1 00:00:29,780 --> 00:00:30,864 Avance ! 2 00:00:33,075 --> 00:00:34,451 LES SAVEURS D'ATHÈNES 3 00:01:00,811 --> 00:01:02,104 Ça, c'est du café. 4 00:01:02,104 --> 00:01:02,980 Un peu fort. 5 00:01:03,981 --> 00:01:04,857 Mais il est bon. 6 00:01:04,857 --> 00:01:06,358 J'ai un petit truc pour toi. 7 00:01:06,942 --> 00:01:08,360 J'adore les petits trucs. 8 00:01:11,697 --> 00:01:12,698 C'est quoi ? 9 00:01:14,533 --> 00:01:15,784 Raison et Sentiments. 10 00:01:15,784 --> 00:01:17,703 J'adore ce livre ! 11 00:01:18,078 --> 00:01:19,371 Mais je préfère le film. 12 00:01:20,581 --> 00:01:23,292 Attends, c'est une édition originale ? 13 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 Et dédicacée. 14 00:01:30,382 --> 00:01:32,759 "Keeley, fonce, poulette ! 15 00:01:32,759 --> 00:01:33,886 Jane Austen" 16 00:01:36,305 --> 00:01:39,349 Tu as gribouillé un objet qui n'a pas de prix ? 17 00:01:40,475 --> 00:01:42,853 De un, il a bien un prix, très élevé. 18 00:01:43,437 --> 00:01:47,274 De deux, je peux être très jalouse. Je veux pas que tu le refourgues. 19 00:01:47,274 --> 00:01:50,235 Et de trois, pas du tout. C'est elle qui a signé. 20 00:01:50,652 --> 00:01:53,238 Et elle veut vraiment que tu fonces, alors... 21 00:01:53,780 --> 00:01:54,615 fonce, poulette. 22 00:01:54,990 --> 00:01:56,241 Ça, je vais foncer. 23 00:01:56,241 --> 00:01:57,659 Tu vas voir. Viens là. 24 00:01:59,244 --> 00:02:00,162 Merci. 25 00:02:06,335 --> 00:02:07,961 Coucou, Cindy. Ça va ? 26 00:02:09,505 --> 00:02:11,173 Salut, mon pote. Ça va ? 27 00:02:13,592 --> 00:02:15,677 - Bonjour, Faridah. - Bonjour, Sam. 28 00:02:18,597 --> 00:02:19,973 J'ai un service à te demander. 29 00:02:20,891 --> 00:02:23,060 On a une table libre vendredi soir ? 30 00:02:29,858 --> 00:02:30,859 T'es sérieux. 31 00:02:32,361 --> 00:02:34,029 On est complet pendant des mois. 32 00:02:34,029 --> 00:02:36,615 On a une liste d'attente juste pour la forme. 33 00:02:36,949 --> 00:02:39,034 Quelqu'un de très spécial va venir. 34 00:02:39,493 --> 00:02:40,827 Faut la jouer Les Affranchis. 35 00:02:41,537 --> 00:02:43,038 Je m'en occupe. 36 00:02:43,622 --> 00:02:45,415 T'es la meilleure. Merci. 37 00:02:45,415 --> 00:02:47,000 Mais quelle conne ! 38 00:02:49,044 --> 00:02:50,462 Si tu veux bien m'excuser. 39 00:02:56,176 --> 00:02:57,553 Tout va bien en cuisine ? 40 00:02:57,553 --> 00:03:00,264 - J'en sais rien. Tout va bien ? - Oui, chef ! 41 00:03:00,264 --> 00:03:01,098 Tout roule. 42 00:03:01,098 --> 00:03:03,350 - Alors à qui tu parles ? - Brinda Barot. 43 00:03:03,350 --> 00:03:05,143 Elle est venue ? 44 00:03:05,143 --> 00:03:06,061 Non, patate. 45 00:03:07,062 --> 00:03:08,397 Un bateau de réfugiés approche, 46 00:03:08,397 --> 00:03:10,983 la ministre de l'Intérieur veut les renvoyer. 47 00:03:11,525 --> 00:03:12,359 Mais pourquoi ? 48 00:03:12,359 --> 00:03:14,778 - C'est le démon. Pas vrai ? - Oui, chef ! 49 00:03:15,612 --> 00:03:18,907 Brinda Barot est vraiment pas cool, mais... 50 00:03:18,907 --> 00:03:20,868 Simi, t'énerve pas dès le matin. 51 00:03:22,286 --> 00:03:23,996 Tu devrais recommencer le café. 52 00:03:24,329 --> 00:03:25,163 Ça détend. 53 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 Pourquoi t'es là ? 54 00:03:26,164 --> 00:03:30,544 T'as un shooting photo pour le magazine Passion de footballeurs ? 55 00:03:30,544 --> 00:03:33,130 Je venais juste voir si tout roulait. 56 00:03:33,130 --> 00:03:34,756 Tout va très bien. 57 00:03:37,801 --> 00:03:38,844 Et les couverts ? 58 00:03:45,309 --> 00:03:46,268 Ils sont dépareillés. 59 00:03:47,769 --> 00:03:48,520 Samuel. 60 00:03:49,855 --> 00:03:52,274 Si la cuisine est bonne, et c'est le cas, 61 00:03:52,274 --> 00:03:53,734 on s'en fout, des couverts. 62 00:03:55,360 --> 00:03:56,945 - J'ai pas raison ? - Si, chef ! 63 00:04:01,450 --> 00:04:02,451 C'est juste que... 64 00:04:03,285 --> 00:04:04,745 mon père est là ce week-end. 65 00:04:05,495 --> 00:04:06,914 Alors, 66 00:04:06,914 --> 00:04:08,790 je veux que tout soit parfait. 67 00:04:10,042 --> 00:04:11,418 Il fait le voyage du Nigéria. 68 00:04:12,753 --> 00:04:14,254 Si cette conne l'y autorise. 69 00:04:14,588 --> 00:04:16,464 BAROT VEUT REFOULER LES RÉFUGIÉS 70 00:04:41,198 --> 00:04:42,241 OK, les gars. 71 00:04:42,241 --> 00:04:43,617 Écoutez-moi. 72 00:04:43,617 --> 00:04:45,160 {\an8}Dans un instant, 73 00:04:45,160 --> 00:04:46,745 {\an8}Roy va faire l'obscurité. 74 00:04:48,789 --> 00:04:50,791 {\an8}Pour que Beard puisse nous éclairer. 75 00:04:51,250 --> 00:04:52,000 {\an8}Coach. 76 00:04:55,546 --> 00:04:57,881 {\an8}Lors de la Coupe du Monde de 1974, 77 00:04:57,881 --> 00:05:00,592 {\an8}les Pays-Bas, que personne n'attendait, 78 00:05:00,592 --> 00:05:02,511 {\an8}se sont hissés jusqu'en finale, 79 00:05:02,511 --> 00:05:04,221 {\an8}contre le pays organisateur, 80 00:05:04,221 --> 00:05:05,973 {\an8}l'Allemagne ultra-favorite. 81 00:05:06,723 --> 00:05:09,309 {\an8}Ces hippies néerlandais ont marqué d'entrée de jeu. 82 00:05:09,309 --> 00:05:11,228 {\an8}Mais ils ont perdu le match. 83 00:05:11,228 --> 00:05:13,480 {\an8}Exact. Mais entretemps, 84 00:05:13,480 --> 00:05:16,191 {\an8}ils avaient conquis les fans du monde entier. 85 00:05:16,191 --> 00:05:19,278 {\an8}Avec un style de jeu, voire une philosophie, 86 00:05:19,278 --> 00:05:20,362 {\an8}que l'on appelle 87 00:05:21,071 --> 00:05:22,322 {\an8}le football total. 88 00:05:23,031 --> 00:05:24,199 {\an8}Que, énorme coïncidence, 89 00:05:24,199 --> 00:05:27,411 {\an8}Ted a visualisé dans une hallucination post-sauce BBQ. 90 00:05:28,871 --> 00:05:31,540 {\an8}C'est vrai, mais il s'agit pas de moi. Continue. 91 00:05:31,540 --> 00:05:33,250 {\an8}Le meilleur joueur néerlandais 92 00:05:33,250 --> 00:05:35,711 {\an8}et l'instigateur du football total, c'était lui. 93 00:05:35,711 --> 00:05:36,879 Qui le connaît ? 94 00:05:36,879 --> 00:05:38,881 C'est l'humoriste Tim Robinson. 95 00:05:40,507 --> 00:05:42,593 C'est la légende du foot Johan Cruyff. 96 00:05:42,593 --> 00:05:43,719 On prononce "Creuff". 97 00:05:43,719 --> 00:05:44,720 Pardon. 98 00:05:45,762 --> 00:05:48,140 Avec le football total, Johan "Creuff"... 99 00:05:48,140 --> 00:05:49,099 Voilà. 100 00:05:49,099 --> 00:05:52,311 {\an8}... a offert à l'Ajax 3 titres européens d'affilée. 101 00:05:52,769 --> 00:05:54,313 {\an8}Il est ensuite devenu entraîneur, 102 00:05:54,313 --> 00:05:55,647 {\an8}d'abord à l'Ajax, 103 00:05:55,647 --> 00:05:57,858 {\an8}puis au FC Barcelone, 104 00:05:57,858 --> 00:05:59,902 {\an8}qui sera champion d'Espagne 4 fois de suite. 105 00:06:00,736 --> 00:06:02,362 {\an8}Le rouage central de ce club 106 00:06:02,362 --> 00:06:06,325 {\an8}est un milieu de terrain appliqué et génial, Josep Guardiola, 107 00:06:06,325 --> 00:06:08,202 {\an8}mieux connu sous le nom de Pep. 108 00:06:09,411 --> 00:06:10,787 Regarde sa touffe de cheveux. 109 00:06:10,787 --> 00:06:13,332 Dieu l'a reprise parce qu'il y a une justice. 110 00:06:13,332 --> 00:06:14,791 {\an8}Pep est devenu entraîneur 111 00:06:14,791 --> 00:06:17,294 {\an8}et a peaufiné sa vision du football total, 112 00:06:17,294 --> 00:06:19,630 {\an8}qu'il a appliqué à Barcelone, 113 00:06:20,130 --> 00:06:21,131 {\an8}au Bayern de Munich, 114 00:06:21,131 --> 00:06:22,341 {\an8}et pour finir, 115 00:06:22,341 --> 00:06:24,218 {\an8}chez notre rival de toujours, 116 00:06:24,551 --> 00:06:25,427 {\an8}Manchester City. 117 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 {\an8}Où il a brièvement entraîné un jeune joueur de talent. 118 00:06:32,518 --> 00:06:35,354 Mais ce bellâtre a préféré faire de la télé-réalité. 119 00:06:37,189 --> 00:06:37,981 Ils m'ont eu ! 120 00:06:39,191 --> 00:06:40,567 Ce foot-là, c'est le mouvement. 121 00:06:40,901 --> 00:06:42,986 La position des joueurs varie. 122 00:06:42,986 --> 00:06:44,696 Les défenseurs peuvent attaquer, 123 00:06:44,696 --> 00:06:46,657 les attaquants doivent défendre. 124 00:06:46,990 --> 00:06:48,283 Il faut prendre des risques 125 00:06:48,283 --> 00:06:49,952 et soutenir les autres. 126 00:06:49,952 --> 00:06:52,663 {\an8}Comme quand un ami porte une tenue surprenante 127 00:06:52,663 --> 00:06:55,249 {\an8}et qu'au lieu de rien dire, on le complimente. 128 00:06:55,958 --> 00:06:57,626 D'ailleurs, super chapeau, Ash. 129 00:07:00,295 --> 00:07:02,714 - Il est cool. - Il met son visage en valeur. 130 00:07:02,714 --> 00:07:03,841 Exactement. 131 00:07:03,841 --> 00:07:05,759 Le football total, c'est se libérer 132 00:07:05,759 --> 00:07:07,219 et se fier à son instinct. 133 00:07:07,219 --> 00:07:09,763 C'est le jazz, c'est la Motown, 134 00:07:09,763 --> 00:07:11,557 c'est Mamet, c'est Pinter, 135 00:07:11,557 --> 00:07:12,558 c'est Einstein, 136 00:07:12,558 --> 00:07:14,351 c'est Dr Pepper, c'est Gaga, 137 00:07:14,351 --> 00:07:17,855 c'est ma mère qui exhibe son vibro sur sa table de nuit ! 138 00:07:18,480 --> 00:07:19,898 C'est se dégager des diktats 139 00:07:20,399 --> 00:07:22,860 imposés par la société et par vous-mêmes ! 140 00:07:24,111 --> 00:07:25,529 On sait que le foot, c'est la vie. 141 00:07:26,947 --> 00:07:28,407 Mais la belle vie, 142 00:07:29,533 --> 00:07:30,784 c'est le football total. 143 00:07:34,037 --> 00:07:35,163 Excellent. 144 00:07:35,622 --> 00:07:36,498 Quel talent ! 145 00:07:36,999 --> 00:07:38,750 Une ovation pour le coach ! 146 00:07:38,750 --> 00:07:42,462 {\an8}On voulait vous expliquer un peu le football total 147 00:07:42,462 --> 00:07:43,755 {\an8}parce qu'on va s'y mettre. 148 00:07:44,423 --> 00:07:45,257 {\an8}Quoi ? 149 00:07:45,257 --> 00:07:46,842 {\an8}Non, attendez... 150 00:07:47,885 --> 00:07:51,138 {\an8}Défroncez-moi ces sourcils parce qu'on va s'y coller. 151 00:07:51,138 --> 00:07:53,223 {\an8}On va se préparer, s'entraîner, 152 00:07:53,223 --> 00:07:56,810 {\an8}et dans quelques mois, on appliquera le football total. 153 00:07:56,810 --> 00:07:58,937 Non, dès samedi contre Arsenal. 154 00:07:58,937 --> 00:08:01,023 - C'est du délire. - Non, ça ira. 155 00:08:02,524 --> 00:08:03,859 Fermez vos clapets. 156 00:08:04,318 --> 00:08:05,319 Stop, allez. 157 00:08:07,738 --> 00:08:09,740 Du calme, je veux rien entendre. 158 00:08:09,740 --> 00:08:11,033 J'entends des clapets. 159 00:08:11,033 --> 00:08:12,910 Ferme ton clapet, ferme ton clapet. 160 00:08:12,910 --> 00:08:13,785 Fermez vos clapets. 161 00:08:13,785 --> 00:08:15,537 Isaac, t'es capitaine. Obéis. 162 00:08:15,537 --> 00:08:17,789 Arrête, Van Damme. Ferme ton clapet. 163 00:08:20,918 --> 00:08:23,253 {\an8}Mme Jones, on a un problème. 164 00:08:23,253 --> 00:08:25,964 {\an8}Non, on n'a pas de problème, en fait. Désolée. 165 00:08:26,340 --> 00:08:28,175 {\an8}Ça doit être l'habitude. 166 00:08:28,175 --> 00:08:30,260 - Je viens vous déposer ceci. - Merci. 167 00:08:31,553 --> 00:08:32,804 Il est superbe. 168 00:08:33,597 --> 00:08:35,265 - Je peux ? - Bien sûr. 169 00:08:36,933 --> 00:08:39,436 Je ne pensais pas que vous aimiez les livres. 170 00:08:41,104 --> 00:08:43,899 Enfin, que vous collectionniez les éditions originales. 171 00:08:43,899 --> 00:08:46,276 {\an8}C'est pas le cas. C'est un cadeau de Jack. 172 00:08:47,736 --> 00:08:49,821 {\an8}Quel beau cadeau de la part... 173 00:08:50,197 --> 00:08:51,114 {\an8}de sa patronne. 174 00:08:51,114 --> 00:08:53,367 {\an8}C'est pas vraiment ma patronne. 175 00:08:53,367 --> 00:08:54,826 {\an8}Elle soutient mon projet. 176 00:08:54,826 --> 00:08:57,204 {\an8}Quelle chance d'avoir une amie généreuse 177 00:08:57,204 --> 00:09:00,499 {\an8}qui vous fait livrer des cadeaux hors de prix au bureau. 178 00:09:00,499 --> 00:09:03,210 Non, elle me l'a donné au petit-déjeuner. 179 00:09:04,503 --> 00:09:05,254 Au café. 180 00:09:06,463 --> 00:09:08,674 On a pris un café ensemble. 181 00:09:08,674 --> 00:09:10,133 Dans un café. 182 00:09:10,133 --> 00:09:11,385 On est arrivées séparément, 183 00:09:11,385 --> 00:09:14,054 chacune... de notre côté. 184 00:09:14,054 --> 00:09:15,556 On s'est retrouvées sur place. 185 00:09:15,931 --> 00:09:17,850 Elle était en retard, même. 186 00:09:17,850 --> 00:09:21,061 Moi, j'ai avalé un yaourt en pyjama dans le métro. 187 00:09:21,436 --> 00:09:22,771 Vous venez en pyjama ? 188 00:09:22,771 --> 00:09:25,274 Parfois, pour éviter l'heure de pointe. 189 00:09:25,274 --> 00:09:26,400 Ensuite, 190 00:09:26,400 --> 00:09:28,694 je me change aux toilettes en arrivant. 191 00:09:29,987 --> 00:09:30,946 Astucieux. 192 00:09:31,530 --> 00:09:32,447 Mme Jones. 193 00:09:32,447 --> 00:09:33,657 Barbara. 194 00:09:46,461 --> 00:09:47,296 {\an8}MAMAN : Mon grand, 195 00:09:47,296 --> 00:09:49,840 {\an8}n'oublie pas l'anniversaire de ta sœur demain. 196 00:09:52,759 --> 00:09:55,262 {\an8}Allons aux Saveurs d'Athènes. Je vous invite. 197 00:10:01,476 --> 00:10:02,895 {\an8}MAMAN : Je fais à manger. 198 00:10:09,651 --> 00:10:12,571 {\an8}Ne sois pas en retard, tu connais ton père. 199 00:10:15,073 --> 00:10:16,116 Siri ? 200 00:10:16,116 --> 00:10:17,451 Oui, Enfant Prodige ? 201 00:10:17,451 --> 00:10:21,580 Tu peux me rappeler demain à 19h le repas d'anniversaire de Nicole ? 202 00:10:21,580 --> 00:10:24,791 OK, le rappel est programmé pour demain 19h. 203 00:10:30,255 --> 00:10:32,466 - Siri ? - Oui, Enfant Prodige ? 204 00:10:33,050 --> 00:10:35,969 Comment savoir si une fille nous aime vraiment bien ? 205 00:10:36,595 --> 00:10:37,721 On ne le sait jamais. 206 00:10:41,308 --> 00:10:44,186 Jane arrête pas de glisser des allusions subtiles. 207 00:10:44,186 --> 00:10:47,397 Elle laisse certaines revues sur la table basse, 208 00:10:47,397 --> 00:10:49,107 elle cite ses amis qui l'ont fait. 209 00:10:49,107 --> 00:10:51,151 Le mariage est un sacré engagement. 210 00:10:51,151 --> 00:10:52,486 Je parle du gode-ceinture. 211 00:10:53,695 --> 00:10:54,780 Ça aussi. 212 00:10:55,155 --> 00:10:56,114 Quelles revues ? 213 00:10:57,783 --> 00:10:58,742 Voilà, messieurs. 214 00:10:58,742 --> 00:10:59,785 Merci, Mae. 215 00:11:00,410 --> 00:11:01,912 - Ça va, Mae ? - Non. 216 00:11:01,912 --> 00:11:03,914 Quand on gagne, le pub est plein. 217 00:11:03,914 --> 00:11:05,040 Quand on perd, 218 00:11:06,250 --> 00:11:07,084 ça donne ça. 219 00:11:08,669 --> 00:11:10,212 Moi, je préfère. 220 00:11:10,212 --> 00:11:12,673 On peut enfin réfléchir dans le calme. 221 00:11:13,215 --> 00:11:14,383 Vieux con ! 222 00:11:20,264 --> 00:11:21,014 Hé, Lasso. 223 00:11:22,057 --> 00:11:23,267 On vient s'excuser. 224 00:11:23,600 --> 00:11:24,393 De quoi ? 225 00:11:24,393 --> 00:11:25,644 De t'avoir lâché du lest. 226 00:11:26,728 --> 00:11:28,856 On t'a adopté, on est plus objectifs. 227 00:11:28,856 --> 00:11:30,899 Un éleveur doit pas s'attacher au bétail. 228 00:11:30,899 --> 00:11:33,861 On retient plus le nom des copines du frère de Baz. 229 00:11:33,861 --> 00:11:35,737 - C'est un queutard. - Exactement. 230 00:11:36,905 --> 00:11:38,198 On va corriger le tir. 231 00:11:38,532 --> 00:11:40,617 Tu te fous de notre club, branleur ? 232 00:11:42,327 --> 00:11:43,537 Attends, coach. 233 00:11:44,872 --> 00:11:46,623 J'ai une idée, messieurs. 234 00:11:46,623 --> 00:11:47,875 Venez à l'entraînement. 235 00:11:48,417 --> 00:11:49,251 Vous verrez. 236 00:11:51,044 --> 00:11:53,463 On gère pas une chocolaterie ou la Deutsche Bank. 237 00:11:53,463 --> 00:11:54,506 On a rien à cacher. 238 00:11:54,923 --> 00:11:55,757 À demain ? 239 00:11:56,925 --> 00:11:57,843 Ouais. 240 00:11:58,635 --> 00:11:59,386 D'accord. 241 00:12:03,265 --> 00:12:04,933 - Dingue ! - Je mets un costard ? 242 00:12:04,933 --> 00:12:06,727 Je prendrai une douche. 243 00:12:06,727 --> 00:12:08,103 Faut au moins ça. 244 00:12:08,520 --> 00:12:11,481 T'invites des supporters à l'entraînement ? 245 00:12:11,481 --> 00:12:12,941 C'est leur équipe. 246 00:12:12,941 --> 00:12:14,484 On fait que l'emprunter. 247 00:12:14,484 --> 00:12:15,611 Tu vois ? 248 00:12:16,403 --> 00:12:17,487 Si tu le dis. 249 00:12:18,697 --> 00:12:21,033 Mariage ou gode-ceinture, c'est kif-kif. 250 00:12:21,033 --> 00:12:22,993 Ça reste une question de compromis. 251 00:12:40,135 --> 00:12:42,179 - Mais qui voilà ? - La vache ! Pardon. 252 00:12:42,179 --> 00:12:45,224 Le meilleur entraîneur de Premier League ! 253 00:12:46,058 --> 00:12:46,808 Merci. 254 00:12:46,808 --> 00:12:48,477 Vous me faites gagner du fric. 255 00:12:49,061 --> 00:12:50,521 Alors continuez comme ça, 256 00:12:50,521 --> 00:12:51,647 je vous en supplie. 257 00:12:51,980 --> 00:12:52,731 Une personne ? 258 00:12:53,315 --> 00:12:56,235 Non, je fais que passer. Jade est là ? 259 00:12:56,235 --> 00:12:57,819 Non, jamais le mardi. 260 00:12:57,819 --> 00:12:59,029 Elle suit des cours. 261 00:12:59,446 --> 00:13:01,949 Ou elle va nourrir sa mère. J'écoute jamais. 262 00:13:02,366 --> 00:13:04,743 OK. Passez-lui le bonjour. 263 00:13:05,661 --> 00:13:06,995 Ou plutôt, dites rien. 264 00:13:07,871 --> 00:13:09,248 Enfin, si. Dites-lui 265 00:13:09,248 --> 00:13:10,415 que si elle... 266 00:13:11,124 --> 00:13:13,377 Non, dites rien du tout. 267 00:13:13,377 --> 00:13:16,713 Sauf si elle parle de moi. Passez-lui le bonjour. 268 00:13:16,713 --> 00:13:18,382 Pourquoi elle parlerait de vous ? 269 00:13:18,382 --> 00:13:19,967 Exactement. Il y a pas de... 270 00:13:19,967 --> 00:13:21,009 Merci. Derek ? 271 00:13:21,009 --> 00:13:22,219 Au revoir. 272 00:13:23,345 --> 00:13:24,972 Oui, je vais par là. 273 00:13:27,432 --> 00:13:28,308 Allez. 274 00:13:30,269 --> 00:13:31,645 - Salut, Trent. - Ted. 275 00:13:33,480 --> 00:13:34,314 Salut, Ted ! 276 00:13:34,898 --> 00:13:35,774 Salut, les gars ! 277 00:13:38,360 --> 00:13:39,862 Qu'est-ce qu'ils foutent là ? 278 00:13:39,862 --> 00:13:41,029 Aucune idée. 279 00:13:41,029 --> 00:13:42,823 C'est Beard qui les a invités. 280 00:13:45,993 --> 00:13:47,536 Bon, mes joyeux drilles. 281 00:13:48,120 --> 00:13:51,957 Pour passer au football total, on doit travailler quatre points. 282 00:13:51,957 --> 00:13:54,084 Petit un : la condition physique. 283 00:13:54,084 --> 00:13:56,211 Il faut vous renforcer encore plus. 284 00:13:56,211 --> 00:13:57,671 Petit deux : la polyvalence. 285 00:13:58,297 --> 00:13:59,214 Petit trois : 286 00:13:59,214 --> 00:14:00,257 la vision du jeu. 287 00:14:00,257 --> 00:14:01,466 Et petit quatre... 288 00:14:02,801 --> 00:14:05,053 Je sais pas encore, mais c'est important. 289 00:14:05,512 --> 00:14:08,765 Maintenant, il va falloir monter le niveau d'un cran. 290 00:14:08,765 --> 00:14:11,226 Je passe le relais à votre instructeur en chef, 291 00:14:11,226 --> 00:14:12,728 le sergent Roy Kent. 292 00:14:16,648 --> 00:14:17,482 Sifflet ! 293 00:14:17,482 --> 00:14:18,609 Debout, vermines ! 294 00:14:22,613 --> 00:14:24,156 Aujourd'hui, vous allez courir 295 00:14:24,156 --> 00:14:26,241 d'un bout à l'autre du terrain. 296 00:14:26,617 --> 00:14:28,285 Mais je suis de bonne humeur, 297 00:14:28,660 --> 00:14:30,454 alors vous n'aurez à le faire 298 00:14:30,871 --> 00:14:33,081 que pendant tout l'entraînement ! 299 00:14:33,081 --> 00:14:33,957 Sifflet ! 300 00:14:38,795 --> 00:14:40,130 Il a pas de sifflet ? 301 00:14:40,130 --> 00:14:41,548 Il est allergique au métal. 302 00:14:41,548 --> 00:14:44,092 Les grands joueurs... Ils sont comme nous ! 303 00:14:44,676 --> 00:14:45,427 Courez ! 304 00:14:49,681 --> 00:14:51,767 Tu veux pas un sifflet en plastique ? 305 00:15:00,776 --> 00:15:02,027 Joli bouquet. 306 00:15:02,027 --> 00:15:04,613 Merci. Je suis dingue des marguerites. 307 00:15:05,364 --> 00:15:06,865 - Et pas de moi ? - Stop. 308 00:15:12,538 --> 00:15:13,539 Pourquoi tu fais ça ? 309 00:15:13,539 --> 00:15:15,791 Merde. T'as raison. 310 00:15:19,545 --> 00:15:20,671 Ouvert, fermé. 311 00:15:21,129 --> 00:15:22,214 Ouvert ou fermé ? 312 00:15:23,757 --> 00:15:25,926 Ouvert ou fermé ? J'ouvre ou je ferme ? 313 00:15:26,969 --> 00:15:27,761 Ouvert ou fermé ? 314 00:15:28,220 --> 00:15:30,639 Arrête. Donne-moi ça, merci. 315 00:15:33,225 --> 00:15:34,184 Tu m'expliques ? 316 00:15:34,184 --> 00:15:38,355 Pardon, je suis pas habituée aux liaisons clandestines au bureau. 317 00:15:38,355 --> 00:15:40,023 Je raconte tout, d'habitude. 318 00:15:41,358 --> 00:15:42,526 Barbara a vu ton cadeau. 319 00:15:42,526 --> 00:15:46,488 J'ai pas osé lui dire pour nous, pour pas qu'on ait d'ennuis. 320 00:15:46,488 --> 00:15:50,409 On peut pas avoir d'ennuis. On est adultes et consentantes. 321 00:15:51,285 --> 00:15:53,370 Et je suis riche comme pas permis. 322 00:15:53,954 --> 00:15:54,955 Ah bon ? 323 00:15:55,289 --> 00:15:56,832 - Oui. - Comme qui ? 324 00:15:56,832 --> 00:15:58,584 Les gens liés à Epstein. 325 00:15:58,584 --> 00:16:01,628 Ça me gêne pas qu'ils sachent qu'on sort ensemble. 326 00:16:02,004 --> 00:16:04,423 - Toi, si ? - Non, bien sûr que non. 327 00:16:04,423 --> 00:16:06,508 Je savais pas si c'était sérieux pour toi. 328 00:16:07,426 --> 00:16:08,427 Suis-moi. 329 00:16:13,307 --> 00:16:15,142 Bonjour à tous. Juste un mot. 330 00:16:16,518 --> 00:16:17,811 Keeley et moi, on est ensemble. 331 00:16:18,437 --> 00:16:19,897 C'est tout récent. 332 00:16:20,397 --> 00:16:21,315 Malgré tout, 333 00:16:21,315 --> 00:16:23,358 pour moi, c'est du sérieux. 334 00:16:25,777 --> 00:16:29,031 On tenait à vous le dire, pour éviter les cachotteries. 335 00:16:29,698 --> 00:16:30,782 Parce que tout va bien. 336 00:16:31,158 --> 00:16:32,910 Je suis pas folle, elle non plus. 337 00:16:33,327 --> 00:16:34,203 Tu confirmes ? 338 00:16:35,996 --> 00:16:37,247 On est pas folles. 339 00:16:37,748 --> 00:16:41,335 Si l'un d'entre vous a un problème ou la moindre question, 340 00:16:41,335 --> 00:16:44,630 n'hésitez pas à venir nous parler, à moi, à Keeley 341 00:16:45,130 --> 00:16:46,423 ou à Barbara. 342 00:16:46,423 --> 00:16:47,382 C'est bon ? 343 00:16:49,801 --> 00:16:50,802 Parfait. 344 00:16:51,470 --> 00:16:52,596 Et... 345 00:16:52,596 --> 00:16:55,224 félicitations à Jack et Keeley ! 346 00:16:56,350 --> 00:16:57,643 L'amour est plus fort que... 347 00:16:57,643 --> 00:16:59,353 - Ça suffit. - Bien. 348 00:17:18,497 --> 00:17:20,707 C'est les plus beaux dégueulis que je vois. 349 00:17:20,707 --> 00:17:23,794 Moi aussi. Pourtant, on passe notre vie au pub. 350 00:17:26,755 --> 00:17:27,589 Bon. 351 00:17:27,589 --> 00:17:30,425 Bravo, messieurs. 352 00:17:30,425 --> 00:17:33,220 Ça ira pour aujourd'hui. Maintenant, on fait un match. 353 00:17:36,515 --> 00:17:38,559 Ma veste sent encore le chien mouillé. 354 00:17:39,017 --> 00:17:40,477 C'est terrible. 355 00:17:41,478 --> 00:17:43,897 Donc tu connais pas son nom. 356 00:17:45,691 --> 00:17:46,775 Et il connaît pas le tien. 357 00:17:48,694 --> 00:17:50,779 C'est pas ce qui me choque le plus. 358 00:17:51,154 --> 00:17:52,739 Que vous ayez pas couché, 359 00:17:52,739 --> 00:17:54,616 ça, c'est complètement ouf ! 360 00:17:55,033 --> 00:17:57,077 Tu sais, ce qu'on a partagé... 361 00:17:58,453 --> 00:17:59,663 c'était encore plus fort. 362 00:18:01,123 --> 00:18:02,207 C'était... 363 00:18:02,583 --> 00:18:03,959 - Magique. - Gezellig. 364 00:18:06,587 --> 00:18:08,172 Mais j'aurais aimé voir sa queue. 365 00:18:10,048 --> 00:18:13,135 - Je suis si contente de te voir ! - Moi aussi. 366 00:18:13,135 --> 00:18:14,845 Ça fait trop longtemps. 367 00:18:15,220 --> 00:18:17,097 Tu me délaisses pour une autre. 368 00:18:17,097 --> 00:18:18,307 Je sais, désolée. 369 00:18:18,307 --> 00:18:20,058 Je plaisante. 370 00:18:20,976 --> 00:18:23,228 Raconte. Ça se passe bien ? 371 00:18:23,228 --> 00:18:24,771 C'est super. 372 00:18:25,272 --> 00:18:27,107 Elle est vraiment cool. 373 00:18:27,107 --> 00:18:30,110 Elle est intelligente, hyper sexy. 374 00:18:30,110 --> 00:18:31,570 Elle fait des cadeaux de folie. 375 00:18:32,988 --> 00:18:36,909 Et la façon dont elle a annoncé notre relation à toute la boîte, 376 00:18:36,909 --> 00:18:39,161 c'était canon, putain. 377 00:18:41,038 --> 00:18:42,748 Elle te pose des bombes d'amour. 378 00:18:43,123 --> 00:18:45,083 - Quoi ? - Des bombes d'amour. 379 00:18:46,210 --> 00:18:49,880 Quand on te bombarde de cadeaux luxueux, de voyages, 380 00:18:50,380 --> 00:18:52,257 de marques d'attention extraordinaires. 381 00:18:53,091 --> 00:18:54,218 Des bombes d'amour. 382 00:18:54,218 --> 00:18:55,052 Qui dit ça ? 383 00:18:55,052 --> 00:18:56,929 Je sais pas. Eux, là. 384 00:18:57,346 --> 00:18:59,348 Ceux qui trouvent des expressions. 385 00:19:00,766 --> 00:19:01,767 Je sais une chose. 386 00:19:01,767 --> 00:19:04,937 La deuxième fois que je suis sortie avec Rupert, 387 00:19:04,937 --> 00:19:06,605 je dis bien la deuxième, 388 00:19:06,605 --> 00:19:08,607 il m'a emmenée choisir une voiture. 389 00:19:08,982 --> 00:19:10,692 J'adorerais, putain ! 390 00:19:11,318 --> 00:19:12,110 T'as fait quoi ? 391 00:19:12,110 --> 00:19:13,820 J'ai demandé si je pouvais choisir 392 00:19:13,820 --> 00:19:17,157 une des top models qui se battaient pour nous renseigner. 393 00:19:19,785 --> 00:19:22,788 - Et ? - Je suis repartie en Jaguar, pardi. 394 00:19:24,331 --> 00:19:25,749 Ça faisait du bien d'être... 395 00:19:26,917 --> 00:19:28,836 chouchoutée, pour une fois. 396 00:19:31,755 --> 00:19:32,714 Écoute. 397 00:19:33,674 --> 00:19:36,218 Je dis pas que Jack est comme Rupert. 398 00:19:36,885 --> 00:19:37,761 Mais, 399 00:19:38,178 --> 00:19:41,390 parfois, le vernis peut s'écailler. 400 00:19:41,849 --> 00:19:43,058 Je crois que ça ira. 401 00:19:44,351 --> 00:19:46,186 Tant mieux. 402 00:19:46,979 --> 00:19:48,897 En tout cas, fais-toi confiance. 403 00:19:49,982 --> 00:19:52,693 J'ai été aveugle à tant de signaux d'alerte. 404 00:19:54,444 --> 00:19:55,946 On doit être miro-mantiques. 405 00:19:55,946 --> 00:19:57,447 C'est-à-dire ? 406 00:19:57,447 --> 00:19:59,408 Complètement miros en amour. 407 00:19:59,908 --> 00:20:01,159 Quand quelqu'un interprète 408 00:20:01,159 --> 00:20:04,872 un voyant rouge comme un feu vert pour y aller à fond. 409 00:20:07,082 --> 00:20:08,083 T'as inventé le terme ? 410 00:20:08,083 --> 00:20:09,084 Oui. 411 00:20:09,835 --> 00:20:10,878 Mince alors. 412 00:20:11,336 --> 00:20:12,546 Tu crées des expressions. 413 00:20:13,172 --> 00:20:14,214 Merde, on dirait bien. 414 00:20:14,214 --> 00:20:15,883 On dirait bien, oui. 415 00:20:16,675 --> 00:20:18,927 Excusez-moi. L'addition, s'il vous plaît. 416 00:20:19,261 --> 00:20:21,180 Elle a déjà été réglée. 417 00:20:22,097 --> 00:20:24,892 Par Jack. Elle espère que c'était bon. 418 00:20:26,101 --> 00:20:27,436 Ça alors, quelle surprise... 419 00:20:30,022 --> 00:20:32,024 On devrait prendre du tiramisu. 420 00:20:32,024 --> 00:20:33,901 - Carrément. - D'accord ? Et aussi... 421 00:20:33,901 --> 00:20:38,739 Deux bouteilles de Château Cheval Blanc 34 saint-émilion premier grand cru. 422 00:20:39,323 --> 00:20:40,616 Et une pour vous. 423 00:20:47,998 --> 00:20:48,832 Pour toi, maman. 424 00:20:50,209 --> 00:20:52,127 JOYEUX ANNIVERSAIRE ! 425 00:20:52,127 --> 00:20:53,504 J'adore ! 426 00:20:53,504 --> 00:20:56,089 C'est mon idée, mais tonton Nate l'a fabriquée. 427 00:20:56,089 --> 00:20:57,799 J'ai suivi ses instructions. 428 00:20:59,551 --> 00:21:01,303 Merci, petite coquine. 429 00:21:01,303 --> 00:21:02,137 Merci, Nate. 430 00:21:02,763 --> 00:21:03,639 Fais voir, chérie. 431 00:21:04,306 --> 00:21:05,265 C'est adorable. 432 00:21:05,933 --> 00:21:06,725 Alors ? 433 00:21:07,059 --> 00:21:09,603 Tu es l'entraîneur de foot le plus en vue. 434 00:21:09,978 --> 00:21:12,856 Ça fait de moi l'avocate la plus en vue du cabinet. 435 00:21:12,856 --> 00:21:14,942 Dis-moi que tu multiplies les conquêtes. 436 00:21:16,610 --> 00:21:19,488 Cette discussion ne convient pas aux jeunes filles. 437 00:21:20,822 --> 00:21:22,282 - Qui veut une glace ? - Moi. 438 00:21:22,282 --> 00:21:23,992 Parfait. Allons en acheter. 439 00:21:24,826 --> 00:21:25,744 Ali, viens. 440 00:21:25,744 --> 00:21:27,996 Laissons-les papoter entre filles. 441 00:21:30,207 --> 00:21:32,042 - À tout à l'heure. - À plus. 442 00:21:33,585 --> 00:21:35,504 Alors, raconte-moi tout. 443 00:21:36,630 --> 00:21:39,007 OK, il y a une fille qui me plaît bien. 444 00:21:39,007 --> 00:21:41,468 C'est la serveuse des Saveurs d'Athènes. 445 00:21:43,220 --> 00:21:47,015 Elle pouvait pas me blairer, mais maintenant... eh bien... 446 00:21:47,391 --> 00:21:50,644 Je suis pas sûr, je me suis déjà planté avant. 447 00:21:50,644 --> 00:21:53,105 Comment savoir si une fille nous aime bien ? 448 00:21:53,814 --> 00:21:54,940 On ne le sait jamais. 449 00:21:55,983 --> 00:21:58,861 Enfin, il y a un moyen infaillible pour le savoir. 450 00:21:59,444 --> 00:22:00,863 - Lequel ? - Invite-la. 451 00:22:01,280 --> 00:22:03,156 Non, je peux pas faire ça. 452 00:22:03,156 --> 00:22:05,409 Arrête. Qu'est-ce que tu risques ? 453 00:22:05,409 --> 00:22:07,327 Qu'elle me rie au nez. 454 00:22:07,327 --> 00:22:09,162 Que je parte en courant, humilié, 455 00:22:09,162 --> 00:22:11,456 et grillé dans mon resto préféré. 456 00:22:11,456 --> 00:22:15,085 Quand on aura un truc à fêter en famille, je serai obligé 457 00:22:15,085 --> 00:22:18,338 de manger dehors en vous regardant par la vitre du resto, 458 00:22:18,338 --> 00:22:20,465 comme un personnage de Dickens. 459 00:22:21,008 --> 00:22:22,301 La vache. 460 00:22:22,926 --> 00:22:24,094 Il est comme papa. 461 00:22:24,970 --> 00:22:26,346 Tu dois lui montrer la carte. 462 00:22:26,346 --> 00:22:28,515 Non, ton père me tuerait. 463 00:22:28,515 --> 00:22:30,142 Montre-lui la carte. 464 00:22:30,142 --> 00:22:31,476 Quelle carte ? 465 00:22:35,856 --> 00:22:38,025 Ton père et moi, on a étudié ensemble 466 00:22:38,025 --> 00:22:39,151 pendant des années. 467 00:22:39,693 --> 00:22:41,445 Je croyais qu'il m'avait pas remarquée 468 00:22:41,445 --> 00:22:43,530 jusqu'à ce qu'il me donne ça. 469 00:22:45,365 --> 00:22:47,659 Veux-tu sortir avec moi ? 470 00:22:47,659 --> 00:22:49,745 "Distance entre nos lieux de naissance : 471 00:22:49,745 --> 00:22:52,331 {\an8}6 638 km. 472 00:22:52,331 --> 00:22:53,999 {\an8}Distance entre nos maisons : 473 00:22:53,999 --> 00:22:56,168 6 807 km. 474 00:22:56,627 --> 00:22:58,670 Distance entre nos dortoirs : 475 00:22:58,670 --> 00:23:00,506 {\an8}2,5 km. 476 00:23:00,506 --> 00:23:02,883 {\an8}Distance entre nous vendredi à 20h : 477 00:23:02,883 --> 00:23:05,010 {\an8}(avec un peu de chance) 30 cm. 478 00:23:05,010 --> 00:23:06,553 {\an8}Veux-tu sortir avec moi ?" 479 00:23:09,932 --> 00:23:11,141 N'attends plus, Nathan. 480 00:23:11,141 --> 00:23:14,144 Tu risques un refus et une petite vexation passagère. 481 00:23:14,144 --> 00:23:16,021 Mais tu pourrais aussi te marier, 482 00:23:16,021 --> 00:23:18,273 avoir deux beaux enfants 483 00:23:18,273 --> 00:23:21,235 et vivre heureux jusqu'à la fin de tes jours. 484 00:23:23,195 --> 00:23:24,071 Merde. 485 00:23:24,071 --> 00:23:25,113 C'est nous ! 486 00:23:26,031 --> 00:23:27,449 {\an8}Vite, retenez-le. 487 00:23:52,015 --> 00:23:53,392 L'embarcation transporte 488 00:23:53,392 --> 00:23:57,229 de nombreux réfugiés, dont des femmes et des enfants, 489 00:23:57,229 --> 00:24:00,190 qui espèrent demander l'asile au Royaume-Uni. 490 00:24:00,649 --> 00:24:01,650 Qu'est-ce qu'il y a ? 491 00:24:03,569 --> 00:24:04,778 Le bateau est tout près 492 00:24:04,778 --> 00:24:06,071 du port de Portsmouth, 493 00:24:06,071 --> 00:24:07,239 où les passagers, 494 00:24:07,239 --> 00:24:08,699 des dizaines d'exilés, 495 00:24:08,699 --> 00:24:09,950 {\an8}espèrent trouver refuge. 496 00:24:09,950 --> 00:24:12,411 {\an8}De nombreux citoyens veulent les accueillir, 497 00:24:12,411 --> 00:24:15,956 {\an8}mais d'autres, comme Brinda Barot, tiennent ce discours : 498 00:24:15,956 --> 00:24:20,627 {\an8}À quiconque voudrait pénétrer illégalement sur notre territoire, je dis ceci : 499 00:24:21,420 --> 00:24:23,839 {\an8}Rentrez chez vous. Notre porte est fermée. 500 00:24:23,839 --> 00:24:24,965 Ces derniers jours... 501 00:24:24,965 --> 00:24:26,258 Quelle idiote ! 502 00:24:26,258 --> 00:24:28,177 La sale conne. 503 00:24:28,552 --> 00:24:31,013 C'est elle qu'il faut renvoyer d'où elle vient : 504 00:24:31,013 --> 00:24:32,472 le trou du cul de sa mère. 505 00:24:32,472 --> 00:24:33,849 - Pas vrai ? - Oui, chef ! 506 00:24:33,849 --> 00:24:35,559 Ou alors on peut essayer 507 00:24:35,559 --> 00:24:39,271 d'en appeler au bon fond de cette femme manifestement égarée. 508 00:24:42,149 --> 00:24:43,901 {\an8}Ému par la situation à Portsmouth. 509 00:24:43,901 --> 00:24:47,404 {\an8}Pourvu que @BrindaBarot change d'avis. Le pays peut faire mieux. 510 00:24:47,404 --> 00:24:48,238 {\an8}Que cette conne. 511 00:24:49,531 --> 00:24:50,407 Quoi ? 512 00:24:50,407 --> 00:24:54,036 Le pays peut faire mieux que cette conne. 513 00:24:55,204 --> 00:24:57,623 Le pays peut faire mieux. 514 00:24:58,790 --> 00:25:00,459 Je préfère garder ma version. 515 00:25:12,971 --> 00:25:14,473 - Coucou. - Bonjour. 516 00:25:14,473 --> 00:25:15,307 Nate. 517 00:25:16,058 --> 00:25:17,768 J'ai une question à vous poser. 518 00:25:18,685 --> 00:25:19,728 Vous voulez bien... 519 00:25:23,398 --> 00:25:25,025 m'excuser un instant ? 520 00:25:27,110 --> 00:25:28,362 Excusez-moi. 521 00:25:51,844 --> 00:25:54,429 J'ai un truc à faire d'abord. Au revoir. 522 00:26:03,272 --> 00:26:04,231 Sifflet ! 523 00:26:04,231 --> 00:26:05,524 Venez là. 524 00:26:09,027 --> 00:26:10,737 Bon, comment vous vous sentez ? 525 00:26:14,616 --> 00:26:16,910 Bumbercatch, tu vomis des Cheerios entiers ? 526 00:26:16,910 --> 00:26:18,287 Oui, coach. 527 00:26:18,287 --> 00:26:20,372 J'avale mon petit-déj sans mastiquer. 528 00:26:20,372 --> 00:26:23,876 Je veux garder mon énergie en cas de guerre des classes. 529 00:26:23,876 --> 00:26:25,460 Oui, bien sûr, c'est normal. 530 00:26:25,878 --> 00:26:27,504 Bon, les gars, aujourd'hui, 531 00:26:27,504 --> 00:26:29,089 on va travailler la polyvalence. 532 00:26:29,506 --> 00:26:30,591 Pour le football total, 533 00:26:30,591 --> 00:26:33,719 il faut se demander quelle est la solution à l'instant T. 534 00:26:34,344 --> 00:26:37,014 Je dois reculer et remplacer Jan Maas en défense ? 535 00:26:37,639 --> 00:26:39,850 Ou je dois attaquer comme Jamie ? 536 00:26:39,850 --> 00:26:43,729 Ou filer une pastille à Roy pour son haleine de fennec ? 537 00:26:45,355 --> 00:26:47,399 C'est juste un exemple, ça va. 538 00:26:47,399 --> 00:26:49,902 Il faut pouvoir jouer à tous les postes. 539 00:26:49,902 --> 00:26:51,403 Et pour y arriver, 540 00:26:51,403 --> 00:26:55,991 vous devez comprendre le rôle et la fonction de chacun. 541 00:26:56,742 --> 00:26:57,743 C'est pour ça 542 00:26:57,743 --> 00:27:00,913 que Beard remplace Will aujourd'hui. 543 00:27:04,625 --> 00:27:06,418 Durant les matchs d'entraînement, 544 00:27:06,418 --> 00:27:09,546 vous allez échanger votre poste avec un autre joueur. 545 00:27:09,546 --> 00:27:10,422 Par exemple, 546 00:27:10,422 --> 00:27:12,716 Isaac, tu vas jouer attaquant, 547 00:27:12,716 --> 00:27:15,010 et Dani, tu vas passer défenseur, OK ? 548 00:27:15,427 --> 00:27:16,470 Je suis Dani Rojas ? 549 00:27:16,470 --> 00:27:19,389 Oui, Isaac. Et Dani va prendre ta place. 550 00:27:19,389 --> 00:27:21,391 On va les défoncer ! 551 00:27:21,391 --> 00:27:23,101 Seigneur Jésus. 552 00:27:23,101 --> 00:27:24,645 Pas besoin de faire les voix. 553 00:27:25,729 --> 00:27:26,980 Bon, si vous y tenez. 554 00:27:28,774 --> 00:27:29,608 Vas-y, Roy. 555 00:27:30,192 --> 00:27:33,820 Roy va vous donner un papier avec le nom du joueur 556 00:27:33,820 --> 00:27:35,405 que vous allez remplacer. 557 00:27:35,405 --> 00:27:37,032 - C'est compris ? - Oui, coach. 558 00:27:37,032 --> 00:27:38,784 Parfait. J'ai rien oublié, coach ? 559 00:27:38,784 --> 00:27:41,119 C'est tout bon, bébé. C'est parti ! 560 00:27:41,119 --> 00:27:42,704 Allez-y, vous avez entendu. 561 00:28:00,889 --> 00:28:01,807 Tiens, coach. 562 00:28:02,140 --> 00:28:02,933 Merci, coach. 563 00:28:02,933 --> 00:28:03,976 Coach ? 564 00:28:04,309 --> 00:28:06,603 Il y a une erreur. J'ai eu moi. 565 00:28:06,603 --> 00:28:08,105 Non, c'est pas une erreur. 566 00:28:08,105 --> 00:28:10,482 On préfère te garder là où tu assures, 567 00:28:10,482 --> 00:28:12,234 en avant-centre qui marque. 568 00:28:17,906 --> 00:28:19,241 - Si vous voulez. - Super. 569 00:28:23,412 --> 00:28:24,413 Éclate-toi bien. 570 00:28:29,084 --> 00:28:30,294 C'est bon. C'est quoi ? 571 00:28:30,294 --> 00:28:31,295 De l'eau. 572 00:28:41,805 --> 00:28:45,017 Bravo, Van Damme. T'as fait de ton mieux. On t'aime. 573 00:28:45,893 --> 00:28:46,935 Baz, ça va pas ? 574 00:28:46,935 --> 00:28:48,729 Je prends la place de Paul. 575 00:28:49,104 --> 00:28:51,857 Tu sais bien, il est toujours positif. 576 00:28:52,566 --> 00:28:54,484 Belle gestion des gourdes, Beard ! 577 00:28:57,571 --> 00:28:58,906 Bande de crétins ! 578 00:29:00,616 --> 00:29:02,659 J'aime pas. Je préfère être moi. 579 00:29:06,788 --> 00:29:08,165 Attendez, stop. Dani ! 580 00:29:08,165 --> 00:29:10,542 Tu joues en défense centrale, là. 581 00:29:10,542 --> 00:29:13,128 C'est pas toi qui tires les corners, c'est Isaac. 582 00:29:13,670 --> 00:29:14,588 - D'ac. - Isaac ? 583 00:29:14,588 --> 00:29:15,464 OK, coach. 584 00:29:15,839 --> 00:29:16,882 Viens. 585 00:29:16,882 --> 00:29:17,883 OK. 586 00:29:18,550 --> 00:29:20,260 J'ai jamais tiré de corner. 587 00:29:20,260 --> 00:29:21,261 Je sais. 588 00:29:21,261 --> 00:29:23,263 Parce qu'on t'a enfermé dans un rôle. 589 00:29:23,263 --> 00:29:27,684 Comme un garçon de 10 ans, mais avec le système pileux d'un adulte. 590 00:29:27,684 --> 00:29:30,938 Le rôle d'un défenseur central interdit de corners. 591 00:29:31,271 --> 00:29:32,397 Mon pote, 592 00:29:32,397 --> 00:29:34,983 à partir d'aujourd'hui, tu n'es plus enfermé. 593 00:29:34,983 --> 00:29:36,401 OK ? Vas-y. 594 00:29:37,236 --> 00:29:38,529 Je dois faire quoi ? 595 00:29:38,529 --> 00:29:40,948 Je sais pas. Shoote dans le ballon. 596 00:29:44,201 --> 00:29:45,327 Je me mets là. 597 00:29:58,841 --> 00:30:01,093 C'est bouillant ! Ça brûle ! 598 00:30:06,473 --> 00:30:08,433 Juste un poil trop long. 599 00:30:21,780 --> 00:30:24,408 SIMI : T'as attiré son attention, on dirait. 600 00:30:25,325 --> 00:30:28,287 BRINDA BAROT : Les footballeurs feraient mieux 601 00:30:28,287 --> 00:30:30,330 de la fermer et de dribbler. 602 00:30:39,047 --> 00:30:40,424 {\an8}SIMI : Plutôt... 603 00:30:44,678 --> 00:30:45,846 Ted ? 604 00:30:46,513 --> 00:30:48,432 J'ai bien compris votre projet ? 605 00:30:49,016 --> 00:30:50,225 Vous changez de tactique 606 00:30:50,225 --> 00:30:51,727 à ce stade de la saison, 607 00:30:51,727 --> 00:30:53,812 pour adopter une nouvelle méthode 608 00:30:53,812 --> 00:30:56,940 que les joueurs ont visiblement du mal à comprendre. 609 00:30:57,649 --> 00:30:59,234 Et vous trouvez ça judicieux. 610 00:31:00,527 --> 00:31:03,280 Trent, c'est comme un plantigrade en baskets. 611 00:31:04,323 --> 00:31:05,657 Ça peut marcher. 612 00:31:14,958 --> 00:31:15,876 Vire de mon siège. 613 00:31:15,876 --> 00:31:17,211 Oui. Désolé, coach. 614 00:31:52,120 --> 00:31:53,205 L'hallu ! 615 00:32:01,839 --> 00:32:05,050 Les Lévriers, on va travailler le petit 3, la vision du jeu. 616 00:32:05,509 --> 00:32:07,177 Pour le football total, 617 00:32:07,177 --> 00:32:09,346 il faut savoir ce que font les autres, 618 00:32:09,346 --> 00:32:12,266 être toujours en mouvement et concentré. 619 00:32:13,267 --> 00:32:16,228 Si Sam franchit le rond central, vous devez vous replacer. 620 00:32:16,228 --> 00:32:18,814 Si Dani recule pour défendre, ça veut dire quoi ? 621 00:32:18,814 --> 00:32:20,399 Que les poules ont des dents. 622 00:32:21,108 --> 00:32:23,318 Non, que vous devez monter pour le couvrir. 623 00:32:25,070 --> 00:32:26,154 Des questions ? 624 00:32:26,154 --> 00:32:28,156 C'est quoi, cette ficelle rouge ? 625 00:32:28,156 --> 00:32:29,741 Très bonne question. 626 00:32:29,741 --> 00:32:32,661 Au Japon, il y a une légende qui dit 627 00:32:32,661 --> 00:32:37,207 que toutes les âmes sœurs sont reliées par un fil rouge invisible, 628 00:32:37,207 --> 00:32:40,335 noué à leur petit doigt. 629 00:32:41,962 --> 00:32:45,174 OK. Alors pourquoi elle est attachée à notre zguègue ? 630 00:32:49,469 --> 00:32:50,888 Ça, c'est l'idée de Roy. 631 00:32:51,263 --> 00:32:52,890 Je pense qu'il veut démontrer 632 00:32:52,890 --> 00:32:54,808 que c'est impossible 633 00:32:54,808 --> 00:32:59,188 de pas suivre ses coéquipiers avec une corde nouée à la zigounette. 634 00:32:59,188 --> 00:33:00,397 C'est bien ça, Roy ? 635 00:33:00,731 --> 00:33:02,274 Oui, si on veut. 636 00:33:03,525 --> 00:33:04,526 OK, super. 637 00:33:04,526 --> 00:33:07,196 Bon, on va jouer un match entier. 638 00:33:07,196 --> 00:33:08,697 Mais au ralenti. 639 00:33:08,697 --> 00:33:10,908 Je veux pas de ficelles trop lâches. 640 00:33:10,908 --> 00:33:13,160 Je compte sur vous pour pas trop les tendre. 641 00:33:13,160 --> 00:33:14,828 Tu restes à côté de moi. 642 00:33:15,454 --> 00:33:16,371 On y va ? 643 00:33:16,747 --> 00:33:17,831 "Zguègues" à 3. 1, 2, 3 ! 644 00:33:17,831 --> 00:33:19,082 Zguègues. 645 00:33:19,082 --> 00:33:20,042 Allez, c'est parti ! 646 00:33:23,754 --> 00:33:25,756 Débrouillez-vous. C'est l'exercice ! 647 00:33:45,442 --> 00:33:47,444 Mais putain, regarde-moi, mec ! 648 00:33:49,154 --> 00:33:50,781 Je passe à l'attaque ! 649 00:33:50,781 --> 00:33:52,157 Je défends ! 650 00:33:54,368 --> 00:33:55,494 Jan ! 651 00:33:57,996 --> 00:33:59,540 Kent m'en a donné... 652 00:33:59,540 --> 00:34:01,291 Même pas en rêve. 653 00:34:03,293 --> 00:34:04,586 Laisse-lui de l'espace, Dani. 654 00:34:04,586 --> 00:34:06,171 Désolé, j'ai trop peur. 655 00:34:11,301 --> 00:34:12,594 Mec, ça te dit de... 656 00:34:16,723 --> 00:34:18,391 Fais gaffe à la ficelle ! 657 00:34:18,391 --> 00:34:19,601 Fais gaffe ! 658 00:34:40,746 --> 00:34:41,498 Tout va bien ! 659 00:34:41,498 --> 00:34:42,708 Son sexe va bien ! 660 00:34:44,126 --> 00:34:45,085 La vache... 661 00:34:45,752 --> 00:34:47,629 J'ai failli arracher le zob de Jamie. 662 00:34:51,757 --> 00:34:52,634 Pardon. 663 00:34:53,302 --> 00:34:54,469 Je suis désolé. 664 00:35:08,025 --> 00:35:10,986 BRINDA BAROT : @SamObisanya n'est qu'un joueur médiocre 665 00:35:10,986 --> 00:35:12,237 dans un club médiocre. 666 00:35:17,075 --> 00:35:20,537 {\an8}@BrindaBarot Je préfère être un joueur médiocre 667 00:35:20,537 --> 00:35:24,333 {\an8}que quelqu'un d'aussi buté que vous. 668 00:35:50,108 --> 00:35:52,945 {\an8}JE PEUX VOUS INVITER À DÎNER ? 669 00:36:11,463 --> 00:36:14,466 Désolée d'être en retard. 670 00:36:14,842 --> 00:36:16,677 Pas de stress. Une surprise t'attend. 671 00:36:16,677 --> 00:36:17,928 J'en veux pas. 672 00:36:18,679 --> 00:36:19,513 Désolée. 673 00:36:19,513 --> 00:36:23,559 Je suis sûre que c'est un geste hyper attentionné et généreux. 674 00:36:24,142 --> 00:36:25,018 Mais j'en veux pas. 675 00:36:25,018 --> 00:36:26,019 C'est juste un... 676 00:36:26,019 --> 00:36:27,396 Non, je veux pas savoir ! 677 00:36:27,396 --> 00:36:28,564 J'ai juste envie 678 00:36:28,564 --> 00:36:31,733 d'être avec toi sans que tu me sortes le grand jeu. 679 00:36:32,192 --> 00:36:33,610 Désolée pour le grand jeu. 680 00:36:33,986 --> 00:36:35,237 Je voulais pas dire... 681 00:36:35,237 --> 00:36:37,239 C'est rien, je comprends. 682 00:36:37,239 --> 00:36:39,658 C'est exactement ce que je fais. 683 00:36:40,158 --> 00:36:41,243 Je vais trop vite. 684 00:36:41,660 --> 00:36:44,329 J'en fais trop. Désolée, je vais me calmer. 685 00:36:44,329 --> 00:36:45,706 Juste un petit peu. 686 00:36:47,499 --> 00:36:48,792 C'était un croissant. 687 00:36:49,251 --> 00:36:50,961 Je t'avais pris un croissant. 688 00:36:57,259 --> 00:36:58,218 T'es incroyable. 689 00:36:58,760 --> 00:37:01,597 Mais laisse-moi te gâter aussi, de temps en temps. 690 00:37:03,223 --> 00:37:04,057 Ça marche. 691 00:37:05,142 --> 00:37:06,143 Merci. 692 00:37:08,061 --> 00:37:09,354 T'as intérêt à assurer. 693 00:37:17,404 --> 00:37:18,780 C'est la dernière fois, promis. 694 00:37:21,408 --> 00:37:22,534 Verdict ? 695 00:37:22,868 --> 00:37:24,494 Il est très bon, ce croissant. 696 00:38:03,951 --> 00:38:05,410 Ça vous dirait, un dîner ? 697 00:38:06,036 --> 00:38:07,037 Oui. 698 00:38:09,081 --> 00:38:09,957 Parfait. 699 00:38:10,958 --> 00:38:11,875 Parfait. 700 00:38:13,752 --> 00:38:16,421 Elle contenait rien de vivant, j'espère ? 701 00:38:16,755 --> 00:38:19,424 Non, pas du tout. 702 00:38:20,551 --> 00:38:21,718 Si vous le dites. 703 00:38:29,935 --> 00:38:31,687 SET DE COUVERTS 704 00:39:20,694 --> 00:39:23,906 FERME-LA ET DRIBBLE 705 00:39:32,998 --> 00:39:35,125 1. Condition physique 2. Polyvalence 706 00:39:35,125 --> 00:39:37,044 3. Vision du jeu 707 00:39:45,260 --> 00:39:46,386 Tiens, jeune homme. 708 00:40:01,193 --> 00:40:02,402 J'ai bien réfléchi. 709 00:40:02,945 --> 00:40:04,738 La prochaine fois, 710 00:40:05,405 --> 00:40:07,699 on attache la bite de plusieurs joueurs 711 00:40:07,699 --> 00:40:09,284 à celle d'un seul joueur. 712 00:40:13,247 --> 00:40:14,706 C'était juste une fois, Roy. 713 00:40:14,706 --> 00:40:17,292 Je crois qu'on a fait le tour. 714 00:40:18,460 --> 00:40:19,211 Dommage. 715 00:40:21,171 --> 00:40:22,422 Alors, Ted... 716 00:40:23,173 --> 00:40:25,008 - Ce petit 4... - Oui, monsieur ? 717 00:40:25,008 --> 00:40:27,594 - Vous avez pas dit ce que c'était. - Non, madame. 718 00:40:27,594 --> 00:40:28,679 Mais vous le savez ? 719 00:40:29,137 --> 00:40:30,472 Non, j'avoue. 720 00:40:31,014 --> 00:40:32,474 - Et toi ? - Je suis agnostique. 721 00:40:33,058 --> 00:40:34,393 - Roy ? - Aucune idée. 722 00:40:34,935 --> 00:40:36,645 Le petit 4 doit se révéler à nous. 723 00:40:36,645 --> 00:40:37,855 Il n'y a pas de petit 4 ? 724 00:40:37,855 --> 00:40:39,273 Comme l'a dit Quincy Jones, 725 00:40:39,273 --> 00:40:42,568 il faut laisser de la place à Dieu pour qu'Il se manifeste. 726 00:40:42,568 --> 00:40:43,819 Le petit 4, c'est Dieu ? 727 00:40:43,819 --> 00:40:46,363 - Non, je pense pas. Coach ? - Je suis athée. 728 00:40:46,864 --> 00:40:48,282 - Roy ? - J'espère pas. 729 00:40:51,201 --> 00:40:54,454 T'as 10 minutes de retard, mec. Tu feras 100 pompes. 730 00:40:56,081 --> 00:40:57,124 C'est quoi, ton problème ? 731 00:40:57,124 --> 00:40:58,500 Je vais te le dire. 732 00:40:58,500 --> 00:41:01,378 Le monde est rempli de gens dégueulasses, 733 00:41:01,378 --> 00:41:03,797 mais je dois me taire et taper dans un ballon. 734 00:41:05,340 --> 00:41:07,217 Et ces mêmes gens m'adorent pour ça ! 735 00:41:08,844 --> 00:41:11,388 Sauf si je me plante ou si je rate un pénalty, 736 00:41:11,930 --> 00:41:14,308 ou encore si je proteste... 737 00:41:14,308 --> 00:41:17,102 Là, ils voudront m'expulser comme une merde ! 738 00:41:17,102 --> 00:41:18,395 Samuel ! 739 00:41:38,165 --> 00:41:39,208 Ça va aller. 740 00:41:43,003 --> 00:41:44,713 J'ai quand même envie de le voir. 741 00:41:44,713 --> 00:41:47,341 Non, je peux pas t'emmener au resto. 742 00:41:47,341 --> 00:41:48,967 Pas dans l'état où il est. 743 00:41:49,593 --> 00:41:51,887 Tu vas rouvrir dans combien de temps ? 744 00:41:52,846 --> 00:41:54,139 Je sais pas si je rouvrirai. 745 00:41:54,139 --> 00:41:55,682 - Samuel... - Quoi ? 746 00:41:56,183 --> 00:41:57,851 Pour quoi faire ? Pour qui ? 747 00:41:57,851 --> 00:42:00,020 Pour qu'on me le saccage encore ? 748 00:42:00,020 --> 00:42:02,356 Tu rouvres ton restaurant pour toi. 749 00:42:03,106 --> 00:42:04,483 Pour ton amie Simi. 750 00:42:05,108 --> 00:42:08,529 Pour tous ceux qui veulent retrouver le goût de chez eux. 751 00:42:09,404 --> 00:42:10,989 Écoute ce que ton cœur te dit. 752 00:42:11,365 --> 00:42:13,200 La colère est nocive. 753 00:42:14,284 --> 00:42:16,161 Oui, d'accord. 754 00:42:16,161 --> 00:42:18,705 Si tu veux vraiment faire chier tes ennemis, 755 00:42:20,582 --> 00:42:21,625 pardonne-leur. 756 00:42:22,125 --> 00:42:23,585 - Quoi ? - Pardonne-leur. 757 00:42:24,795 --> 00:42:25,629 On s'en fiche. 758 00:42:25,629 --> 00:42:27,548 - On s'en fiche ? - On s'en fiche ! 759 00:42:30,342 --> 00:42:31,385 Mon fils. 760 00:42:32,469 --> 00:42:33,762 Écoute-moi. 761 00:42:34,596 --> 00:42:36,014 Ne gaspille pas ton énergie. 762 00:42:37,099 --> 00:42:38,517 Garde-la pour avancer. 763 00:42:43,105 --> 00:42:44,356 Merci, papa. 764 00:42:49,987 --> 00:42:51,905 Je dois mettre des caméras, tu crois ? 765 00:42:51,905 --> 00:42:54,199 Oh que oui ! Et des grilles aussi. 766 00:42:54,199 --> 00:42:55,909 Dis-moi que tu es assuré. 767 00:42:55,909 --> 00:42:57,077 Je le suis. 768 00:42:57,452 --> 00:42:58,662 Merci, mon Dieu ! 769 00:42:58,662 --> 00:43:00,664 Sinon, ta mère m'aurait tué. 770 00:43:02,875 --> 00:43:04,042 T'aurais eu des ennuis ? 771 00:43:04,042 --> 00:43:05,127 Tu la connais ! 772 00:43:08,046 --> 00:43:09,715 Je m'excuse de vous interrompre. 773 00:43:10,090 --> 00:43:11,300 Sam, on va commencer. 774 00:43:12,050 --> 00:43:15,095 Mais si tu veux zapper l'entraînement, je comprends. 775 00:43:15,554 --> 00:43:16,305 Merci. 776 00:43:16,305 --> 00:43:18,056 Non, il va s'entraîner. 777 00:43:20,934 --> 00:43:23,437 - Dans ce cas, va te changer. - J'y vais. 778 00:43:26,899 --> 00:43:28,400 Ravi de vous rencontrer enfin. 779 00:43:28,734 --> 00:43:29,776 Moi aussi. 780 00:43:30,527 --> 00:43:32,362 J'ai failli choisir la même tenue. 781 00:43:33,572 --> 00:43:35,407 Vous êtes rigolo, vous. 782 00:43:35,908 --> 00:43:37,659 - Vous aimez les bonbons américains ? - Oui. 783 00:43:37,659 --> 00:43:39,661 Venez. C'est plein de mauvais sucre. 784 00:43:40,162 --> 00:43:42,623 - De sirop de glucose. - De mauvais sucre, quoi. 785 00:44:09,983 --> 00:44:13,654 Au début, Rupert m'a offert tellement de tulipes 786 00:44:13,654 --> 00:44:15,405 que son fleuriste a acheté un château. 787 00:44:15,405 --> 00:44:16,365 Quoi ? 788 00:44:16,740 --> 00:44:19,326 À Scunthorpe, mais quand même un château. 789 00:44:20,827 --> 00:44:22,412 C'est moi qui invite Jack, ce soir. 790 00:44:23,830 --> 00:44:25,749 Si elle veut payer, je lui donnerai... 791 00:44:25,749 --> 00:44:27,125 Quoi donc ? 792 00:44:27,876 --> 00:44:29,294 Une fessée. 793 00:44:32,089 --> 00:44:34,007 - Bonjour. - Bonjour, Leslie. 794 00:44:34,007 --> 00:44:35,926 Je vous présente... 795 00:44:35,926 --> 00:44:36,969 M. Obisanya. 796 00:44:38,345 --> 00:44:40,889 Rebecca Welton. Ravie de vous rencontrer enfin. 797 00:44:40,889 --> 00:44:43,684 Moi de même. Samuel m'a beaucoup parlé de vous. 798 00:44:44,893 --> 00:44:45,727 Ah oui ? 799 00:44:45,727 --> 00:44:48,438 Je vous assure. 800 00:44:48,772 --> 00:44:49,857 Super. 801 00:44:57,239 --> 00:44:58,991 Allez, les Lévriers ! 802 00:44:58,991 --> 00:45:00,367 Allez, Richmond ! 803 00:45:00,909 --> 00:45:02,536 Je suis Keeley, au fait. Bonjour. 804 00:45:03,787 --> 00:45:04,705 Allez... 805 00:45:05,122 --> 00:45:06,123 les Lévriers. 806 00:45:06,540 --> 00:45:07,291 Viens. 807 00:45:10,335 --> 00:45:11,295 Bumbercatch, passe ! 808 00:45:11,295 --> 00:45:13,547 - Avance, mec. - Bumbercatch ! 809 00:45:13,547 --> 00:45:14,798 Mais non ! 810 00:45:16,258 --> 00:45:17,885 Richmond est embourbé. 811 00:45:17,885 --> 00:45:19,303 Ted Lasso a le mérite 812 00:45:19,303 --> 00:45:21,638 de tenter quelque chose de nouveau. 813 00:45:22,055 --> 00:45:25,100 Mais là, c'est... Quel serait le bon terme, Chris ? 814 00:45:25,851 --> 00:45:28,854 "À chier", Arlo. Voilà le bon terme. 815 00:45:29,188 --> 00:45:31,231 On dirait qu'ils découvrent le foot. 816 00:45:31,773 --> 00:45:34,318 Bon sang, ils se taclent entre eux ! 817 00:45:35,360 --> 00:45:38,030 Tandis que les joueurs de Richmond se rentrent dedans, 818 00:45:38,030 --> 00:45:40,657 Arsenal riposte avec un long ballon pour Parslow. 819 00:45:40,657 --> 00:45:41,825 Le centre pour Hamilton. 820 00:45:43,076 --> 00:45:43,911 Et but ! 821 00:45:44,369 --> 00:45:45,954 Un triplé pour Hamilton. 822 00:45:45,954 --> 00:45:47,748 Arsenal mène 3-0. 823 00:45:47,748 --> 00:45:49,166 Merde ! 824 00:45:58,634 --> 00:45:59,510 C'est pas grave. 825 00:46:04,848 --> 00:46:05,974 C'est foutu ! 826 00:46:06,558 --> 00:46:07,976 On va encore se faire reléguer 827 00:46:07,976 --> 00:46:10,938 et je vais devoir repasser aux saucisses en carton. 828 00:46:10,938 --> 00:46:11,939 Patience, Mae. 829 00:46:12,314 --> 00:46:13,690 Faut leur laisser le temps. 830 00:46:13,690 --> 00:46:14,900 Demande-toi 831 00:46:14,900 --> 00:46:17,361 quelle est la solution à l'instant T. 832 00:46:17,986 --> 00:46:20,364 À la mi-temps, Arsenal mène 3-0 833 00:46:20,364 --> 00:46:23,450 et Richmond n'en mène pas large. 834 00:46:23,450 --> 00:46:25,953 J'imagine les discussions au vestiaire. 835 00:46:25,953 --> 00:46:28,247 "Pourquoi on est si nuls ?" ou "On se casse ?" 836 00:46:31,166 --> 00:46:31,917 Jamie ? 837 00:46:32,918 --> 00:46:34,419 T'arrêtes pas de reculer. 838 00:46:34,419 --> 00:46:35,671 Tu dois rester à l'avant. 839 00:46:35,671 --> 00:46:37,256 Tu dois appuyer le pressing. 840 00:46:37,256 --> 00:46:38,924 Tu dois marquer, putain ! 841 00:46:40,008 --> 00:46:41,927 Il y a personne devant ! 842 00:46:41,927 --> 00:46:44,763 On peut toujours revenir au bon vieux 4-4-2. 843 00:46:44,763 --> 00:46:46,515 Le temps de bien se préparer. 844 00:46:46,515 --> 00:46:48,058 On passe pour des glands. 845 00:46:49,184 --> 00:46:50,435 Merde à la fin. 846 00:46:50,435 --> 00:46:52,020 Qu'est-ce que tu fous ? 847 00:46:53,689 --> 00:46:55,232 Les gars, écoutez-moi. 848 00:46:56,441 --> 00:46:59,778 Je me souviens, au début de ma carrière de coach, 849 00:47:00,362 --> 00:47:03,365 je me suis senti obligé de me distinguer. 850 00:47:03,991 --> 00:47:05,200 Comme j'étais hétéro, 851 00:47:05,200 --> 00:47:07,786 Américain moyen, employé dans le sport, 852 00:47:07,786 --> 00:47:09,204 et que j'avais peur 853 00:47:09,204 --> 00:47:10,789 des aiguilles de tatouage, 854 00:47:10,789 --> 00:47:13,333 je pouvais jouer que sur ma pilosité faciale. 855 00:47:14,168 --> 00:47:16,503 Je pouvais pas me laisser pousser la barbe. 856 00:47:16,503 --> 00:47:19,339 Sinon, avec Beard, on aurait ressemblé à ZZ Top. 857 00:47:19,798 --> 00:47:22,134 - Ça aurait été rasoir. - Joli. 858 00:47:22,134 --> 00:47:24,052 Je déteste ton influence de merde. 859 00:47:24,052 --> 00:47:25,721 Heureusement, à l'époque, 860 00:47:25,721 --> 00:47:29,808 il y avait un groupe d'humoristes, le Blue Collar Comedy Tour. 861 00:47:30,142 --> 00:47:32,227 Outre leur humour d'observation, 862 00:47:32,227 --> 00:47:34,563 leur drôlerie et leurs répliques cultes, 863 00:47:34,563 --> 00:47:37,649 ils arboraient tous les styles de pilosité. 864 00:47:38,358 --> 00:47:40,402 Ron White, mon préféré, était imberbe. 865 00:47:40,819 --> 00:47:41,820 C'est une possibilité. 866 00:47:42,154 --> 00:47:46,116 Mais Larry The Cable Guy avait un gros bouc bien touffu. 867 00:47:46,116 --> 00:47:48,368 Bill Engwall avait aussi un bouc. 868 00:47:48,368 --> 00:47:49,745 Mais plus petit, 869 00:47:50,454 --> 00:47:52,456 mieux taillé, dégagé autour des lèvres. 870 00:47:52,456 --> 00:47:53,832 Ça s'appelle un Van Dyke. 871 00:47:53,832 --> 00:47:54,833 Merci, coach. 872 00:47:55,250 --> 00:47:58,128 Et puis, il y avait Jeff Foxworthy, qui portait la moustache. 873 00:47:58,754 --> 00:47:59,838 Écoutez bien. 874 00:47:59,838 --> 00:48:01,173 Je me suis lancé 875 00:48:01,173 --> 00:48:04,718 et je me suis laissé pousser un gros bouc à la Cable Guy. 876 00:48:04,718 --> 00:48:06,386 Je me trouvais super. 877 00:48:06,386 --> 00:48:10,224 Jusqu'à ce que Beard ici présent me prenne à part, 878 00:48:10,224 --> 00:48:12,309 juste avant que j'avance vers l'autel, 879 00:48:12,309 --> 00:48:14,311 et me dise la vérité. Tu te souviens ? 880 00:48:14,311 --> 00:48:17,189 "On dirait que t'as bouffé le cul d'un cheval." 881 00:48:17,189 --> 00:48:19,525 - Exact. - C'est un peu cavalier. 882 00:48:19,525 --> 00:48:21,109 - Tu dépotes. - Achevez-moi. 883 00:48:22,319 --> 00:48:24,446 Beard avait raison. Ça allait pas. 884 00:48:24,446 --> 00:48:25,447 Pas avec cette trogne. 885 00:48:26,907 --> 00:48:29,993 Alors j'ai rasé le bazar et gardé la moustache Foxworthy. 886 00:48:31,620 --> 00:48:35,707 Souvent, la bonne idée est cachée derrière de mauvaises idées. 887 00:48:39,211 --> 00:48:40,504 Tu veux t'exprimer, Jamie ? 888 00:48:41,046 --> 00:48:43,131 - Oui, mais... - D'accord. 889 00:48:43,131 --> 00:48:44,091 Dis-nous. 890 00:48:44,424 --> 00:48:47,344 Je voudrais pas faire mon connard. 891 00:48:56,520 --> 00:48:57,563 Dans ce cas. 892 00:48:58,730 --> 00:49:00,065 C'est vous qui merdez. 893 00:49:02,442 --> 00:49:03,735 Non, attendez. 894 00:49:03,735 --> 00:49:05,320 On merde tous. 895 00:49:06,822 --> 00:49:09,741 Pour que ça marche, faut pas vous arrêter à moi, 896 00:49:09,741 --> 00:49:11,994 il faut passer par moi. Pigé ? 897 00:49:18,333 --> 00:49:19,877 Regardez. Vous permettez ? 898 00:49:19,877 --> 00:49:21,128 - Je peux ? - Bien sûr. 899 00:49:22,004 --> 00:49:24,089 Je devrais pas être là, à l'avant. 900 00:49:24,089 --> 00:49:25,924 Je devrais être là, 901 00:49:25,924 --> 00:49:27,217 au centre. 902 00:49:32,431 --> 00:49:33,765 Je vais là. 903 00:49:33,765 --> 00:49:35,517 Dani se décale plus haut, 904 00:49:35,517 --> 00:49:37,227 Colin et Richard sur les côtés. 905 00:49:37,227 --> 00:49:39,855 Faut pas vous arrêter à moi, OK ? 906 00:49:39,855 --> 00:49:42,274 Mais utilisez-moi comme relayeur. 907 00:49:43,066 --> 00:49:44,651 C'est ça, le football total. 908 00:49:46,445 --> 00:49:47,696 Vous en dites quoi ? 909 00:49:47,696 --> 00:49:49,573 Ça a l'air pas mal. 910 00:49:50,157 --> 00:49:51,658 Le voilà ! 911 00:49:51,992 --> 00:49:53,118 Le petit 4. 912 00:49:53,118 --> 00:49:54,494 Le sacrifice. 913 00:49:54,494 --> 00:49:57,414 Renoncer à la gloire individuelle pour l'équipe. 914 00:49:58,790 --> 00:50:00,083 Super, mais c'est pas le petit 4. 915 00:50:00,083 --> 00:50:01,877 On y va, venez ! 916 00:50:01,877 --> 00:50:03,420 "Petit 4" à 3 ! 1, 2, 3 ! 917 00:50:03,420 --> 00:50:04,671 Petit 4 ! 918 00:50:05,839 --> 00:50:07,466 Les Lévriers sont menés 3-0. 919 00:50:07,466 --> 00:50:09,843 Ils doivent réagir et vite. 920 00:50:09,843 --> 00:50:11,386 Centre d'Arsenal. 921 00:50:11,386 --> 00:50:14,848 Tout droit dans les gants de Van Damme, qui relance vers Maas. 922 00:50:15,307 --> 00:50:16,350 C'est bien. 923 00:50:16,350 --> 00:50:19,144 Dixon passe à Tartt. 924 00:50:19,144 --> 00:50:20,521 Obisanya. 925 00:50:20,521 --> 00:50:21,730 Hughes. 926 00:50:21,730 --> 00:50:23,023 Tartt à nouveau. 927 00:50:23,023 --> 00:50:24,650 McAdoo en milieu de terrain. 928 00:50:25,776 --> 00:50:26,610 Rojas. 929 00:50:26,610 --> 00:50:28,654 Rojas repasse à Tartt, 930 00:50:28,654 --> 00:50:30,906 qui va trouver Bumbercatch loin devant. 931 00:50:31,949 --> 00:50:33,867 Bumbercatch à Goodman. 932 00:50:33,867 --> 00:50:35,244 Tartt dans la surface ! 933 00:50:35,911 --> 00:50:37,037 Talonnade de Tartt 934 00:50:37,454 --> 00:50:39,790 et Montlaur achève l'action en beauté ! 935 00:50:42,501 --> 00:50:44,878 C'était absolument magistral ! 936 00:50:45,212 --> 00:50:48,757 Un but aussi grandiose que la plus belle des symphonies, 937 00:50:48,757 --> 00:50:51,802 avec Tartt dans le rôle du chef d'orchestre ! 938 00:50:54,137 --> 00:50:55,138 Super ! 939 00:50:55,514 --> 00:50:57,182 - Ça, c'est beau. - Voilà. 940 00:50:57,558 --> 00:50:58,892 Voilà ! 941 00:51:03,146 --> 00:51:04,898 Arsenal l'emporte 3 à 1, 942 00:51:04,898 --> 00:51:06,984 mais pour la première fois depuis longtemps, 943 00:51:06,984 --> 00:51:09,778 les Lévriers montrent des signes de vitalité. 944 00:51:14,908 --> 00:51:15,701 Ted ! 945 00:51:17,369 --> 00:51:18,537 Ça va marcher ! 946 00:51:18,537 --> 00:51:19,621 Super ! Quoi donc ? 947 00:51:19,621 --> 00:51:20,706 Le football total. 948 00:51:20,706 --> 00:51:21,999 - Voici pourquoi. - Pourquoi ? 949 00:51:21,999 --> 00:51:23,125 La méthode Lasso. 950 00:51:23,750 --> 00:51:25,085 La bascule date pas d'hier. 951 00:51:25,085 --> 00:51:26,461 - Ah bon ? - Non ! 952 00:51:26,461 --> 00:51:28,213 - Ça fait 3 saisons. - Ah ? 953 00:51:29,089 --> 00:51:31,842 Vous avez instauré peu à peu un climat de confiance 954 00:51:31,842 --> 00:51:33,677 via mille petites touches, 955 00:51:33,677 --> 00:51:36,221 qui menaient toutes inévitablement 956 00:51:36,221 --> 00:51:37,222 au football total. 957 00:51:37,222 --> 00:51:38,098 Ça alors ! 958 00:51:39,308 --> 00:51:40,142 Ça va marcher ! 959 00:51:42,519 --> 00:51:44,354 Peu importe le petit 4 ! 960 00:51:49,193 --> 00:51:50,652 Quel boulet, celui-là ! 961 00:51:50,652 --> 00:51:51,820 Oui. 962 00:51:52,613 --> 00:51:53,739 Mais on s'attache. 963 00:52:11,006 --> 00:52:13,550 {\an8}Comment savoir si elle va me poser un lapin ? 964 00:52:16,011 --> 00:52:17,387 {\an8}MAMAN : On ne le sait jamais. 965 00:52:25,145 --> 00:52:26,522 - Je peux m'asseoir ? - Bien sûr. 966 00:52:27,231 --> 00:52:28,815 - Assieds-toi. - Merci. 967 00:52:28,815 --> 00:52:30,150 Tu es superbe. 968 00:52:30,484 --> 00:52:31,610 Merci d'être venue. 969 00:52:31,610 --> 00:52:32,819 Tu me remercies ? 970 00:52:34,154 --> 00:52:36,782 - Tu croyais que je viendrais pas ? - Non. 971 00:52:36,782 --> 00:52:39,493 Tu bois un truc ? J'ai commandé, j'étais stressé. 972 00:52:40,160 --> 00:52:41,995 Parfait. Voici pour vous. 973 00:52:42,371 --> 00:52:43,330 Vous avez 974 00:52:43,747 --> 00:52:45,415 la meilleure table de la maison. 975 00:52:46,250 --> 00:52:47,709 Ordre de madame. 976 00:52:50,712 --> 00:52:51,922 Poseuse de bombes. 977 00:52:58,595 --> 00:53:00,973 Je sais que tu aurais voulu gagner, 978 00:53:00,973 --> 00:53:04,309 mais je suis très fier de toi et de ton équipe. 979 00:53:04,852 --> 00:53:05,894 Merci, papa. 980 00:53:06,228 --> 00:53:07,896 Et j'ai croisé Rebecca. 981 00:53:10,023 --> 00:53:11,775 - T'as créé un malaise ? - Oui. 982 00:53:20,075 --> 00:53:21,285 Tu veux voir le resto ? 983 00:53:21,910 --> 00:53:22,953 Avec plaisir. 984 00:53:29,293 --> 00:53:30,294 Papa, 985 00:53:30,294 --> 00:53:33,338 j'aurais aimé que tu le voies en parfait état. 986 00:53:33,338 --> 00:53:34,548 Il a l'air très bien. 987 00:53:34,548 --> 00:53:37,426 - C'est pas pareil. - Ça va encore. 988 00:53:47,853 --> 00:53:49,146 Regardez qui est là ! 989 00:53:52,191 --> 00:53:53,775 La surprise est gâchée. 990 00:53:53,775 --> 00:53:55,152 Pourquoi vous êtes là ? 991 00:53:55,152 --> 00:53:57,362 On s'est demandé : 992 00:53:57,362 --> 00:53:59,281 quelle est la solution à l'instant T ? 993 00:53:59,281 --> 00:54:01,283 On s'est dit qu'on pouvait t'aider. 994 00:54:01,909 --> 00:54:04,161 Mon cousin a changé la vitre ce matin. 995 00:54:04,161 --> 00:54:06,747 Mais il nous a pas fait de réduc, ce con. 996 00:54:07,748 --> 00:54:08,999 J'ai apporté des bouteilles 997 00:54:08,999 --> 00:54:10,501 de ma cave perso. 998 00:54:10,501 --> 00:54:12,961 Pas les meilleures, évidemment. Mais très bonnes. 999 00:54:13,962 --> 00:54:15,506 Bumbercatch répare ton néon. 1000 00:54:15,506 --> 00:54:18,509 C'est juste des tubes de gaz fluorescents. 1001 00:54:18,509 --> 00:54:20,802 Ça doit pas être sorcier. Tournevis. 1002 00:54:22,137 --> 00:54:24,348 Les mecs, c'est incroyable. 1003 00:54:25,182 --> 00:54:27,142 Sincèrement, merci beaucoup à tous. 1004 00:54:27,142 --> 00:54:28,810 T'inquiète, mec. 1005 00:54:29,520 --> 00:54:30,354 Super, Van Damme. 1006 00:54:30,354 --> 00:54:31,271 Simi ! 1007 00:54:31,813 --> 00:54:32,814 Sam ! 1008 00:54:35,984 --> 00:54:36,735 C'est ton idée ? 1009 00:54:36,735 --> 00:54:38,820 Non, c'est eux qui m'ont appelée. 1010 00:54:38,820 --> 00:54:40,614 - C'est dingue, hein ? - C'est... 1011 00:54:41,615 --> 00:54:43,492 Je voudrais te présenter quelqu'un. 1012 00:54:43,492 --> 00:54:45,661 Simi, voici mon père. 1013 00:54:45,661 --> 00:54:47,496 Vraiment enchanté, Simi. 1014 00:54:47,955 --> 00:54:49,289 Sam m'a beaucoup parlé de toi. 1015 00:54:50,541 --> 00:54:51,333 Ah bon ? 1016 00:54:51,333 --> 00:54:52,459 Absolument. 1017 00:54:54,044 --> 00:54:56,213 Moi aussi, je suis ravie, M. Obisanya. 1018 00:54:56,213 --> 00:54:58,882 Non, M. Obisanya, c'était mon père. 1019 00:54:58,882 --> 00:55:00,384 Appelle-moi Ola. 1020 00:55:11,937 --> 00:55:12,938 Et t'en fais pas. 1021 00:55:12,938 --> 00:55:14,982 Je commanderai des miroirs lundi. 1022 00:55:17,442 --> 00:55:18,735 Non. 1023 00:55:18,735 --> 00:55:19,945 On garde ceux-là. 1024 00:55:20,320 --> 00:55:23,615 Ils nous rappelleront que tout n'a pas à être parfait. 1025 00:55:23,615 --> 00:55:25,492 Et si la cuisine est bonne, 1026 00:55:25,492 --> 00:55:27,077 on s'en fout, des miroirs. 1027 00:55:27,077 --> 00:55:29,162 Exactement ! À ce propos, 1028 00:55:29,162 --> 00:55:30,122 vous avez faim ? 1029 00:55:30,122 --> 00:55:31,039 Oui ! 1030 00:55:31,039 --> 00:55:33,458 Parfait. Je vais vous faire à manger. 1031 00:55:34,251 --> 00:55:36,336 Sam, Simi, suivez-moi. 1032 00:55:37,129 --> 00:55:38,255 Oui, chef ! 1033 00:56:01,695 --> 00:56:02,905 J'apporte ça. 1034 00:56:06,241 --> 00:56:07,034 Papa ! 1035 00:56:07,034 --> 00:56:08,410 Laisse-moi t'aider. 1036 00:56:44,571 --> 00:56:47,491 Adaptation : Délia D'Ammassa 1037 00:56:47,491 --> 00:56:50,494 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS