenke. 301 00:18:32,988 --> 00:18:36,950 Und wie sie unsere Beziehung dem ganzen Büro verkündet hat... 302 00:18:36,950 --> 00:18:38,994 Das war so verdammt heiß. 303 00:18:41,038 --> 00:18:42,748 Sie liebesbombardiert dich wohl. 304 00:18:42,748 --> 00:18:45,083 - Was macht sie? - Liebesbombardiert dich. 305 00:18:45,709 --> 00:18:49,379 Wenn man dich mit großen Geschenken und Reisen bombardiert, 306 00:18:49,379 --> 00:18:52,257 und großartigen Liebesbeweisen. 307 00:18:53,091 --> 00:18:55,052 - Das nennen sie Liebesbombardieren. - Wer? 308 00:18:55,052 --> 00:18:56,803 Keine Ahnung. Leute. 309 00:18:57,304 --> 00:18:59,348 Die Leute, die Sachen Namen geben. 310 00:19:00,516 --> 00:19:04,811 Aber ich weiß, dass Rupert mich bei unserem zweiten Date... 311 00:19:04,811 --> 00:19:06,355 Zweiten Date! 312 00:19:06,355 --> 00:19:08,607 Bei einer Autoshow fragte: "Welches willst du?" 313 00:19:09,191 --> 00:19:10,734 Das fänd ich mega! 314 00:19:11,235 --> 00:19:12,110 Was hast du gemacht? 315 00:19:12,110 --> 00:19:15,322 Gefragt, ob er die Autos oder die hübschen Verkäuferinnen, 316 00:19:15,322 --> 00:19:17,157 die auf einmal alle kamen, meinte. 317 00:19:19,201 --> 00:19:20,202 Und? 318 00:19:20,202 --> 00:19:22,788 Ich fuhr natürlich in einem Jaguar nach Hause! 319 00:19:24,122 --> 00:19:28,335 Es fühlte sich gut an, mal umsorgt zu werden. 320 00:19:31,755 --> 00:19:32,756 Hör zu, 321 00:19:33,632 --> 00:19:36,218 ich sage nicht, dass Jack wie Rupert ist. 322 00:19:36,885 --> 00:19:40,681 Aber manchmal werden glänzende Dinge stumpf. 323 00:19:41,473 --> 00:19:43,058 Ich denke, es ist okay. 324 00:19:43,725 --> 00:19:46,186 Okay, gut. 325 00:19:46,979 --> 00:19:48,897 Vertrau dir selbst. 326 00:19:49,982 --> 00:19:52,693 Ich hab so viele rote Flaggen ignoriert. 327 00:19:53,277 --> 00:19:55,946 Ja, vielleicht sind wir liebesblind. 328 00:19:55,946 --> 00:19:57,447 Liebesblind, was ist das? 329 00:19:57,447 --> 00:20:01,159 Eine emotionale Version von Farbenblindheit, wo man bei jemandem 330 00:20:01,159 --> 00:20:04,872 rote Flaggen als grüne Los-gehts-Flaggen interpretiert. 331 00:20:07,124 --> 00:20:09,084 - Ist das von dir? - Ja. 332 00:20:09,793 --> 00:20:12,546 Du bist eine von den Leuten, die Namen geben. 333 00:20:13,130 --> 00:20:15,757 - Scheiße, das bin ich! - Ich glaube, ja! 334 00:20:16,800 --> 00:20:18,927 Können wir bitte die Rechnung haben? 335 00:20:18,927 --> 00:20:21,180 Die Rechnung wurde bereits bezahlt. 336 00:20:22,097 --> 00:20:24,892 Von Jack. Sie wünscht einen schönen Abend. 337 00:20:26,018 --> 00:20:27,436 Was für eine Überraschung! 338 00:20:27,436 --> 00:20:29,563 - Wow, ja. - Was? 339 00:20:30,063 --> 00:20:32,024 Dann nehmen wir noch Tiramisu? 340 00:20:32,024 --> 00:20:34,526 - Auf jeden Fall. - Und zwei Flaschen 341 00:20:34,526 --> 00:20:38,739 des '34 Château Cheval Blanc Saint-Emilion Premier Grand Cru zum Mitnehmen. 342 00:20:39,323 --> 00:20:40,616 Und eine für Sie. 343 00:20:47,831 --> 00:20:48,832 Alles Gute, Mum! 344 00:20:51,126 --> 00:20:52,127 ALLES GUTE! 345 00:20:52,127 --> 00:20:53,462 Wie toll! 346 00:20:53,462 --> 00:20:56,089 Es war meine Vision, aber Onkel Nate hat's gemacht. 347 00:20:56,673 --> 00:20:57,799 Sie war sehr genau. 348 00:20:59,551 --> 00:21:02,137 Danke, Frechdachs, danke Nate. 349 00:21:02,721 --> 00:21:05,265 Zeig mal her. Wie schön! 350 00:21:05,933 --> 00:21:07,809 Also, sag schon. 351 00:21:07,809 --> 00:21:09,603 Du bist der heißeste Coach der Liga, 352 00:21:09,603 --> 00:21:12,773 was mich zur coolsten Anwältin der Firma macht. 353 00:21:12,773 --> 00:21:14,942 Bitte sag, du hast zig Frauen am Start. 354 00:21:15,442 --> 00:21:19,488 Okay, solche Gespräche sind nichts für ein junges Mädchen. 355 00:21:20,822 --> 00:21:22,282 - Wer will Eis? - Ich! 356 00:21:22,282 --> 00:21:24,660 Super, gehen wir zum Laden. 357 00:21:24,660 --> 00:21:27,996 Ali, komm mit, lass sie ihre Frauengespräche führen. 358 00:21:29,456 --> 00:21:30,749 Na komm. Bis gleich! 359 00:21:31,333 --> 00:21:32,376 Tschüss. 360 00:21:33,544 --> 00:21:35,295 Okay, ich will alles wissen. 361 00:21:36,588 --> 00:21:38,966 Da ist diese Frau, die mir gefällt. 362 00:21:38,966 --> 00:21:41,468 Sie empfängt die Gäste im Taste of Athens. 363 00:21:43,220 --> 00:21:46,849 Sie hasste mich, aber jetzt... 364 00:21:47,349 --> 00:21:48,600 Ich hab keine Ahnung. 365 00:21:48,600 --> 00:21:50,644 Ich missinterpretiere manchmal Signale. 366 00:21:50,644 --> 00:21:53,772 Woher weiß man, ob eine Frau einen mag oder nur nett ist? 367 00:21:53,772 --> 00:21:54,940 Weiß man nicht. 368 00:21:55,983 --> 00:21:58,861 Aber es gibt einen sicheren Weg, es rauszufinden. 369 00:21:59,444 --> 00:22:00,863 - Ja? - Bitte sie um ein Date. 370 00:22:00,863 --> 00:22:03,156 Nein, ich kann nicht... Nein. 371 00:22:03,156 --> 00:22:05,409 Was ist das Schlimmste, was passieren kann? 372 00:22:05,409 --> 00:22:07,327 Dass sie lacht und "nein" sagt. 373 00:22:07,327 --> 00:22:09,162 Und dann husche ich beschämt weg 374 00:22:09,162 --> 00:22:11,456 und kann nie wieder in mein Lieblingsrestaurant. 375 00:22:11,456 --> 00:22:13,750 Und wenn die nächste Familienfeier ansteht, 376 00:22:13,750 --> 00:22:16,253 muss ich draußen auf dem Bordstein sitzen, 377 00:22:16,253 --> 00:22:17,462 Fish and Chips essen 378 00:22:17,462 --> 00:22:20,465 und euch durchs Fenster beobachten wie ein Straßenbengel. 379 00:22:21,049 --> 00:22:22,050 Oh, mein Gott. 380 00:22:22,926 --> 00:22:26,346 Er ist wie Dad. Du musst ihm die Karte zeigen. 381 00:22:26,346 --> 00:22:28,515 Nein. Dein Vater bringt mich um. 382 00:22:28,515 --> 00:22:31,059 - Zeig ihm die Karte. - Was für eine Karte? 383 00:22:35,939 --> 00:22:39,109 Dein Vater und ich gingen jahrelang zusammen zur Uni, 384 00:22:39,109 --> 00:22:43,530 aber ich dachte nicht, dass er mich kannte, bis er mir das hier gab. 385 00:22:47,743 --> 00:22:52,372 {\an8}"Distanz der Orte, an denen wir geboren sind: 6635 km. 386 00:22:52,372 --> 00:22:56,001 {\an8}Distanz der Orte, an denen wir aufwuchsen: 6805 km. 387 00:22:56,585 --> 00:23:00,422 {\an8}Distanz unserer Zimmer auf dem Campus: 2 km. 388 00:23:00,422 --> 00:23:04,927 {\an8}Distanz zwischen uns Freitagabend: hoffentlich 30 cm. 389 00:23:04,927 --> 00:23:06,553 {\an8}Gehst du mit mir auf ein Date?" 390 00:23:09,932 --> 00:23:11,141 Hör auf zu warten, Nathan. 391 00:23:11,141 --> 00:23:14,144 Ja, du könntest versagen und dich kurz schämen. 392 00:23:14,144 --> 00:23:17,856 Aber du könntest auch heiraten, zwei tolle Kinder haben, 393 00:23:18,357 --> 00:23:21,276 und glücklich und zufrieden bis an euer Lebensende sein. 394 00:23:23,487 --> 00:23:25,113 - Scheiße! - Wieder da! 395 00:23:26,031 --> 00:23:27,449 {\an8}Schnell, lenk ihn ab! 396 00:23:52,391 --> 00:23:55,352 ...befördert eine große Gruppe Flüchtlinge, 397 00:23:55,352 --> 00:23:59,398 darunter Frauen und Kinder, die in Großbritannien Asyl suchen. 398 00:24:00,732 --> 00:24:01,733 Was ist hier los? 399 00:24:03,569 --> 00:24:06,113 Das Boot ist kurz vor Portsmouth Harbor, 400 00:24:06,113 --> 00:24:08,699 wo die Passagiere, Dutzende Flüchtlinge, 401 00:24:08,699 --> 00:24:12,411 {\an8}Zuflucht suchen. Hunderte Helfer warten auf ihre Ankunft, 402 00:24:12,411 --> 00:24:16,039 {\an8}während andere wie Brinda Barot dies zu sagen haben: 403 00:24:16,039 --> 00:24:20,043 {\an8}Allen, die unser Land illegal betreten wollen, sage ich: 404 00:24:21,420 --> 00:24:23,714 {\an8}"Geht nach Hause. Großbritannien ist zu." 405 00:24:23,714 --> 00:24:25,299 Über die letzten Tage... 406 00:24:25,299 --> 00:24:28,051 - Was für eine dumme Idiotin. - Was für ein Stück Scheiße. 407 00:24:28,552 --> 00:24:31,054 Jemand muss sie dahin schicken, wo sie herkommt. 408 00:24:31,054 --> 00:24:33,849 - Das Arschloch ihrer Mutter. Stimmt's? - Ja, Chef! 409 00:24:33,849 --> 00:24:37,060 Oder jemand wendet sich an den Engel auf der Schulter 410 00:24:37,060 --> 00:24:39,313 dieser sichtlich irregeführten Person. 411 00:24:42,149 --> 00:24:43,984 {\an8}Schockiert von der Situation in Portsmouth Harbor. 412 00:24:43,984 --> 00:24:45,986 {\an8}Hoffentlich überdenkt @BrindaBarot ihren Standpunkt 413 00:24:45,986 --> 00:24:47,571 {\an8}und macht Großbritannien besser. 414 00:24:47,571 --> 00:24:49,990 {\an8}- Als die Bitch. - Was? 415 00:24:50,490 --> 00:24:53,410 "Und macht Großbritannien besser als die Bitch." 416 00:24:58,665 --> 00:25:00,334 Ich glaube, ich bleibe dabei. 417 00:25:12,971 --> 00:25:14,431 {\an8}- Hi. - Hallo. 418 00:25:14,431 --> 00:25:15,307 Nate. 419 00:25:16,058 --> 00:25:19,353 {\an8}Ich wollte dich was fragen. Willst du... 420 00:25:23,398 --> 00:25:24,816 {\an8}Entschuldige mich bitte. 421 00:25:27,069 --> 00:25:28,487 Tut mir leid. 422 00:25:51,885 --> 00:25:54,429 Ich muss erst noch was machen. 423 00:26:03,272 --> 00:26:05,524 Pfiff! Kommt her. 424 00:26:09,027 --> 00:26:10,571 Jungs, wie fühlt ihr euch? 425 00:26:14,616 --> 00:26:16,910 Hast du ganze Cheerios ausgekotzt? 426 00:26:16,910 --> 00:26:19,872 Ja, Coach. Ich kaue mein Frühstück nicht. 427 00:26:20,372 --> 00:26:23,876 Ich bewahre meine Energie für einen eventuellen Klassenkrieg. 428 00:26:23,876 --> 00:26:25,460 Klar, ergibt Sinn. 429 00:26:26,044 --> 00:26:29,089 Heute konzentrieren wir uns auf Vielseitigkeit! 430 00:26:29,089 --> 00:26:31,800 Beim Totalen Fußball müsst ihr euch ständig fragen: 431 00:26:31,800 --> 00:26:34,261 "Was erfordert diese Situation gerade?" 432 00:26:34,261 --> 00:26:37,556 Muss ich zurück und Jan Maas zum Verteidigen ersetzen? 433 00:26:37,556 --> 00:26:39,850 Oder sollte ich angreifen, wie Jamie? 434 00:26:39,850 --> 00:26:43,729 Oder gebe ich Roy ein Kaugummi, weil sein Atem nach Kacke riecht? 435 00:26:44,521 --> 00:26:46,940 Nur hypothetisch. Alles gut! 436 00:26:46,940 --> 00:26:49,985 Okay? Ihr müsst immer überall einspringen können. 437 00:26:49,985 --> 00:26:52,446 Und dafür müsst ihr verstehen, 438 00:26:52,446 --> 00:26:56,700 was die Positionen der anderen sind, und wofür sie gut sind. 439 00:26:56,700 --> 00:27:00,746 Deswegen ersetzt Beard heute unseren Zeugwart, Will. 440 00:27:04,124 --> 00:27:06,418 Ja. Also machen wir ein Übungsspiel. 441 00:27:06,418 --> 00:27:09,171 Und ihr tauscht alle die Position mit wem anders. 442 00:27:09,671 --> 00:27:12,549 Zum Beispiel, Isaac, du kommst weiter nach vorne. 443 00:27:12,549 --> 00:27:15,010 Und Dani, du nach hinten zur Verteidigung. 444 00:27:15,010 --> 00:27:16,470 Ich soll Dani Rojas sein? 445 00:27:16,470 --> 00:27:19,389 Genau, Isaac. Und Dani wird du sein. 446 00:27:19,389 --> 00:27:21,517 Wir machen die fertig, Bruder! 447 00:27:21,517 --> 00:27:24,645 - Ay, Dios mios. - Ihr müsst nicht die Stimmen imitieren. 448 00:27:24,645 --> 00:27:26,980 - Oh man! - Okay, macht die Stimmen! 449 00:27:28,941 --> 00:27:30,192 Roy, verteil sie. 450 00:27:30,192 --> 00:27:32,945 Roy gibt euch jetzt Zettel mit Namen drauf. 451 00:27:32,945 --> 00:27:35,405 Mit der Person macht ihr den Tausch. 452 00:27:35,405 --> 00:27:37,032 - Alle verstanden? - Ja! 453 00:27:37,032 --> 00:27:38,784 Gut. Coach, hab ich was vergessen? 454 00:27:38,784 --> 00:27:42,287 - Das ist es, Baby! Los gehts! - Ihr habt's gehört! 455 00:27:46,166 --> 00:27:47,751 Los gehts, Jungs. 456 00:28:00,889 --> 00:28:02,933 - Hier, Coach. - Danke, Coach. 457 00:28:02,933 --> 00:28:06,603 Hey, Coach. Da ist ein Fehler unterlaufen, ich hab mich selber. 458 00:28:06,603 --> 00:28:08,105 Nein, kein Fehler. 459 00:28:08,105 --> 00:28:10,482 Wir dachten, du willst dein Ding machen. 460 00:28:10,482 --> 00:28:12,234 Stürmen und Tore schießen, oder? 461 00:28:15,988 --> 00:28:16,989 Ja. 462 00:28:16,989 --> 00:28:19,241 - Wenn du willst, ja. - Super. 463 00:28:22,828 --> 00:28:24,329 - Okay. - Viel Spaß! 464 00:28:28,959 --> 00:28:30,377 Das ist lecker, was ist das? 465 00:28:30,377 --> 00:28:31,461 Wasser. 466 00:28:32,337 --> 00:28:33,338 Ich bin frei! 467 00:28:41,805 --> 00:28:42,973 Guter Versuch, Van Damme. 468 00:28:42,973 --> 00:28:45,475 Du hast alles gegeben, und wir lieben dich! 469 00:28:45,976 --> 00:28:46,935 Baz, was machst du? 470 00:28:46,935 --> 00:28:48,729 Ich tausche mit Paul. 471 00:28:49,146 --> 00:28:51,648 Du weißt schon, standhafte Positivität. 472 00:28:52,482 --> 00:28:54,484 Guter Job mit den Flaschen, Coach Beard. 473 00:28:57,571 --> 00:28:58,906 Ihr verdammten Idioten! 474 00:29:00,574 --> 00:29:02,951 Mag ich nicht, ich bin lieber ich selbst. 475 00:29:06,330 --> 00:29:07,414 Wartet! 476 00:29:07,414 --> 00:29:10,584 Dani. Du bist Innenverteidiger, vergessen? 477 00:29:10,584 --> 00:29:13,128 Du machst keine Eckstöße mehr. Das macht Isaac. 478 00:29:13,128 --> 00:29:15,464 - Stimmt, ja. - Isaac, komm. 479 00:29:15,464 --> 00:29:16,673 - Okay, Isaac. - Komm. 480 00:29:16,673 --> 00:29:18,467 Du packst das, Bruder. 481 00:29:18,467 --> 00:29:20,260 Coach, das mache ich nie. 482 00:29:20,260 --> 00:29:23,305 Ich weiß. Weil du in eine Box gesperrt wurdest. 483 00:29:23,305 --> 00:29:25,015 Als kleiner zehnjähriger Junge. 484 00:29:25,015 --> 00:29:27,309 Mit der Kraft und dem Bartwuchs eines Mannes. 485 00:29:27,809 --> 00:29:31,146 Eines Innenverteidigers, der keine Eckstöße machen darf. 486 00:29:31,146 --> 00:29:34,566 Diese Box hört heute auf zu existieren. 487 00:29:35,067 --> 00:29:36,485 Ja? Los. 488 00:29:37,194 --> 00:29:38,570 Was soll ich machen? 489 00:29:38,570 --> 00:29:40,906 Keine Ahnung. Tritt ordentlich rein. 490 00:29:42,324 --> 00:29:43,325 Okay. 491 00:29:58,757 --> 00:30:00,676 Heiß! Heißer Tee! 492 00:30:06,473 --> 00:30:08,308 Nur ein bisschen im Aus. 493 00:30:21,780 --> 00:30:24,616 {\an8}Du scheinst ihre Aufmerksamkeit zu haben. 494 00:30:25,117 --> 00:30:28,287 Fußballer sollten uns die Politik überlassen 495 00:30:28,287 --> 00:30:30,330 und den Mund halten und dribbeln. 496 00:30:39,047 --> 00:30:40,424 {\an8}Eher 497 00:30:46,471 --> 00:30:48,932 Ich will sichergehen, dass ich's verstehe. 498 00:30:48,932 --> 00:30:51,685 Du änderst die Taktik an diesem Punkt der Saison 499 00:30:51,685 --> 00:30:53,770 und ersetzt sie mit einer ganz neuen, 500 00:30:53,770 --> 00:30:56,732 die die Spieler ganz klar nicht richtig verstehen. 501 00:30:57,566 --> 00:30:59,234 Und hältst das für eine gute Idee? 502 00:31:00,319 --> 00:31:01,403 Trent, so wie ich es sehe, 503 00:31:01,403 --> 00:31:04,239 ist es wie eine Wanderung mit Robert Frost. 504 00:31:04,239 --> 00:31:06,241 Kann in beide Richtungen gehen. 505 00:31:14,958 --> 00:31:17,628 - Runter von meinem Stuhl. - Ja, klar, tut mir leid. 506 00:31:52,120 --> 00:31:53,205 Oh, mein Gott. 507 00:32:01,839 --> 00:32:05,050 Greyhounds, heute gehts um Drittens: Wahrnehmung. 508 00:32:05,050 --> 00:32:06,677 Wenn man Totalen Fußball spielt, 509 00:32:06,677 --> 00:32:09,388 muss man immer wissen, was die anderen machen. 510 00:32:09,388 --> 00:32:12,266 Andauernde Bewegung erfordert andauernde Konzentration. 511 00:32:13,308 --> 00:32:16,270 Wenn Sam durchs Mittelfeld läuft, müsst ihr euch versetzen. 512 00:32:16,270 --> 00:32:18,814 Wenn Dani in die Abwehr geht, heißt das was? 513 00:32:18,814 --> 00:32:20,399 Dass die Hölle zufriert. 514 00:32:21,024 --> 00:32:23,318 Nein, ihr unterstützt Danis Entscheidung. 515 00:32:24,570 --> 00:32:26,154 Fragen soweit? 516 00:32:26,154 --> 00:32:28,156 Ja, Coach. Was soll der rote Faden? 517 00:32:28,740 --> 00:32:29,741 Gute Frage. 518 00:32:29,741 --> 00:32:32,661 In der japanischen Kultur gibt es einen Mythos, 519 00:32:32,661 --> 00:32:37,207 nach dem Seelenverwandte durch einen unsichtbaren roten Faden verbunden sind. 520 00:32:37,207 --> 00:32:40,294 Und der verbindet sie an den kleinen Fingern. 521 00:32:41,920 --> 00:32:44,756 Wieso ist der dann an unsere Schwänze gebunden? 522 00:32:48,969 --> 00:32:50,888 Ja, wisst ihr, das war Roys Idee. 523 00:32:50,888 --> 00:32:52,890 Aber ich denke, der Gedanke dahinter 524 00:32:52,890 --> 00:32:56,643 ist, dass es fast unmöglich ist, nicht zu wissen, was der Andere tut, 525 00:32:56,643 --> 00:32:59,188 wenn ihr einen Faden an eurem Dingdong habt. 526 00:32:59,188 --> 00:33:00,397 Ist das so richtig? 527 00:33:00,397 --> 00:33:02,274 Ja, so was in der Art. 528 00:33:03,400 --> 00:33:05,027 Okay, sehr gut. 529 00:33:05,027 --> 00:33:08,697 Wir machen ein gesamtes Übungsspiel in halber Geschwindigkeit. 530 00:33:08,697 --> 00:33:10,908 Ich will den Faden nicht zu locker sehen! 531 00:33:10,908 --> 00:33:13,160 Nicht zu gespannt, das ist euer Ding. 532 00:33:13,160 --> 00:33:14,620 Bleib bei mir. 533 00:33:15,454 --> 00:33:16,663 Sollen wir? 534 00:33:16,663 --> 00:33:19,082 - "Schwänze" auf drei. Eins, zwei drei! - Schwänze... 535 00:33:19,082 --> 00:33:20,042 Bewegung! 536 00:33:23,253 --> 00:33:25,631 Findet 'nen Weg! Wir machen das! 537 00:33:45,442 --> 00:33:47,319 Verdammt! Schau zu mir, Mann. 538 00:33:49,154 --> 00:33:50,614 Ich greife an! 539 00:33:50,614 --> 00:33:52,157 Ich verteidige. 540 00:33:54,034 --> 00:33:55,494 Jan! 541 00:33:57,913 --> 00:33:59,748 Das hat Kent mir gegeben, falls wir... 542 00:33:59,748 --> 00:34:01,291 - Nein. - Auf keinen Fall. 543 00:34:03,293 --> 00:34:06,171 - Gib ihm etwas Raum, Dani. - Ich hab zu viel Angst! 544 00:34:10,926 --> 00:34:12,386 Bro, willst du... 545 00:34:40,706 --> 00:34:42,708 Ihm gehts gut! Seinem Penis gehts gut. 546 00:34:44,126 --> 00:34:45,168 Oh, mein Gott. 547 00:34:45,668 --> 00:34:47,629 Hab fast Jamies Schwanz abgerissen. 548 00:34:51,842 --> 00:34:54,344 Tut mir leid! Das tut mir leid. 549 00:35:08,025 --> 00:35:09,443 @SamObisanya, du bist kein Politiker, 550 00:35:09,443 --> 00:35:12,237 sondern ein mittelmäßiger Spieler einer mittelmäßigen Mannschaft. 551 00:35:17,075 --> 00:35:20,746 {\an8}@BrindaBarot, ich bin lieber ein mittelmäßiger Fußballer, 552 00:35:20,746 --> 00:35:24,333 {\an8}als eine weltklasse Fanatikerin. 553 00:35:50,442 --> 00:35:52,945 {\an8}MÖCHTEST DU ZUM ESSEN AUSGEHEN? 554 00:36:07,626 --> 00:36:08,502 Hi! 555 00:36:08,502 --> 00:36:09,586 Hi. 556 00:36:11,922 --> 00:36:14,466 Die Verspätung tut mir leid! 557 00:36:14,466 --> 00:36:16,677 Ich hab's nicht eilig. Ich hab was für dich. 558 00:36:16,677 --> 00:36:17,928 Ich will es nicht haben. 559 00:36:18,595 --> 00:36:19,513 Sorry. 560 00:36:19,513 --> 00:36:23,642 Ich bin sicher, es ist unglaublich durchdacht und unfassbar großzügig. 561 00:36:24,142 --> 00:36:25,018 Aber ich will's nicht. 562 00:36:25,018 --> 00:36:27,396 - Keeley, es ist nur ein... - Ich will's nicht wissen! 563 00:36:27,396 --> 00:36:29,273 Ich will nur ein Treffen mit dir, 564 00:36:29,273 --> 00:36:31,525 bei dem du mich nicht von den Socken haust. 565 00:36:31,525 --> 00:36:33,610 Okay, sorry fürs von den Socken hauen. 566 00:36:33,610 --> 00:36:35,237 Nein, ich meinte nicht... 567 00:36:35,237 --> 00:36:39,658 Nein, ist schon gut. Es ist genau das, was ich mache. 568 00:36:39,658 --> 00:36:44,288 Ich gebe zu viel, zu schnell. Tut mir leid, ich werde es runterfahren. 569 00:36:44,288 --> 00:36:45,706 Aber nur ein bisschen. 570 00:36:47,541 --> 00:36:50,961 Es war ein Croissant. Ich hab ein Croissant für dich. 571 00:36:57,259 --> 00:36:58,218 Du bist unglaublich. 572 00:36:58,802 --> 00:37:01,597 Aber ab und zu musst du mich was für dich machen lassen. 573 00:37:03,182 --> 00:37:04,057 Deal. 574 00:37:05,100 --> 00:37:06,143 Danke. 575 00:37:08,061 --> 00:37:09,354 Es sollte unfassbar sein! 576 00:37:17,404 --> 00:37:18,780 War das letzte Mal! 577 00:37:21,325 --> 00:37:22,534 Urteil? 578 00:37:22,534 --> 00:37:24,494 Das ist ein sehr gutes Croissant. 579 00:38:03,909 --> 00:38:05,410 Gehst du mit mir auf ein Date? 580 00:38:06,036 --> 00:38:07,246 Ja. 581 00:38:08,997 --> 00:38:09,915 Gut. 582 00:38:13,752 --> 00:38:16,171 Da war nichts Lebendiges drin, oder? 583 00:38:16,672 --> 00:38:19,424 Oh, nein. Auf keinen Fall. 584 00:38:20,467 --> 00:38:21,635 Wenn du das sagst. 585 00:38:29,935 --> 00:38:31,728 BESTECK 586 00:39:20,694 --> 00:39:23,906 HALT DEN MUND UND DRIBBEL 587 00:39:32,998 --> 00:39:36,460 1. KONDITION 2. VIELSEITIGKEIT 588 00:39:36,460 --> 00:39:39,046 3. WAHRNEHMUNG 4. ? 589 00:39:45,344 --> 00:39:46,261 Hier bitte, Sir. 590 00:40:01,193 --> 00:40:02,402 Ich hab es gut durchdacht. 591 00:40:02,986 --> 00:40:09,284 Beim nächsten Mal binden wir die Schwänze mehrerer Spieler an den eines Spielers. 592 00:40:13,288 --> 00:40:14,706 Das war eine einmalige Sache. 593 00:40:14,706 --> 00:40:17,292 Ja, ich glaube, die Technik haben wir durch. 594 00:40:18,377 --> 00:40:19,211 Schade. 595 00:40:20,671 --> 00:40:22,422 Also, Ted. 596 00:40:23,173 --> 00:40:25,008 - Diese Nummer vier. - Ja, Sir. 597 00:40:25,008 --> 00:40:27,594 - Du hast nicht gesagt, was es ist. - Nein, Ma'am. 598 00:40:27,594 --> 00:40:30,472 - Aber du weißt, was es ist? - Tatsächlich nicht. 599 00:40:31,139 --> 00:40:32,474 - Du, Coach? - Ich bin Agnostiker. 600 00:40:32,474 --> 00:40:34,393 - Roy? - Ich hab keine Ahnung. 601 00:40:35,018 --> 00:40:36,645 Nummer vier muss sich noch zeigen. 602 00:40:36,645 --> 00:40:37,855 Es gibt keine Nummer vier? 603 00:40:37,855 --> 00:40:39,314 Wie der Mann einst sagte: 604 00:40:39,314 --> 00:40:42,150 Manchmal muss man Platz für Gott lassen. 605 00:40:42,651 --> 00:40:43,819 Also ist die Nummer vier Gott? 606 00:40:43,819 --> 00:40:45,529 Nein, glaube ich nicht. Coach? 607 00:40:45,529 --> 00:40:47,197 - Ich bin Atheist. - Roy? 608 00:40:47,197 --> 00:40:48,282 Ich hoffe nicht. 609 00:40:51,201 --> 00:40:54,037 Zehn Minuten zu spät, das ist ein Hunderter. 610 00:40:55,998 --> 00:40:57,124 Was stimmt nicht mit dir? 611 00:40:57,124 --> 00:40:58,542 Ich sage dir, was nicht stimmt! 612 00:40:58,542 --> 00:41:01,378 Die Welt ist voller böser Menschen, die Scheiße machen. 613 00:41:01,378 --> 00:41:03,797 Aber ich muss in einen kleinen Ball treten. 614 00:41:05,340 --> 00:41:07,217 Wofür dieselben Menschen mich lieben! 615 00:41:08,635 --> 00:41:11,972 Aber nur, bis ich Scheiße baue oder einen Elfmeter verschieße. 616 00:41:11,972 --> 00:41:14,266 Oder bis ich mich wehre, 617 00:41:14,266 --> 00:41:17,102 dann wollen sie mich zurückschiffen, wo ich herkomme. 618 00:41:17,102 --> 00:41:18,187 Samuel! 619 00:41:37,998 --> 00:41:39,208 Ist schon gut. 620 00:41:42,961 --> 00:41:44,713 Ich will es trotzdem sehen. 621 00:41:44,713 --> 00:41:47,257 Nein, ich kann's dir nicht zeigen. 622 00:41:47,257 --> 00:41:49,092 Nicht so, wie es jetzt aussieht. 623 00:41:49,593 --> 00:41:51,887 Weißt du, wann du wieder öffnen kannst? 624 00:41:52,763 --> 00:41:54,139 Weiß nicht, ob ich das werde. 625 00:41:54,139 --> 00:41:56,141 - Samuel. - Was? 626 00:41:56,141 --> 00:42:00,020 Wofür? Für wen? Nur, damit jemand es wieder kaputtmachen kann. 627 00:42:00,020 --> 00:42:01,939 Du machst es für dich selbst. 628 00:42:03,023 --> 00:42:04,566 Für deine Freundin, Simi. 629 00:42:05,067 --> 00:42:08,111 Für all die Leute, die einen Hauch Zuhause brauchen. 630 00:42:09,363 --> 00:42:10,989 Folge deinem Herzen, Samuel. 631 00:42:10,989 --> 00:42:13,033 Wut macht dich nur schwach. 632 00:42:14,159 --> 00:42:15,744 Ja. Okay. 633 00:42:16,245 --> 00:42:18,705 Wenn du die Täter wirklich sauer machen willst, 634 00:42:20,582 --> 00:42:21,625 vergib ihnen. 635 00:42:21,625 --> 00:42:22,835 Was? 636 00:42:22,835 --> 00:42:25,629 Vergib ihnen. Große Sache. 637 00:42:25,629 --> 00:42:27,506 - Große Sache? - Große Sache. 638 00:42:30,342 --> 00:42:31,343 Mein Sohn, 639 00:42:32,553 --> 00:42:33,554 hör mir zu. 640 00:42:34,638 --> 00:42:35,806 Kämpf nicht zurück. 641 00:42:37,057 --> 00:42:38,433 Kämpf dich vorwärts. 642 00:42:43,021 --> 00:42:44,356 Danke, Daddy. 643 00:42:49,987 --> 00:42:51,905 Sollte ich in Videoüberwachung investieren? 644 00:42:51,905 --> 00:42:54,032 Und wie! Und ein Tor! 645 00:42:54,032 --> 00:42:55,868 Bitte sag, du bist versichert. 646 00:42:55,868 --> 00:42:57,035 Ich bin versichert. 647 00:42:57,536 --> 00:43:00,539 Gott sei Dank. Deine Mutter hätte mich umgebracht. 648 00:43:02,875 --> 00:43:05,127 - Kriegst du Ärger? - Nein, kein Problem. 649 00:43:07,504 --> 00:43:09,590 Hey. Ich will nicht stören. 650 00:43:10,090 --> 00:43:11,300 Wir fangen gleich an. 651 00:43:12,134 --> 00:43:15,095 Aber wenn du heute aussetzen willst, kann ich das verstehen. 652 00:43:15,679 --> 00:43:18,056 - Danke, Coach. - Nein, er trainiert! 653 00:43:20,726 --> 00:43:23,437 - Okay, dann solltest du dich umziehen. - Ja. 654 00:43:26,899 --> 00:43:28,400 Schön, Sie endlich kennenzulernen. 655 00:43:28,400 --> 00:43:29,776 Sie auch. 656 00:43:30,485 --> 00:43:32,362 Ich hätte fast dasselbe angezogen! 657 00:43:33,530 --> 00:43:35,324 Lustiger Typ! 658 00:43:35,324 --> 00:43:37,659 - Mögen Sie amerikanische Snacks? - Wer nicht? 659 00:43:37,659 --> 00:43:39,328 Da ist der schlechte Zucker drin. 660 00:43:39,328 --> 00:43:42,623 - Fruktosereicher Maissirup. - Zu viele Wörter. "Schlechter Zucker" 661 00:44:10,025 --> 00:44:13,779 Anfangs kaufte Rupert mir so lange so viele Tulpen, 662 00:44:13,779 --> 00:44:16,365 - dass sein Florist ein Schloss kaufte. - Was? 663 00:44:16,365 --> 00:44:19,326 Na gut, in Scunthorpe, aber trotzdem. Ein Schloss. 664 00:44:20,869 --> 00:44:23,247 Also heute Abend führe ich Jack aus. 665 00:44:23,247 --> 00:44:25,749 Und wenn sie die Rechnung will, gebe ich ihr... 666 00:44:25,749 --> 00:44:27,125 Was gibst du ihr? 667 00:44:27,793 --> 00:44:28,877 Nur die Spitze? 668 00:44:32,089 --> 00:44:34,007 - Hallo, allerseits. - Hallo, Leslie. 669 00:44:34,007 --> 00:44:35,926 Darf ich vorstellen: 670 00:44:35,926 --> 00:44:36,969 Mr Obisanya. 671 00:44:38,095 --> 00:44:40,889 Rebecca Welton. Wunderbar, Sie endlich kennenzulernen. 672 00:44:40,889 --> 00:44:43,684 Ebenfalls. Samuel hat so viel von Ihnen erzählt. 673 00:44:44,810 --> 00:44:45,727 Hat er das? 674 00:44:45,727 --> 00:44:48,438 Ja, das hat er. 675 00:44:48,438 --> 00:44:49,857 Cool. 676 00:44:56,947 --> 00:44:58,991 Oh, ja! Los, Greyhounds! 677 00:44:58,991 --> 00:45:00,367 Los, Richmond! 678 00:45:00,951 --> 00:45:02,494 Ich bin übrigens Keeley, hi. 679 00:45:02,995 --> 00:45:05,497 Hey. Los, Greyhounds. 680 00:45:10,335 --> 00:45:12,838 - Bumber! Bumber! Schuss! - Zurück! 681 00:45:12,838 --> 00:45:14,631 Bumber! Nein. 682 00:45:15,591 --> 00:45:17,885 Richmond stecken in einem Lauf von schlechter Form 683 00:45:17,885 --> 00:45:21,638 und man muss Ted Lassos Mühen, etwas Neues zu probieren, loben. 684 00:45:22,097 --> 00:45:23,390 Aber das ist... 685 00:45:23,390 --> 00:45:25,100 Welches Wort suche ich, Chris? 686 00:45:25,851 --> 00:45:28,854 "Scheiße", Arlo. Das ist Scheiße. 687 00:45:28,854 --> 00:45:31,231 Als hätten sie den Sport noch nie gespielt. 688 00:45:32,191 --> 00:45:34,318 Jetzt tacklen sie sich schon gegenseitig! 689 00:45:35,402 --> 00:45:37,529 Während Richmond ineinander rennen, 690 00:45:37,529 --> 00:45:42,659 greifen die Gunners an. Ein Pass zu Parslow. Parslow zu Hamilton... 691 00:45:42,659 --> 00:45:43,911 Und er ist drin! 692 00:45:44,494 --> 00:45:47,748 Hamilton hat seinen Hattrick, und Arsenal führt 3:0. 693 00:45:47,748 --> 00:45:49,082 Scheiße! 694 00:45:56,298 --> 00:45:57,216 Okay. 695 00:45:58,425 --> 00:45:59,510 Alles gut. 696 00:46:05,390 --> 00:46:07,893 Es ist vorbei. Wir steigen wieder ab, 697 00:46:07,893 --> 00:46:10,938 und ich muss wieder Karton in die Würstchen packen. 698 00:46:10,938 --> 00:46:11,939 Geduld, Mae. 699 00:46:11,939 --> 00:46:13,774 Es braucht ein wenig Zeit. 700 00:46:13,774 --> 00:46:16,985 Frag dich selbst: was erfordert diese Situation? 701 00:46:17,986 --> 00:46:20,364 Zur Halbzeit führt Arsenal mit drei Toren, 702 00:46:20,364 --> 00:46:23,450 und Richmond müssen über vieles reden. 703 00:46:23,450 --> 00:46:26,662 Lustige Eisbrecher wie: "Wieso sind wir so schlecht?" 704 00:46:26,662 --> 00:46:28,247 oder "Fahren wir nach Hause?" 705 00:46:31,166 --> 00:46:34,378 Jamie, du hängst zurück. 706 00:46:34,378 --> 00:46:35,671 Du musst vorne bleiben. 707 00:46:35,671 --> 00:46:37,256 Du musst die Abwehr dehnen. 708 00:46:37,256 --> 00:46:38,924 Du musst ein Scheißtor schießen! 709 00:46:40,008 --> 00:46:41,927 Wie denn, wenn wir niemanden sehen? 710 00:46:41,927 --> 00:46:44,721 Es ist keine Schande, zurück zu 4-4-2 zu gehen. 711 00:46:44,721 --> 00:46:46,515 Bis wir länger trainiert haben. 712 00:46:46,515 --> 00:46:48,267 Siehst da aus, wie ein Idiot. 713 00:46:49,184 --> 00:46:51,603 Um Himmels Willen. Was ist mit dir los? 714 00:46:53,605 --> 00:46:55,232 Hey, Jungs. Hört zu. 715 00:46:56,441 --> 00:46:59,820 Ich erinnere mich an die Anfänge meiner Trainerkarriere. 716 00:47:00,320 --> 00:47:03,365 Ich fühlte mich verpflichtet, meine Individualität zu zeigen. 717 00:47:03,991 --> 00:47:07,786 Da ich ein heterosexueller in Amerika war, im Sport arbeitete 718 00:47:07,786 --> 00:47:10,706 und Angst vor Tattoonadeln hatte, 719 00:47:10,706 --> 00:47:13,333 war meine einzige Option meine Gesichtsbehaarung. 720 00:47:14,209 --> 00:47:16,503 Ich konnte natürlich keinen Bart tragen, 721 00:47:16,503 --> 00:47:19,339 sonst hätten Coach und ich wie ZZ Top ausgesehen. 722 00:47:19,798 --> 00:47:22,259 - Als "Sharp Dressed Men". - Der ist gut. 723 00:47:22,259 --> 00:47:24,052 Ich hasse, was du mit mir gemacht hast. 724 00:47:24,052 --> 00:47:27,806 Zum Glück gabs zu der Zeit ein Komiker-Quartett, 725 00:47:27,806 --> 00:47:30,058 bekannt als die Blue Collar Comedy Tour. 726 00:47:30,058 --> 00:47:34,479 Zu ihrem Beobachtungshumor, lustigen Scherzen und Schlagfertigkeit, 727 00:47:34,479 --> 00:47:37,399 hatten sie auch die vier verbreitetsten Bartstile. 728 00:47:38,358 --> 00:47:40,402 Ron White, mein Favorit, war glattrasiert. 729 00:47:40,402 --> 00:47:41,820 Das ist ein Weg. 730 00:47:41,820 --> 00:47:46,116 Dann gabs Larry the Cable Guy, der hatte einen guten alten dicken Kinnbart. 731 00:47:46,116 --> 00:47:48,327 Und Bill Engvall hatte auch einen Kinnbart... 732 00:47:48,327 --> 00:47:51,038 Aber er war kleiner und präziser. 733 00:47:51,038 --> 00:47:52,456 Ohne die Verbindung hier. 734 00:47:52,456 --> 00:47:54,750 - Wird Van Dyke genannt. - Danke, Coach. 735 00:47:55,250 --> 00:47:58,128 Aber dann gabs Jeff Foxworthy, der einen Schnurrbart trug. 736 00:47:58,712 --> 00:48:01,131 Passt auf: Ich hab 'nen Würfel geworfen 737 00:48:01,131 --> 00:48:04,718 und ließ mir einen dicken Cable Guy Kinnbart wachsen. 738 00:48:04,718 --> 00:48:06,386 Ich fand mich toll! 739 00:48:06,386 --> 00:48:10,224 Bis Coach Beard mich beiseite nahm, 740 00:48:10,224 --> 00:48:12,267 als ich zum Altar ging, 741 00:48:12,267 --> 00:48:14,311 und mir was sagte, was ich hören musste. 742 00:48:14,311 --> 00:48:17,231 "Du siehst aus, als hättest du Bigfoots Arsch geleckt." 743 00:48:17,231 --> 00:48:18,232 Genau. 744 00:48:18,232 --> 00:48:20,025 - "Arsch-squatch." - Du bist in Form! 745 00:48:20,025 --> 00:48:21,818 - Es soll aufhören. - Nein! 746 00:48:22,319 --> 00:48:25,447 Coach hatte recht. Kein guter Look an mir. 747 00:48:26,907 --> 00:48:29,993 Also rasierte ich ihn zu einem Foxworthy und sah nie zurück. 748 00:48:31,620 --> 00:48:35,707 Der Punkt ist, häufig sitzt die richtige Idee direkt hinter ein paar schlechten. 749 00:48:38,961 --> 00:48:40,379 Willst du was sagen, Jamie? 750 00:48:41,046 --> 00:48:44,091 - Schon, aber... - Super, nur los. 751 00:48:44,091 --> 00:48:47,344 Ich will nicht wie ein Arsch klingen, wenn ich's sage. 752 00:48:55,435 --> 00:48:57,354 Okay, na dann. 753 00:48:58,605 --> 00:49:00,774 Ich mach's nicht falsch. Ihr macht's falsch. 754 00:49:02,442 --> 00:49:05,320 Nein, ich meine... Ich glaube, wir machen's alle falsch. 755 00:49:06,405 --> 00:49:07,823 Wenn das funktionieren soll, 756 00:49:07,823 --> 00:49:11,994 müsst ihr aufhören, zu mir zu spielen, und durch mich durch spielen. 757 00:49:18,292 --> 00:49:19,376 Guckt her. 758 00:49:19,376 --> 00:49:21,545 - Darf ich? - Nur zu. 759 00:49:21,545 --> 00:49:24,715 Ich sollte nicht hier sein und nach vorne spielen. 760 00:49:24,715 --> 00:49:26,967 Ich sollte hier in der Mitte sein. 761 00:49:32,264 --> 00:49:35,517 Ich sollte hier sein. Dani geht nach vorne. 762 00:49:35,517 --> 00:49:37,227 Colin hier hin. Richard hier. 763 00:49:37,227 --> 00:49:41,982 Nicht zu mir spielen, sondern durch mich durch spielen. 764 00:49:42,941 --> 00:49:44,193 Das ist Totaler Fußball. 765 00:49:46,320 --> 00:49:47,571 Wie hört sich das an? 766 00:49:47,571 --> 00:49:49,364 Das könnte klappen. 767 00:49:50,199 --> 00:49:54,494 Da ist es. Número cuatro. Aufopferung. 768 00:49:54,494 --> 00:49:56,997 Persönlichen Ruhm fürs Team opfern. 769 00:49:58,707 --> 00:50:00,083 Gefällt mir, aber das ist es nicht. 770 00:50:00,083 --> 00:50:02,711 - Kommt her! - "Vier" auf drei! 771 00:50:02,711 --> 00:50:04,671 - Eins, zwei, drei. - Vier! 772 00:50:05,255 --> 00:50:07,508 Die Greyhounds gehen mit 3:0 in die zweite Halbzeit, 773 00:50:07,508 --> 00:50:09,760 sie brauchen etwas und zwar schnell. 774 00:50:09,760 --> 00:50:14,848 Arsenals Flanke, einfach für Van Damme. Und Van Damme zu Jan Maas. 775 00:50:14,848 --> 00:50:16,350 Los gehts. 776 00:50:16,350 --> 00:50:19,186 Dickson mit einem Pass zu Tartt. 777 00:50:19,186 --> 00:50:23,148 Tartt zu Obisanya, rüber zu Hughes. Wieder Tartt. 778 00:50:23,148 --> 00:50:24,650 Zu McAdoo im Mittelfeld. 779 00:50:25,150 --> 00:50:26,610 Rüber zu Rojas. 780 00:50:26,610 --> 00:50:28,695 Rojas spielt zurück zu Tartt. 781 00:50:28,695 --> 00:50:30,906 Der Pass wird lang zu Bumbercatch. 782 00:50:31,740 --> 00:50:35,244 Bumbercatch zu Goodman. Goodman zu Tartt im Strafraum. 783 00:50:35,827 --> 00:50:37,037 Tartt mit einem Hackentrick. 784 00:50:37,037 --> 00:50:39,790 Und Montlaur ist da und hammert ihn rein! 785 00:50:42,000 --> 00:50:44,878 Das war verdammt nochmal schön! 786 00:50:44,878 --> 00:50:48,757 Eine majästetische, mitreißende Symphonie eines Tors 787 00:50:48,757 --> 00:50:50,634 mit Tartt als Dirigent. 788 00:50:53,971 --> 00:50:54,930 Alles klar! 789 00:50:55,639 --> 00:50:58,475 - Das ist es! - Los gehts! 790 00:51:03,146 --> 00:51:05,065 Arsenal setzt sich mit 3:1 durch. 791 00:51:05,065 --> 00:51:10,028 Aber das erste Mal seit Wochen zeigen die Greyhounds Lebenszeichen. 792 00:51:15,284 --> 00:51:16,285 Ted. 793 00:51:17,077 --> 00:51:18,537 Es wird funktionieren. 794 00:51:18,537 --> 00:51:20,706 - Super! Was denn? - Totaler Fußball. 795 00:51:20,706 --> 00:51:21,999 - Okay. Wieso? - Ich sag dir wieso. 796 00:51:21,999 --> 00:51:23,125 Die Lasso-Art. 797 00:51:23,792 --> 00:51:25,752 - Die Taktik ist nicht neu. - Nicht? 798 00:51:25,752 --> 00:51:28,213 - Nein. Das machst du seit drei Saisons. - Ja? 799 00:51:28,213 --> 00:51:31,925 Ja. Indem du langsam aber sicher eine weite Vertrauenskultur aufbaust, 800 00:51:31,925 --> 00:51:33,594 durch Tausende unmerkbare Momente, 801 00:51:33,594 --> 00:51:36,221 die alle zu der unausweichlichen Konklusion führen: 802 00:51:36,221 --> 00:51:38,098 - Totaler Fußball. - Sieh einer an! 803 00:51:39,516 --> 00:51:40,767 Es wird funktionieren. 804 00:51:42,519 --> 00:51:44,354 Egal, was Nummer vier ist! 805 00:51:49,234 --> 00:51:50,652 Was für ein Depp. 806 00:51:50,652 --> 00:51:51,612 Ja. 807 00:51:52,571 --> 00:51:53,739 Aber er ist unser Depp. 808 00:52:11,006 --> 00:52:11,840 {\an8}AN: MOM 809 00:52:11,840 --> 00:52:13,550 {\an8}Woher weiß ich, dass mein Date kommt? 810 00:52:16,136 --> 00:52:17,137 {\an8}Weißt du nicht. 811 00:52:22,643 --> 00:52:24,686 - Hey. 812 00:52:24,686 --> 00:52:25,854 - Hi. - Darf ich mich setzen? 813 00:52:25,854 --> 00:52:27,689 Na klar, ja, setz dich. 814 00:52:27,689 --> 00:52:28,774 Danke. 815 00:52:28,774 --> 00:52:31,610 Wow, du siehst toll aus. Danke, dass du da bist. 816 00:52:31,610 --> 00:52:33,862 - Dass ich da bin? - Ja, na ja... 817 00:52:33,862 --> 00:52:35,447 Dachtest du, ich versetze dich? 818 00:52:35,447 --> 00:52:37,991 Nein. Willst du etwas trinken? Ich hab bestellt. 819 00:52:37,991 --> 00:52:39,660 - Nein, alles gut. - Ich war nervös. 820 00:52:40,911 --> 00:52:43,330 Hier bitte, und hier bitte. 821 00:52:43,330 --> 00:52:44,998 Bester Tisch des Hauses. 822 00:52:46,250 --> 00:52:47,501 Auf Wunsch! 823 00:52:50,712 --> 00:52:51,922 {\an8}Du kleine Liebesbomberin! 824 00:52:58,679 --> 00:53:01,014 Ich weiß, du wolltest ein anderes Ergebnis, 825 00:53:01,014 --> 00:53:04,351 aber ich bin stolz darauf, wie du und dein Team gespielt habt. 826 00:53:04,852 --> 00:53:05,894 Danke, Dad. 827 00:53:06,687 --> 00:53:07,896 Und ich lernte Rebecca kennen. 828 00:53:07,896 --> 00:53:11,775 - Oh nein. Hast du es unangenehm gemacht? - Ja. 829 00:53:19,950 --> 00:53:22,953 - Willst du das Restaurant sehen? - Ja, bitte. 830 00:53:29,251 --> 00:53:31,003 Ich weiß nicht, Dad, ich wünschte... 831 00:53:31,003 --> 00:53:33,380 Du hättest es sehen sollen, als alles perfekt war. 832 00:53:33,380 --> 00:53:34,548 Das sieht gut aus. 833 00:53:34,548 --> 00:53:37,467 - Daddy, es ist nicht dasselbe. - Nicht so schlecht... 834 00:53:47,853 --> 00:53:49,146 Guckt, wer da ist! 835 00:53:51,982 --> 00:53:53,775 Die Überraschung ist dahin! 836 00:53:53,775 --> 00:53:55,152 Was macht ihr hier? 837 00:53:55,152 --> 00:53:59,323 Wir haben uns gefragt: Was erfordert diese Situation? 838 00:53:59,323 --> 00:54:01,283 Und deine erforderte uns. 839 00:54:01,867 --> 00:54:04,161 Mein Cousin hat das Fenster repariert. 840 00:54:04,161 --> 00:54:06,663 Er hat mir keinen Preis gemacht, der Arsch. 841 00:54:07,831 --> 00:54:10,459 Ich hab Wein aus meinem Keller mitgebracht. 842 00:54:10,459 --> 00:54:12,961 Nicht die besten natürlich, aber sehr gute! 843 00:54:13,462 --> 00:54:15,506 Bumbercatch versucht sich an dem Schild! 844 00:54:15,506 --> 00:54:18,509 Neonlichter sind nur mit Gas gefüllte, leuchtende Röhren. 845 00:54:18,509 --> 00:54:20,802 Ich dachte, ich probier mein Glück. Schraubenzieher. 846 00:54:22,137 --> 00:54:24,348 Jungs, das ist unglaublich. 847 00:54:25,098 --> 00:54:27,142 Wirklich. Ich danke euch allen so sehr. 848 00:54:27,142 --> 00:54:28,810 - Wir sind da für dich. - Kein Ding! 849 00:54:29,478 --> 00:54:31,271 - Gute Arbeit, Van Damme. - Simi. 850 00:54:31,855 --> 00:54:32,814 Sam. 851 00:54:33,982 --> 00:54:35,234 Oh, mein Gott. 852 00:54:35,734 --> 00:54:38,862 - War das deine Idee? - Nein, sie riefen mich an. 853 00:54:38,862 --> 00:54:40,572 - Toll, oder? - Es ist... 854 00:54:40,572 --> 00:54:43,492 - Oh! Du sollst jemanden kennenlernen. - Okay. 855 00:54:43,492 --> 00:54:45,536 Simi, das ist mein Vater. 856 00:54:45,536 --> 00:54:50,040 So schön, dich kennenzulernen, Simi. Sam hat mir so viel erzählt. 857 00:54:50,541 --> 00:54:52,459 - Hat er das? - Ja, hat er! 858 00:54:54,002 --> 00:54:56,213 Es ist auch toll, Sie kennenzulernen, Mr Obisanya. 859 00:54:56,213 --> 00:55:00,384 Nein, mein Vater war Mr Obisanya. Nenn mich Ola. 860 00:55:12,396 --> 00:55:14,857 Keine Sorge, ich bestelle Montag neue Spiegel. 861 00:55:17,484 --> 00:55:19,736 Nein, lass sie uns behalten. 862 00:55:20,237 --> 00:55:23,615 Sie sind eine gute Erinnerung, dass nicht alles perfekt zu sein hat. 863 00:55:23,615 --> 00:55:27,077 Und wenn das Essen gut ist, wen kümmern dann Spiegel? 864 00:55:27,077 --> 00:55:28,453 Genau! 865 00:55:28,453 --> 00:55:30,163 Apropos, wer hat Hunger? 866 00:55:30,163 --> 00:55:31,081 Ja! 867 00:55:31,081 --> 00:55:34,001 Gut. Ich koche euch allen ein Abendessen. 868 00:55:34,001 --> 00:55:36,086 Sam, Simi, folgt mir. 869 00:55:37,087 --> 00:55:38,088 Ja, Chef! 870 00:56:01,820 --> 00:56:03,197 Vorspeisen sind bereit. 871 00:56:05,782 --> 00:56:08,869 - Hey, Daddy! - Lass mich dir helfen, Sohn. 872 00:56:34,061 --> 00:56:36,897 Untertitel: Valerie Grevsmühl 873 00:56:36,897 --> 00:56:39,816 Untertitelung: DUBBING BROTHERS