1
00:00:29,780 --> 00:00:30,864
Avance !
2
00:00:33,075 --> 00:00:34,451
LES SAVEURS D'ATHÈNES
3
00:01:00,811 --> 00:01:02,104
Ça, c'est du café.
4
00:01:02,104 --> 00:01:02,980
Un peu fort.
5
00:01:03,981 --> 00:01:04,857
Mais il est bon.
6
00:01:04,857 --> 00:01:06,358
J'ai un petit truc pour toi.
7
00:01:06,942 --> 00:01:08,360
J'adore les petits trucs.
8
00:01:11,697 --> 00:01:12,698
C'est quoi ?
9
00:01:14,533 --> 00:01:15,784
Raison et Sentiments.
10
00:01:15,784 --> 00:01:17,703
J'adore ce livre !
11
00:01:18,078 --> 00:01:19,371
Mais je préfère le film.
12
00:01:20,581 --> 00:01:23,292
Attends, c'est une édition originale ?
13
00:01:25,627 --> 00:01:26,628
Et dédicacée.
14
00:01:30,382 --> 00:01:32,759
"Keeley, fonce, poulette !
15
00:01:32,759 --> 00:01:33,886
Jane Austen"
16
00:01:36,305 --> 00:01:39,349
Tu as gribouillé
un objet qui n'a pas de prix ?
17
00:01:40,475 --> 00:01:42,853
De un, il a bien un prix, très élevé.
18
00:01:43,437 --> 00:01:47,274
De deux, je peux être très jalouse.
Je veux pas que tu le refourgues.
19
00:01:47,274 --> 00:01:50,235
Et de trois, pas du tout.
C'est elle qui a signé.
20
00:01:50,652 --> 00:01:53,238
Et elle veut vraiment que tu fonces, alors...
21
00:01:53,780 --> 00:01:54,615
fonce, poulette.
22
00:01:54,990 --> 00:01:56,241
Ça, je vais foncer.
23
00:01:56,241 --> 00:01:57,659
Tu vas voir. Viens là.
24
00:01:59,244 --> 00:02:00,162
Merci.
25
00:02:06,335 --> 00:02:07,961
Coucou, Cindy. Ça va ?
26
00:02:09,505 --> 00:02:11,173
Salut, mon pote. Ça va ?
27
00:02:13,592 --> 00:02:15,677
- Bonjour, Faridah.
- Bonjour, Sam.
28
00:02:18,597 --> 00:02:19,973
J'ai un service à te demander.
29
00:02:20,891 --> 00:02:23,060
On a une table libre vendredi soir ?
30
00:02:29,858 --> 00:02:30,859
T'es sérieux.
31
00:02:32,361 --> 00:02:34,029
On est complet pendant des mois.
32
00:02:34,029 --> 00:02:36,615
On a une liste d'attente
juste pour la forme.
33
00:02:36,949 --> 00:02:39,034
Quelqu'un de très spécial va venir.
34
00:02:39,493 --> 00:02:40,827
Faut la jouer Les Affranchis.
35
00:02:41,537 --> 00:02:43,038
Je m'en occupe.
36
00:02:43,622 --> 00:02:45,415
T'es la meilleure. Merci.
37
00:02:45,415 --> 00:02:47,000
Mais quelle conne !
38
00:02:49,044 --> 00:02:50,462
Si tu veux bien m'excuser.
39
00:02:56,176 --> 00:02:57,553
Tout va bien en cuisine ?
40
00:02:57,553 --> 00:03:00,264
- J'en sais rien. Tout va bien ?
- Oui, chef !
41
00:03:00,264 --> 00:03:01,098
Tout roule.
42
00:03:01,098 --> 00:03:03,350
- Alors à qui tu parles ?
- Brinda Barot.
43
00:03:03,350 --> 00:03:05,143
Elle est venue ?
44
00:03:05,143 --> 00:03:06,061
Non, patate.
45
00:03:07,062 --> 00:03:08,397
Un bateau de réfugiés approche,
46
00:03:08,397 --> 00:03:10,983
la ministre de l'Intérieur
veut les renvoyer.
47
00:03:11,525 --> 00:03:12,359
Mais pourquoi ?
48
00:03:12,359 --> 00:03:14,778
- C'est le démon. Pas vrai ?
- Oui, chef !
49
00:03:15,612 --> 00:03:18,907
Brinda Barot est vraiment pas cool, mais...
50
00:03:18,907 --> 00:03:20,868
Simi, t'énerve pas dès le matin.
51
00:03:22,286 --> 00:03:23,996
Tu devrais recommencer le café.
52
00:03:24,329 --> 00:03:25,163
Ça détend.
53
00:03:25,163 --> 00:03:26,164
Pourquoi t'es là ?
54
00:03:26,164 --> 00:03:30,544
T'as un shooting photo
pour le magazine Passion de footballeurs ?
55
00:03:30,544 --> 00:03:33,130
Je venais juste voir si tout roulait.
56
00:03:33,130 --> 00:03:34,756
Tout va très bien.
57
00:03:37,801 --> 00:03:38,844
Et les couverts ?
58
00:03:45,309 --> 00:03:46,268
Ils sont dépareillés.
59
00:03:47,769 --> 00:03:48,520
Samuel.
60
00:03:49,855 --> 00:03:52,274
Si la cuisine est bonne, et c'est le cas,
61
00:03:52,274 --> 00:03:53,734
on s'en fout, des couverts.
62
00:03:55,360 --> 00:03:56,945
- J'ai pas raison ?
- Si, chef !
63
00:04:01,450 --> 00:04:02,451
C'est juste que...
64
00:04:03,285 --> 00:04:04,745
mon père est là ce week-end.
65
00:04:05,495 --> 00:04:06,914
Alors,
66
00:04:06,914 --> 00:04:08,790
je veux que tout soit parfait.
67
00:04:10,042 --> 00:04:11,418
Il fait le voyage du Nigéria.
68
00:04:12,753 --> 00:04:14,254
Si cette conne l'y autorise.
69
00:04:14,588 --> 00:04:16,464
BAROT VEUT REFOULER LES RÉFUGIÉS
70
00:04:41,198 --> 00:04:42,241
OK, les gars.
71
00:04:42,241 --> 00:04:43,617
Écoutez-moi.
72
00:04:43,617 --> 00:04:45,160
{\an8}Dans un instant,
73
00:04:45,160 --> 00:04:46,745
{\an8}Roy va faire l'obscurité.
74
00:04:48,789 --> 00:04:50,791
{\an8}Pour que Beard puisse nous éclairer.
75
00:04:51,250 --> 00:04:52,000
{\an8}Coach.
76
00:04:55,546 --> 00:04:57,881
{\an8}Lors de la Coupe du Monde de 1974,
77
00:04:57,881 --> 00:05:00,592
{\an8}les Pays-Bas, que personne n'attendait,
78
00:05:00,592 --> 00:05:02,511
{\an8}se sont hissés jusqu'en finale,
79
00:05:02,511 --> 00:05:04,221
{\an8}contre le pays organisateur,
80
00:05:04,221 --> 00:05:05,973
{\an8}l'Allemagne ultra-favorite.
81
00:05:06,723 --> 00:05:09,309
{\an8}Ces hippies néerlandais
ont marqué d'entrée de jeu.
82
00:05:09,309 --> 00:05:11,228
{\an8}Mais ils ont perdu le match.
83
00:05:11,228 --> 00:05:13,480
{\an8}Exact. Mais entretemps,
84
00:05:13,480 --> 00:05:16,191
{\an8}ils avaient conquis les fans
du monde entier.
85
00:05:16,191 --> 00:05:19,278
{\an8}Avec un style de jeu,
voire une philosophie,
86
00:05:19,278 --> 00:05:20,362
{\an8}que l'on appelle
87
00:05:21,071 --> 00:05:22,322
{\an8}le football total.
88
00:05:23,031 --> 00:05:24,199
{\an8}Que, énorme coïncidence,
89
00:05:24,199 --> 00:05:27,411
{\an8}Ted a visualisé
dans une hallucination post-sauce BBQ.
90
00:05:28,871 --> 00:05:31,540
{\an8}C'est vrai, mais il s'agit pas de moi. Continue.
91
00:05:31,540 --> 00:05:33,250
{\an8}Le meilleur joueur néerlandais
92
00:05:33,250 --> 00:05:35,711
{\an8}et l'instigateur du football total,
c'était lui.
93
00:05:35,711 --> 00:05:36,879
Qui le connaît ?
94
00:05:36,879 --> 00:05:38,881
C'est l'humoriste Tim Robinson.
95
00:05:40,507 --> 00:05:42,593
C'est la légende du foot Johan Cruyff.
96
00:05:42,593 --> 00:05:43,719
On prononce "Creuff".
97
00:05:43,719 --> 00:05:44,720
Pardon.
98
00:05:45,762 --> 00:05:48,140
Avec le football total, Johan "Creuff"...
99
00:05:48,140 --> 00:05:49,099
Voilà.
100
00:05:49,099 --> 00:05:52,311
{\an8}... a offert à l'Ajax
3 titres européens d'affilée.
101
00:05:52,769 --> 00:05:54,313
{\an8}Il est ensuite devenu entraîneur,
102
00:05:54,313 --> 00:05:55,647
{\an8}d'abord à l'Ajax,
103
00:05:55,647 --> 00:05:57,858
{\an8}puis au FC Barcelone,
104
00:05:57,858 --> 00:05:59,902
{\an8}qui sera champion d'Espagne
4 fois de suite.
105
00:06:00,736 --> 00:06:02,362
{\an8}Le rouage central de ce club
106
00:06:02,362 --> 00:06:06,325
{\an8}est un milieu de terrain
appliqué et génial, Josep Guardiola,
107
00:06:06,325 --> 00:06:08,202
{\an8}mieux connu sous le nom de Pep.
108
00:06:09,411 --> 00:06:10,787
Regarde sa touffe de cheveux.
109
00:06:10,787 --> 00:06:13,332
Dieu l'a reprise
parce qu'il y a une justice.
110
00:06:13,332 --> 00:06:14,791
{\an8}Pep est devenu entraîneur
111
00:06:14,791 --> 00:06:17,294
{\an8}et a peaufiné sa vision du football total,
112
00:06:17,294 --> 00:06:19,630
{\an8}qu'il a appliqué à Barcelone,
113
00:06:20,130 --> 00:06:21,131
{\an8}au Bayern de Munich,
114
00:06:21,131 --> 00:06:22,341
{\an8}et pour finir,
115
00:06:22,341 --> 00:06:24,218
{\an8}chez notre rival de toujours,
116
00:06:24,551 --> 00:06:25,427
{\an8}Manchester City.
117
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
{\an8}Où il a brièvement entraîné
un jeune joueur de talent.
118
00:06:32,518 --> 00:06:35,354
Mais ce bellâtre a préféré
faire de la télé-réalité.
119
00:06:37,189 --> 00:06:37,981
Ils m'ont eu !
120
00:06:39,191 --> 00:06:40,567
Ce foot-là, c'est le mouvement.
121
00:06:40,901 --> 00:06:42,986
La position des joueurs varie.
122
00:06:42,986 --> 00:06:44,696
Les défenseurs peuvent attaquer,
123
00:06:44,696 --> 00:06:46,657
les attaquants doivent défendre.
124
00:06:46,990 --> 00:06:48,283
Il faut prendre des risques
125
00:06:48,283 --> 00:06:49,952
et soutenir les autres.
126
00:06:49,952 --> 00:06:52,663
{\an8}Comme quand un ami
porte une tenue surprenante
127
00:06:52,663 --> 00:06:55,249
{\an8}et qu'au lieu de rien dire,
on le complimente.
128
00:06:55,958 --> 00:06:57,626
D'ailleurs, super chapeau, Ash.
129
00:07:00,295 --> 00:07:02,714
- Il est cool.
- Il met son visage en valeur.
130
00:07:02,714 --> 00:07:03,841
Exactement.
131
00:07:03,841 --> 00:07:05,759
Le football total, c'est se libérer
132
00:07:05,759 --> 00:07:07,219
et se fier à son instinct.
133
00:07:07,219 --> 00:07:09,763
C'est le jazz, c'est la Motown,
134
00:07:09,763 --> 00:07:11,557
c'est Mamet, c'est Pinter,
135
00:07:11,557 --> 00:07:12,558
c'est Einstein,
136
00:07:12,558 --> 00:07:14,351
c'est Dr Pepper, c'est Gaga,
137
00:07:14,351 --> 00:07:17,855
c'est ma mère qui exhibe son vibro
sur sa table de nuit !
138
00:07:18,480 --> 00:07:19,898
C'est se dégager des diktats
139
00:07:20,399 --> 00:07:22,860
imposés par la société et par vous-mêmes !
140
00:07:24,111 --> 00:07:25,529
On sait que le foot, c'est la vie.
141
00:07:26,947 --> 00:07:28,407
Mais la belle vie,
142
00:07:29,533 --> 00:07:30,784
c'est le football total.
143
00:07:34,037 --> 00:07:35,163
Excellent.
144
00:07:35,622 --> 00:07:36,498
Quel talent !
145
00:07:36,999 --> 00:07:38,750
Une ovation pour le coach !
146
00:07:38,750 --> 00:07:42,462
{\an8}On voulait
vous expliquer un peu le football total
147
00:07:42,462 --> 00:07:43,755
{\an8}parce qu'on va s'y mettre.
148
00:07:44,423 --> 00:07:45,257
{\an8}Quoi ?
149
00:07:45,257 --> 00:07:46,842
{\an8}Non, attendez...
150
00:07:47,885 --> 00:07:51,138
{\an8}Défroncez-moi ces sourcils
parce qu'on va s'y coller.
151
00:07:51,138 --> 00:07:53,223
{\an8}On va se préparer, s'entraîner,
152
00:07:53,223 --> 00:07:56,810
{\an8}et dans quelques mois,
on appliquera le football total.
153
00:07:56,810 --> 00:07:58,937
Non, dès samedi contre Arsenal.
154
00:07:58,937 --> 00:08:01,023
- C'est du délire.
- Non, ça ira.
155
00:08:02,524 --> 00:08:03,859
Fermez vos clapets.
156
00:08:04,318 --> 00:08:05,319
Stop, allez.
157
00:08:07,738 --> 00:08:09,740
Du calme, je veux rien entendre.
158
00:08:09,740 --> 00:08:11,033
J'entends des clapets.
159
00:08:11,033 --> 00:08:12,910
Ferme ton clapet, ferme ton clapet.
160
00:08:12,910 --> 00:08:13,785
Fermez vos clapets.
161
00:08:13,785 --> 00:08:15,537
Isaac, t'es capitaine. Obéis.
162
00:08:15,537 --> 00:08:17,789
Arrête, Van Damme. Ferme ton clapet.
163
00:08:20,918 --> 00:08:23,253
{\an8}Mme Jones, on a un problème.
164
00:08:23,253 --> 00:08:25,964
{\an8}Non, on n'a pas de problème, en fait. Désolée.
165
00:08:26,340 --> 00:08:28,175
{\an8}Ça doit être l'habitude.
166
00:08:28,175 --> 00:08:30,260
- Je viens vous déposer ceci.
- Merci.
167
00:08:31,553 --> 00:08:32,804
Il est superbe.
168
00:08:33,597 --> 00:08:35,265
- Je peux ?
- Bien sûr.
169
00:08:36,933 --> 00:08:39,436
Je ne pensais pas
que vous aimiez les livres.
170
00:08:41,104 --> 00:08:43,899
Enfin, que vous collectionniez
les éditions originales.
171
00:08:43,899 --> 00:08:46,276
{\an8}C'est pas le cas. C'est un cadeau de Jack.
172
00:08:47,736 --> 00:08:49,821
{\an8}Quel beau cadeau de la part...
173
00:08:50,197 --> 00:08:51,114
{\an8}de sa patronne.
174
00:08:51,114 --> 00:08:53,367
{\an8}C'est pas vraiment ma patronne.
175
00:08:53,367 --> 00:08:54,826
{\an8}Elle soutient mon projet.
176
00:08:54,826 --> 00:08:57,204
{\an8}Quelle chance d'avoir une amie généreuse
177
00:08:57,204 --> 00:09:00,499
{\an8}qui vous fait livrer
des cadeaux hors de prix au bureau.
178
00:09:00,499 --> 00:09:03,210
Non, elle me l'a donné au petit-déjeuner.
179
00:09:04,503 --> 00:09:05,254
Au café.
180
00:09:06,463 --> 00:09:08,674
On a pris un café ensemble.
181
00:09:08,674 --> 00:09:10,133
Dans un café.
182
00:09:10,133 --> 00:09:11,385
On est arrivées séparément,
183
00:09:11,385 --> 00:09:14,054
chacune... de notre côté.
184
00:09:14,054 --> 00:09:15,556
On s'est retrouvées sur place.
185
00:09:15,931 --> 00:09:17,850
Elle était en retard, même.
186
00:09:17,850 --> 00:09:21,061
Moi, j'ai avalé un yaourt
en pyjama dans le métro.
187
00:09:21,436 --> 00:09:22,771
Vous venez en pyjama ?
188
00:09:22,771 --> 00:09:25,274
Parfois, pour éviter l'heure de pointe.
189
00:09:25,274 --> 00:09:26,400
Ensuite,
190
00:09:26,400 --> 00:09:28,694
je me change aux toilettes en arrivant.
191
00:09:29,987 --> 00:09:30,946
Astucieux.
192
00:09:31,530 --> 00:09:32,447
Mme Jones.
193
00:09:32,447 --> 00:09:33,657
Barbara.
194
00:09:46,461 --> 00:09:47,296
{\an8}MAMAN :
Mon grand,
195
00:09:47,296 --> 00:09:49,840
{\an8}n'oublie pas l'anniversaire
de ta sœur demain.
196
00:09:52,759 --> 00:09:55,262
{\an8}Allons aux Saveurs d'Athènes.
Je vous invite.
197
00:10:01,476 --> 00:10:02,895
{\an8}MAMAN :
Je fais à manger.
198
00:10:09,651 --> 00:10:12,571
{\an8}Ne sois pas en retard,
tu connais ton père.
199
00:10:15,073 --> 00:10:16,116
Siri ?
200
00:10:16,116 --> 00:10:17,451
Oui, Enfant Prodige ?
201
00:10:17,451 --> 00:10:21,580
Tu peux me rappeler demain à 19h
le repas d'anniversaire de Nicole ?
202
00:10:21,580 --> 00:10:24,791
OK, le rappel est programmé
pour demain 19h.
203
00:10:30,255 --> 00:10:32,466
- Siri ?
- Oui, Enfant Prodige ?
204
00:10:33,050 --> 00:10:35,969
Comment savoir
si une fille nous aime vraiment bien ?
205
00:10:36,595 --> 00:10:37,721
On ne le sait jamais.
206
00:10:41,308 --> 00:10:44,186
Jane arrête pas
de glisser des allusions subtiles.
207
00:10:44,186 --> 00:10:47,397
Elle laisse certaines revues
sur la table basse,
208
00:10:47,397 --> 00:10:49,107
elle cite ses amis qui l'ont fait.
209
00:10:49,107 --> 00:10:51,151
Le mariage est un sacré engagement.
210
00:10:51,151 --> 00:10:52,486
Je parle du gode-ceinture.
211
00:10:53,695 --> 00:10:54,780
Ça aussi.
212
00:10:55,155 --> 00:10:56,114
Quelles revues ?
213
00:10:57,783 --> 00:10:58,742
Voilà, messieurs.
214
00:10:58,742 --> 00:10:59,785
Merci, Mae.
215
00:11:00,410 --> 00:11:01,912
- Ça va, Mae ?
- Non.
216
00:11:01,912 --> 00:11:03,914
Quand on gagne, le pub est plein.
217
00:11:03,914 --> 00:11:05,040
Quand on perd,
218
00:11:06,250 --> 00:11:07,084
ça donne ça.
219
00:11:08,669 --> 00:11:10,212
Moi, je préfère.
220
00:11:10,212 --> 00:11:12,673
On peut enfin réfléchir dans le calme.
221
00:11:13,215 --> 00:11:14,383
Vieux con !
222
00:11:20,264 --> 00:11:21,014
Hé, Lasso.
223
00:11:22,057 --> 00:11:23,267
On vient s'excuser.
224
00:11:23,600 --> 00:11:24,393
De quoi ?
225
00:11:24,393 --> 00:11:25,644
De t'avoir lâché du lest.
226
00:11:26,728 --> 00:11:28,856
On t'a adopté, on est plus objectifs.
227
00:11:28,856 --> 00:11:30,899
Un éleveur doit pas s'attacher au bétail.
228
00:11:30,899 --> 00:11:33,861
On retient plus le nom
des copines du frère de Baz.
229
00:11:33,861 --> 00:11:35,737
- C'est un queutard.
- Exactement.
230
00:11:36,905 --> 00:11:38,198
On va corriger le tir.
231
00:11:38,532 --> 00:11:40,617
Tu te fous de notre club, branleur ?
232
00:11:42,327 --> 00:11:43,537
Attends, coach.
233
00:11:44,872 --> 00:11:46,623
J'ai une idée, messieurs.
234
00:11:46,623 --> 00:11:47,875
Venez à l'entraînement.
235
00:11:48,417 --> 00:11:49,251
Vous verrez.
236
00:11:51,044 --> 00:11:53,463
On gère pas une chocolaterie
ou la Deutsche Bank.
237
00:11:53,463 --> 00:11:54,506
On a rien à cacher.
238
00:11:54,923 --> 00:11:55,757
À demain ?
239
00:11:56,925 --> 00:11:57,843
Ouais.
240
00:11:58,635 --> 00:11:59,386
D'accord.
241
00:12:03,265 --> 00:12:04,933
- Dingue !
- Je mets un costard ?
242
00:12:04,933 --> 00:12:06,727
Je prendrai une douche.
243
00:12:06,727 --> 00:12:08,103
Faut au moins ça.
244
00:12:08,520 --> 00:12:11,481
T'invites des supporters
à l'entraînement ?
245
00:12:11,481 --> 00:12:12,941
C'est leur équipe.
246
00:12:12,941 --> 00:12:14,484
On fait que l'emprunter.
247
00:12:14,484 --> 00:12:15,611
Tu vois ?
248
00:12:16,403 --> 00:12:17,487
Si tu le dis.
249
00:12:18,697 --> 00:12:21,033
Mariage ou gode-ceinture, c'est kif-kif.
250
00:12:21,033 --> 00:12:22,993
Ça reste une question de compromis.
251
00:12:40,135 --> 00:12:42,179
- Mais qui voilà ?
- La vache ! Pardon.
252
00:12:42,179 --> 00:12:45,224
Le meilleur entraîneur de Premier League !
253
00:12:46,058 --> 00:12:46,808
Merci.
254
00:12:46,808 --> 00:12:48,477
Vous me faites gagner du fric.
255
00:12:49,061 --> 00:12:50,521
Alors continuez comme ça,
256
00:12:50,521 --> 00:12:51,647
je vous en supplie.
257
00:12:51,980 --> 00:12:52,731
Une personne ?
258
00:12:53,315 --> 00:12:56,235
Non, je fais que passer. Jade est là ?
259
00:12:56,235 --> 00:12:57,819
Non, jamais le mardi.
260
00:12:57,819 --> 00:12:59,029
Elle suit des cours.
261
00:12:59,446 --> 00:13:01,949
Ou elle va nourrir sa mère.
J'écoute jamais.
262
00:13:02,366 --> 00:13:04,743
OK. Passez-lui le bonjour.
263
00:13:05,661 --> 00:13:06,995
Ou plutôt, dites rien.
264
00:13:07,871 --> 00:13:09,248
Enfin, si. Dites-lui
265
00:13:09,248 --> 00:13:10,415
que si elle...
266
00:13:11,124 --> 00:13:13,377
Non, dites rien du tout.
267
00:13:13,377 --> 00:13:16,713
Sauf si elle parle de moi.
Passez-lui le bonjour.
268
00:13:16,713 --> 00:13:18,382
Pourquoi elle parlerait de vous ?
269
00:13:18,382 --> 00:13:19,967
Exactement. Il y a pas de...
270
00:13:19,967 --> 00:13:21,009
Merci. Derek ?
271
00:13:21,009 --> 00:13:22,219
Au revoir.
272
00:13:23,345 --> 00:13:24,972
Oui, je vais par là.
273
00:13:27,432 --> 00:13:28,308
Allez.
274
00:13:30,269 --> 00:13:31,645
- Salut, Trent.
- Ted.
275
00:13:33,480 --> 00:13:34,314
Salut, Ted !
276
00:13:34,898 --> 00:13:35,774
Salut, les gars !
277
00:13:38,360 --> 00:13:39,862
Qu'est-ce qu'ils foutent là ?
278
00:13:39,862 --> 00:13:41,029
Aucune idée.
279
00:13:41,029 --> 00:13:42,823
C'est Beard qui les a invités.
280
00:13:45,993 --> 00:13:47,536
Bon, mes joyeux drilles.
281
00:13:48,120 --> 00:13:51,957
Pour passer au football total,
on doit travailler quatre points.
282
00:13:51,957 --> 00:13:54,084
Petit un : la condition physique.
283
00:13:54,084 --> 00:13:56,211
Il faut vous renforcer encore plus.
284
00:13:56,211 --> 00:13:57,671
Petit deux : la polyvalence.
285
00:13:58,297 --> 00:13:59,214
Petit trois :
286
00:13:59,214 --> 00:14:00,257
la vision du jeu.
287
00:14:00,257 --> 00:14:01,466
Et petit quatre...
288
00:14:02,801 --> 00:14:05,053
Je sais pas encore, mais c'est important.
289
00:14:05,512 --> 00:14:08,765
Maintenant,
il va falloir monter le niveau d'un cran.
290
00:14:08,765 --> 00:14:11,226
Je passe le relais
à votre instructeur en chef,
291
00:14:11,226 --> 00:14:12,728
le sergent Roy Kent.
292
00:14:16,648 --> 00:14:17,482
Sifflet !
293
00:14:17,482 --> 00:14:18,609
Debout, vermines !
294
00:14:22,613 --> 00:14:24,156
Aujourd'hui, vous allez courir
295
00:14:24,156 --> 00:14:26,241
d'un bout à l'autre du terrain.
296
00:14:26,617 --> 00:14:28,285
Mais je suis de bonne humeur,
297
00:14:28,660 --> 00:14:30,454
alors vous n'aurez à le faire
298
00:14:30,871 --> 00:14:33,081
que pendant tout l'entraînement !
299
00:14:33,081 --> 00:14:33,957
Sifflet !
300
00:14:38,795 --> 00:14:40,130
Il a pas de sifflet ?
301
00:14:40,130 --> 00:14:41,548
Il est allergique au métal.
302
00:14:41,548 --> 00:14:44,092
Les grands joueurs...
Ils sont comme nous !
303
00:14:44,676 --> 00:14:45,427
Courez !
304
00:14:49,681 --> 00:14:51,767
Tu veux pas un sifflet en plastique ?
305
00:15:00,776 --> 00:15:02,027
Joli bouquet.
306
00:15:02,027 --> 00:15:04,613
Merci. Je suis dingue des marguerites.
307
00:15:05,364 --> 00:15:06,865
- Et pas de moi ?
- Stop.
308
00:15:12,538 --> 00:15:13,539
Pourquoi tu fais ça ?
309
00:15:13,539 --> 00:15:15,791
Merde. T'as raison.
310
00:15:19,545 --> 00:15:20,671
Ouvert, fermé.
311
00:15:21,129 --> 00:15:22,214
Ouvert ou fermé ?
312
00:15:23,757 --> 00:15:25,926
Ouvert ou fermé ? J'ouvre ou je ferme ?
313
00:15:26,969 --> 00:15:27,761
Ouvert ou fermé ?
314
00:15:28,220 --> 00:15:30,639
Arrête. Donne-moi ça, merci.
315
00:15:33,225 --> 00:15:34,184
Tu m'expliques ?
316
00:15:34,184 --> 00:15:38,355
Pardon, je suis pas habituée
aux liaisons clandestines au bureau.
317
00:15:38,355 --> 00:15:40,023
Je raconte tout, d'habitude.
318
00:15:41,358 --> 00:15:42,526
Barbara a vu ton cadeau.
319
00:15:42,526 --> 00:15:46,488
J'ai pas osé lui dire pour nous,
pour pas qu'on ait d'ennuis.
320
00:15:46,488 --> 00:15:50,409
On peut pas avoir d'ennuis.
On est adultes et consentantes.
321
00:15:51,285 --> 00:15:53,370
Et je suis riche comme pas permis.
322
00:15:53,954 --> 00:15:54,955
Ah bon ?
323
00:15:55,289 --> 00:15:56,832
- Oui.
- Comme qui ?
324
00:15:56,832 --> 00:15:58,584
Les gens liés à Epstein.
325
00:15:58,584 --> 00:16:01,628
Ça me gêne pas
qu'ils sachent qu'on sort ensemble.
326
00:16:02,004 --> 00:16:04,423
- Toi, si ?
- Non, bien sûr que non.
327
00:16:04,423 --> 00:16:06,508
Je savais pas si c'était sérieux pour toi.
328
00:16:07,426 --> 00:16:08,427
Suis-moi.
329
00:16:13,307 --> 00:16:15,142
Bonjour à tous. Juste un mot.
330
00:16:16,518 --> 00:16:17,811
Keeley et moi, on est ensemble.
331
00:16:18,437 --> 00:16:19,897
C'est tout récent.
332
00:16:20,397 --> 00:16:21,315
Malgré tout,
333
00:16:21,315 --> 00:16:23,358
pour moi, c'est du sérieux.
334
00:16:25,777 --> 00:16:29,031
On tenait à vous le dire,
pour éviter les cachotteries.
335
00:16:29,698 --> 00:16:30,782
Parce que tout va bien.
336
00:16:31,158 --> 00:16:32,910
Je suis pas folle, elle non plus.
337
00:16:33,327 --> 00:16:34,203
Tu confirmes ?
338
00:16:35,996 --> 00:16:37,247
On est pas folles.
339
00:16:37,748 --> 00:16:41,335
Si l'un d'entre vous a un problème
ou la moindre question,
340
00:16:41,335 --> 00:16:44,630
n'hésitez pas à venir nous parler,
à moi, à Keeley
341
00:16:45,130 --> 00:16:46,423
ou à Barbara.
342
00:16:46,423 --> 00:16:47,382
C'est bon ?
343
00:16:49,801 --> 00:16:50,802
Parfait.
344
00:16:51,470 --> 00:16:52,596
Et...
345
00:16:52,596 --> 00:16:55,224
félicitations à Jack et Keeley !
346
00:16:56,350 --> 00:16:57,643
L'amour est plus fort que...
347
00:16:57,643 --> 00:16:59,353
- Ça suffit.
- Bien.
348
00:17:18,497 --> 00:17:20,707
C'est les plus beaux dégueulis
que je vois.
349
00:17:20,707 --> 00:17:23,794
Moi aussi.
Pourtant, on passe notre vie au pub.
350
00:17:26,755 --> 00:17:27,589
Bon.
351
00:17:27,589 --> 00:17:30,425
Bravo, messieurs.
352
00:17:30,425 --> 00:17:33,220
Ça ira pour aujourd'hui.
Maintenant, on fait un match.
353
00:17:36,515 --> 00:17:38,559
Ma veste sent encore le chien mouillé.
354
00:17:39,017 --> 00:17:40,477
C'est terrible.
355
00:17:41,478 --> 00:17:43,897
Donc tu connais pas son nom.
356
00:17:45,691 --> 00:17:46,775
Et il connaît pas le tien.
357
00:17:48,694 --> 00:17:50,779
C'est pas ce qui me choque le plus.
358
00:17:51,154 --> 00:17:52,739
Que vous ayez pas couché,
359
00:17:52,739 --> 00:17:54,616
ça, c'est complètement ouf !
360
00:17:55,033 --> 00:17:57,077
Tu sais, ce qu'on a partagé...
361
00:17:58,453 --> 00:17:59,663
c'était encore plus fort.
362
00:18:01,123 --> 00:18:02,207
C'était...
363
00:18:02,583 --> 00:18:03,959
- Magique.
- Gezellig.
364
00:18:06,587 --> 00:18:08,172
Mais j'aurais aimé voir sa queue.
365
00:18:10,048 --> 00:18:13,135
- Je suis si contente de te voir !
- Moi aussi.
366
00:18:13,135 --> 00:18:14,845
Ça fait trop longtemps.
367
00:18:15,220 --> 00:18:17,097
Tu me délaisses pour une autre.
368
00:18:17,097 --> 00:18:18,307
Je sais, désolée.
369
00:18:18,307 --> 00:18:20,058
Je plaisante.
370
00:18:20,976 --> 00:18:23,228
Raconte. Ça se passe bien ?
371
00:18:23,228 --> 00:18:24,771
C'est super.
372
00:18:25,272 --> 00:18:27,107
Elle est vraiment cool.
373
00:18:27,107 --> 00:18:30,110
Elle est intelligente, hyper sexy.
374
00:18:30,110 --> 00:18:31,570
Elle fait des cadeaux de folie.
375
00:18:32,988 --> 00:18:36,909
Et la façon dont elle a annoncé
notre relation à toute la boîte,
376
00:18:36,909 --> 00:18:39,161
c'était canon, putain.
377
00:18:41,038 --> 00:18:42,748
Elle te pose des bombes d'amour.
378
00:18:43,123 --> 00:18:45,083
- Quoi ?
- Des bombes d'amour.
379
00:18:46,210 --> 00:18:49,880
Quand on te bombarde
de cadeaux luxueux, de voyages,
380
00:18:50,380 --> 00:18:52,257
de marques d'attention extraordinaires.
381
00:18:53,091 --> 00:18:54,218
Des bombes d'amour.
382
00:18:54,218 --> 00:18:55,052
Qui dit ça ?
383
00:18:55,052 --> 00:18:56,929
Je sais pas. Eux, là.
384
00:18:57,346 --> 00:18:59,348
Ceux qui trouvent des expressions.
385
00:19:00,766 --> 00:19:01,767
Je sais une chose.
386
00:19:01,767 --> 00:19:04,937
La deuxième fois
que je suis sortie avec Rupert,
387
00:19:04,937 --> 00:19:06,605
je dis bien la deuxième,
388
00:19:06,605 --> 00:19:08,607
il m'a emmenée choisir une voiture.
389
00:19:08,982 --> 00:19:10,692
J'adorerais, putain !
390
00:19:11,318 --> 00:19:12,110
T'as fait quoi ?
391
00:19:12,110 --> 00:19:13,820
J'ai demandé si je pouvais choisir
392
00:19:13,820 --> 00:19:17,157
une des top models
qui se battaient pour nous renseigner.
393
00:19:19,785 --> 00:19:22,788
- Et ?
- Je suis repartie en Jaguar, pardi.
394
00:19:24,331 --> 00:19:25,749
Ça faisait du bien d'être...
395
00:19:26,917 --> 00:19:28,836
chouchoutée, pour une fois.
396
00:19:31,755 --> 00:19:32,714
Écoute.
397
00:19:33,674 --> 00:19:36,218
Je dis pas que Jack est comme Rupert.
398
00:19:36,885 --> 00:19:37,761
Mais,
399
00:19:38,178 --> 00:19:41,390
parfois, le vernis peut s'écailler.
400
00:19:41,849 --> 00:19:43,058
Je crois que ça ira.
401
00:19:44,351 --> 00:19:46,186
Tant mieux.
402
00:19:46,979 --> 00:19:48,897
En tout cas, fais-toi confiance.
403
00:19:49,982 --> 00:19:52,693
J'ai été aveugle
à tant de signaux d'alerte.
404
00:19:54,444 --> 00:19:55,946
On doit être miro-mantiques.
405
00:19:55,946 --> 00:19:57,447
C'est-à-dire ?
406
00:19:57,447 --> 00:19:59,408
Complètement miros en amour.
407
00:19:59,908 --> 00:20:01,159
Quand quelqu'un interprète
408
00:20:01,159 --> 00:20:04,872
un voyant rouge
comme un feu vert pour y aller à fond.
409
00:20:07,082 --> 00:20:08,083
T'as inventé le terme ?
410
00:20:08,083 --> 00:20:09,084
Oui.
411
00:20:09,835 --> 00:20:10,878
Mince alors.
412
00:20:11,336 --> 00:20:12,546
Tu crées des expressions.
413
00:20:13,172 --> 00:20:14,214
Merde, on dirait bien.
414
00:20:14,214 --> 00:20:15,883
On dirait bien, oui.
415
00:20:16,675 --> 00:20:18,927
Excusez-moi. L'addition, s'il vous plaît.
416
00:20:19,261 --> 00:20:21,180
Elle a déjà été réglée.
417
00:20:22,097 --> 00:20:24,892
Par Jack. Elle espère que c'était bon.
418
00:20:26,101 --> 00:20:27,436
Ça alors, quelle surprise...
419
00:20:30,022 --> 00:20:32,024
On devrait prendre du tiramisu.
420
00:20:32,024 --> 00:20:33,901
- Carrément.
- D'accord ? Et aussi...
421
00:20:33,901 --> 00:20:38,739
Deux bouteilles de Château Cheval Blanc 34
saint-émilion premier grand cru.
422
00:20:39,323 --> 00:20:40,616
Et une pour vous.
423
00:20:47,998 --> 00:20:48,832
Pour toi, maman.
424
00:20:50,209 --> 00:20:52,127
JOYEUX ANNIVERSAIRE !
425
00:20:52,127 --> 00:20:53,504
J'adore !
426
00:20:53,504 --> 00:20:56,089
C'est mon idée,
mais tonton Nate l'a fabriquée.
427
00:20:56,089 --> 00:20:57,799
J'ai suivi ses instructions.
428
00:20:59,551 --> 00:21:01,303
Merci, petite coquine.
429
00:21:01,303 --> 00:21:02,137
Merci, Nate.
430
00:21:02,763 --> 00:21:03,639
Fais voir, chérie.
431
00:21:04,306 --> 00:21:05,265
C'est adorable.
432
00:21:05,933 --> 00:21:06,725
Alors ?
433
00:21:07,059 --> 00:21:09,603
Tu es l'entraîneur de foot le plus en vue.
434
00:21:09,978 --> 00:21:12,856
Ça fait de moi
l'avocate la plus en vue du cabinet.
435
00:21:12,856 --> 00:21:14,942
Dis-moi que tu multiplies les conquêtes.
436
00:21:16,610 --> 00:21:19,488
Cette discussion
ne convient pas aux jeunes filles.
437
00:21:20,822 --> 00:21:22,282
- Qui veut une glace ?
- Moi.
438
00:21:22,282 --> 00:21:23,992
Parfait. Allons en acheter.
439
00:21:24,826 --> 00:21:25,744
Ali, viens.
440
00:21:25,744 --> 00:21:27,996
Laissons-les papoter entre filles.
441
00:21:30,207 --> 00:21:32,042
- À tout à l'heure.
- À plus.
442
00:21:33,585 --> 00:21:35,504
Alors, raconte-moi tout.
443
00:21:36,630 --> 00:21:39,007
OK, il y a une fille qui me plaît bien.
444
00:21:39,007 --> 00:21:41,468
C'est la serveuse des Saveurs d'Athènes.
445
00:21:43,220 --> 00:21:47,015
Elle pouvait pas me blairer,
mais maintenant... eh bien...
446
00:21:47,391 --> 00:21:50,644
Je suis pas sûr,
je me suis déjà planté avant.
447
00:21:50,644 --> 00:21:53,105
Comment savoir
si une fille nous aime bien ?
448
00:21:53,814 --> 00:21:54,940
On ne le sait jamais.
449
00:21:55,983 --> 00:21:58,861
Enfin, il y a un moyen infaillible
pour le savoir.
450
00:21:59,444 --> 00:22:00,863
- Lequel ?
- Invite-la.
451
00:22:01,280 --> 00:22:03,156
Non, je peux pas faire ça.
452
00:22:03,156 --> 00:22:05,409
Arrête. Qu'est-ce que tu risques ?
453
00:22:05,409 --> 00:22:07,327
Qu'elle me rie au nez.
454
00:22:07,327 --> 00:22:09,162
Que je parte en courant, humilié,
455
00:22:09,162 --> 00:22:11,456
et grillé dans mon resto préféré.
456
00:22:11,456 --> 00:22:15,085
Quand on aura un truc à fêter en famille,
je serai obligé
457
00:22:15,085 --> 00:22:18,338
de manger dehors
en vous regardant par la vitre du resto,
458
00:22:18,338 --> 00:22:20,465
comme un personnage de Dickens.
459
00:22:21,008 --> 00:22:22,301
La vache.
460
00:22:22,926 --> 00:22:24,094
Il est comme papa.
461
00:22:24,970 --> 00:22:26,346
Tu dois lui montrer la carte.
462
00:22:26,346 --> 00:22:28,515
Non, ton père me tuerait.
463
00:22:28,515 --> 00:22:30,142
Montre-lui la carte.
464
00:22:30,142 --> 00:22:31,476
Quelle carte ?
465
00:22:35,856 --> 00:22:38,025
Ton père et moi, on a étudié ensemble
466
00:22:38,025 --> 00:22:39,151
pendant des années.
467
00:22:39,693 --> 00:22:41,445
Je croyais qu'il m'avait pas remarquée
468
00:22:41,445 --> 00:22:43,530
jusqu'à ce qu'il me donne ça.
469
00:22:45,365 --> 00:22:47,659
Veux-tu sortir avec moi ?
470
00:22:47,659 --> 00:22:49,745
"Distance entre nos lieux de naissance :
471
00:22:49,745 --> 00:22:52,331
{\an8}6 638 km.
472
00:22:52,331 --> 00:22:53,999
{\an8}Distance entre nos maisons :
473
00:22:53,999 --> 00:22:56,168
6 807 km.
474
00:22:56,627 --> 00:22:58,670
Distance entre nos dortoirs :
475
00:22:58,670 --> 00:23:00,506
{\an8}2,5 km.
476
00:23:00,506 --> 00:23:02,883
{\an8}Distance entre nous vendredi à 20h :
477
00:23:02,883 --> 00:23:05,010
{\an8}(avec un peu de chance) 30 cm.
478
00:23:05,010 --> 00:23:06,553
{\an8}Veux-tu sortir avec moi ?"
479
00:23:09,932 --> 00:23:11,141
N'attends plus, Nathan.
480
00:23:11,141 --> 00:23:14,144
Tu risques un refus
et une petite vexation passagère.
481
00:23:14,144 --> 00:23:16,021
Mais tu pourrais aussi te marier,
482
00:23:16,021 --> 00:23:18,273
avoir deux beaux enfants
483
00:23:18,273 --> 00:23:21,235
et vivre heureux
jusqu'à la fin de tes jours.
484
00:23:23,195 --> 00:23:24,071
Merde.
485
00:23:24,071 --> 00:23:25,113
C'est nous !
486
00:23:26,031 --> 00:23:27,449
{\an8}Vite, retenez-le.
487
00:23:52,015 --> 00:23:53,392
L'embarcation transporte
488
00:23:53,392 --> 00:23:57,229
de nombreux réfugiés,
dont des femmes et des enfants,
489
00:23:57,229 --> 00:24:00,190
qui espèrent demander l'asile
au Royaume-Uni.
490
00:24:00,649 --> 00:24:01,650
Qu'est-ce qu'il y a ?
491
00:24:03,569 --> 00:24:04,778
Le bateau est tout près
492
00:24:04,778 --> 00:24:06,071
du port de Portsmouth,
493
00:24:06,071 --> 00:24:07,239
où les passagers,
494
00:24:07,239 --> 00:24:08,699
des dizaines d'exilés,
495
00:24:08,699 --> 00:24:09,950
{\an8}espèrent trouver refuge.
496
00:24:09,950 --> 00:24:12,411
{\an8}De nombreux citoyens
veulent les accueillir,
497
00:24:12,411 --> 00:24:15,956
{\an8}mais d'autres, comme Brinda Barot,
tiennent ce discours :
498
00:24:15,956 --> 00:24:20,627
{\an8}À quiconque voudrait pénétrer illégalement
sur notre territoire, je dis ceci :
499
00:24:21,420 --> 00:24:23,839
{\an8}Rentrez chez vous. Notre porte est fermée.
500
00:24:23,839 --> 00:24:24,965
Ces derniers jours...
501
00:24:24,965 --> 00:24:26,258
Quelle idiote !
502
00:24:26,258 --> 00:24:28,177
La sale conne.
503
00:24:28,552 --> 00:24:31,013
C'est elle qu'il faut renvoyer
d'où elle vient :
504
00:24:31,013 --> 00:24:32,472
le trou du cul de sa mère.
505
00:24:32,472 --> 00:24:33,849
- Pas vrai ?
- Oui, chef !
506
00:24:33,849 --> 00:24:35,559
Ou alors on peut essayer
507
00:24:35,559 --> 00:24:39,271
d'en appeler au bon fond
de cette femme manifestement égarée.
508
00:24:42,149 --> 00:24:43,901
{\an8}Ému par la situation à Portsmouth.
509
00:24:43,901 --> 00:24:47,404
{\an8}Pourvu que @BrindaBarot change d'avis.
Le pays peut faire mieux.
510
00:24:47,404 --> 00:24:48,238
{\an8}Que cette conne.
511
00:24:49,531 --> 00:24:50,407
Quoi ?
512
00:24:50,407 --> 00:24:54,036
Le pays peut faire mieux que cette conne.
513
00:24:55,204 --> 00:24:57,623
Le pays peut faire mieux.
514
00:24:58,790 --> 00:25:00,459
Je préfère garder ma version.
515
00:25:12,971 --> 00:25:14,473
- Coucou.
- Bonjour.
516
00:25:14,473 --> 00:25:15,307
Nate.
517
00:25:16,058 --> 00:25:17,768
J'ai une question à vous poser.
518
00:25:18,685 --> 00:25:19,728
Vous voulez bien...
519
00:25:23,398 --> 00:25:25,025
m'excuser un instant ?
520
00:25:27,110 --> 00:25:28,362
Excusez-moi.
521
00:25:51,844 --> 00:25:54,429
J'ai un truc à faire d'abord. Au revoir.
522
00:26:03,272 --> 00:26:04,231
Sifflet !
523
00:26:04,231 --> 00:26:05,524
Venez là.
524
00:26:09,027 --> 00:26:10,737
Bon, comment vous vous sentez ?
525
00:26:14,616 --> 00:26:16,910
Bumbercatch,
tu vomis des Cheerios entiers ?
526
00:26:16,910 --> 00:26:18,287
Oui, coach.
527
00:26:18,287 --> 00:26:20,372
J'avale mon petit-déj sans mastiquer.
528
00:26:20,372 --> 00:26:23,876
Je veux garder mon énergie
en cas de guerre des classes.
529
00:26:23,876 --> 00:26:25,460
Oui, bien sûr, c'est normal.
530
00:26:25,878 --> 00:26:27,504
Bon, les gars, aujourd'hui,
531
00:26:27,504 --> 00:26:29,089
on va travailler la polyvalence.
532
00:26:29,506 --> 00:26:30,591
Pour le football total,
533
00:26:30,591 --> 00:26:33,719
il faut se demander
quelle est la solution à l'instant T.
534
00:26:34,344 --> 00:26:37,014
Je dois reculer
et remplacer Jan Maas en défense ?
535
00:26:37,639 --> 00:26:39,850
Ou je dois attaquer comme Jamie ?
536
00:26:39,850 --> 00:26:43,729
Ou filer une pastille à Roy
pour son haleine de fennec ?
537
00:26:45,355 --> 00:26:47,399
C'est juste un exemple, ça va.
538
00:26:47,399 --> 00:26:49,902
Il faut pouvoir jouer à tous les postes.
539
00:26:49,902 --> 00:26:51,403
Et pour y arriver,
540
00:26:51,403 --> 00:26:55,991
vous devez comprendre
le rôle et la fonction de chacun.
541
00:26:56,742 --> 00:26:57,743
C'est pour ça
542
00:26:57,743 --> 00:27:00,913
que Beard remplace Will aujourd'hui.
543
00:27:04,625 --> 00:27:06,418
Durant les matchs d'entraînement,
544
00:27:06,418 --> 00:27:09,546
vous allez échanger votre poste
avec un autre joueur.
545
00:27:09,546 --> 00:27:10,422
Par exemple,
546
00:27:10,422 --> 00:27:12,716
Isaac, tu vas jouer attaquant,
547
00:27:12,716 --> 00:27:15,010
et Dani, tu vas passer défenseur, OK ?
548
00:27:15,427 --> 00:27:16,470
Je suis Dani Rojas ?
549
00:27:16,470 --> 00:27:19,389
Oui, Isaac. Et Dani va prendre ta place.
550
00:27:19,389 --> 00:27:21,391
On va les défoncer !
551
00:27:21,391 --> 00:27:23,101
Seigneur Jésus.
552
00:27:23,101 --> 00:27:24,645
Pas besoin de faire les voix.
553
00:27:25,729 --> 00:27:26,980
Bon, si vous y tenez.
554
00:27:28,774 --> 00:27:29,608
Vas-y, Roy.
555
00:27:30,192 --> 00:27:33,820
Roy va vous donner un papier
avec le nom du joueur
556
00:27:33,820 --> 00:27:35,405
que vous allez remplacer.
557
00:27:35,405 --> 00:27:37,032
- C'est compris ?
- Oui, coach.
558
00:27:37,032 --> 00:27:38,784
Parfait. J'ai rien oublié, coach ?
559
00:27:38,784 --> 00:27:41,119
C'est tout bon, bébé. C'est parti !
560
00:27:41,119 --> 00:27:42,704
Allez-y, vous avez entendu.
561
00:28:00,889 --> 00:28:01,807
Tiens, coach.
562
00:28:02,140 --> 00:28:02,933
Merci, coach.
563
00:28:02,933 --> 00:28:03,976
Coach ?
564
00:28:04,309 --> 00:28:06,603
Il y a une erreur. J'ai eu moi.
565
00:28:06,603 --> 00:28:08,105
Non, c'est pas une erreur.
566
00:28:08,105 --> 00:28:10,482
On préfère te garder là où tu assures,
567
00:28:10,482 --> 00:28:12,234
en avant-centre qui marque.
568
00:28:17,906 --> 00:28:19,241
- Si vous voulez.
- Super.
569
00:28:23,412 --> 00:28:24,413
Éclate-toi bien.
570
00:28:29,084 --> 00:28:30,294
C'est bon. C'est quoi ?
571
00:28:30,294 --> 00:28:31,295
De l'eau.
572
00:28:41,805 --> 00:28:45,017
Bravo, Van Damme.
T'as fait de ton mieux. On t'aime.
573
00:28:45,893 --> 00:28:46,935
Baz, ça va pas ?
574
00:28:46,935 --> 00:28:48,729
Je prends la place de Paul.
575
00:28:49,104 --> 00:28:51,857
Tu sais bien, il est toujours positif.
576
00:28:52,566 --> 00:28:54,484
Belle gestion des gourdes, Beard !
577
00:28:57,571 --> 00:28:58,906
Bande de crétins !
578
00:29:00,616 --> 00:29:02,659
J'aime pas. Je préfère être moi.
579
00:29:06,788 --> 00:29:08,165
Attendez, stop. Dani !
580
00:29:08,165 --> 00:29:10,542
Tu joues en défense centrale, là.
581
00:29:10,542 --> 00:29:13,128
C'est pas toi qui tires les corners,
c'est Isaac.
582
00:29:13,670 --> 00:29:14,588
- D'ac.
- Isaac ?
583
00:29:14,588 --> 00:29:15,464
OK, coach.
584
00:29:15,839 --> 00:29:16,882
Viens.
585
00:29:16,882 --> 00:29:17,883
OK.
586
00:29:18,550 --> 00:29:20,260
J'ai jamais tiré de corner.
587
00:29:20,260 --> 00:29:21,261
Je sais.
588
00:29:21,261 --> 00:29:23,263
Parce qu'on t'a enfermé dans un rôle.
589
00:29:23,263 --> 00:29:27,684
Comme un garçon de 10 ans,
mais avec le système pileux d'un adulte.
590
00:29:27,684 --> 00:29:30,938
Le rôle d'un défenseur central
interdit de corners.
591
00:29:31,271 --> 00:29:32,397
Mon pote,
592
00:29:32,397 --> 00:29:34,983
à partir d'aujourd'hui,
tu n'es plus enfermé.
593
00:29:34,983 --> 00:29:36,401
OK ? Vas-y.
594
00:29:37,236 --> 00:29:38,529
Je dois faire quoi ?
595
00:29:38,529 --> 00:29:40,948
Je sais pas. Shoote dans le ballon.
596
00:29:44,201 --> 00:29:45,327
Je me mets là.
597
00:29:58,841 --> 00:30:01,093
C'est bouillant ! Ça brûle !
598
00:30:06,473 --> 00:30:08,433
Juste un poil trop long.
599
00:30:21,780 --> 00:30:24,408
SIMI :
T'as attiré son attention, on dirait.
600
00:30:25,325 --> 00:30:28,287
BRINDA BAROT :
Les footballeurs feraient mieux
601
00:30:28,287 --> 00:30:30,330
de la fermer et de dribbler.
602
00:30:39,047 --> 00:30:40,424
{\an8}SIMI :
Plutôt...
603
00:30:44,678 --> 00:30:45,846
Ted ?
604
00:30:46,513 --> 00:30:48,432
J'ai bien compris votre projet ?
605
00:30:49,016 --> 00:30:50,225
Vous changez de tactique
606
00:30:50,225 --> 00:30:51,727
à ce stade de la saison,
607
00:30:51,727 --> 00:30:53,812
pour adopter une nouvelle méthode
608
00:30:53,812 --> 00:30:56,940
que les joueurs ont visiblement
du mal à comprendre.
609
00:30:57,649 --> 00:30:59,234
Et vous trouvez ça judicieux.
610
00:31:00,527 --> 00:31:03,280
Trent,
c'est comme un plantigrade en baskets.
611
00:31:04,323 --> 00:31:05,657
Ça peut marcher.
612
00:31:14,958 --> 00:31:15,876
Vire de mon siège.
613
00:31:15,876 --> 00:31:17,211
Oui. Désolé, coach.
614
00:31:52,120 --> 00:31:53,205
L'hallu !
615
00:32:01,839 --> 00:32:05,050
Les Lévriers, on va travailler le petit 3,
la vision du jeu.
616
00:32:05,509 --> 00:32:07,177
Pour le football total,
617
00:32:07,177 --> 00:32:09,346
il faut savoir ce que font les autres,
618
00:32:09,346 --> 00:32:12,266
être toujours en mouvement et concentré.
619
00:32:13,267 --> 00:32:16,228
Si Sam franchit le rond central,
vous devez vous replacer.
620
00:32:16,228 --> 00:32:18,814
Si Dani recule pour défendre,
ça veut dire quoi ?
621
00:32:18,814 --> 00:32:20,399
Que les poules ont des dents.
622
00:32:21,108 --> 00:32:23,318
Non, que vous devez monter
pour le couvrir.
623
00:32:25,070 --> 00:32:26,154
Des questions ?
624
00:32:26,154 --> 00:32:28,156
C'est quoi, cette ficelle rouge ?
625
00:32:28,156 --> 00:32:29,741
Très bonne question.
626
00:32:29,741 --> 00:32:32,661
Au Japon, il y a une légende qui dit
627
00:32:32,661 --> 00:32:37,207
que toutes les âmes sœurs
sont reliées par un fil rouge invisible,
628
00:32:37,207 --> 00:32:40,335
noué à leur petit doigt.
629
00:32:41,962 --> 00:32:45,174
OK. Alors pourquoi elle est attachée
à notre zguègue ?
630
00:32:49,469 --> 00:32:50,888
Ça, c'est l'idée de Roy.
631
00:32:51,263 --> 00:32:52,890
Je pense qu'il veut démontrer
632
00:32:52,890 --> 00:32:54,808
que c'est impossible
633
00:32:54,808 --> 00:32:59,188
de pas suivre ses coéquipiers
avec une corde nouée à la zigounette.
634
00:32:59,188 --> 00:33:00,397
C'est bien ça, Roy ?
635
00:33:00,731 --> 00:33:02,274
Oui, si on veut.
636
00:33:03,525 --> 00:33:04,526
OK, super.
637
00:33:04,526 --> 00:33:07,196
Bon, on va jouer un match entier.
638
00:33:07,196 --> 00:33:08,697
Mais au ralenti.
639
00:33:08,697 --> 00:33:10,908
Je veux pas de ficelles trop lâches.
640
00:33:10,908 --> 00:33:13,160
Je compte sur vous
pour pas trop les tendre.
641
00:33:13,160 --> 00:33:14,828
Tu restes à côté de moi.
642
00:33:15,454 --> 00:33:16,371
On y va ?
643
00:33:16,747 --> 00:33:17,831
"Zguègues" à 3. 1, 2, 3 !
644
00:33:17,831 --> 00:33:19,082
Zguègues.
645
00:33:19,082 --> 00:33:20,042
Allez, c'est parti !
646
00:33:23,754 --> 00:33:25,756
Débrouillez-vous. C'est l'exercice !
647
00:33:45,442 --> 00:33:47,444
Mais putain, regarde-moi, mec !
648
00:33:49,154 --> 00:33:50,781
Je passe à l'attaque !
649
00:33:50,781 --> 00:33:52,157
Je défends !
650
00:33:54,368 --> 00:33:55,494
Jan !
651
00:33:57,996 --> 00:33:59,540
Kent m'en a donné...
652
00:33:59,540 --> 00:34:01,291
Même pas en rêve.
653
00:34:03,293 --> 00:34:04,586
Laisse-lui de l'espace, Dani.
654
00:34:04,586 --> 00:34:06,171
Désolé, j'ai trop peur.
655
00:34:11,301 --> 00:34:12,594
Mec, ça te dit de...
656
00:34:16,723 --> 00:34:18,391
Fais gaffe à la ficelle !
657
00:34:18,391 --> 00:34:19,601
Fais gaffe !
658
00:34:40,746 --> 00:34:41,498
Tout va bien !
659
00:34:41,498 --> 00:34:42,708
Son sexe va bien !
660
00:34:44,126 --> 00:34:45,085
La vache...
661
00:34:45,752 --> 00:34:47,629
J'ai failli arracher le zob de Jamie.
662
00:34:51,757 --> 00:34:52,634
Pardon.
663
00:34:53,302 --> 00:34:54,469
Je suis désolé.
664
00:35:08,025 --> 00:35:10,986
BRINDA BAROT :
@SamObisanya n'est qu'un joueur médiocre
665
00:35:10,986 --> 00:35:12,237
dans un club médiocre.
666
00:35:17,075 --> 00:35:20,537
{\an8}@BrindaBarot
Je préfère être un joueur médiocre
667
00:35:20,537 --> 00:35:24,333
{\an8}que quelqu'un d'aussi buté que vous.
668
00:35:50,108 --> 00:35:52,945
{\an8}JE PEUX VOUS INVITER À DÎNER ?
669
00:36:11,463 --> 00:36:14,466
Désolée d'être en retard.
670
00:36:14,842 --> 00:36:16,677
Pas de stress. Une surprise t'attend.
671
00:36:16,677 --> 00:36:17,928
J'en veux pas.
672
00:36:18,679 --> 00:36:19,513
Désolée.
673
00:36:19,513 --> 00:36:23,559
Je suis sûre que c'est un geste
hyper attentionné et généreux.
674
00:36:24,142 --> 00:36:25,018
Mais j'en veux pas.
675
00:36:25,018 --> 00:36:26,019
C'est juste un...
676
00:36:26,019 --> 00:36:27,396
Non, je veux pas savoir !
677
00:36:27,396 --> 00:36:28,564
J'ai juste envie
678
00:36:28,564 --> 00:36:31,733
d'être avec toi
sans que tu me sortes le grand jeu.
679
00:36:32,192 --> 00:36:33,610
Désolée pour le grand jeu.
680
00:36:33,986 --> 00:36:35,237
Je voulais pas dire...
681
00:36:35,237 --> 00:36:37,239
C'est rien, je comprends.
682
00:36:37,239 --> 00:36:39,658
C'est exactement ce que je fais.
683
00:36:40,158 --> 00:36:41,243
Je vais trop vite.
684
00:36:41,660 --> 00:36:44,329
J'en fais trop.
Désolée, je vais me calmer.
685
00:36:44,329 --> 00:36:45,706
Juste un petit peu.
686
00:36:47,499 --> 00:36:48,792
C'était un croissant.
687
00:36:49,251 --> 00:36:50,961
Je t'avais pris un croissant.
688
00:36:57,259 --> 00:36:58,218
T'es incroyable.
689
00:36:58,760 --> 00:37:01,597
Mais laisse-moi te gâter aussi,
de temps en temps.
690
00:37:03,223 --> 00:37:04,057
Ça marche.
691
00:37:05,142 --> 00:37:06,143
Merci.
692
00:37:08,061 --> 00:37:09,354
T'as intérêt à assurer.
693
00:37:17,404 --> 00:37:18,780
C'est la dernière fois, promis.
694
00:37:21,408 --> 00:37:22,534
Verdict ?
695
00:37:22,868 --> 00:37:24,494
Il est très bon, ce croissant.
696
00:38:03,951 --> 00:38:05,410
Ça vous dirait, un dîner ?
697
00:38:06,036 --> 00:38:07,037
Oui.
698
00:38:09,081 --> 00:38:09,957
Parfait.
699
00:38:10,958 --> 00:38:11,875
Parfait.
700
00:38:13,752 --> 00:38:16,421
Elle contenait rien de vivant, j'espère ?
701
00:38:16,755 --> 00:38:19,424
Non, pas du tout.
702
00:38:20,551 --> 00:38:21,718
Si vous le dites.
703
00:38:29,935 --> 00:38:31,687
SET DE COUVERTS
704
00:39:20,694 --> 00:39:23,906
FERME-LA ET DRIBBLE
705
00:39:32,998 --> 00:39:35,125
1. Condition physique
2. Polyvalence
706
00:39:35,125 --> 00:39:37,044
3. Vision du jeu
707
00:39:45,260 --> 00:39:46,386
Tiens, jeune homme.
708
00:40:01,193 --> 00:40:02,402
J'ai bien réfléchi.
709
00:40:02,945 --> 00:40:04,738
La prochaine fois,
710
00:40:05,405 --> 00:40:07,699
on attache la bite de plusieurs joueurs
711
00:40:07,699 --> 00:40:09,284
à celle d'un seul joueur.
712
00:40:13,247 --> 00:40:14,706
C'était juste une fois, Roy.
713
00:40:14,706 --> 00:40:17,292
Je crois qu'on a fait le tour.
714
00:40:18,460 --> 00:40:19,211
Dommage.
715
00:40:21,171 --> 00:40:22,422
Alors, Ted...
716
00:40:23,173 --> 00:40:25,008
- Ce petit 4...
- Oui, monsieur ?
717
00:40:25,008 --> 00:40:27,594
- Vous avez pas dit ce que c'était.
- Non, madame.
718
00:40:27,594 --> 00:40:28,679
Mais vous le savez ?
719
00:40:29,137 --> 00:40:30,472
Non, j'avoue.
720
00:40:31,014 --> 00:40:32,474
- Et toi ?
- Je suis agnostique.
721
00:40:33,058 --> 00:40:34,393
- Roy ?
- Aucune idée.
722
00:40:34,935 --> 00:40:36,645
Le petit 4 doit se révéler à nous.
723
00:40:36,645 --> 00:40:37,855
Il n'y a pas de petit 4 ?
724
00:40:37,855 --> 00:40:39,273
Comme l'a dit Quincy Jones,
725
00:40:39,273 --> 00:40:42,568
il faut laisser de la place à Dieu
pour qu'Il se manifeste.
726
00:40:42,568 --> 00:40:43,819
Le petit 4, c'est Dieu ?
727
00:40:43,819 --> 00:40:46,363
- Non, je pense pas. Coach ?
- Je suis athée.
728
00:40:46,864 --> 00:40:48,282
- Roy ?
- J'espère pas.
729
00:40:51,201 --> 00:40:54,454
T'as 10 minutes de retard, mec.
Tu feras 100 pompes.
730
00:40:56,081 --> 00:40:57,124
C'est quoi, ton problème ?
731
00:40:57,124 --> 00:40:58,500
Je vais te le dire.
732
00:40:58,500 --> 00:41:01,378
Le monde est rempli de gens dégueulasses,
733
00:41:01,378 --> 00:41:03,797
mais je dois me taire
et taper dans un ballon.
734
00:41:05,340 --> 00:41:07,217
Et ces mêmes gens m'adorent pour ça !
735
00:41:08,844 --> 00:41:11,388
Sauf si je me plante
ou si je rate un pénalty,
736
00:41:11,930 --> 00:41:14,308
ou encore si je proteste...
737
00:41:14,308 --> 00:41:17,102
Là, ils voudront m'expulser
comme une merde !
738
00:41:17,102 --> 00:41:18,395
Samuel !
739
00:41:38,165 --> 00:41:39,208
Ça va aller.
740
00:41:43,003 --> 00:41:44,713
J'ai quand même envie de le voir.
741
00:41:44,713 --> 00:41:47,341
Non, je peux pas t'emmener au resto.
742
00:41:47,341 --> 00:41:48,967
Pas dans l'état où il est.
743
00:41:49,593 --> 00:41:51,887
Tu vas rouvrir dans combien de temps ?
744
00:41:52,846 --> 00:41:54,139
Je sais pas si je rouvrirai.
745
00:41:54,139 --> 00:41:55,682
- Samuel...
- Quoi ?
746
00:41:56,183 --> 00:41:57,851
Pour quoi faire ? Pour qui ?
747
00:41:57,851 --> 00:42:00,020
Pour qu'on me le saccage encore ?
748
00:42:00,020 --> 00:42:02,356
Tu rouvres ton restaurant pour toi.
749
00:42:03,106 --> 00:42:04,483
Pour ton amie Simi.
750
00:42:05,108 --> 00:42:08,529
Pour tous ceux
qui veulent retrouver le goût de chez eux.
751
00:42:09,404 --> 00:42:10,989
Écoute ce que ton cœur te dit.
752
00:42:11,365 --> 00:42:13,200
La colère est nocive.
753
00:42:14,284 --> 00:42:16,161
Oui, d'accord.
754
00:42:16,161 --> 00:42:18,705
Si tu veux vraiment
faire chier tes ennemis,
755
00:42:20,582 --> 00:42:21,625
pardonne-leur.
756
00:42:22,125 --> 00:42:23,585
- Quoi ?
- Pardonne-leur.
757
00:42:24,795 --> 00:42:25,629
On s'en fiche.
758
00:42:25,629 --> 00:42:27,548
- On s'en fiche ?
- On s'en fiche !
759
00:42:30,342 --> 00:42:31,385
Mon fils.
760
00:42:32,469 --> 00:42:33,762
Écoute-moi.
761
00:42:34,596 --> 00:42:36,014
Ne gaspille pas ton énergie.
762
00:42:37,099 --> 00:42:38,517
Garde-la pour avancer.
763
00:42:43,105 --> 00:42:44,356
Merci, papa.
764
00:42:49,987 --> 00:42:51,905
Je dois mettre des caméras, tu crois ?
765
00:42:51,905 --> 00:42:54,199
Oh que oui ! Et des grilles aussi.
766
00:42:54,199 --> 00:42:55,909
Dis-moi que tu es assuré.
767
00:42:55,909 --> 00:42:57,077
Je le suis.
768
00:42:57,452 --> 00:42:58,662
Merci, mon Dieu !
769
00:42:58,662 --> 00:43:00,664
Sinon, ta mère m'aurait tué.
770
00:43:02,875 --> 00:43:04,042
T'aurais eu des ennuis ?
771
00:43:04,042 --> 00:43:05,127
Tu la connais !
772
00:43:08,046 --> 00:43:09,715
Je m'excuse de vous interrompre.
773
00:43:10,090 --> 00:43:11,300
Sam, on va commencer.
774
00:43:12,050 --> 00:43:15,095
Mais si tu veux zapper l'entraînement,
je comprends.
775
00:43:15,554 --> 00:43:16,305
Merci.
776
00:43:16,305 --> 00:43:18,056
Non, il va s'entraîner.
777
00:43:20,934 --> 00:43:23,437
- Dans ce cas, va te changer.
- J'y vais.
778
00:43:26,899 --> 00:43:28,400
Ravi de vous rencontrer enfin.
779
00:43:28,734 --> 00:43:29,776
Moi aussi.
780
00:43:30,527 --> 00:43:32,362
J'ai failli choisir la même tenue.
781
00:43:33,572 --> 00:43:35,407
Vous êtes rigolo, vous.
782
00:43:35,908 --> 00:43:37,659
- Vous aimez les bonbons américains ?
- Oui.
783
00:43:37,659 --> 00:43:39,661
Venez. C'est plein de mauvais sucre.
784
00:43:40,162 --> 00:43:42,623
- De sirop de glucose.
- De mauvais sucre, quoi.
785
00:44:09,983 --> 00:44:13,654
Au début,
Rupert m'a offert tellement de tulipes
786
00:44:13,654 --> 00:44:15,405
que son fleuriste a acheté un château.
787
00:44:15,405 --> 00:44:16,365
Quoi ?
788
00:44:16,740 --> 00:44:19,326
À Scunthorpe, mais quand même un château.
789
00:44:20,827 --> 00:44:22,412
C'est moi qui invite Jack, ce soir.
790
00:44:23,830 --> 00:44:25,749
Si elle veut payer, je lui donnerai...
791
00:44:25,749 --> 00:44:27,125
Quoi donc ?
792
00:44:27,876 --> 00:44:29,294
Une fessée.
793
00:44:32,089 --> 00:44:34,007
- Bonjour.
- Bonjour, Leslie.
794
00:44:34,007 --> 00:44:35,926
Je vous présente...
795
00:44:35,926 --> 00:44:36,969
M. Obisanya.
796
00:44:38,345 --> 00:44:40,889
Rebecca Welton.
Ravie de vous rencontrer enfin.
797
00:44:40,889 --> 00:44:43,684
Moi de même.
Samuel m'a beaucoup parlé de vous.
798
00:44:44,893 --> 00:44:45,727
Ah oui ?
799
00:44:45,727 --> 00:44:48,438
Je vous assure.
800
00:44:48,772 --> 00:44:49,857
Super.
801
00:44:57,239 --> 00:44:58,991
Allez, les Lévriers !
802
00:44:58,991 --> 00:45:00,367
Allez, Richmond !
803
00:45:00,909 --> 00:45:02,536
Je suis Keeley, au fait. Bonjour.
804
00:45:03,787 --> 00:45:04,705
Allez...
805
00:45:05,122 --> 00:45:06,123
les Lévriers.
806
00:45:06,540 --> 00:45:07,291
Viens.
807
00:45:10,335 --> 00:45:11,295
Bumbercatch, passe !
808
00:45:11,295 --> 00:45:13,547
- Avance, mec.
- Bumbercatch !
809
00:45:13,547 --> 00:45:14,798
Mais non !
810
00:45:16,258 --> 00:45:17,885
Richmond est embourbé.
811
00:45:17,885 --> 00:45:19,303
Ted Lasso a le mérite
812
00:45:19,303 --> 00:45:21,638
de tenter quelque chose de nouveau.
813
00:45:22,055 --> 00:45:25,100
Mais là, c'est...
Quel serait le bon terme, Chris ?
814
00:45:25,851 --> 00:45:28,854
"À chier", Arlo. Voilà le bon terme.
815
00:45:29,188 --> 00:45:31,231
On dirait qu'ils découvrent le foot.
816
00:45:31,773 --> 00:45:34,318
Bon sang, ils se taclent entre eux !
817
00:45:35,360 --> 00:45:38,030
Tandis que les joueurs de Richmond
se rentrent dedans,
818
00:45:38,030 --> 00:45:40,657
Arsenal riposte
avec un long ballon pour Parslow.
819
00:45:40,657 --> 00:45:41,825
Le centre pour Hamilton.
820
00:45:43,076 --> 00:45:43,911
Et but !
821
00:45:44,369 --> 00:45:45,954
Un triplé pour Hamilton.
822
00:45:45,954 --> 00:45:47,748
Arsenal mène 3-0.
823
00:45:47,748 --> 00:45:49,166
Merde !
824
00:45:58,634 --> 00:45:59,510
C'est pas grave.
825
00:46:04,848 --> 00:46:05,974
C'est foutu !
826
00:46:06,558 --> 00:46:07,976
On va encore se faire reléguer
827
00:46:07,976 --> 00:46:10,938
et je vais devoir repasser
aux saucisses en carton.
828
00:46:10,938 --> 00:46:11,939
Patience, Mae.
829
00:46:12,314 --> 00:46:13,690
Faut leur laisser le temps.
830
00:46:13,690 --> 00:46:14,900
Demande-toi
831
00:46:14,900 --> 00:46:17,361
quelle est la solution à l'instant T.
832
00:46:17,986 --> 00:46:20,364
À la mi-temps, Arsenal mène 3-0
833
00:46:20,364 --> 00:46:23,450
et Richmond n'en mène pas large.
834
00:46:23,450 --> 00:46:25,953
J'imagine les discussions au vestiaire.
835
00:46:25,953 --> 00:46:28,247
"Pourquoi on est si nuls ?"
ou "On se casse ?"
836
00:46:31,166 --> 00:46:31,917
Jamie ?
837
00:46:32,918 --> 00:46:34,419
T'arrêtes pas de reculer.
838
00:46:34,419 --> 00:46:35,671
Tu dois rester à l'avant.
839
00:46:35,671 --> 00:46:37,256
Tu dois appuyer le pressing.
840
00:46:37,256 --> 00:46:38,924
Tu dois marquer, putain !
841
00:46:40,008 --> 00:46:41,927
Il y a personne devant !
842
00:46:41,927 --> 00:46:44,763
On peut toujours revenir
au bon vieux 4-4-2.
843
00:46:44,763 --> 00:46:46,515
Le temps de bien se préparer.
844
00:46:46,515 --> 00:46:48,058
On passe pour des glands.
845
00:46:49,184 --> 00:46:50,435
Merde à la fin.
846
00:46:50,435 --> 00:46:52,020
Qu'est-ce que tu fous ?
847
00:46:53,689 --> 00:46:55,232
Les gars, écoutez-moi.
848
00:46:56,441 --> 00:46:59,778
Je me souviens,
au début de ma carrière de coach,
849
00:47:00,362 --> 00:47:03,365
je me suis senti obligé de me distinguer.
850
00:47:03,991 --> 00:47:05,200
Comme j'étais hétéro,
851
00:47:05,200 --> 00:47:07,786
Américain moyen, employé dans le sport,
852
00:47:07,786 --> 00:47:09,204
et que j'avais peur
853
00:47:09,204 --> 00:47:10,789
des aiguilles de tatouage,
854
00:47:10,789 --> 00:47:13,333
je pouvais jouer
que sur ma pilosité faciale.
855
00:47:14,168 --> 00:47:16,503
Je pouvais pas
me laisser pousser la barbe.
856
00:47:16,503 --> 00:47:19,339
Sinon, avec Beard,
on aurait ressemblé à ZZ Top.
857
00:47:19,798 --> 00:47:22,134
- Ça aurait été rasoir.
- Joli.
858
00:47:22,134 --> 00:47:24,052
Je déteste ton influence de merde.
859
00:47:24,052 --> 00:47:25,721
Heureusement, à l'époque,
860
00:47:25,721 --> 00:47:29,808
il y avait un groupe d'humoristes,
le Blue Collar Comedy Tour.
861
00:47:30,142 --> 00:47:32,227
Outre leur humour d'observation,
862
00:47:32,227 --> 00:47:34,563
leur drôlerie et leurs répliques cultes,
863
00:47:34,563 --> 00:47:37,649
ils arboraient
tous les styles de pilosité.
864
00:47:38,358 --> 00:47:40,402
Ron White, mon préféré, était imberbe.
865
00:47:40,819 --> 00:47:41,820
C'est une possibilité.
866
00:47:42,154 --> 00:47:46,116
Mais Larry The Cable Guy
avait un gros bouc bien touffu.
867
00:47:46,116 --> 00:47:48,368
Bill Engwall avait aussi un bouc.
868
00:47:48,368 --> 00:47:49,745
Mais plus petit,
869
00:47:50,454 --> 00:47:52,456
mieux taillé, dégagé autour des lèvres.
870
00:47:52,456 --> 00:47:53,832
Ça s'appelle un Van Dyke.
871
00:47:53,832 --> 00:47:54,833
Merci, coach.
872
00:47:55,250 --> 00:47:58,128
Et puis, il y avait Jeff Foxworthy,
qui portait la moustache.
873
00:47:58,754 --> 00:47:59,838
Écoutez bien.
874
00:47:59,838 --> 00:48:01,173
Je me suis lancé
875
00:48:01,173 --> 00:48:04,718
et je me suis laissé pousser
un gros bouc à la Cable Guy.
876
00:48:04,718 --> 00:48:06,386
Je me trouvais super.
877
00:48:06,386 --> 00:48:10,224
Jusqu'à ce que Beard ici présent
me prenne à part,
878
00:48:10,224 --> 00:48:12,309
juste avant que j'avance vers l'autel,
879
00:48:12,309 --> 00:48:14,311
et me dise la vérité. Tu te souviens ?
880
00:48:14,311 --> 00:48:17,189
"On dirait
que t'as bouffé le cul d'un cheval."
881
00:48:17,189 --> 00:48:19,525
- Exact.
- C'est un peu cavalier.
882
00:48:19,525 --> 00:48:21,109
- Tu dépotes.
- Achevez-moi.
883
00:48:22,319 --> 00:48:24,446
Beard avait raison. Ça allait pas.
884
00:48:24,446 --> 00:48:25,447
Pas avec cette trogne.
885
00:48:26,907 --> 00:48:29,993
Alors j'ai rasé le bazar
et gardé la moustache Foxworthy.
886
00:48:31,620 --> 00:48:35,707
Souvent, la bonne idée est cachée
derrière de mauvaises idées.
887
00:48:39,211 --> 00:48:40,504
Tu veux t'exprimer, Jamie ?
888
00:48:41,046 --> 00:48:43,131
- Oui, mais...
- D'accord.
889
00:48:43,131 --> 00:48:44,091
Dis-nous.
890
00:48:44,424 --> 00:48:47,344
Je voudrais pas faire mon connard.
891
00:48:56,520 --> 00:48:57,563
Dans ce cas.
892
00:48:58,730 --> 00:49:00,065
C'est vous qui merdez.
893
00:49:02,442 --> 00:49:03,735
Non, attendez.
894
00:49:03,735 --> 00:49:05,320
On merde tous.
895
00:49:06,822 --> 00:49:09,741
Pour que ça marche,
faut pas vous arrêter à moi,
896
00:49:09,741 --> 00:49:11,994
il faut passer par moi. Pigé ?
897
00:49:18,333 --> 00:49:19,877
Regardez. Vous permettez ?
898
00:49:19,877 --> 00:49:21,128
- Je peux ?
- Bien sûr.
899
00:49:22,004 --> 00:49:24,089
Je devrais pas être là, à l'avant.
900
00:49:24,089 --> 00:49:25,924
Je devrais être là,
901
00:49:25,924 --> 00:49:27,217
au centre.
902
00:49:32,431 --> 00:49:33,765
Je vais là.
903
00:49:33,765 --> 00:49:35,517
Dani se décale plus haut,
904
00:49:35,517 --> 00:49:37,227
Colin et Richard sur les côtés.
905
00:49:37,227 --> 00:49:39,855
Faut pas vous arrêter à moi, OK ?
906
00:49:39,855 --> 00:49:42,274
Mais utilisez-moi comme relayeur.
907
00:49:43,066 --> 00:49:44,651
C'est ça, le football total.
908
00:49:46,445 --> 00:49:47,696
Vous en dites quoi ?
909
00:49:47,696 --> 00:49:49,573
Ça a l'air pas mal.
910
00:49:50,157 --> 00:49:51,658
Le voilà !
911
00:49:51,992 --> 00:49:53,118
Le petit 4.
912
00:49:53,118 --> 00:49:54,494
Le sacrifice.
913
00:49:54,494 --> 00:49:57,414
Renoncer à la gloire individuelle
pour l'équipe.
914
00:49:58,790 --> 00:50:00,083
Super, mais c'est pas le petit 4.
915
00:50:00,083 --> 00:50:01,877
On y va, venez !
916
00:50:01,877 --> 00:50:03,420
"Petit 4" à 3 ! 1, 2, 3 !
917
00:50:03,420 --> 00:50:04,671
Petit 4 !
918
00:50:05,839 --> 00:50:07,466
Les Lévriers sont menés 3-0.
919
00:50:07,466 --> 00:50:09,843
Ils doivent réagir et vite.
920
00:50:09,843 --> 00:50:11,386
Centre d'Arsenal.
921
00:50:11,386 --> 00:50:14,848
Tout droit dans les gants de Van Damme,
qui relance vers Maas.
922
00:50:15,307 --> 00:50:16,350
C'est bien.
923
00:50:16,350 --> 00:50:19,144
Dixon passe à Tartt.
924
00:50:19,144 --> 00:50:20,521
Obisanya.
925
00:50:20,521 --> 00:50:21,730
Hughes.
926
00:50:21,730 --> 00:50:23,023
Tartt à nouveau.
927
00:50:23,023 --> 00:50:24,650
McAdoo en milieu de terrain.
928
00:50:25,776 --> 00:50:26,610
Rojas.
929
00:50:26,610 --> 00:50:28,654
Rojas repasse à Tartt,
930
00:50:28,654 --> 00:50:30,906
qui va trouver Bumbercatch loin devant.
931
00:50:31,949 --> 00:50:33,867
Bumbercatch à Goodman.
932
00:50:33,867 --> 00:50:35,244
Tartt dans la surface !
933
00:50:35,911 --> 00:50:37,037
Talonnade de Tartt
934
00:50:37,454 --> 00:50:39,790
et Montlaur achève l'action en beauté !
935
00:50:42,501 --> 00:50:44,878
C'était absolument magistral !
936
00:50:45,212 --> 00:50:48,757
Un but aussi grandiose
que la plus belle des symphonies,
937
00:50:48,757 --> 00:50:51,802
avec Tartt
dans le rôle du chef d'orchestre !
938
00:50:54,137 --> 00:50:55,138
Super !
939
00:50:55,514 --> 00:50:57,182
- Ça, c'est beau.
- Voilà.
940
00:50:57,558 --> 00:50:58,892
Voilà !
941
00:51:03,146 --> 00:51:04,898
Arsenal l'emporte 3 à 1,
942
00:51:04,898 --> 00:51:06,984
mais pour la première fois
depuis longtemps,
943
00:51:06,984 --> 00:51:09,778
les Lévriers montrent
des signes de vitalité.
944
00:51:14,908 --> 00:51:15,701
Ted !
945
00:51:17,369 --> 00:51:18,537
Ça va marcher !
946
00:51:18,537 --> 00:51:19,621
Super ! Quoi donc ?
947
00:51:19,621 --> 00:51:20,706
Le football total.
948
00:51:20,706 --> 00:51:21,999
- Voici pourquoi.
- Pourquoi ?
949
00:51:21,999 --> 00:51:23,125
La méthode Lasso.
950
00:51:23,750 --> 00:51:25,085
La bascule date pas d'hier.
951
00:51:25,085 --> 00:51:26,461
- Ah bon ?
- Non !
952
00:51:26,461 --> 00:51:28,213
- Ça fait 3 saisons.
- Ah ?
953
00:51:29,089 --> 00:51:31,842
Vous avez instauré peu à peu
un climat de confiance
954
00:51:31,842 --> 00:51:33,677
via mille petites touches,
955
00:51:33,677 --> 00:51:36,221
qui menaient toutes inévitablement
956
00:51:36,221 --> 00:51:37,222
au football total.
957
00:51:37,222 --> 00:51:38,098
Ça alors !
958
00:51:39,308 --> 00:51:40,142
Ça va marcher !
959
00:51:42,519 --> 00:51:44,354
Peu importe le petit 4 !
960
00:51:49,193 --> 00:51:50,652
Quel boulet, celui-là !
961
00:51:50,652 --> 00:51:51,820
Oui.
962
00:51:52,613 --> 00:51:53,739
Mais on s'attache.
963
00:52:11,006 --> 00:52:13,550
{\an8}Comment savoir
si elle va me poser un lapin ?
964
00:52:16,011 --> 00:52:17,387
{\an8}MAMAN :
On ne le sait jamais.
965
00:52:25,145 --> 00:52:26,522
- Je peux m'asseoir ?
- Bien sûr.
966
00:52:27,231 --> 00:52:28,815
- Assieds-toi.
- Merci.
967
00:52:28,815 --> 00:52:30,150
Tu es superbe.
968
00:52:30,484 --> 00:52:31,610
Merci d'être venue.
969
00:52:31,610 --> 00:52:32,819
Tu me remercies ?
970
00:52:34,154 --> 00:52:36,782
- Tu croyais que je viendrais pas ?
- Non.
971
00:52:36,782 --> 00:52:39,493
Tu bois un truc ?
J'ai commandé, j'étais stressé.
972
00:52:40,160 --> 00:52:41,995
Parfait. Voici pour vous.
973
00:52:42,371 --> 00:52:43,330
Vous avez
974
00:52:43,747 --> 00:52:45,415
la meilleure table de la maison.
975
00:52:46,250 --> 00:52:47,709
Ordre de madame.
976
00:52:50,712 --> 00:52:51,922
Poseuse de bombes.
977
00:52:58,595 --> 00:53:00,973
Je sais que tu aurais voulu gagner,
978
00:53:00,973 --> 00:53:04,309
mais je suis très fier
de toi et de ton équipe.
979
00:53:04,852 --> 00:53:05,894
Merci, papa.
980
00:53:06,228 --> 00:53:07,896
Et j'ai croisé Rebecca.
981
00:53:10,023 --> 00:53:11,775
- T'as créé un malaise ?
- Oui.
982
00:53:20,075 --> 00:53:21,285
Tu veux voir le resto ?
983
00:53:21,910 --> 00:53:22,953
Avec plaisir.
984
00:53:29,293 --> 00:53:30,294
Papa,
985
00:53:30,294 --> 00:53:33,338
j'aurais aimé
que tu le voies en parfait état.
986
00:53:33,338 --> 00:53:34,548
Il a l'air très bien.
987
00:53:34,548 --> 00:53:37,426
- C'est pas pareil.
- Ça va encore.
988
00:53:47,853 --> 00:53:49,146
Regardez qui est là !
989
00:53:52,191 --> 00:53:53,775
La surprise est gâchée.
990
00:53:53,775 --> 00:53:55,152
Pourquoi vous êtes là ?
991
00:53:55,152 --> 00:53:57,362
On s'est demandé :
992
00:53:57,362 --> 00:53:59,281
quelle est la solution à l'instant T ?
993
00:53:59,281 --> 00:54:01,283
On s'est dit qu'on pouvait t'aider.
994
00:54:01,909 --> 00:54:04,161
Mon cousin a changé la vitre ce matin.
995
00:54:04,161 --> 00:54:06,747
Mais il nous a pas fait de réduc, ce con.
996
00:54:07,748 --> 00:54:08,999
J'ai apporté des bouteilles
997
00:54:08,999 --> 00:54:10,501
de ma cave perso.
998
00:54:10,501 --> 00:54:12,961
Pas les meilleures, évidemment.
Mais très bonnes.
999
00:54:13,962 --> 00:54:15,506
Bumbercatch répare ton néon.
1000
00:54:15,506 --> 00:54:18,509
C'est juste des tubes de gaz fluorescents.
1001
00:54:18,509 --> 00:54:20,802
Ça doit pas être sorcier. Tournevis.
1002
00:54:22,137 --> 00:54:24,348
Les mecs, c'est incroyable.
1003
00:54:25,182 --> 00:54:27,142
Sincèrement, merci beaucoup à tous.
1004
00:54:27,142 --> 00:54:28,810
T'inquiète, mec.
1005
00:54:29,520 --> 00:54:30,354
Super, Van Damme.
1006
00:54:30,354 --> 00:54:31,271
Simi !
1007
00:54:31,813 --> 00:54:32,814
Sam !
1008
00:54:35,984 --> 00:54:36,735
C'est ton idée ?
1009
00:54:36,735 --> 00:54:38,820
Non, c'est eux qui m'ont appelée.
1010
00:54:38,820 --> 00:54:40,614
- C'est dingue, hein ?
- C'est...
1011
00:54:41,615 --> 00:54:43,492
Je voudrais te présenter quelqu'un.
1012
00:54:43,492 --> 00:54:45,661
Simi, voici mon père.
1013
00:54:45,661 --> 00:54:47,496
Vraiment enchanté, Simi.
1014
00:54:47,955 --> 00:54:49,289
Sam m'a beaucoup parlé de toi.
1015
00:54:50,541 --> 00:54:51,333
Ah bon ?
1016
00:54:51,333 --> 00:54:52,459
Absolument.
1017
00:54:54,044 --> 00:54:56,213
Moi aussi, je suis ravie, M. Obisanya.
1018
00:54:56,213 --> 00:54:58,882
Non, M. Obisanya, c'était mon père.
1019
00:54:58,882 --> 00:55:00,384
Appelle-moi Ola.
1020
00:55:11,937 --> 00:55:12,938
Et t'en fais pas.
1021
00:55:12,938 --> 00:55:14,982
Je commanderai des miroirs lundi.
1022
00:55:17,442 --> 00:55:18,735
Non.
1023
00:55:18,735 --> 00:55:19,945
On garde ceux-là.
1024
00:55:20,320 --> 00:55:23,615
Ils nous rappelleront
que tout n'a pas à être parfait.
1025
00:55:23,615 --> 00:55:25,492
Et si la cuisine est bonne,
1026
00:55:25,492 --> 00:55:27,077
on s'en fout, des miroirs.
1027
00:55:27,077 --> 00:55:29,162
Exactement ! À ce propos,
1028
00:55:29,162 --> 00:55:30,122
vous avez faim ?
1029
00:55:30,122 --> 00:55:31,039
Oui !
1030
00:55:31,039 --> 00:55:33,458
Parfait. Je vais vous faire à manger.
1031
00:55:34,251 --> 00:55:36,336
Sam, Simi, suivez-moi.
1032
00:55:37,129 --> 00:55:38,255
Oui, chef !
1033
00:56:01,695 --> 00:56:02,905
J'apporte ça.
1034
00:56:06,241 --> 00:56:07,034
Papa !
1035
00:56:07,034 --> 00:56:08,410
Laisse-moi t'aider.
1036
00:56:44,571 --> 00:56:47,491
Adaptation : Délia D'Ammassa
1037
00:56:47,491 --> 00:56:50,494
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS