1
00:00:11,094 --> 00:00:12,763
FLEISCHEREI
2
00:00:24,566 --> 00:00:25,317
GEÖFFNET
3
00:00:29,863 --> 00:00:30,739
Vorwärts!
4
00:00:33,075 --> 00:00:34,409
EIN HAUCH VON ATHEN
5
00:01:00,811 --> 00:01:02,312
Das ist mal ein Kaffee!
6
00:01:02,312 --> 00:01:04,772
- Der ist stark.
- Aber gut!
7
00:01:04,772 --> 00:01:06,066
Ich hab was für dich.
8
00:01:06,859 --> 00:01:08,277
Ich liebe "was"!
9
00:01:11,613 --> 00:01:12,698
Was ist das?
10
00:01:14,449 --> 00:01:17,369
Sinn und Sinnlichkeit.
Ich liebe dieses Buch!
11
00:01:18,036 --> 00:01:19,371
Aber den Film noch mehr.
12
00:01:20,581 --> 00:01:23,292
Ist das eine Erstausgabe oder so?
13
00:01:23,292 --> 00:01:24,334
Jap.
14
00:01:25,419 --> 00:01:27,462
- Und sie ist signiert.
- Nein!
15
00:01:30,299 --> 00:01:33,552
"Keeley, du hast's drauf! Jane Austen."
16
00:01:36,346 --> 00:01:39,349
Hast du als Scherz
ein unschätzbares Artefakt zerstört?
17
00:01:40,434 --> 00:01:42,853
Erstens, es ist schätzbar,
und zwar sehr teuer.
18
00:01:43,437 --> 00:01:47,316
Zweitens, ich wär eifersüchtig,
wenn du's weiterverschenkst.
19
00:01:47,316 --> 00:01:50,235
Und drittens, nein, das ist von ihr!
20
00:01:50,736 --> 00:01:54,615
Und sie findet wirklich,
du hast es drauf, und das hast du!
21
00:01:54,615 --> 00:01:56,241
Und wie!
22
00:01:56,241 --> 00:01:57,659
Sieh mich an! Komm her.
23
00:01:59,161 --> 00:02:00,162
Danke!
24
00:02:06,376 --> 00:02:08,628
Hey, wie gehts dir?
25
00:02:09,463 --> 00:02:11,048
Hey, alles gut?
26
00:02:13,592 --> 00:02:15,677
- Guten Morgen, Faridah.
- Morgen, Sam.
27
00:02:17,012 --> 00:02:19,556
Okay, ich hab eine Bitte.
28
00:02:20,891 --> 00:02:23,060
Haben wir einen Tisch für Freitagabend?
29
00:02:29,900 --> 00:02:31,944
Das meinst du ernst? Nein.
30
00:02:31,944 --> 00:02:36,615
Wir sind für Monate ausgebucht.
Die Warteliste ist sogar erfunden.
31
00:02:36,615 --> 00:02:40,827
Ein sehr besonderer Gast kommt,
ich brauche einen "Ray Liotta".
32
00:02:41,411 --> 00:02:43,038
Ich kümmere mich drum.
33
00:02:43,038 --> 00:02:44,456
Du bist die Beste.
34
00:02:44,456 --> 00:02:46,750
- Danke!
- Fick dich doch!
35
00:02:48,794 --> 00:02:50,170
Entschuldige mich bitte...
36
00:02:56,176 --> 00:02:58,387
- Ist hier alles in Ordnung?
- Keine Ahnung.
37
00:02:58,387 --> 00:03:00,305
- Ist hier alles in Ordnung?
- Ja, Chef!
38
00:03:00,305 --> 00:03:02,224
- Alles ist gut.
- Mit wem redest du?
39
00:03:02,224 --> 00:03:05,143
- Brinda Barot.
- War sie hier?
40
00:03:05,143 --> 00:03:06,061
Nein, Kaka-Kopf!
41
00:03:07,062 --> 00:03:08,272
Ein Flüchtlingsboot kommt,
42
00:03:08,272 --> 00:03:10,983
und unsere Innenministerin
will sie wegschicken.
43
00:03:11,567 --> 00:03:13,694
- Wieso das?
- Weil sie der Teufel ist.
44
00:03:13,694 --> 00:03:14,778
- Stimmt's?
- Ja, Chef!
45
00:03:15,696 --> 00:03:17,948
Hör zu. Brinda Barot ist Scheiße,
46
00:03:17,948 --> 00:03:20,868
aber Simi, es ist zu früh,
um so wütend zu sein.
47
00:03:22,286 --> 00:03:25,163
Du solltest wieder Kaffee trinken,
für dein Herz.
48
00:03:25,163 --> 00:03:26,164
Was machst du hier?
49
00:03:26,164 --> 00:03:30,544
Hast du ein Shooting mit Footballer
Passion Project Magazine oder so?
50
00:03:30,544 --> 00:03:33,130
Nein, ich wollte nur
nach dem Rechten sehen.
51
00:03:33,130 --> 00:03:34,756
Alles ist perfekt.
52
00:03:37,801 --> 00:03:38,844
Was ist mit den Löffeln?
53
00:03:45,267 --> 00:03:46,268
Die passen nicht.
54
00:03:49,855 --> 00:03:53,734
Wenn das Essen gut ist,
und das ist es, kümmert das niemanden.
55
00:03:55,068 --> 00:03:56,862
- Hab ich recht?
- Ja, Chef!
56
00:04:03,243 --> 00:04:04,745
Mein Vater kommt am Wochenende.
57
00:04:05,370 --> 00:04:08,790
Also... will ich, dass alles perfekt ist.
58
00:04:10,042 --> 00:04:14,254
- Er kommt extra aus Nigeria.
- Wenn die Bitch ihn reinlässt.
59
00:04:14,254 --> 00:04:16,464
INNENMINISTERIN WEIST FLÜCHTLINGE ZURÜCK
60
00:04:40,906 --> 00:04:43,200
Alles klar, Jungs, aufgepasst!
61
00:04:43,700 --> 00:04:46,745
{\an8}Roy bringt jetzt Dunkelheit über uns.
62
00:04:48,705 --> 00:04:50,791
{\an8}Damit Coach Beard uns Licht schenken kann.
63
00:04:55,295 --> 00:04:57,840
{\an8}Bei der 1974 Weltmeisterschaft
64
00:04:57,840 --> 00:05:00,509
{\an8}kam das kleine Land Niederlande
aus dem Nichts
65
00:05:00,509 --> 00:05:02,511
{\an8}und schaffte es bis ins Finale.
66
00:05:02,511 --> 00:05:05,681
{\an8}Gegen das Heimteam
und klaren Favoriten, Deutschland.
67
00:05:06,640 --> 00:05:09,309
{\an8}Die Hippies trafen,
bevor Deutschland den Ball berührte.
68
00:05:09,309 --> 00:05:11,228
{\an8}Ja, aber Holland verlor das Spiel.
69
00:05:11,228 --> 00:05:15,732
{\an8}Korrekt. Aber sie gewannen die Herzen
von Fans auf der ganzen Welt.
70
00:05:16,233 --> 00:05:20,404
{\an8}Mit einem Spielstil, ich wage sogar
zu sagen, einer Philosophie, namens...
71
00:05:21,071 --> 00:05:22,322
{\an8}Totaler Fußball.
72
00:05:23,031 --> 00:05:24,199
{\an8}Wovon Coach zufälligerweise
73
00:05:24,199 --> 00:05:27,411
{\an8}in einer
Barbecue-Sauce-Halluzination geträumt hat.
74
00:05:28,871 --> 00:05:31,540
{\an8}Das stimmt. Aber es geht nicht um mich.
Schein weiter.
75
00:05:31,540 --> 00:05:33,208
{\an8}Der beste Spieler dieses Teams
76
00:05:33,208 --> 00:05:35,669
{\an8}und Pate des Totalen Fußballs
war dieser Typ.
77
00:05:35,669 --> 00:05:36,879
Wer weiß, wer das ist?
78
00:05:36,879 --> 00:05:38,881
Tim Robinson von I Think You Should Leave.
79
00:05:39,464 --> 00:05:42,593
Nein, die niederländische Fußballlegende
Johan Cruyff.
80
00:05:42,593 --> 00:05:43,719
"Cruijff".
81
00:05:43,719 --> 00:05:46,555
Entschuldige. Mit dem Totalen Fußball
82
00:05:46,555 --> 00:05:49,099
- brachte Johan Cruijff...
- Genau!
83
00:05:49,099 --> 00:05:52,311
{\an8}...seinen kleinen Club Ajax
zu drei europäischen Titeln.
84
00:05:52,853 --> 00:05:55,647
{\an8}Später wurde er Trainer, erst bei Ajax,
85
00:05:55,647 --> 00:05:57,858
{\an8}dann ging er damit nach Barcelona,
86
00:05:57,858 --> 00:06:00,736
{\an8}und gewann Spaniens
Championship vier Jahre hintereinander.
87
00:06:00,736 --> 00:06:02,362
{\an8}Ein zentraler Hebel des Teams
88
00:06:02,362 --> 00:06:06,283
{\an8}war ein brillanter Mittelfeldspieler
namens Josep Guardiola.
89
00:06:06,283 --> 00:06:08,202
{\an8}AKA Pep.
90
00:06:09,328 --> 00:06:10,579
Guck dir die Haare an.
91
00:06:10,579 --> 00:06:13,332
Die musste Gott
fürs Gleichgewicht wegnehmen.
92
00:06:13,332 --> 00:06:17,211
{\an8}Pep wurde auch Trainer und verfeinerte
seine Version von Totalem Fußball,
93
00:06:17,211 --> 00:06:21,131
{\an8}die er nach Barcelona
und Bayern München brachte,
94
00:06:21,131 --> 00:06:25,427
{\an8}und schließlich zu unserem weißen Wal,
Manchester City.
95
00:06:28,222 --> 00:06:30,974
{\an8}Wo er kurzzeitig
ein junges Talent trainierte,
96
00:06:32,559 --> 00:06:35,020
bis der schöne Dummi
zu einer TV-Show ging.
97
00:06:36,730 --> 00:06:37,981
So ein Verlust!
98
00:06:39,191 --> 00:06:42,986
Bei Totalem Fußball gehts um Bewegung.
Es gibt keine Positionen.
99
00:06:42,986 --> 00:06:46,657
Die Abwehr darf angreifen.
Stürmern wird vertraut, zu verteidigen.
100
00:06:46,657 --> 00:06:49,952
Es geht um Risiko
und Support für eure Entscheidungen.
101
00:06:49,952 --> 00:06:52,621
{\an8}Wie wenn ein Freund
einen neuen Stil ausprobiert,
102
00:06:52,621 --> 00:06:55,582
{\an8}und statt es zu ignorieren,
alle ein Kompliment machen.
103
00:06:55,582 --> 00:06:57,626
Übrigens, toller Hut, Ash!
104
00:07:00,295 --> 00:07:02,714
- Sieht gut aus.
- Umrandet gut sein Gesicht.
105
00:07:02,714 --> 00:07:05,759
Genau! Bei Totalem Fußball
lässt man sein Gepäck los
106
00:07:05,759 --> 00:07:07,219
und vertraut seiner Intuition.
107
00:07:07,219 --> 00:07:09,763
Es ist Jazz. Es ist Motown.
108
00:07:09,763 --> 00:07:12,558
Es ist Mamet.
Es ist Pinter. Es ist Einstein.
109
00:07:12,558 --> 00:07:14,351
Es ist Keurig. Es ist Gaga!
110
00:07:14,351 --> 00:07:17,855
Meine Mutter, die ihren Vibrator
auf dem Nachttisch präsentiert!
111
00:07:18,480 --> 00:07:22,860
Es bricht die Zwänge, die die Gesellschaft
und ihr selbst euch auferlegt!
112
00:07:24,111 --> 00:07:25,529
Ihr wisst, Fußball ist Leben.
113
00:07:26,947 --> 00:07:28,240
Aber ein schönes Leben
114
00:07:29,575 --> 00:07:30,784
ist Totaler Fußball.
115
00:07:34,037 --> 00:07:36,498
Das war gut. Das seid ihr.
116
00:07:37,040 --> 00:07:38,041
Applaus für Coach!
117
00:07:38,834 --> 00:07:42,379
{\an8}Wir wollten euch ein bisschen Geschichte
von Totalem Fußball erzählen,
118
00:07:42,379 --> 00:07:44,339
{\an8}weil wir das hier machen werden.
119
00:07:44,339 --> 00:07:46,675
{\an8}Was? Moment, nein.
120
00:07:46,675 --> 00:07:51,013
{\an8}Ey! Dreht die Stirnrunzel-Gesichter um,
denn wir machen das!
121
00:07:51,013 --> 00:07:54,224
{\an8}Wir lernen es, wir üben es
und in ein paar Monaten
122
00:07:54,224 --> 00:07:56,810
{\an8}nehmen wir den Totalen Fußball
mit aufs Feld!
123
00:07:56,810 --> 00:07:58,937
Eigentlich schon Samstag gegen Arsenal.
124
00:07:58,937 --> 00:08:01,023
- Das ist verrückt!
- Nein, das wird.
125
00:08:02,232 --> 00:08:03,692
Macht die Hintern zu!
126
00:08:04,193 --> 00:08:06,278
Hintern zu, kommt schon!
127
00:08:06,278 --> 00:08:09,239
Nein, los. Ich will's nicht hören.
Es wird toll.
128
00:08:09,239 --> 00:08:11,033
- Los, kommt!
- Ich höre Hintern!
129
00:08:11,033 --> 00:08:13,660
Hintern zu! Macht eure Hintern zu.
130
00:08:13,660 --> 00:08:15,704
Isaac, sei ein Kapitän,
mach den Hintern zu.
131
00:08:15,704 --> 00:08:17,789
Ich will's nicht hören, Van Damme.
Hintern zu.
132
00:08:21,168 --> 00:08:24,963
{\an8}Ms Jones, wir haben ein Problem...
Oh, nein, haben wir gar nicht.
133
00:08:24,963 --> 00:08:28,175
{\an8}Tut mir leid, muss die Gewohnheit sein.
134
00:08:28,175 --> 00:08:30,260
- Ich bringe nur das hier.
- Danke.
135
00:08:31,720 --> 00:08:34,181
Das ist ja schön! Darf ich?
136
00:08:34,181 --> 00:08:35,265
Ja, klar.
137
00:08:36,975 --> 00:08:39,436
Ich dachte nicht, dass Sie Bücher mögen.
138
00:08:41,230 --> 00:08:43,899
Also, dass Sie Erstausgaben sammeln.
139
00:08:43,899 --> 00:08:46,068
{\an8}Tu ich nicht.
Das war ein Geschenk von Jack.
140
00:08:46,568 --> 00:08:51,114
{\an8}Was für ein schönes Geschenk...
Von Ihrem Boss.
141
00:08:51,114 --> 00:08:54,326
{\an8}Nicht wirklich, sie hilft mir
mit meiner Vision, stimmt's?
142
00:08:54,326 --> 00:08:57,955
{\an8}Muss schön sein,
eine großzügige Freundin zu haben,
143
00:08:57,955 --> 00:09:00,499
{\an8}die teure Geschenke zur Arbeit schickt.
144
00:09:00,499 --> 00:09:03,210
Nein, sie gab es mir beim Frühstück.
145
00:09:04,211 --> 00:09:08,549
Kaffee. Wir waren zusammen Kaffee trinken.
146
00:09:08,549 --> 00:09:11,385
In einem Café.
Aber wir sind nicht zusammen dahin.
147
00:09:11,385 --> 00:09:15,138
Wir kamen jede für sich
und trafen uns dort.
148
00:09:15,639 --> 00:09:17,850
Sie kam sogar zu spät.
149
00:09:17,850 --> 00:09:21,061
Ich hab in der Metro
im Schlafanzug Joghurt gefrühstückt.
150
00:09:21,061 --> 00:09:22,771
Schlafanzug in der Metro?
151
00:09:22,771 --> 00:09:25,274
Manchmal will ich den Anlauf vermeiden.
152
00:09:25,274 --> 00:09:28,694
Und dann ziehe ich mich
auf der Toilette um.
153
00:09:29,945 --> 00:09:30,946
Schlau!
154
00:09:31,613 --> 00:09:33,240
- Ms Jones.
- Barbara.
155
00:09:46,461 --> 00:09:49,840
{\an8}Vergiss nicht den Geburtstag
deiner Schwester morgen. 19 Uhr.
156
00:09:52,759 --> 00:09:55,262
{\an8}Zum Hauch von Athen? Ich lade ein.
157
00:10:01,476 --> 00:10:02,895
{\an8}Ich koche.
158
00:10:09,651 --> 00:10:12,571
{\an8}Komm nicht zu spät,
du kennst deinen Vater.
159
00:10:15,073 --> 00:10:17,451
- Hey, Siri.
- Ja, Wunderkind?
160
00:10:17,451 --> 00:10:21,622
Setze eine Erinnerung für morgen, 19 Uhr,
für Nicoles Geburtstag. Danke.
161
00:10:21,622 --> 00:10:24,583
Okay, deine Erinnerung
ist für morgen 19 Uhr gesetzt.
162
00:10:30,297 --> 00:10:32,299
- Siri.
- Ja, Wunderkind?
163
00:10:33,175 --> 00:10:36,470
Woher weiß man, dass eine Frau einen mag
und nicht nur nett ist?
164
00:10:36,470 --> 00:10:37,554
Weiß man nicht.
165
00:10:41,308 --> 00:10:44,186
Ich kriege diese
kleinen Andeutungen von Jane.
166
00:10:44,895 --> 00:10:46,813
Magazine auf dem Wohnzimmertisch,
167
00:10:46,813 --> 00:10:49,107
alle Freunde würden es machen.
168
00:10:49,107 --> 00:10:51,151
Ehe ist eine große Bindung.
169
00:10:51,151 --> 00:10:52,486
Nein, ich rede von Pegging.
170
00:10:53,612 --> 00:10:54,613
Trotzdem.
171
00:10:55,113 --> 00:10:56,114
Was für Magazine?
172
00:10:57,449 --> 00:10:59,785
- Hier, Jungs.
- Danke, Mae.
173
00:11:00,410 --> 00:11:01,912
- Alles okay, Mae?
- Nein.
174
00:11:01,912 --> 00:11:07,084
Wenn wir gewinnen, ist es hier voll.
Wenn wir verlieren, ist es wie jetzt.
175
00:11:08,293 --> 00:11:12,673
Ich finde es so besser.
Da hört man sich selbst denken.
176
00:11:13,257 --> 00:11:14,383
Leck mich.
177
00:11:20,347 --> 00:11:23,267
Hey, Lasso. Wir wollen uns entschuldigen.
178
00:11:23,267 --> 00:11:25,644
- Wofür?
- So weich zu dir geworden zu sein.
179
00:11:25,644 --> 00:11:28,856
Wir haben dich vermenschlicht
und die Objektivität verloren.
180
00:11:28,856 --> 00:11:30,899
Deshalb gibt man Vieh keine Namen.
181
00:11:30,899 --> 00:11:33,861
Und ignorieren wir
die Dates von Baz' Bruder.
182
00:11:33,861 --> 00:11:35,737
- Ist 'ne männliche Hure.
- Genau.
183
00:11:36,488 --> 00:11:37,906
Also kommen wir wieder.
184
00:11:38,490 --> 00:11:40,617
Was machst du mit unserem Team, Wichser?
185
00:11:40,617 --> 00:11:42,244
- Okay...
- Nein, warte.
186
00:11:42,244 --> 00:11:43,537
Warte, Coach.
187
00:11:44,872 --> 00:11:46,164
Ich sag euch was, Jungs.
188
00:11:46,665 --> 00:11:49,251
Wieso kommt ihr nicht morgen zum Training?
189
00:11:51,044 --> 00:11:53,338
Wir sind keine Fabrik
oder die Deutsche Bank.
190
00:11:53,338 --> 00:11:55,757
Wir haben nichts zu verbergen. Bis morgen?
191
00:11:56,967 --> 00:11:59,386
Ja. Bis morgen.
192
00:12:02,848 --> 00:12:03,849
Was?
193
00:12:03,849 --> 00:12:06,018
- Tragen wir Anzüge?
- Ich werde duschen!
194
00:12:06,018 --> 00:12:07,686
Das muss sein, oder?
195
00:12:08,187 --> 00:12:11,481
Ist das schlau,
Fans zum Training einzuladen?
196
00:12:11,481 --> 00:12:14,484
Es ist ihr Team.
Wir leihen es uns gerade nur aus.
197
00:12:18,780 --> 00:12:20,949
Ehe und Pegging ähneln sich schon.
198
00:12:20,949 --> 00:12:22,701
Ja, es geht um Kompromisse.
199
00:12:29,041 --> 00:12:30,125
HELDEN VON RICHMOND
200
00:12:40,260 --> 00:12:42,179
- Da ist er!
- Gott! Sorry.
201
00:12:42,179 --> 00:12:45,224
Der heißeste Coach der Liga!
202
00:12:46,391 --> 00:12:48,477
- Danke.
- Ich hab viel Geld gewonnen,
203
00:12:49,061 --> 00:12:51,438
also weiter so, bitte!
204
00:12:52,314 --> 00:12:56,235
- Tisch für eine Person?
- Nein, heute nicht. Arbeitet Jade heute?
205
00:12:56,235 --> 00:12:58,862
Nein, sie hat Dienstags frei,
sie hat Unterricht.
206
00:12:59,363 --> 00:13:01,949
Oder füttert ihre Mutter.
Ich höre nicht zu.
207
00:13:01,949 --> 00:13:04,368
Okay, richte ihr Grüße aus.
208
00:13:05,452 --> 00:13:06,995
Obwohl, nein, sag nichts.
209
00:13:07,829 --> 00:13:11,375
Oder doch. Sag, wenn du sie...
210
00:13:11,375 --> 00:13:14,086
Nein, sag nichts.
Außer, sie fragt nach mir.
211
00:13:14,086 --> 00:13:16,296
Dann richte ihr Grüße aus.
212
00:13:16,797 --> 00:13:19,967
- Wieso sollte sie nach dir fragen?
- Stimmt, genau.
213
00:13:19,967 --> 00:13:21,009
Danke, Derek.
214
00:13:21,009 --> 00:13:24,972
Danke. Tschüss, ja... nur...
215
00:13:27,307 --> 00:13:28,308
Also dann.
216
00:13:30,102 --> 00:13:31,645
- Hey, Trent.
- Hallo, Ted.
217
00:13:33,605 --> 00:13:35,774
- Hey, Ted!
- Hey, Jungs!
218
00:13:38,318 --> 00:13:39,945
Was zur Hölle machen die hier?
219
00:13:39,945 --> 00:13:42,865
Keine Ahnung.
Frag Beard, der hat sie eingeladen.
220
00:13:46,034 --> 00:13:48,120
Alles klar, meine Merry Pranksters.
221
00:13:48,120 --> 00:13:51,832
Wenn wir Totalen Fußball spielen wollen,
müssen wir vier Dinge beachten.
222
00:13:51,832 --> 00:13:54,084
Alles klar? Erstens: Kondition.
223
00:13:54,084 --> 00:13:56,211
Ihr müsst noch fitter werden.
224
00:13:56,211 --> 00:14:00,215
Zweitens: Vielseitigkeit.
Drittens: Wahrnehmung.
225
00:14:00,215 --> 00:14:01,341
Und viertens...
226
00:14:02,676 --> 00:14:05,053
Das weiß ich noch nicht,
aber es ist wichtig.
227
00:14:05,554 --> 00:14:08,765
Ab heute legen wir hier einen Zahn zu.
228
00:14:08,765 --> 00:14:11,185
Ich geb ab an euren Übungsleiter:
229
00:14:11,185 --> 00:14:12,561
Sergeant Roy Kent.
230
00:14:16,857 --> 00:14:19,276
Pfiff! Aufstehen, ihr Maden!
231
00:14:22,571 --> 00:14:26,241
Heute rennt ihr von einem Ende
zum anderen und zurück.
232
00:14:26,241 --> 00:14:28,285
Aber ihr habt Glück, ich bin gut drauf.
233
00:14:28,285 --> 00:14:32,956
Also macht ihr das nur
das ganze Training über!
234
00:14:33,457 --> 00:14:34,541
Pfiff!
235
00:14:38,587 --> 00:14:41,173
- Wieso benutzt er keine Pfeife?
- Metallallergie.
236
00:14:41,673 --> 00:14:43,634
Fußballstars, die sind wie wir.
237
00:14:44,676 --> 00:14:45,427
Lauft!
238
00:14:49,640 --> 00:14:51,767
Willst du sicher keine Plastikpfeife?
239
00:14:55,229 --> 00:14:56,647
- Hi.
- Hi.
240
00:15:00,442 --> 00:15:03,320
- Süße Blumen.
- Danke.
241
00:15:03,320 --> 00:15:04,613
Die mag ich am liebsten.
242
00:15:05,197 --> 00:15:06,865
- Ich dachte, mich.
- Warte!
243
00:15:12,287 --> 00:15:13,539
Was sollte das?
244
00:15:13,539 --> 00:15:15,582
Scheiße, du hast recht.
245
00:15:18,544 --> 00:15:21,547
- Nein. Aus. An. An?
- Keeley.
246
00:15:21,547 --> 00:15:24,550
- An oder aus?
- Keeley, hör auf.
247
00:15:24,550 --> 00:15:26,885
- An? An. Willst du es an?
- Keeley.
248
00:15:26,885 --> 00:15:30,639
- An oder aus? An oder aus?
- Gib mir das. Danke.
249
00:15:33,225 --> 00:15:34,810
- Was ist los?
- Tut mir leid.
250
00:15:34,810 --> 00:15:37,938
Ich bin nicht für eine heimliche
Büroromanze gemacht.
251
00:15:38,438 --> 00:15:40,691
Sonst wissen immer alle alles über mich.
252
00:15:40,691 --> 00:15:42,401
Barbara sah das Buch von dir,
253
00:15:42,401 --> 00:15:44,903
und ich wollte nicht sagen,
dass wir uns daten,
254
00:15:44,903 --> 00:15:46,488
weil ich keinen Ärger will.
255
00:15:46,488 --> 00:15:50,409
Den kriegen wir nicht,
wir sind einwilligende Erwachsene.
256
00:15:51,285 --> 00:15:53,370
Und ich bin "Mit Mord davonkommen"-reich.
257
00:15:53,996 --> 00:15:55,622
- Echt?
- Ja.
258
00:15:55,622 --> 00:15:58,625
- So wie wer? Ich brauche Namen.
- Alle, die Epstein kennt.
259
00:15:58,625 --> 00:16:01,628
Keeley, mich stört nicht, dass sie
wissen, dass wir uns daten.
260
00:16:02,045 --> 00:16:02,796
Dich?
261
00:16:02,796 --> 00:16:06,508
Nein, natürlich nicht. Ich wusste
nur nicht, wie ernst du es meinst.
262
00:16:07,467 --> 00:16:08,468
Komm mit.
263
00:16:09,970 --> 00:16:10,804
Okay.
264
00:16:12,931 --> 00:16:16,143
Hey, ihr alle. Kurze Kundgabe.
265
00:16:16,143 --> 00:16:17,811
Keeley und ich daten uns.
266
00:16:18,395 --> 00:16:21,315
Es ist ganz frisch, aber...
267
00:16:21,315 --> 00:16:23,358
ich meine es ernst.
268
00:16:25,777 --> 00:16:29,031
Wir wollten es euch sagen,
damit keine Geheimnisse herrschen.
269
00:16:29,656 --> 00:16:32,910
Es ist alles gut.
Ich bin nicht verrückt, sie auch nicht.
270
00:16:33,535 --> 00:16:34,786
Du bist nicht verrückt, oder?
271
00:16:35,954 --> 00:16:37,247
Keine von uns ist verrückt.
272
00:16:37,831 --> 00:16:41,376
Aber wenn jemand damit
irgendeine Art Problem hat,
273
00:16:41,376 --> 00:16:46,006
kommt bitte gerne zu mir,
oder zu Keeley, oder Barbara.
274
00:16:46,507 --> 00:16:47,382
Cool?
275
00:16:49,384 --> 00:16:50,427
Cool.
276
00:16:51,428 --> 00:16:55,224
Alles Gute, Jack und Keeley.
277
00:16:56,350 --> 00:16:59,311
- Liebe ist Liebe...
- Das reicht, Dan.
278
00:17:18,497 --> 00:17:20,790
So tolles Kotzen hab ich selten gesehen!
279
00:17:20,790 --> 00:17:23,544
Ja! Und wir verbringen unser Leben im Pub!
280
00:17:26,755 --> 00:17:31,844
Alles klar, gut gemacht, Gentlemen!
Das war's für heute.
281
00:17:31,844 --> 00:17:33,220
Jetzt ein Übungsspiel!
282
00:17:36,473 --> 00:17:38,600
Meine Jacke ist noch etwas Kanal-ig.
283
00:17:39,101 --> 00:17:40,269
Es ist schlimm.
284
00:17:41,603 --> 00:17:43,897
Okay, du kennst seinen Namen nicht?
285
00:17:45,691 --> 00:17:46,775
Und er deinen nicht?
286
00:17:48,694 --> 00:17:50,779
Der Teil ist gar nicht so komisch.
287
00:17:50,779 --> 00:17:54,616
Aber wenn du echt nicht mit ihm
geschlafen hast, das ist verrückt!
288
00:17:54,616 --> 00:17:56,910
Was wir hatten, das war...
289
00:17:58,453 --> 00:17:59,663
Es war tiefer als Sex.
290
00:18:00,873 --> 00:18:01,790
Es war...
291
00:18:02,291 --> 00:18:03,959
- Magisch.
- Gezellig.
292
00:18:06,461 --> 00:18:08,172
Aber seinen Penis hätte ich gern gesehen.
293
00:18:10,382 --> 00:18:13,177
- Es ist so schön, dich zu sehen.
- Dich auch!
294
00:18:13,177 --> 00:18:14,720
Es ist viel zu lange her.
295
00:18:15,220 --> 00:18:17,097
Du gehörst einer anderen Frau.
296
00:18:17,097 --> 00:18:19,892
- Ich weiß, tut mir leid.
- Ich mache Witze!
297
00:18:20,976 --> 00:18:23,228
Also? Wie läuft's?
298
00:18:23,228 --> 00:18:27,024
Super! Ich meine... sie ist so cool.
299
00:18:27,024 --> 00:18:29,776
Sie ist schlau. Super gerissen...
300
00:18:29,776 --> 00:18:31,570
Sie macht unglaubliche Geschenke.
301
00:18:32,988 --> 00:18:36,950
Und wie sie unsere Beziehung
dem ganzen Büro verkündet hat...
302
00:18:36,950 --> 00:18:38,994
Das war so verdammt heiß.
303
00:18:41,038 --> 00:18:42,748
Sie liebesbombardiert dich wohl.
304
00:18:42,748 --> 00:18:45,083
- Was macht sie?
- Liebesbombardiert dich.
305
00:18:45,709 --> 00:18:49,379
Wenn man dich mit großen Geschenken
und Reisen bombardiert,
306
00:18:49,379 --> 00:18:52,257
und großartigen Liebesbeweisen.
307
00:18:53,091 --> 00:18:55,052
- Das nennen sie Liebesbombardieren.
- Wer?
308
00:18:55,052 --> 00:18:56,803
Keine Ahnung. Leute.
309
00:18:57,304 --> 00:18:59,348
Die Leute, die Sachen Namen geben.
310
00:19:00,516 --> 00:19:04,811
Aber ich weiß, dass Rupert
mich bei unserem zweiten Date...
311
00:19:04,811 --> 00:19:06,355
Zweiten Date!
312
00:19:06,355 --> 00:19:08,607
Bei einer Autoshow fragte:
"Welches willst du?"
313
00:19:09,191 --> 00:19:10,734
Das fänd ich mega!
314
00:19:11,235 --> 00:19:12,110
Was hast du gemacht?
315
00:19:12,110 --> 00:19:15,322
Gefragt, ob er die Autos
oder die hübschen Verkäuferinnen,
316
00:19:15,322 --> 00:19:17,157
die auf einmal alle kamen, meinte.
317
00:19:19,201 --> 00:19:20,202
Und?
318
00:19:20,202 --> 00:19:22,788
Ich fuhr natürlich
in einem Jaguar nach Hause!
319
00:19:24,122 --> 00:19:28,335
Es fühlte sich gut an,
mal umsorgt zu werden.
320
00:19:31,755 --> 00:19:32,756
Hör zu,
321
00:19:33,632 --> 00:19:36,218
ich sage nicht, dass Jack wie Rupert ist.
322
00:19:36,885 --> 00:19:40,681
Aber manchmal
werden glänzende Dinge stumpf.
323
00:19:41,473 --> 00:19:43,058
Ich denke, es ist okay.
324
00:19:43,725 --> 00:19:46,186
Okay, gut.
325
00:19:46,979 --> 00:19:48,897
Vertrau dir selbst.
326
00:19:49,982 --> 00:19:52,693
Ich hab so viele rote Flaggen ignoriert.
327
00:19:53,277 --> 00:19:55,946
Ja, vielleicht sind wir liebesblind.
328
00:19:55,946 --> 00:19:57,447
Liebesblind, was ist das?
329
00:19:57,447 --> 00:20:01,159
Eine emotionale Version von
Farbenblindheit, wo man bei jemandem
330
00:20:01,159 --> 00:20:04,872
rote Flaggen
als grüne Los-gehts-Flaggen interpretiert.
331
00:20:07,124 --> 00:20:09,084
- Ist das von dir?
- Ja.
332
00:20:09,793 --> 00:20:12,546
Du bist eine von den Leuten,
die Namen geben.
333
00:20:13,130 --> 00:20:15,757
- Scheiße, das bin ich!
- Ich glaube, ja!
334
00:20:16,800 --> 00:20:18,927
Können wir bitte die Rechnung haben?
335
00:20:18,927 --> 00:20:21,180
Die Rechnung wurde bereits bezahlt.
336
00:20:22,097 --> 00:20:24,892
Von Jack. Sie wünscht einen schönen Abend.
337
00:20:26,018 --> 00:20:27,436
Was für eine Überraschung!
338
00:20:27,436 --> 00:20:29,563
- Wow, ja.
- Was?
339
00:20:30,063 --> 00:20:32,024
Dann nehmen wir noch Tiramisu?
340
00:20:32,024 --> 00:20:34,526
- Auf jeden Fall.
- Und zwei Flaschen
341
00:20:34,526 --> 00:20:38,739
des '34 Château Cheval Blanc Saint-Emilion
Premier Grand Cru zum Mitnehmen.
342
00:20:39,323 --> 00:20:40,616
Und eine für Sie.
343
00:20:47,831 --> 00:20:48,832
Alles Gute, Mum!
344
00:20:51,126 --> 00:20:52,127
ALLES GUTE!
345
00:20:52,127 --> 00:20:53,462
Wie toll!
346
00:20:53,462 --> 00:20:56,089
Es war meine Vision,
aber Onkel Nate hat's gemacht.
347
00:20:56,673 --> 00:20:57,799
Sie war sehr genau.
348
00:20:59,551 --> 00:21:02,137
Danke, Frechdachs, danke Nate.
349
00:21:02,721 --> 00:21:05,265
Zeig mal her. Wie schön!
350
00:21:05,933 --> 00:21:07,809
Also, sag schon.
351
00:21:07,809 --> 00:21:09,603
Du bist der heißeste Coach der Liga,
352
00:21:09,603 --> 00:21:12,773
was mich zur coolsten Anwältin
der Firma macht.
353
00:21:12,773 --> 00:21:14,942
Bitte sag, du hast zig Frauen am Start.
354
00:21:15,442 --> 00:21:19,488
Okay, solche Gespräche
sind nichts für ein junges Mädchen.
355
00:21:20,822 --> 00:21:22,282
- Wer will Eis?
- Ich!
356
00:21:22,282 --> 00:21:24,660
Super, gehen wir zum Laden.
357
00:21:24,660 --> 00:21:27,996
Ali, komm mit,
lass sie ihre Frauengespräche führen.
358
00:21:29,456 --> 00:21:30,749
Na komm. Bis gleich!
359
00:21:31,333 --> 00:21:32,376
Tschüss.
360
00:21:33,544 --> 00:21:35,295
Okay, ich will alles wissen.
361
00:21:36,588 --> 00:21:38,966
Da ist diese Frau, die mir gefällt.
362
00:21:38,966 --> 00:21:41,468
Sie empfängt die Gäste im Taste of Athens.
363
00:21:43,220 --> 00:21:46,849
Sie hasste mich, aber jetzt...
364
00:21:47,349 --> 00:21:48,600
Ich hab keine Ahnung.
365
00:21:48,600 --> 00:21:50,644
Ich missinterpretiere manchmal Signale.
366
00:21:50,644 --> 00:21:53,772
Woher weiß man,
ob eine Frau einen mag oder nur nett ist?
367
00:21:53,772 --> 00:21:54,940
Weiß man nicht.
368
00:21:55,983 --> 00:21:58,861
Aber es gibt einen sicheren Weg,
es rauszufinden.
369
00:21:59,444 --> 00:22:00,863
- Ja?
- Bitte sie um ein Date.
370
00:22:00,863 --> 00:22:03,156
Nein, ich kann nicht... Nein.
371
00:22:03,156 --> 00:22:05,409
Was ist das Schlimmste,
was passieren kann?
372
00:22:05,409 --> 00:22:07,327
Dass sie lacht und "nein" sagt.
373
00:22:07,327 --> 00:22:09,162
Und dann husche ich beschämt weg
374
00:22:09,162 --> 00:22:11,456
und kann nie wieder
in mein Lieblingsrestaurant.
375
00:22:11,456 --> 00:22:13,750
Und wenn
die nächste Familienfeier ansteht,
376
00:22:13,750 --> 00:22:16,253
muss ich draußen auf dem Bordstein sitzen,
377
00:22:16,253 --> 00:22:17,462
Fish and Chips essen
378
00:22:17,462 --> 00:22:20,465
und euch durchs Fenster beobachten
wie ein Straßenbengel.
379
00:22:21,049 --> 00:22:22,050
Oh, mein Gott.
380
00:22:22,926 --> 00:22:26,346
Er ist wie Dad.
Du musst ihm die Karte zeigen.
381
00:22:26,346 --> 00:22:28,515
Nein. Dein Vater bringt mich um.
382
00:22:28,515 --> 00:22:31,059
- Zeig ihm die Karte.
- Was für eine Karte?
383
00:22:35,939 --> 00:22:39,109
Dein Vater und ich gingen
jahrelang zusammen zur Uni,
384
00:22:39,109 --> 00:22:43,530
aber ich dachte nicht, dass er
mich kannte, bis er mir das hier gab.
385
00:22:47,743 --> 00:22:52,372
{\an8}"Distanz der Orte,
an denen wir geboren sind: 6635 km.
386
00:22:52,372 --> 00:22:56,001
{\an8}Distanz der Orte,
an denen wir aufwuchsen: 6805 km.
387
00:22:56,585 --> 00:23:00,422
{\an8}Distanz unserer Zimmer
auf dem Campus: 2 km.
388
00:23:00,422 --> 00:23:04,927
{\an8}Distanz zwischen uns Freitagabend:
hoffentlich 30 cm.
389
00:23:04,927 --> 00:23:06,553
{\an8}Gehst du mit mir auf ein Date?"
390
00:23:09,932 --> 00:23:11,141
Hör auf zu warten, Nathan.
391
00:23:11,141 --> 00:23:14,144
Ja, du könntest versagen
und dich kurz schämen.
392
00:23:14,144 --> 00:23:17,856
Aber du könntest auch heiraten,
zwei tolle Kinder haben,
393
00:23:18,357 --> 00:23:21,276
und glücklich und zufrieden
bis an euer Lebensende sein.
394
00:23:23,487 --> 00:23:25,113
- Scheiße!
- Wieder da!
395
00:23:26,031 --> 00:23:27,449
{\an8}Schnell, lenk ihn ab!
396
00:23:52,391 --> 00:23:55,352
...befördert eine
große Gruppe Flüchtlinge,
397
00:23:55,352 --> 00:23:59,398
darunter Frauen und Kinder,
die in Großbritannien Asyl suchen.
398
00:24:00,732 --> 00:24:01,733
Was ist hier los?
399
00:24:03,569 --> 00:24:06,113
Das Boot ist kurz vor Portsmouth Harbor,
400
00:24:06,113 --> 00:24:08,699
wo die Passagiere, Dutzende Flüchtlinge,
401
00:24:08,699 --> 00:24:12,411
{\an8}Zuflucht suchen.
Hunderte Helfer warten auf ihre Ankunft,
402
00:24:12,411 --> 00:24:16,039
{\an8}während andere wie Brinda Barot
dies zu sagen haben:
403
00:24:16,039 --> 00:24:20,043
{\an8}Allen, die unser Land
illegal betreten wollen, sage ich:
404
00:24:21,420 --> 00:24:23,714
{\an8}"Geht nach Hause. Großbritannien ist zu."
405
00:24:23,714 --> 00:24:25,299
Über die letzten Tage...
406
00:24:25,299 --> 00:24:28,051
- Was für eine dumme Idiotin.
- Was für ein Stück Scheiße.
407
00:24:28,552 --> 00:24:31,054
Jemand muss sie dahin schicken,
wo sie herkommt.
408
00:24:31,054 --> 00:24:33,849
- Das Arschloch ihrer Mutter. Stimmt's?
- Ja, Chef!
409
00:24:33,849 --> 00:24:37,060
Oder jemand wendet sich
an den Engel auf der Schulter
410
00:24:37,060 --> 00:24:39,313
dieser sichtlich irregeführten Person.
411
00:24:42,149 --> 00:24:43,984
{\an8}Schockiert von der Situation
in Portsmouth Harbor.
412
00:24:43,984 --> 00:24:45,986
{\an8}Hoffentlich überdenkt
@BrindaBarot ihren Standpunkt
413
00:24:45,986 --> 00:24:47,571
{\an8}und macht Großbritannien besser.
414
00:24:47,571 --> 00:24:49,990
{\an8}- Als die Bitch.
- Was?
415
00:24:50,490 --> 00:24:53,410
"Und macht Großbritannien
besser als die Bitch."
416
00:24:58,665 --> 00:25:00,334
Ich glaube, ich bleibe dabei.
417
00:25:12,971 --> 00:25:14,431
{\an8}- Hi.
- Hallo.
418
00:25:14,431 --> 00:25:15,307
Nate.
419
00:25:16,058 --> 00:25:19,353
{\an8}Ich wollte dich was fragen. Willst du...
420
00:25:23,398 --> 00:25:24,816
{\an8}Entschuldige mich bitte.
421
00:25:27,069 --> 00:25:28,487
Tut mir leid.
422
00:25:51,885 --> 00:25:54,429
Ich muss erst noch was machen.
423
00:26:03,272 --> 00:26:05,524
Pfiff! Kommt her.
424
00:26:09,027 --> 00:26:10,571
Jungs, wie fühlt ihr euch?
425
00:26:14,616 --> 00:26:16,910
Hast du ganze Cheerios ausgekotzt?
426
00:26:16,910 --> 00:26:19,872
Ja, Coach. Ich kaue mein Frühstück nicht.
427
00:26:20,372 --> 00:26:23,876
Ich bewahre meine Energie
für einen eventuellen Klassenkrieg.
428
00:26:23,876 --> 00:26:25,460
Klar, ergibt Sinn.
429
00:26:26,044 --> 00:26:29,089
Heute konzentrieren wir uns
auf Vielseitigkeit!
430
00:26:29,089 --> 00:26:31,800
Beim Totalen Fußball
müsst ihr euch ständig fragen:
431
00:26:31,800 --> 00:26:34,261
"Was erfordert diese Situation gerade?"
432
00:26:34,261 --> 00:26:37,556
Muss ich zurück und Jan Maas
zum Verteidigen ersetzen?
433
00:26:37,556 --> 00:26:39,850
Oder sollte ich angreifen, wie Jamie?
434
00:26:39,850 --> 00:26:43,729
Oder gebe ich Roy ein Kaugummi,
weil sein Atem nach Kacke riecht?
435
00:26:44,521 --> 00:26:46,940
Nur hypothetisch. Alles gut!
436
00:26:46,940 --> 00:26:49,985
Okay? Ihr müsst
immer überall einspringen können.
437
00:26:49,985 --> 00:26:52,446
Und dafür müsst ihr verstehen,
438
00:26:52,446 --> 00:26:56,700
was die Positionen der anderen sind,
und wofür sie gut sind.
439
00:26:56,700 --> 00:27:00,746
Deswegen ersetzt Beard
heute unseren Zeugwart, Will.
440
00:27:04,124 --> 00:27:06,418
Ja. Also machen wir ein Übungsspiel.
441
00:27:06,418 --> 00:27:09,171
Und ihr tauscht alle
die Position mit wem anders.
442
00:27:09,671 --> 00:27:12,549
Zum Beispiel, Isaac,
du kommst weiter nach vorne.
443
00:27:12,549 --> 00:27:15,010
Und Dani, du nach hinten zur Verteidigung.
444
00:27:15,010 --> 00:27:16,470
Ich soll Dani Rojas sein?
445
00:27:16,470 --> 00:27:19,389
Genau, Isaac. Und Dani wird du sein.
446
00:27:19,389 --> 00:27:21,517
Wir machen die fertig, Bruder!
447
00:27:21,517 --> 00:27:24,645
- Ay, Dios mios.
- Ihr müsst nicht die Stimmen imitieren.
448
00:27:24,645 --> 00:27:26,980
- Oh man!
- Okay, macht die Stimmen!
449
00:27:28,941 --> 00:27:30,192
Roy, verteil sie.
450
00:27:30,192 --> 00:27:32,945
Roy gibt euch jetzt
Zettel mit Namen drauf.
451
00:27:32,945 --> 00:27:35,405
Mit der Person macht ihr den Tausch.
452
00:27:35,405 --> 00:27:37,032
- Alle verstanden?
- Ja!
453
00:27:37,032 --> 00:27:38,784
Gut. Coach, hab ich was vergessen?
454
00:27:38,784 --> 00:27:42,287
- Das ist es, Baby! Los gehts!
- Ihr habt's gehört!
455
00:27:46,166 --> 00:27:47,751
Los gehts, Jungs.
456
00:28:00,889 --> 00:28:02,933
- Hier, Coach.
- Danke, Coach.
457
00:28:02,933 --> 00:28:06,603
Hey, Coach. Da ist ein Fehler unterlaufen,
ich hab mich selber.
458
00:28:06,603 --> 00:28:08,105
Nein, kein Fehler.
459
00:28:08,105 --> 00:28:10,482
Wir dachten, du willst dein Ding machen.
460
00:28:10,482 --> 00:28:12,234
Stürmen und Tore schießen, oder?
461
00:28:15,988 --> 00:28:16,989
Ja.
462
00:28:16,989 --> 00:28:19,241
- Wenn du willst, ja.
- Super.
463
00:28:22,828 --> 00:28:24,329
- Okay.
- Viel Spaß!
464
00:28:28,959 --> 00:28:30,377
Das ist lecker, was ist das?
465
00:28:30,377 --> 00:28:31,461
Wasser.
466
00:28:32,337 --> 00:28:33,338
Ich bin frei!
467
00:28:41,805 --> 00:28:42,973
Guter Versuch, Van Damme.
468
00:28:42,973 --> 00:28:45,475
Du hast alles gegeben,
und wir lieben dich!
469
00:28:45,976 --> 00:28:46,935
Baz, was machst du?
470
00:28:46,935 --> 00:28:48,729
Ich tausche mit Paul.
471
00:28:49,146 --> 00:28:51,648
Du weißt schon, standhafte Positivität.
472
00:28:52,482 --> 00:28:54,484
Guter Job mit den Flaschen, Coach Beard.
473
00:28:57,571 --> 00:28:58,906
Ihr verdammten Idioten!
474
00:29:00,574 --> 00:29:02,951
Mag ich nicht, ich bin lieber ich selbst.
475
00:29:06,330 --> 00:29:07,414
Wartet!
476
00:29:07,414 --> 00:29:10,584
Dani. Du bist Innenverteidiger, vergessen?
477
00:29:10,584 --> 00:29:13,128
Du machst keine Eckstöße mehr.
Das macht Isaac.
478
00:29:13,128 --> 00:29:15,464
- Stimmt, ja.
- Isaac, komm.
479
00:29:15,464 --> 00:29:16,673
- Okay, Isaac.
- Komm.
480
00:29:16,673 --> 00:29:18,467
Du packst das, Bruder.
481
00:29:18,467 --> 00:29:20,260
Coach, das mache ich nie.
482
00:29:20,260 --> 00:29:23,305
Ich weiß.
Weil du in eine Box gesperrt wurdest.
483
00:29:23,305 --> 00:29:25,015
Als kleiner zehnjähriger Junge.
484
00:29:25,015 --> 00:29:27,309
Mit der Kraft
und dem Bartwuchs eines Mannes.
485
00:29:27,809 --> 00:29:31,146
Eines Innenverteidigers,
der keine Eckstöße machen darf.
486
00:29:31,146 --> 00:29:34,566
Diese Box hört heute auf zu existieren.
487
00:29:35,067 --> 00:29:36,485
Ja? Los.
488
00:29:37,194 --> 00:29:38,570
Was soll ich machen?
489
00:29:38,570 --> 00:29:40,906
Keine Ahnung. Tritt ordentlich rein.
490
00:29:42,324 --> 00:29:43,325
Okay.
491
00:29:58,757 --> 00:30:00,676
Heiß! Heißer Tee!
492
00:30:06,473 --> 00:30:08,308
Nur ein bisschen im Aus.
493
00:30:21,780 --> 00:30:24,616
{\an8}Du scheinst ihre Aufmerksamkeit zu haben.
494
00:30:25,117 --> 00:30:28,287
Fußballer sollten uns
die Politik überlassen
495
00:30:28,287 --> 00:30:30,330
und den Mund halten und dribbeln.
496
00:30:39,047 --> 00:30:40,424
{\an8}Eher
497
00:30:46,471 --> 00:30:48,932
Ich will sichergehen, dass ich's verstehe.
498
00:30:48,932 --> 00:30:51,685
Du änderst die Taktik
an diesem Punkt der Saison
499
00:30:51,685 --> 00:30:53,770
und ersetzt sie mit einer ganz neuen,
500
00:30:53,770 --> 00:30:56,732
die die Spieler ganz klar
nicht richtig verstehen.
501
00:30:57,566 --> 00:30:59,234
Und hältst das für eine gute Idee?
502
00:31:00,319 --> 00:31:01,403
Trent, so wie ich es sehe,
503
00:31:01,403 --> 00:31:04,239
ist es wie
eine Wanderung mit Robert Frost.
504
00:31:04,239 --> 00:31:06,241
Kann in beide Richtungen gehen.
505
00:31:14,958 --> 00:31:17,628
- Runter von meinem Stuhl.
- Ja, klar, tut mir leid.
506
00:31:52,120 --> 00:31:53,205
Oh, mein Gott.
507
00:32:01,839 --> 00:32:05,050
Greyhounds, heute gehts um Drittens:
Wahrnehmung.
508
00:32:05,050 --> 00:32:06,677
Wenn man Totalen Fußball spielt,
509
00:32:06,677 --> 00:32:09,388
muss man immer wissen,
was die anderen machen.
510
00:32:09,388 --> 00:32:12,266
Andauernde Bewegung
erfordert andauernde Konzentration.
511
00:32:13,308 --> 00:32:16,270
Wenn Sam durchs Mittelfeld läuft,
müsst ihr euch versetzen.
512
00:32:16,270 --> 00:32:18,814
Wenn Dani in die Abwehr geht,
heißt das was?
513
00:32:18,814 --> 00:32:20,399
Dass die Hölle zufriert.
514
00:32:21,024 --> 00:32:23,318
Nein, ihr unterstützt Danis Entscheidung.
515
00:32:24,570 --> 00:32:26,154
Fragen soweit?
516
00:32:26,154 --> 00:32:28,156
Ja, Coach. Was soll der rote Faden?
517
00:32:28,740 --> 00:32:29,741
Gute Frage.
518
00:32:29,741 --> 00:32:32,661
In der japanischen Kultur
gibt es einen Mythos,
519
00:32:32,661 --> 00:32:37,207
nach dem Seelenverwandte durch einen
unsichtbaren roten Faden verbunden sind.
520
00:32:37,207 --> 00:32:40,294
Und der verbindet sie
an den kleinen Fingern.
521
00:32:41,920 --> 00:32:44,756
Wieso ist der dann
an unsere Schwänze gebunden?
522
00:32:48,969 --> 00:32:50,888
Ja, wisst ihr, das war Roys Idee.
523
00:32:50,888 --> 00:32:52,890
Aber ich denke, der Gedanke dahinter
524
00:32:52,890 --> 00:32:56,643
ist, dass es fast unmöglich ist,
nicht zu wissen, was der Andere tut,
525
00:32:56,643 --> 00:32:59,188
wenn ihr einen Faden
an eurem Dingdong habt.
526
00:32:59,188 --> 00:33:00,397
Ist das so richtig?
527
00:33:00,397 --> 00:33:02,274
Ja, so was in der Art.
528
00:33:03,400 --> 00:33:05,027
Okay, sehr gut.
529
00:33:05,027 --> 00:33:08,697
Wir machen ein gesamtes Übungsspiel
in halber Geschwindigkeit.
530
00:33:08,697 --> 00:33:10,908
Ich will den Faden nicht zu locker sehen!
531
00:33:10,908 --> 00:33:13,160
Nicht zu gespannt, das ist euer Ding.
532
00:33:13,160 --> 00:33:14,620
Bleib bei mir.
533
00:33:15,454 --> 00:33:16,663
Sollen wir?
534
00:33:16,663 --> 00:33:19,082
- "Schwänze" auf drei. Eins, zwei drei!
- Schwänze...
535
00:33:19,082 --> 00:33:20,042
Bewegung!
536
00:33:23,253 --> 00:33:25,631
Findet 'nen Weg! Wir machen das!
537
00:33:45,442 --> 00:33:47,319
Verdammt! Schau zu mir, Mann.
538
00:33:49,154 --> 00:33:50,614
Ich greife an!
539
00:33:50,614 --> 00:33:52,157
Ich verteidige.
540
00:33:54,034 --> 00:33:55,494
Jan!
541
00:33:57,913 --> 00:33:59,748
Das hat Kent mir gegeben, falls wir...
542
00:33:59,748 --> 00:34:01,291
- Nein.
- Auf keinen Fall.
543
00:34:03,293 --> 00:34:06,171
- Gib ihm etwas Raum, Dani.
- Ich hab zu viel Angst!
544
00:34:10,926 --> 00:34:12,386
Bro, willst du...
545
00:34:40,706 --> 00:34:42,708
Ihm gehts gut! Seinem Penis gehts gut.
546
00:34:44,126 --> 00:34:45,168
Oh, mein Gott.
547
00:34:45,668 --> 00:34:47,629
Hab fast Jamies Schwanz abgerissen.
548
00:34:51,842 --> 00:34:54,344
Tut mir leid! Das tut mir leid.
549
00:35:08,025 --> 00:35:09,443
@SamObisanya, du bist kein Politiker,
550
00:35:09,443 --> 00:35:12,237
sondern ein mittelmäßiger Spieler
einer mittelmäßigen Mannschaft.
551
00:35:17,075 --> 00:35:20,746
{\an8}@BrindaBarot, ich bin lieber
ein mittelmäßiger Fußballer,
552
00:35:20,746 --> 00:35:24,333
{\an8}als eine weltklasse Fanatikerin.
553
00:35:50,442 --> 00:35:52,945
{\an8}MÖCHTEST DU ZUM ESSEN AUSGEHEN?
554
00:36:07,626 --> 00:36:08,502
Hi!
555
00:36:08,502 --> 00:36:09,586
Hi.
556
00:36:11,922 --> 00:36:14,466
Die Verspätung tut mir leid!
557
00:36:14,466 --> 00:36:16,677
Ich hab's nicht eilig.
Ich hab was für dich.
558
00:36:16,677 --> 00:36:17,928
Ich will es nicht haben.
559
00:36:18,595 --> 00:36:19,513
Sorry.
560
00:36:19,513 --> 00:36:23,642
Ich bin sicher, es ist unglaublich
durchdacht und unfassbar großzügig.
561
00:36:24,142 --> 00:36:25,018
Aber ich will's nicht.
562
00:36:25,018 --> 00:36:27,396
- Keeley, es ist nur ein...
- Ich will's nicht wissen!
563
00:36:27,396 --> 00:36:29,273
Ich will nur ein Treffen mit dir,
564
00:36:29,273 --> 00:36:31,525
bei dem du mich nicht
von den Socken haust.
565
00:36:31,525 --> 00:36:33,610
Okay, sorry fürs von den Socken hauen.
566
00:36:33,610 --> 00:36:35,237
Nein, ich meinte nicht...
567
00:36:35,237 --> 00:36:39,658
Nein, ist schon gut.
Es ist genau das, was ich mache.
568
00:36:39,658 --> 00:36:44,288
Ich gebe zu viel, zu schnell.
Tut mir leid, ich werde es runterfahren.
569
00:36:44,288 --> 00:36:45,706
Aber nur ein bisschen.
570
00:36:47,541 --> 00:36:50,961
Es war ein Croissant.
Ich hab ein Croissant für dich.
571
00:36:57,259 --> 00:36:58,218
Du bist unglaublich.
572
00:36:58,802 --> 00:37:01,597
Aber ab und zu musst du mich
was für dich machen lassen.
573
00:37:03,182 --> 00:37:04,057
Deal.
574
00:37:05,100 --> 00:37:06,143
Danke.
575
00:37:08,061 --> 00:37:09,354
Es sollte unfassbar sein!
576
00:37:17,404 --> 00:37:18,780
War das letzte Mal!
577
00:37:21,325 --> 00:37:22,534
Urteil?
578
00:37:22,534 --> 00:37:24,494
Das ist ein sehr gutes Croissant.
579
00:38:03,909 --> 00:38:05,410
Gehst du mit mir auf ein Date?
580
00:38:06,036 --> 00:38:07,246
Ja.
581
00:38:08,997 --> 00:38:09,915
Gut.
582
00:38:13,752 --> 00:38:16,171
Da war nichts Lebendiges drin, oder?
583
00:38:16,672 --> 00:38:19,424
Oh, nein. Auf keinen Fall.
584
00:38:20,467 --> 00:38:21,635
Wenn du das sagst.
585
00:38:29,935 --> 00:38:31,728
BESTECK
586
00:39:20,694 --> 00:39:23,906
HALT DEN MUND UND DRIBBEL
587
00:39:32,998 --> 00:39:36,460
1. KONDITION
2. VIELSEITIGKEIT
588
00:39:36,460 --> 00:39:39,046
3. WAHRNEHMUNG
4. ?
589
00:39:45,344 --> 00:39:46,261
Hier bitte, Sir.
590
00:40:01,193 --> 00:40:02,402
Ich hab es gut durchdacht.
591
00:40:02,986 --> 00:40:09,284
Beim nächsten Mal binden wir die Schwänze
mehrerer Spieler an den eines Spielers.
592
00:40:13,288 --> 00:40:14,706
Das war eine einmalige Sache.
593
00:40:14,706 --> 00:40:17,292
Ja, ich glaube,
die Technik haben wir durch.
594
00:40:18,377 --> 00:40:19,211
Schade.
595
00:40:20,671 --> 00:40:22,422
Also, Ted.
596
00:40:23,173 --> 00:40:25,008
- Diese Nummer vier.
- Ja, Sir.
597
00:40:25,008 --> 00:40:27,594
- Du hast nicht gesagt, was es ist.
- Nein, Ma'am.
598
00:40:27,594 --> 00:40:30,472
- Aber du weißt, was es ist?
- Tatsächlich nicht.
599
00:40:31,139 --> 00:40:32,474
- Du, Coach?
- Ich bin Agnostiker.
600
00:40:32,474 --> 00:40:34,393
- Roy?
- Ich hab keine Ahnung.
601
00:40:35,018 --> 00:40:36,645
Nummer vier muss sich noch zeigen.
602
00:40:36,645 --> 00:40:37,855
Es gibt keine Nummer vier?
603
00:40:37,855 --> 00:40:39,314
Wie der Mann einst sagte:
604
00:40:39,314 --> 00:40:42,150
Manchmal muss man Platz für Gott lassen.
605
00:40:42,651 --> 00:40:43,819
Also ist die Nummer vier Gott?
606
00:40:43,819 --> 00:40:45,529
Nein, glaube ich nicht. Coach?
607
00:40:45,529 --> 00:40:47,197
- Ich bin Atheist.
- Roy?
608
00:40:47,197 --> 00:40:48,282
Ich hoffe nicht.
609
00:40:51,201 --> 00:40:54,037
Zehn Minuten zu spät,
das ist ein Hunderter.
610
00:40:55,998 --> 00:40:57,124
Was stimmt nicht mit dir?
611
00:40:57,124 --> 00:40:58,542
Ich sage dir, was nicht stimmt!
612
00:40:58,542 --> 00:41:01,378
Die Welt ist voller böser Menschen,
die Scheiße machen.
613
00:41:01,378 --> 00:41:03,797
Aber ich muss
in einen kleinen Ball treten.
614
00:41:05,340 --> 00:41:07,217
Wofür dieselben Menschen mich lieben!
615
00:41:08,635 --> 00:41:11,972
Aber nur, bis ich Scheiße baue
oder einen Elfmeter verschieße.
616
00:41:11,972 --> 00:41:14,266
Oder bis ich mich wehre,
617
00:41:14,266 --> 00:41:17,102
dann wollen sie mich zurückschiffen,
wo ich herkomme.
618
00:41:17,102 --> 00:41:18,187
Samuel!
619
00:41:37,998 --> 00:41:39,208
Ist schon gut.
620
00:41:42,961 --> 00:41:44,713
Ich will es trotzdem sehen.
621
00:41:44,713 --> 00:41:47,257
Nein, ich kann's dir nicht zeigen.
622
00:41:47,257 --> 00:41:49,092
Nicht so, wie es jetzt aussieht.
623
00:41:49,593 --> 00:41:51,887
Weißt du, wann du wieder öffnen kannst?
624
00:41:52,763 --> 00:41:54,139
Weiß nicht, ob ich das werde.
625
00:41:54,139 --> 00:41:56,141
- Samuel.
- Was?
626
00:41:56,141 --> 00:42:00,020
Wofür? Für wen? Nur,
damit jemand es wieder kaputtmachen kann.
627
00:42:00,020 --> 00:42:01,939
Du machst es für dich selbst.
628
00:42:03,023 --> 00:42:04,566
Für deine Freundin, Simi.
629
00:42:05,067 --> 00:42:08,111
Für all die Leute,
die einen Hauch Zuhause brauchen.
630
00:42:09,363 --> 00:42:10,989
Folge deinem Herzen, Samuel.
631
00:42:10,989 --> 00:42:13,033
Wut macht dich nur schwach.
632
00:42:14,159 --> 00:42:15,744
Ja. Okay.
633
00:42:16,245 --> 00:42:18,705
Wenn du die Täter
wirklich sauer machen willst,
634
00:42:20,582 --> 00:42:21,625
vergib ihnen.
635
00:42:21,625 --> 00:42:22,835
Was?
636
00:42:22,835 --> 00:42:25,629
Vergib ihnen. Große Sache.
637
00:42:25,629 --> 00:42:27,506
- Große Sache?
- Große Sache.
638
00:42:30,342 --> 00:42:31,343
Mein Sohn,
639
00:42:32,553 --> 00:42:33,554
hör mir zu.
640
00:42:34,638 --> 00:42:35,806
Kämpf nicht zurück.
641
00:42:37,057 --> 00:42:38,433
Kämpf dich vorwärts.
642
00:42:43,021 --> 00:42:44,356
Danke, Daddy.
643
00:42:49,987 --> 00:42:51,905
Sollte ich
in Videoüberwachung investieren?
644
00:42:51,905 --> 00:42:54,032
Und wie! Und ein Tor!
645
00:42:54,032 --> 00:42:55,868
Bitte sag, du bist versichert.
646
00:42:55,868 --> 00:42:57,035
Ich bin versichert.
647
00:42:57,536 --> 00:43:00,539
Gott sei Dank.
Deine Mutter hätte mich umgebracht.
648
00:43:02,875 --> 00:43:05,127
- Kriegst du Ärger?
- Nein, kein Problem.
649
00:43:07,504 --> 00:43:09,590
Hey. Ich will nicht stören.
650
00:43:10,090 --> 00:43:11,300
Wir fangen gleich an.
651
00:43:12,134 --> 00:43:15,095
Aber wenn du heute aussetzen willst,
kann ich das verstehen.
652
00:43:15,679 --> 00:43:18,056
- Danke, Coach.
- Nein, er trainiert!
653
00:43:20,726 --> 00:43:23,437
- Okay, dann solltest du dich umziehen.
- Ja.
654
00:43:26,899 --> 00:43:28,400
Schön, Sie endlich kennenzulernen.
655
00:43:28,400 --> 00:43:29,776
Sie auch.
656
00:43:30,485 --> 00:43:32,362
Ich hätte fast dasselbe angezogen!
657
00:43:33,530 --> 00:43:35,324
Lustiger Typ!
658
00:43:35,324 --> 00:43:37,659
- Mögen Sie amerikanische Snacks?
- Wer nicht?
659
00:43:37,659 --> 00:43:39,328
Da ist der schlechte Zucker drin.
660
00:43:39,328 --> 00:43:42,623
- Fruktosereicher Maissirup.
- Zu viele Wörter. "Schlechter Zucker"
661
00:44:10,025 --> 00:44:13,779
Anfangs kaufte Rupert mir
so lange so viele Tulpen,
662
00:44:13,779 --> 00:44:16,365
- dass sein Florist ein Schloss kaufte.
- Was?
663
00:44:16,365 --> 00:44:19,326
Na gut, in Scunthorpe, aber trotzdem.
Ein Schloss.
664
00:44:20,869 --> 00:44:23,247
Also heute Abend führe ich Jack aus.
665
00:44:23,247 --> 00:44:25,749
Und wenn sie die Rechnung will,
gebe ich ihr...
666
00:44:25,749 --> 00:44:27,125
Was gibst du ihr?
667
00:44:27,793 --> 00:44:28,877
Nur die Spitze?
668
00:44:32,089 --> 00:44:34,007
- Hallo, allerseits.
- Hallo, Leslie.
669
00:44:34,007 --> 00:44:35,926
Darf ich vorstellen:
670
00:44:35,926 --> 00:44:36,969
Mr Obisanya.
671
00:44:38,095 --> 00:44:40,889
Rebecca Welton.
Wunderbar, Sie endlich kennenzulernen.
672
00:44:40,889 --> 00:44:43,684
Ebenfalls.
Samuel hat so viel von Ihnen erzählt.
673
00:44:44,810 --> 00:44:45,727
Hat er das?
674
00:44:45,727 --> 00:44:48,438
Ja, das hat er.
675
00:44:48,438 --> 00:44:49,857
Cool.
676
00:44:56,947 --> 00:44:58,991
Oh, ja! Los, Greyhounds!
677
00:44:58,991 --> 00:45:00,367
Los, Richmond!
678
00:45:00,951 --> 00:45:02,494
Ich bin übrigens Keeley, hi.
679
00:45:02,995 --> 00:45:05,497
Hey. Los, Greyhounds.
680
00:45:10,335 --> 00:45:12,838
- Bumber! Bumber! Schuss!
- Zurück!
681
00:45:12,838 --> 00:45:14,631
Bumber! Nein.
682
00:45:15,591 --> 00:45:17,885
Richmond stecken
in einem Lauf von schlechter Form
683
00:45:17,885 --> 00:45:21,638
und man muss Ted Lassos Mühen,
etwas Neues zu probieren, loben.
684
00:45:22,097 --> 00:45:23,390
Aber das ist...
685
00:45:23,390 --> 00:45:25,100
Welches Wort suche ich, Chris?
686
00:45:25,851 --> 00:45:28,854
"Scheiße", Arlo. Das ist Scheiße.
687
00:45:28,854 --> 00:45:31,231
Als hätten sie
den Sport noch nie gespielt.
688
00:45:32,191 --> 00:45:34,318
Jetzt tacklen sie sich schon gegenseitig!
689
00:45:35,402 --> 00:45:37,529
Während Richmond ineinander rennen,
690
00:45:37,529 --> 00:45:42,659
greifen die Gunners an. Ein Pass
zu Parslow. Parslow zu Hamilton...
691
00:45:42,659 --> 00:45:43,911
Und er ist drin!
692
00:45:44,494 --> 00:45:47,748
Hamilton hat seinen Hattrick,
und Arsenal führt 3:0.
693
00:45:47,748 --> 00:45:49,082
Scheiße!
694
00:45:56,298 --> 00:45:57,216
Okay.
695
00:45:58,425 --> 00:45:59,510
Alles gut.
696
00:46:05,390 --> 00:46:07,893
Es ist vorbei. Wir steigen wieder ab,
697
00:46:07,893 --> 00:46:10,938
und ich muss wieder Karton
in die Würstchen packen.
698
00:46:10,938 --> 00:46:11,939
Geduld, Mae.
699
00:46:11,939 --> 00:46:13,774
Es braucht ein wenig Zeit.
700
00:46:13,774 --> 00:46:16,985
Frag dich selbst:
was erfordert diese Situation?
701
00:46:17,986 --> 00:46:20,364
Zur Halbzeit führt Arsenal mit drei Toren,
702
00:46:20,364 --> 00:46:23,450
und Richmond müssen über vieles reden.
703
00:46:23,450 --> 00:46:26,662
Lustige Eisbrecher wie:
"Wieso sind wir so schlecht?"
704
00:46:26,662 --> 00:46:28,247
oder "Fahren wir nach Hause?"
705
00:46:31,166 --> 00:46:34,378
Jamie, du hängst zurück.
706
00:46:34,378 --> 00:46:35,671
Du musst vorne bleiben.
707
00:46:35,671 --> 00:46:37,256
Du musst die Abwehr dehnen.
708
00:46:37,256 --> 00:46:38,924
Du musst ein Scheißtor schießen!
709
00:46:40,008 --> 00:46:41,927
Wie denn, wenn wir niemanden sehen?
710
00:46:41,927 --> 00:46:44,721
Es ist keine Schande,
zurück zu 4-4-2 zu gehen.
711
00:46:44,721 --> 00:46:46,515
Bis wir länger trainiert haben.
712
00:46:46,515 --> 00:46:48,267
Siehst da aus, wie ein Idiot.
713
00:46:49,184 --> 00:46:51,603
Um Himmels Willen. Was ist mit dir los?
714
00:46:53,605 --> 00:46:55,232
Hey, Jungs. Hört zu.
715
00:46:56,441 --> 00:46:59,820
Ich erinnere mich
an die Anfänge meiner Trainerkarriere.
716
00:47:00,320 --> 00:47:03,365
Ich fühlte mich verpflichtet,
meine Individualität zu zeigen.
717
00:47:03,991 --> 00:47:07,786
Da ich ein heterosexueller
in Amerika war, im Sport arbeitete
718
00:47:07,786 --> 00:47:10,706
und Angst vor Tattoonadeln hatte,
719
00:47:10,706 --> 00:47:13,333
war meine einzige Option
meine Gesichtsbehaarung.
720
00:47:14,209 --> 00:47:16,503
Ich konnte natürlich keinen Bart tragen,
721
00:47:16,503 --> 00:47:19,339
sonst hätten Coach und ich
wie ZZ Top ausgesehen.
722
00:47:19,798 --> 00:47:22,259
- Als "Sharp Dressed Men".
- Der ist gut.
723
00:47:22,259 --> 00:47:24,052
Ich hasse, was du mit mir gemacht hast.
724
00:47:24,052 --> 00:47:27,806
Zum Glück gabs zu der Zeit
ein Komiker-Quartett,
725
00:47:27,806 --> 00:47:30,058
bekannt als die Blue Collar Comedy Tour.
726
00:47:30,058 --> 00:47:34,479
Zu ihrem Beobachtungshumor,
lustigen Scherzen und Schlagfertigkeit,
727
00:47:34,479 --> 00:47:37,399
hatten sie auch
die vier verbreitetsten Bartstile.
728
00:47:38,358 --> 00:47:40,402
Ron White, mein Favorit, war glattrasiert.
729
00:47:40,402 --> 00:47:41,820
Das ist ein Weg.
730
00:47:41,820 --> 00:47:46,116
Dann gabs Larry the Cable Guy, der
hatte einen guten alten dicken Kinnbart.
731
00:47:46,116 --> 00:47:48,327
Und Bill Engvall
hatte auch einen Kinnbart...
732
00:47:48,327 --> 00:47:51,038
Aber er war kleiner und präziser.
733
00:47:51,038 --> 00:47:52,456
Ohne die Verbindung hier.
734
00:47:52,456 --> 00:47:54,750
- Wird Van Dyke genannt.
- Danke, Coach.
735
00:47:55,250 --> 00:47:58,128
Aber dann gabs Jeff Foxworthy,
der einen Schnurrbart trug.
736
00:47:58,712 --> 00:48:01,131
Passt auf: Ich hab 'nen Würfel geworfen
737
00:48:01,131 --> 00:48:04,718
und ließ mir einen dicken
Cable Guy Kinnbart wachsen.
738
00:48:04,718 --> 00:48:06,386
Ich fand mich toll!
739
00:48:06,386 --> 00:48:10,224
Bis Coach Beard mich beiseite nahm,
740
00:48:10,224 --> 00:48:12,267
als ich zum Altar ging,
741
00:48:12,267 --> 00:48:14,311
und mir was sagte, was ich hören musste.
742
00:48:14,311 --> 00:48:17,231
"Du siehst aus,
als hättest du Bigfoots Arsch geleckt."
743
00:48:17,231 --> 00:48:18,232
Genau.
744
00:48:18,232 --> 00:48:20,025
- "Arsch-squatch."
- Du bist in Form!
745
00:48:20,025 --> 00:48:21,818
- Es soll aufhören.
- Nein!
746
00:48:22,319 --> 00:48:25,447
Coach hatte recht. Kein guter Look an mir.
747
00:48:26,907 --> 00:48:29,993
Also rasierte ich ihn zu einem Foxworthy
und sah nie zurück.
748
00:48:31,620 --> 00:48:35,707
Der Punkt ist, häufig sitzt die richtige
Idee direkt hinter ein paar schlechten.
749
00:48:38,961 --> 00:48:40,379
Willst du was sagen, Jamie?
750
00:48:41,046 --> 00:48:44,091
- Schon, aber...
- Super, nur los.
751
00:48:44,091 --> 00:48:47,344
Ich will nicht wie ein Arsch klingen,
wenn ich's sage.
752
00:48:55,435 --> 00:48:57,354
Okay, na dann.
753
00:48:58,605 --> 00:49:00,774
Ich mach's nicht falsch.
Ihr macht's falsch.
754
00:49:02,442 --> 00:49:05,320
Nein, ich meine...
Ich glaube, wir machen's alle falsch.
755
00:49:06,405 --> 00:49:07,823
Wenn das funktionieren soll,
756
00:49:07,823 --> 00:49:11,994
müsst ihr aufhören, zu mir zu spielen,
und durch mich durch spielen.
757
00:49:18,292 --> 00:49:19,376
Guckt her.
758
00:49:19,376 --> 00:49:21,545
- Darf ich?
- Nur zu.
759
00:49:21,545 --> 00:49:24,715
Ich sollte nicht hier sein
und nach vorne spielen.
760
00:49:24,715 --> 00:49:26,967
Ich sollte hier in der Mitte sein.
761
00:49:32,264 --> 00:49:35,517
Ich sollte hier sein.
Dani geht nach vorne.
762
00:49:35,517 --> 00:49:37,227
Colin hier hin. Richard hier.
763
00:49:37,227 --> 00:49:41,982
Nicht zu mir spielen,
sondern durch mich durch spielen.
764
00:49:42,941 --> 00:49:44,193
Das ist Totaler Fußball.
765
00:49:46,320 --> 00:49:47,571
Wie hört sich das an?
766
00:49:47,571 --> 00:49:49,364
Das könnte klappen.
767
00:49:50,199 --> 00:49:54,494
Da ist es. Número cuatro. Aufopferung.
768
00:49:54,494 --> 00:49:56,997
Persönlichen Ruhm fürs Team opfern.
769
00:49:58,707 --> 00:50:00,083
Gefällt mir, aber das ist es nicht.
770
00:50:00,083 --> 00:50:02,711
- Kommt her!
- "Vier" auf drei!
771
00:50:02,711 --> 00:50:04,671
- Eins, zwei, drei.
- Vier!
772
00:50:05,255 --> 00:50:07,508
Die Greyhounds gehen mit 3:0
in die zweite Halbzeit,
773
00:50:07,508 --> 00:50:09,760
sie brauchen etwas und zwar schnell.
774
00:50:09,760 --> 00:50:14,848
Arsenals Flanke, einfach für Van Damme.
Und Van Damme zu Jan Maas.
775
00:50:14,848 --> 00:50:16,350
Los gehts.
776
00:50:16,350 --> 00:50:19,186
Dickson mit einem Pass zu Tartt.
777
00:50:19,186 --> 00:50:23,148
Tartt zu Obisanya, rüber zu Hughes.
Wieder Tartt.
778
00:50:23,148 --> 00:50:24,650
Zu McAdoo im Mittelfeld.
779
00:50:25,150 --> 00:50:26,610
Rüber zu Rojas.
780
00:50:26,610 --> 00:50:28,695
Rojas spielt zurück zu Tartt.
781
00:50:28,695 --> 00:50:30,906
Der Pass wird lang zu Bumbercatch.
782
00:50:31,740 --> 00:50:35,244
Bumbercatch zu Goodman.
Goodman zu Tartt im Strafraum.
783
00:50:35,827 --> 00:50:37,037
Tartt mit einem Hackentrick.
784
00:50:37,037 --> 00:50:39,790
Und Montlaur ist da und hammert ihn rein!
785
00:50:42,000 --> 00:50:44,878
Das war verdammt nochmal schön!
786
00:50:44,878 --> 00:50:48,757
Eine majästetische,
mitreißende Symphonie eines Tors
787
00:50:48,757 --> 00:50:50,634
mit Tartt als Dirigent.
788
00:50:53,971 --> 00:50:54,930
Alles klar!
789
00:50:55,639 --> 00:50:58,475
- Das ist es!
- Los gehts!
790
00:51:03,146 --> 00:51:05,065
Arsenal setzt sich mit 3:1 durch.
791
00:51:05,065 --> 00:51:10,028
Aber das erste Mal seit Wochen
zeigen die Greyhounds Lebenszeichen.
792
00:51:15,284 --> 00:51:16,285
Ted.
793
00:51:17,077 --> 00:51:18,537
Es wird funktionieren.
794
00:51:18,537 --> 00:51:20,706
- Super! Was denn?
- Totaler Fußball.
795
00:51:20,706 --> 00:51:21,999
- Okay. Wieso?
- Ich sag dir wieso.
796
00:51:21,999 --> 00:51:23,125
Die Lasso-Art.
797
00:51:23,792 --> 00:51:25,752
- Die Taktik ist nicht neu.
- Nicht?
798
00:51:25,752 --> 00:51:28,213
- Nein. Das machst du seit drei Saisons.
- Ja?
799
00:51:28,213 --> 00:51:31,925
Ja. Indem du langsam aber sicher
eine weite Vertrauenskultur aufbaust,
800
00:51:31,925 --> 00:51:33,594
durch Tausende unmerkbare Momente,
801
00:51:33,594 --> 00:51:36,221
die alle zu der
unausweichlichen Konklusion führen:
802
00:51:36,221 --> 00:51:38,098
- Totaler Fußball.
- Sieh einer an!
803
00:51:39,516 --> 00:51:40,767
Es wird funktionieren.
804
00:51:42,519 --> 00:51:44,354
Egal, was Nummer vier ist!
805
00:51:49,234 --> 00:51:50,652
Was für ein Depp.
806
00:51:50,652 --> 00:51:51,612
Ja.
807
00:51:52,571 --> 00:51:53,739
Aber er ist unser Depp.
808
00:52:11,006 --> 00:52:11,840
{\an8}AN: MOM
809
00:52:11,840 --> 00:52:13,550
{\an8}Woher weiß ich, dass mein Date kommt?
810
00:52:16,136 --> 00:52:17,137
{\an8}Weißt du nicht.
811
00:52:22,643 --> 00:52:24,686
- Hey.
812
00:52:24,686 --> 00:52:25,854
- Hi.
- Darf ich mich setzen?
813
00:52:25,854 --> 00:52:27,689
Na klar, ja, setz dich.
814
00:52:27,689 --> 00:52:28,774
Danke.
815
00:52:28,774 --> 00:52:31,610
Wow, du siehst toll aus.
Danke, dass du da bist.
816
00:52:31,610 --> 00:52:33,862
- Dass ich da bin?
- Ja, na ja...
817
00:52:33,862 --> 00:52:35,447
Dachtest du, ich versetze dich?
818
00:52:35,447 --> 00:52:37,991
Nein. Willst du etwas trinken?
Ich hab bestellt.
819
00:52:37,991 --> 00:52:39,660
- Nein, alles gut.
- Ich war nervös.
820
00:52:40,911 --> 00:52:43,330
Hier bitte, und hier bitte.
821
00:52:43,330 --> 00:52:44,998
Bester Tisch des Hauses.
822
00:52:46,250 --> 00:52:47,501
Auf Wunsch!
823
00:52:50,712 --> 00:52:51,922
{\an8}Du kleine Liebesbomberin!
824
00:52:58,679 --> 00:53:01,014
Ich weiß,
du wolltest ein anderes Ergebnis,
825
00:53:01,014 --> 00:53:04,351
aber ich bin stolz darauf,
wie du und dein Team gespielt habt.
826
00:53:04,852 --> 00:53:05,894
Danke, Dad.
827
00:53:06,687 --> 00:53:07,896
Und ich lernte Rebecca kennen.
828
00:53:07,896 --> 00:53:11,775
- Oh nein. Hast du es unangenehm gemacht?
- Ja.
829
00:53:19,950 --> 00:53:22,953
- Willst du das Restaurant sehen?
- Ja, bitte.
830
00:53:29,251 --> 00:53:31,003
Ich weiß nicht, Dad, ich wünschte...
831
00:53:31,003 --> 00:53:33,380
Du hättest es sehen sollen,
als alles perfekt war.
832
00:53:33,380 --> 00:53:34,548
Das sieht gut aus.
833
00:53:34,548 --> 00:53:37,467
- Daddy, es ist nicht dasselbe.
- Nicht so schlecht...
834
00:53:47,853 --> 00:53:49,146
Guckt, wer da ist!
835
00:53:51,982 --> 00:53:53,775
Die Überraschung ist dahin!
836
00:53:53,775 --> 00:53:55,152
Was macht ihr hier?
837
00:53:55,152 --> 00:53:59,323
Wir haben uns gefragt:
Was erfordert diese Situation?
838
00:53:59,323 --> 00:54:01,283
Und deine erforderte uns.
839
00:54:01,867 --> 00:54:04,161
Mein Cousin hat das Fenster repariert.
840
00:54:04,161 --> 00:54:06,663
Er hat mir
keinen Preis gemacht, der Arsch.
841
00:54:07,831 --> 00:54:10,459
Ich hab Wein
aus meinem Keller mitgebracht.
842
00:54:10,459 --> 00:54:12,961
Nicht die besten natürlich,
aber sehr gute!
843
00:54:13,462 --> 00:54:15,506
Bumbercatch versucht sich an dem Schild!
844
00:54:15,506 --> 00:54:18,509
Neonlichter sind nur
mit Gas gefüllte, leuchtende Röhren.
845
00:54:18,509 --> 00:54:20,802
Ich dachte, ich probier mein Glück. Schraubenzieher.
846
00:54:22,137 --> 00:54:24,348
Jungs, das ist unglaublich.
847
00:54:25,098 --> 00:54:27,142
Wirklich. Ich danke euch allen so sehr.
848
00:54:27,142 --> 00:54:28,810
- Wir sind da für dich.
- Kein Ding!
849
00:54:29,478 --> 00:54:31,271
- Gute Arbeit, Van Damme.
- Simi.
850
00:54:31,855 --> 00:54:32,814
Sam.
851
00:54:33,982 --> 00:54:35,234
Oh, mein Gott.
852
00:54:35,734 --> 00:54:38,862
- War das deine Idee?
- Nein, sie riefen mich an.
853
00:54:38,862 --> 00:54:40,572
- Toll, oder?
- Es ist...
854
00:54:40,572 --> 00:54:43,492
- Oh! Du sollst jemanden kennenlernen.
- Okay.
855
00:54:43,492 --> 00:54:45,536
Simi, das ist mein Vater.
856
00:54:45,536 --> 00:54:50,040
So schön, dich kennenzulernen, Simi.
Sam hat mir so viel erzählt.
857
00:54:50,541 --> 00:54:52,459
- Hat er das?
- Ja, hat er!
858
00:54:54,002 --> 00:54:56,213
Es ist auch toll, Sie kennenzulernen,
Mr Obisanya.
859
00:54:56,213 --> 00:55:00,384
Nein, mein Vater war Mr Obisanya.
Nenn mich Ola.
860
00:55:12,396 --> 00:55:14,857
Keine Sorge,
ich bestelle Montag neue Spiegel.
861
00:55:17,484 --> 00:55:19,736
Nein, lass sie uns behalten.
862
00:55:20,237 --> 00:55:23,615
Sie sind eine gute Erinnerung,
dass nicht alles perfekt zu sein hat.
863
00:55:23,615 --> 00:55:27,077
Und wenn das Essen gut ist,
wen kümmern dann Spiegel?
864
00:55:27,077 --> 00:55:28,453
Genau!
865
00:55:28,453 --> 00:55:30,163
Apropos, wer hat Hunger?
866
00:55:30,163 --> 00:55:31,081
Ja!
867
00:55:31,081 --> 00:55:34,001
Gut. Ich koche euch allen ein Abendessen.
868
00:55:34,001 --> 00:55:36,086
Sam, Simi, folgt mir.
869
00:55:37,087 --> 00:55:38,088
Ja, Chef!
870
00:56:01,820 --> 00:56:03,197
Vorspeisen sind bereit.
871
00:56:05,782 --> 00:56:08,869
- Hey, Daddy!
- Lass mich dir helfen, Sohn.
872
00:56:34,061 --> 00:56:36,897
Untertitel: Valerie Grevsmühl
873
00:56:36,897 --> 00:56:39,816
Untertitelung: DUBBING BROTHERS