1 00:00:11,094 --> 00:00:12,763 (历史起源 村庄屠夫) 2 00:00:12,763 --> 00:00:14,806 (精品饼干) 3 00:00:24,483 --> 00:00:25,317 (营业中) 4 00:00:29,780 --> 00:00:30,781 驾 5 00:00:33,075 --> 00:00:34,618 (雅典品味) 6 00:01:00,310 --> 00:01:02,980 这才叫咖啡 够浓的 7 00:01:03,897 --> 00:01:04,857 但很不错 8 00:01:04,857 --> 00:01:05,941 我有份礼物要给你 9 00:01:06,942 --> 00:01:08,360 我爱礼物 10 00:01:11,697 --> 00:01:12,698 这是什么呀? 11 00:01:14,533 --> 00:01:17,452 《理智与情感》 我爱这本书 12 00:01:18,078 --> 00:01:19,371 不过更爱电影版 13 00:01:20,080 --> 00:01:23,292 等等 这是初版之类的吗? 14 00:01:23,292 --> 00:01:27,379 - 对 而且是签名了的 - 不 15 00:01:30,299 --> 00:01:33,552 “基莉 加油 妹子 简奥斯丁” 16 00:01:36,346 --> 00:01:39,349 你是毁了一件无价的文物 只为了逗我一笑? 17 00:01:40,434 --> 00:01:42,853 第一 它不是无价的 实际上非常昂贵 18 00:01:43,437 --> 00:01:47,316 第二 我很爱吃醋 我不想你把这书转送给别人 19 00:01:47,316 --> 00:01:50,235 第三 不是我做的 都是她的错 20 00:01:50,235 --> 00:01:54,615 她真的希望你“加油” 所以 妹子 你最好加油 21 00:01:54,615 --> 00:01:56,992 我会加油的 你等着看 22 00:01:56,992 --> 00:02:00,162 来 谢谢你 23 00:02:00,162 --> 00:02:01,455 不客气 24 00:02:02,372 --> 00:02:04,249 (欧拉餐厅) 25 00:02:06,376 --> 00:02:08,628 嗨 辛迪 你好吗?好 26 00:02:09,463 --> 00:02:11,048 兄弟 你好吗?一切都好? 27 00:02:13,592 --> 00:02:15,677 - 早上好 法丽达 - 早啊 山姆 28 00:02:17,012 --> 00:02:19,556 好的 我有个请求 29 00:02:20,807 --> 00:02:23,060 周五晚上有空位吗? 30 00:02:29,900 --> 00:02:31,944 你不是说笑啊 没有 31 00:02:31,944 --> 00:02:36,114 餐厅接下来几个月都订满了 等候名单是我们骗人的 32 00:02:36,114 --> 00:02:40,827 好吧 我们有一位非常特别的客人要来 所以我得开个后门 33 00:02:41,411 --> 00:02:43,038 我会处理的... 34 00:02:43,622 --> 00:02:44,456 你最棒了 35 00:02:44,456 --> 00:02:46,750 - 好的 谢谢 - 去你的 36 00:02:48,794 --> 00:02:50,170 失陪一下 37 00:02:56,176 --> 00:02:58,387 - 这边有什么问题吗? - 不知道 38 00:02:58,387 --> 00:03:00,305 - 这边有什么问题吗? - 没有 主厨 39 00:03:00,305 --> 00:03:02,224 - 一切都安好 - 那你刚才和谁说话? 40 00:03:02,224 --> 00:03:05,143 - 布林达巴罗 - 她刚才来过? 41 00:03:05,143 --> 00:03:06,061 没有 小傻瓜 42 00:03:07,062 --> 00:03:08,272 一艘难民船要靠岸 43 00:03:08,272 --> 00:03:10,983 我们的内政大臣要遣返他们 44 00:03:11,567 --> 00:03:13,694 - 她为什么要那么做? - 因为她是魔鬼 45 00:03:13,694 --> 00:03:14,778 - 对吧? - 对 主厨 46 00:03:15,696 --> 00:03:17,948 好了 听着 布林达巴罗的确很糟 47 00:03:17,948 --> 00:03:20,868 但是 希米 一大早就这么愤怒不好 48 00:03:22,286 --> 00:03:25,163 也许你该重新开始喝咖啡 这对你的心脏有好处 49 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 你为什么来这? 50 00:03:26,164 --> 00:03:29,459 是要给某足球杂志拍照 51 00:03:29,459 --> 00:03:30,544 什么的吗? 52 00:03:30,544 --> 00:03:33,130 不 我只是来看看 确保一切安好 53 00:03:33,130 --> 00:03:34,756 一切很完美 54 00:03:37,801 --> 00:03:38,844 那这些勺子呢? 55 00:03:45,267 --> 00:03:46,268 不匹配 56 00:03:48,103 --> 00:03:53,734 山姆 只要东西好吃 也的确好吃 没人会在乎勺子 57 00:03:55,068 --> 00:03:56,862 - 对吗? - 对 主厨 58 00:04:00,866 --> 00:04:04,745 你知道 我父亲周末要来 59 00:04:05,370 --> 00:04:08,790 所以 该死的 我只是... 我希望一切都完美无瑕 60 00:04:10,042 --> 00:04:12,002 他大老远从尼日利亚过来 61 00:04:12,753 --> 00:04:14,254 前提是这贱人让他入境 62 00:04:14,254 --> 00:04:16,464 (巴罗说“不” 内政大臣拒收难民) 63 00:04:40,906 --> 00:04:43,200 好了 小伙子们 集中注意 64 00:04:43,700 --> 00:04:46,745 {\an8}罗伊现在将把灯光调暗 65 00:04:48,705 --> 00:04:52,000 {\an8}这样彼尔德教练就能 带来智慧的亮光 教练 请 66 00:04:55,295 --> 00:04:57,840 {\an8}在1974年世界杯上 67 00:04:57,840 --> 00:05:00,509 {\an8}荷兰这个小国横空出世 68 00:05:00,509 --> 00:05:02,511 {\an8}一路打入世界杯决赛 69 00:05:02,511 --> 00:05:05,430 {\an8}与主场球队较量 也就是 被广泛看好的德国队 70 00:05:06,765 --> 00:05:09,309 {\an8}德国球员连球都没碰到时 那些荷兰嬉皮士们就得分了 71 00:05:09,309 --> 00:05:11,228 {\an8}对 但荷兰队输了比赛 72 00:05:11,228 --> 00:05:15,649 {\an8}正确 可是在过程中 他们赢得了全球球迷们的心 73 00:05:16,233 --> 00:05:22,322 {\an8}他们踢球的方式...让我斗胆说 踢球的哲学...叫做“全攻全守” 74 00:05:23,031 --> 00:05:25,117 {\an8}巧的是 你们的教练在上周 75 00:05:25,117 --> 00:05:27,411 {\an8}在与烧烤酱有关的幻象中 也梦见了这种战术 76 00:05:28,871 --> 00:05:31,540 {\an8}是真的 但是 嘿 重点不是我 请继续绽放你的光彩 77 00:05:31,540 --> 00:05:33,125 {\an8}那支球队的最佳球员 78 00:05:33,125 --> 00:05:35,210 {\an8}和全攻全守战术的教父是这个家伙 79 00:05:35,752 --> 00:05:36,879 有人告诉我他是谁? 80 00:05:36,879 --> 00:05:38,881 是《还不快走》的蒂姆罗宾逊 81 00:05:39,464 --> 00:05:42,593 不 这是荷兰传奇足球球员约翰克罗夫 82 00:05:42,593 --> 00:05:43,719 发音应该是克鲁伊夫 83 00:05:43,719 --> 00:05:46,555 抱歉 凭借全攻全守 84 00:05:46,555 --> 00:05:49,099 - 约翰克鲁伊夫 - 这次对了 85 00:05:49,099 --> 00:05:52,311 {\an8}让他的小球队阿贾克斯 连续赢下了三个欧洲冠军 86 00:05:52,895 --> 00:05:55,522 {\an8}他之后成为教练 一开始在阿贾克斯 87 00:05:55,522 --> 00:05:57,858 {\an8}然后把全攻全守带到了巴塞罗那 88 00:05:57,858 --> 00:06:00,736 {\an8}在那里连续四年赢得西班牙冠军杯 89 00:06:00,736 --> 00:06:03,447 {\an8}那支球队的一个关键人物是勤奋 90 00:06:03,447 --> 00:06:06,283 {\an8}但又富有天分的中场队员 名叫乔塞普瓜迪奥拉 91 00:06:06,283 --> 00:06:08,202 {\an8}也就是佩普 92 00:06:09,411 --> 00:06:10,579 看那头秀发 93 00:06:10,579 --> 00:06:11,663 上帝必须夺走那个 94 00:06:11,663 --> 00:06:13,332 作为平衡 你懂吧? 95 00:06:13,332 --> 00:06:17,211 {\an8}佩普也成为了教练 改善他自己版本的全攻全守 96 00:06:17,211 --> 00:06:21,131 {\an8}他把战术带到了巴塞罗那和拜仁慕尼黑 97 00:06:21,131 --> 00:06:25,427 {\an8}最终去了我们的大白鲸曼城队 98 00:06:28,263 --> 00:06:30,682 {\an8}他在那里短暂地给一位 天才年轻球员当过教练 99 00:06:32,559 --> 00:06:34,895 直至那个帅哥蠢材离开球队 去拍真人秀 100 00:06:36,688 --> 00:06:37,981 我错过了大好机会 101 00:06:39,191 --> 00:06:42,986 全攻全守的重点是持续移动 球员不再守着一个位置 102 00:06:42,986 --> 00:06:46,657 防守可以进攻 进攻可以防守 103 00:06:46,657 --> 00:06:49,952 重要的是冒险和支持队友的选择 104 00:06:49,952 --> 00:06:52,621 {\an8}就像你的朋友穿了新衣服 走出他的舒适区 105 00:06:52,621 --> 00:06:55,249 {\an8}大家没有视而不见 而是夸赞他 106 00:06:55,916 --> 00:06:57,626 对了 帽子很帅 艾什 107 00:06:58,252 --> 00:07:00,212 对 108 00:07:00,212 --> 00:07:02,714 - 很好看 - 对 很衬他的脸型 109 00:07:02,714 --> 00:07:05,759 就是如此 全攻全守在于放下包袱 110 00:07:05,759 --> 00:07:07,219 信任直觉 111 00:07:07,219 --> 00:07:12,558 是爵士、是摩城风格 是麦梅特、平特 是爱因斯坦 112 00:07:12,558 --> 00:07:14,351 是胶囊咖啡、是女神卡卡 113 00:07:14,351 --> 00:07:17,855 是我母亲自豪地把她的按摩棒 放在床头柜上 114 00:07:18,480 --> 00:07:22,860 是解开社会和你们对自己的禁锢 115 00:07:24,111 --> 00:07:25,529 我们都知道足球就是生命 116 00:07:26,947 --> 00:07:27,948 但是美丽的生命 117 00:07:27,948 --> 00:07:29,032 (足球就是生命) 118 00:07:29,032 --> 00:07:30,784 就是全攻全守 119 00:07:34,037 --> 00:07:36,498 很好 信你的没错 120 00:07:36,498 --> 00:07:38,250 大家为教练鼓掌 121 00:07:38,834 --> 00:07:40,335 {\an8}好了 我希望大家了解 122 00:07:40,335 --> 00:07:42,379 {\an8}全攻全守的一点历史 123 00:07:42,379 --> 00:07:44,339 {\an8}因为我们从现在开始就用这个战术 124 00:07:44,339 --> 00:07:46,675 {\an8}什么?不...等等 什么? 125 00:07:46,675 --> 00:07:51,013 {\an8}哎 把眉头松开 换成微笑 因为我们就这么定了 126 00:07:51,013 --> 00:07:54,224 {\an8}我们要死命地训练 然后几个月后 127 00:07:54,224 --> 00:07:56,810 {\an8}我们就带着全攻全守上赛场 128 00:07:56,810 --> 00:07:58,937 不 其实这周六对阿森纳时就要用 129 00:07:58,937 --> 00:08:01,023 - 那太疯狂了 - 不 可以的 130 00:08:02,232 --> 00:08:03,150 都闭嘴 131 00:08:04,193 --> 00:08:06,278 闭嘴 就这样办 拜托 132 00:08:06,278 --> 00:08:09,239 不...淡定 不会有事的 我不想听 133 00:08:09,239 --> 00:08:11,033 - 就这样 拜托 - 还没闭嘴 134 00:08:11,033 --> 00:08:13,744 闭嘴...要闭嘴 135 00:08:13,744 --> 00:08:15,704 艾萨克 拜托 做好队长 把大家的嘴闭上 136 00:08:15,704 --> 00:08:17,789 范达美 我不要听 闭上你的嘴 137 00:08:21,210 --> 00:08:24,963 {\an8}琼斯女士 我们有个问题 不 等等 其实 没问题了 138 00:08:24,963 --> 00:08:28,175 {\an8}抱歉 习惯了 139 00:08:28,175 --> 00:08:30,260 - 我只是来给你这个 - 谢谢 140 00:08:31,720 --> 00:08:34,181 真好看 可以吗? 141 00:08:34,181 --> 00:08:35,265 是 当然 请便 142 00:08:36,933 --> 00:08:39,436 我没想过你会喜欢书 143 00:08:41,230 --> 00:08:43,899 我的意思是 你收集初版 144 00:08:43,899 --> 00:08:46,068 {\an8}不 我不收集 那是杰克送的礼物 145 00:08:46,568 --> 00:08:51,114 {\an8}天啊 真是个有心的礼物 来自你的上司 146 00:08:51,114 --> 00:08:54,326 {\an8}她其实不算我的老板 对吧? 她只是帮助我执行愿景 147 00:08:54,326 --> 00:08:57,454 {\an8}有这样一位大方的朋友一定很棒吧 148 00:08:58,038 --> 00:09:00,499 {\an8}把昂贵的礼物送到你的办公场所 149 00:09:00,499 --> 00:09:03,210 不...她是今天早上 我们一起吃早餐时送给我的 150 00:09:04,211 --> 00:09:08,549 喝咖啡 我们一起喝咖啡 151 00:09:08,549 --> 00:09:11,385 在咖啡店 但我们不是一起到达的 152 00:09:11,385 --> 00:09:15,055 我们从不同的地方分别过去 然后在那里会和 153 00:09:15,639 --> 00:09:17,850 其实她迟到了 154 00:09:17,850 --> 00:09:21,061 我穿着睡衣坐地铁时吃了一杯暖的酸奶 155 00:09:21,061 --> 00:09:22,771 你穿睡衣坐地铁? 156 00:09:22,771 --> 00:09:25,274 对 有时候会 如果我想赶在高峰期前 157 00:09:25,274 --> 00:09:28,694 然后我就在这里的厕所换衣服 158 00:09:29,945 --> 00:09:30,946 聪明 159 00:09:31,613 --> 00:09:33,240 - 琼斯女士 - 芭芭拉 160 00:09:46,461 --> 00:09:47,296 (妈妈) 161 00:09:47,296 --> 00:09:48,922 {\an8}(嗨 我的大忙人儿子 别忘了明天是你姐姐的生日) 162 00:09:48,922 --> 00:09:49,840 {\an8}(晚上7点) 163 00:09:52,759 --> 00:09:55,262 {\an8}(我们去雅典品味吧 我请客) 164 00:10:01,476 --> 00:10:02,895 {\an8}(我做饭) 165 00:10:09,651 --> 00:10:12,571 {\an8}(请别迟到 你知道你父亲的性格) 166 00:10:15,073 --> 00:10:17,451 - 嘿 Siri - 是的 青年才俊? 167 00:10:17,451 --> 00:10:19,536 你能设置一个提醒吗?是明天晚上7点 168 00:10:19,536 --> 00:10:21,121 事件是妮可的生日晚餐 谢谢 169 00:10:21,705 --> 00:10:24,583 好的 你的提醒设定在明天7点 170 00:10:30,297 --> 00:10:32,299 - Siri - 是 青年才俊? 171 00:10:33,175 --> 00:10:35,511 怎样判断一个女孩是喜欢你 还是只是对你友善? 172 00:10:36,553 --> 00:10:37,554 无法判断 173 00:10:41,308 --> 00:10:44,186 我开始收到简的各种模糊的小暗示 174 00:10:44,186 --> 00:10:46,813 比如咖啡桌上放着某些杂志 175 00:10:46,813 --> 00:10:49,107 总是听她说哪个朋友在这么做 176 00:10:49,107 --> 00:10:51,151 婚姻是很郑重的承诺 你知道吗? 177 00:10:51,151 --> 00:10:52,486 不 我说的是女攻男受 178 00:10:53,612 --> 00:10:54,613 也一样 179 00:10:55,113 --> 00:10:56,114 等等 哪种杂志? 180 00:10:57,449 --> 00:10:59,785 - 请用 - 谢谢 梅 181 00:11:00,410 --> 00:11:01,912 - 梅 你还好吗? - 不 182 00:11:01,912 --> 00:11:07,084 我们赢球 酒吧就客满 我们输球 就变成这样 183 00:11:08,293 --> 00:11:12,673 我其实更喜欢现在这样 终于能听见自己脑中的想法了 184 00:11:12,673 --> 00:11:14,383 滚 185 00:11:20,347 --> 00:11:23,267 嘿 拉索 我们想道歉 186 00:11:23,267 --> 00:11:25,644 - 为了什么? - 因为对你太心软 187 00:11:25,644 --> 00:11:28,397 对 我们把你看作人 失去了客观角度 188 00:11:28,939 --> 00:11:30,899 这是农民不给家畜起名的主要原因 189 00:11:30,899 --> 00:11:33,735 也是我们不再去记 巴兹弟弟诸多女友名字的原因 190 00:11:33,735 --> 00:11:35,028 因为他是男版荡妇 191 00:11:35,028 --> 00:11:37,906 没错 所以我们打算拉开一点距离 192 00:11:38,490 --> 00:11:40,617 白痴 你到底在对我们的球队做什么? 193 00:11:40,617 --> 00:11:42,244 - 好吧 - 你们...等等 194 00:11:42,244 --> 00:11:43,537 等等...教练 195 00:11:44,872 --> 00:11:46,123 这样如何 各位 196 00:11:46,665 --> 00:11:49,251 不如你们明天来观摩球队训练? 自己亲眼看看 197 00:11:51,044 --> 00:11:53,338 我们不是经营巧克力工厂或德意志银行 198 00:11:53,338 --> 00:11:55,757 我们没什么可隐瞒的 明天见? 199 00:11:56,967 --> 00:11:59,386 是 明天见 200 00:12:02,723 --> 00:12:03,849 不会吧? 201 00:12:03,849 --> 00:12:06,018 - 我应该穿西服吗? - 我绝对要洗个澡 202 00:12:06,018 --> 00:12:08,103 - 必须的 对 一定 - 对 203 00:12:08,103 --> 00:12:11,481 教练 你确定邀请球迷看训练明智? 204 00:12:11,481 --> 00:12:15,068 那是他们的球队 我们只是和他们借一段时间 懂吗? 205 00:12:16,278 --> 00:12:17,321 总之 206 00:12:18,780 --> 00:12:20,782 我想婚姻和女攻男受没太大区别 207 00:12:20,782 --> 00:12:22,701 对 重点都是妥协 208 00:12:29,041 --> 00:12:30,125 (里士满的英雄) 209 00:12:30,125 --> 00:12:32,002 (历史起源 烧烤店) 210 00:12:32,002 --> 00:12:34,755 (浪潮) 211 00:12:40,260 --> 00:12:42,179 - 他来了 - 天 抱歉 212 00:12:42,179 --> 00:12:45,807 英超最炙手可热的教练 213 00:12:45,807 --> 00:12:46,808 谢谢 214 00:12:46,808 --> 00:12:51,438 我靠你们赌赢了不少钱 所以请保持 拜托 215 00:12:51,438 --> 00:12:52,731 一人的桌子? 216 00:12:53,315 --> 00:12:56,235 不 我想...只是路过 玉今天上班吗?你知道吗? 217 00:12:56,235 --> 00:12:58,695 不 她周二放假 她在上学 218 00:12:59,363 --> 00:13:01,949 或是给她妈妈喂饭 我左耳进右耳出 所以不知道 219 00:13:01,949 --> 00:13:04,368 好吧 帮我和她打给招呼 220 00:13:05,452 --> 00:13:06,995 其实 还是什么都别说 221 00:13:07,829 --> 00:13:11,375 其实 不 说吧 就说你... 222 00:13:11,375 --> 00:13:14,086 不 什么都别说 除非她问起我 223 00:13:14,086 --> 00:13:16,213 那样的话 代我说声你好 224 00:13:16,213 --> 00:13:19,550 - 她为什么会问起你? - 也对 我不... 225 00:13:20,050 --> 00:13:21,009 谢谢你 戴瑞克 226 00:13:21,009 --> 00:13:24,972 谢谢你 拜拜 对 不 就...是 227 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 好吧 228 00:13:28,308 --> 00:13:30,018 (A.F.C.里士满) 229 00:13:30,018 --> 00:13:31,645 - 嗨 特伦特 230 00:13:33,605 --> 00:13:35,774 - 嗨 泰德 - 嗨 各位 231 00:13:38,318 --> 00:13:39,528 他们来这里做什么? 232 00:13:40,028 --> 00:13:42,531 不知道 问彼尔德 是他邀请的 233 00:13:46,034 --> 00:13:48,120 好了 小淘气鬼们 234 00:13:48,120 --> 00:13:51,832 如果要用全攻全守战术 那我们需要把重心放在四个方面 235 00:13:51,832 --> 00:13:56,211 好吗?第一 身体素质 你们必须将体能练得更优秀 236 00:13:56,211 --> 00:14:00,215 第二 一人多角 第三 意识到位 237 00:14:00,215 --> 00:14:01,341 第四 238 00:14:02,676 --> 00:14:05,053 我还不知道是什么 但我知道很重要 239 00:14:05,053 --> 00:14:08,765 从今天开始 我们得加大力度训练 240 00:14:08,765 --> 00:14:11,185 所以我就交给你们的训练指导了 241 00:14:11,185 --> 00:14:12,603 罗伊肯特教官 242 00:14:16,857 --> 00:14:19,193 吹哨 站起来 蠕虫们 243 00:14:21,528 --> 00:14:22,529 是 244 00:14:22,529 --> 00:14:26,241 今天你们要从一边跑到另一边 再跑回来 再跑过去 245 00:14:26,241 --> 00:14:28,285 但算你们走运 我心情不错 246 00:14:28,285 --> 00:14:32,831 所以整个训练只需要做那个 247 00:14:33,457 --> 00:14:34,541 吹哨 248 00:14:38,587 --> 00:14:41,131 - 为什么他不用哨子? - 他对金属过敏 249 00:14:41,673 --> 00:14:43,634 足球明星也如我们凡人 250 00:14:44,676 --> 00:14:46,011 跑 251 00:14:49,640 --> 00:14:51,308 你确定你不要塑料哨子? 252 00:14:55,229 --> 00:14:56,647 - 嗨 - 嗨 253 00:15:00,442 --> 00:15:03,320 - 好美的花 - 谢谢 254 00:15:03,320 --> 00:15:04,613 是 雏菊是我的最爱 255 00:15:05,322 --> 00:15:06,865 - 我以为我才是 - 等等 256 00:15:12,287 --> 00:15:13,539 你为什么这么做? 257 00:15:13,539 --> 00:15:15,624 该死的 你说得对 258 00:15:18,544 --> 00:15:21,547 - 不 关了 打开? - 基莉... 259 00:15:21,547 --> 00:15:24,550 - 关掉还是打开? - 基莉... 260 00:15:24,550 --> 00:15:26,885 - 打开?你想要打开还是关掉? - 基莉... 261 00:15:26,885 --> 00:15:30,639 - 打开还是关掉?关掉?打开? - 停一停 给我 谢谢 262 00:15:33,225 --> 00:15:34,810 - 怎么了? - 对不起 263 00:15:34,810 --> 00:15:37,938 我这人应付不来办公室地下恋情 264 00:15:38,438 --> 00:15:40,691 我习惯了什么事都告知天下 265 00:15:40,691 --> 00:15:42,401 芭芭拉看到你送我的书了 266 00:15:42,401 --> 00:15:44,903 我觉得我不能告诉她我们在交往 267 00:15:44,903 --> 00:15:46,488 因为我不想我们俩有麻烦 268 00:15:46,488 --> 00:15:50,409 我们不会有麻烦 因为我们是你情我愿的成年人 269 00:15:51,285 --> 00:15:53,370 而且我富得可以逃脱谋杀罪 所以... 270 00:15:53,996 --> 00:15:55,622 - 真的啊? - 对 271 00:15:55,622 --> 00:15:58,500 - 类似谁?给点例子 - 所有和爱泼斯坦有关的人 272 00:15:58,500 --> 00:16:02,337 基莉 我不在乎公司的人知道 我们在交往 你在乎吗? 273 00:16:02,880 --> 00:16:06,508 不 当然不在乎 我只是不知道 你对关系有多认真 274 00:16:07,467 --> 00:16:08,468 跟我来 275 00:16:09,970 --> 00:16:10,804 好吧 276 00:16:12,931 --> 00:16:16,143 嗨 大家 简短的宣布 277 00:16:16,143 --> 00:16:17,811 基莉和我在交往 278 00:16:18,395 --> 00:16:23,358 而这是最近才开始的 但我对此很认真 279 00:16:25,277 --> 00:16:29,573 所以我们俩只想告诉大家 这样就不是秘密了 280 00:16:29,573 --> 00:16:32,910 因为一切都很好 我没疯、她没疯 281 00:16:33,535 --> 00:16:34,786 你没疯 对吧? 282 00:16:35,871 --> 00:16:37,247 我们俩都没疯 283 00:16:37,831 --> 00:16:41,376 但是如果你们任何人 对这件事有任何意见或担忧 284 00:16:41,376 --> 00:16:45,881 请随时找我、基莉或芭芭拉谈 285 00:16:46,507 --> 00:16:47,382 可以吗? 286 00:16:49,384 --> 00:16:50,427 可以 287 00:16:51,428 --> 00:16:55,224 恭喜啦 杰克和基莉 288 00:16:56,350 --> 00:16:59,311 - 爱就是爱...对 - 不 够了 丹 谢谢你 289 00:17:18,497 --> 00:17:20,790 这是我见过最精彩的呕吐场面 290 00:17:20,790 --> 00:17:23,544 我也是 而且我们一天到晚都在酒吧混 291 00:17:26,755 --> 00:17:31,844 好的 不错 先生们 今天就到此为止吧 292 00:17:31,844 --> 00:17:33,220 接下来是实战演练 293 00:17:36,473 --> 00:17:38,350 说实话 我的外套仍有运河的味道 294 00:17:39,017 --> 00:17:40,143 真的很糟 295 00:17:41,687 --> 00:17:43,897 好吧 所以你还是不知道他的名字? 296 00:17:45,232 --> 00:17:46,775 你也没告诉他你的名字? 297 00:17:48,694 --> 00:17:50,779 对 是这样 这一点我不觉得奇怪 298 00:17:50,779 --> 00:17:54,616 如果你真的没和他上床 那就太难以置信了 299 00:17:54,616 --> 00:17:56,910 听着 我们之间的共同点实在是... 300 00:17:58,453 --> 00:18:01,665 超越了性爱 那是... 301 00:18:02,291 --> 00:18:03,959 - 魔法 - Gezellig 302 00:18:06,461 --> 00:18:08,172 但是 对 我也希望能看到他的老二 303 00:18:10,299 --> 00:18:13,177 - 见到你真开心 - 我也是 304 00:18:13,177 --> 00:18:14,720 太久没聚了 305 00:18:15,220 --> 00:18:17,097 因为我失去了你 你属于另一个女人了 306 00:18:17,097 --> 00:18:19,892 - 我知道 对不起 - 我开玩笑的 307 00:18:20,976 --> 00:18:23,228 所以 说吧 怎么样? 308 00:18:23,228 --> 00:18:27,024 棒极了 她很酷 309 00:18:27,024 --> 00:18:29,776 她很聪明 超级迷人 310 00:18:30,277 --> 00:18:31,570 她很会送礼物 311 00:18:32,988 --> 00:18:36,950 天啊 她向全公司公布我们恋情的样子 312 00:18:36,950 --> 00:18:38,994 太性感了 313 00:18:41,038 --> 00:18:42,748 我觉得她可能在对你发动热恋攻势 314 00:18:42,748 --> 00:18:45,083 - 她对我发动什么攻势? - 热恋攻势 315 00:18:45,709 --> 00:18:49,379 就是送你各种贵重礼物和旅行 316 00:18:49,379 --> 00:18:52,257 大张旗鼓表达爱意的时期 317 00:18:53,091 --> 00:18:54,218 这叫热恋轰炸 318 00:18:54,218 --> 00:18:56,762 - 谁这么叫? - 不知道 有人这么叫 319 00:18:57,304 --> 00:18:59,348 那些给各种东西取名字的人 320 00:19:00,516 --> 00:19:04,811 但我知道我和鲁伯特的第二次约会... 321 00:19:04,811 --> 00:19:06,355 第二次约会 322 00:19:06,355 --> 00:19:08,607 他带我去汽车展厅 然后问 “你想要哪个?” 323 00:19:09,274 --> 00:19:10,651 我想要 324 00:19:11,235 --> 00:19:12,110 你怎么做的? 325 00:19:12,110 --> 00:19:15,322 我问他 他指的是车还是卖车的美女 326 00:19:15,322 --> 00:19:17,157 她们突然蜂拥而至 想要帮我们 327 00:19:19,201 --> 00:19:20,202 然后呢? 328 00:19:20,202 --> 00:19:22,788 我开着一辆超帅的捷豹回家了 还用问 329 00:19:24,122 --> 00:19:28,335 这辈子终于感到被人照顾 这感觉很好 330 00:19:31,755 --> 00:19:32,756 听着 331 00:19:33,632 --> 00:19:36,218 我不是说杰克像鲁伯特 332 00:19:36,885 --> 00:19:40,681 但有时闪亮的东西会生锈 333 00:19:41,473 --> 00:19:43,058 我觉得没事 334 00:19:43,725 --> 00:19:46,186 好的 那很好 335 00:19:46,979 --> 00:19:48,897 相信自己的内心 336 00:19:49,982 --> 00:19:52,693 我过去忽视了许多雷点 337 00:19:53,277 --> 00:19:55,946 是 也许我们因为爱而盲目了? 338 00:19:55,946 --> 00:19:57,447 因为爱而盲目 那是什么? 339 00:19:57,447 --> 00:20:01,159 是色盲的情感版本 意思是一个人 340 00:20:01,159 --> 00:20:04,872 把雷点解读为“加速向前冲”的巨型标记 341 00:20:07,124 --> 00:20:09,084 - 是你想出来的吗? - 对 342 00:20:09,793 --> 00:20:12,546 天啊 你就是那种取名字的人 343 00:20:13,130 --> 00:20:15,757 - 糟糕 也许我真的是 - 我觉得有可能 344 00:20:16,800 --> 00:20:18,927 抱歉 不好意思 我们想买单 谢谢 345 00:20:18,927 --> 00:20:22,723 其实杰克已经付了账单 346 00:20:23,307 --> 00:20:24,892 她说希望你们俩用餐愉快 347 00:20:26,059 --> 00:20:27,436 真是巨大的惊喜 348 00:20:27,436 --> 00:20:29,438 - 天啊 对 - 什么? 349 00:20:30,063 --> 00:20:32,608 我觉得我们得吃点提拉米苏 如何? 350 00:20:32,608 --> 00:20:34,526 - 当然 - 还有 两瓶 351 00:20:34,526 --> 00:20:38,739 1934年白马酒庄圣埃美隆特级 带走 352 00:20:39,323 --> 00:20:40,616 再来一瓶送你的 353 00:20:47,831 --> 00:20:48,832 生日快乐 妈妈 354 00:20:50,042 --> 00:20:51,043 天啊 355 00:20:51,043 --> 00:20:52,127 (生日快乐) 356 00:20:52,127 --> 00:20:53,462 我好喜欢 357 00:20:53,462 --> 00:20:56,089 这是我的想法 但内特舅舅实现了它 358 00:20:56,673 --> 00:20:58,383 其实她的想法很具体 所以... 359 00:20:59,551 --> 00:21:02,137 谢谢你 小机灵 谢谢你 内特 360 00:21:02,721 --> 00:21:05,265 我们看看吧 亲爱的 很好看 361 00:21:05,933 --> 00:21:07,809 来吧 362 00:21:07,809 --> 00:21:09,603 你是英超现在最炙手可热的教练 363 00:21:09,603 --> 00:21:12,773 这让我成为律所最酷的律师 364 00:21:12,773 --> 00:21:14,942 请告诉我你现在天天睡美女 365 00:21:14,942 --> 00:21:20,280 好吧 我觉得这种话题不适合小姑娘听 366 00:21:20,822 --> 00:21:22,282 - 谁想吃冰淇淋? - 我想 367 00:21:22,282 --> 00:21:24,660 太好了 我们去便利店 368 00:21:24,660 --> 00:21:27,371 阿里 和我们一起去 让他们聊闺蜜心事 369 00:21:29,456 --> 00:21:31,250 走吧 亲爱的 回见 370 00:21:31,250 --> 00:21:32,376 拜拜 371 00:21:33,544 --> 00:21:35,295 好了 把一切都告诉我 372 00:21:36,630 --> 00:21:38,966 好的 我喜欢上一个女孩 373 00:21:38,966 --> 00:21:42,052 她是雅典品味的服务生 374 00:21:43,220 --> 00:21:46,181 她以前恨我 但现在她... 375 00:21:46,181 --> 00:21:48,517 我也不知道 376 00:21:48,517 --> 00:21:50,644 我以前误读过女人的信号 但... 377 00:21:50,644 --> 00:21:53,772 怎么判断一个女生是喜欢你 还是只是对你友善? 378 00:21:53,772 --> 00:21:54,940 无法判断 379 00:21:55,983 --> 00:21:58,861 但有一个方法一定能知道 380 00:21:59,444 --> 00:22:00,863 - 是 - 约她出来 381 00:22:00,863 --> 00:22:03,156 不 我不能...做不到 不行 382 00:22:03,740 --> 00:22:05,409 拜托 最糟糕的情况是什么? 383 00:22:05,409 --> 00:22:07,327 她当面嘲笑我并拒绝 384 00:22:07,327 --> 00:22:09,162 我灰溜溜地离开 备受侮辱 385 00:22:09,162 --> 00:22:11,456 再也不能去我最爱的餐厅 386 00:22:11,456 --> 00:22:13,750 下次我们有家族庆祝活动 387 00:22:13,750 --> 00:22:16,253 我就不得不坐在外面的人行道 388 00:22:16,253 --> 00:22:17,462 吃外卖鱼和薯片 389 00:22:17,462 --> 00:22:20,465 透过窗户看你们 就像狄更斯书里的街头孤儿 390 00:22:21,049 --> 00:22:22,050 我的天 391 00:22:22,926 --> 00:22:26,346 他和爸一模一样 你得给他看地图 392 00:22:26,346 --> 00:22:28,515 不 你父亲会杀了我 393 00:22:28,515 --> 00:22:30,893 - 把地图给他看 - 什么地图? 394 00:22:35,939 --> 00:22:38,692 你父亲和我是多年同学 395 00:22:39,193 --> 00:22:43,530 但我以为他都不知道有我这个人 直到他给了我这个 396 00:22:47,743 --> 00:22:52,372 {\an8}“我们出生地点之间的距离是6640公里 397 00:22:52,372 --> 00:22:56,001 {\an8}我们成长地点之间的距离是6807公里 398 00:22:56,585 --> 00:23:00,422 {\an8}我们学校宿舍之间的距离是2公里 399 00:23:00,422 --> 00:23:04,927 {\an8}我们在周五晚上8点的距离 我希望是30厘米 400 00:23:04,927 --> 00:23:06,553 {\an8}你想和我约会吗?” 401 00:23:09,932 --> 00:23:11,141 别等了 内森 402 00:23:11,141 --> 00:23:14,144 对 你可能会碰壁、丢脸一秒 403 00:23:14,144 --> 00:23:17,856 但你也可能会结婚、有两个很棒的孩子 404 00:23:18,357 --> 00:23:20,901 幸福地生活下去 405 00:23:23,487 --> 00:23:25,113 - 糟糕 - 我们回来了 406 00:23:26,031 --> 00:23:27,449 {\an8}快点转移他的注意力 407 00:23:34,498 --> 00:23:36,708 (奥斯特利亚巴西力克餐厅) 408 00:23:52,015 --> 00:23:55,310 ...载着人数众多的难民 409 00:23:55,310 --> 00:24:00,482 包括几位女性和孩子 他们希望在英国寻找政治庇护 410 00:24:00,482 --> 00:24:01,567 怎么了? 411 00:24:02,234 --> 00:24:03,485 ...在朴茨茅斯 412 00:24:03,485 --> 00:24:05,988 船距离朴茨茅斯港口仅几公里 413 00:24:05,988 --> 00:24:08,699 船上的乘客为几十位难民 希望找到庇护 414 00:24:08,699 --> 00:24:10,450 {\an8}(难民乘船横渡海峡 成功到岸) 415 00:24:10,450 --> 00:24:12,244 {\an8}数百名支持者等待他们的到来 416 00:24:12,244 --> 00:24:15,122 {\an8}其他人 例如内政大臣布林达巴罗 则如此表示 417 00:24:15,122 --> 00:24:16,039 {\an8}(突发新闻) 418 00:24:17,207 --> 00:24:20,669 {\an8}对于任何试图非法进入 我们国家的人 我想说 419 00:24:21,420 --> 00:24:23,714 {\an8}“回家吧 英国国门已关” 420 00:24:23,714 --> 00:24:25,465 过去几天 421 00:24:25,465 --> 00:24:27,968 - 真是个白痴 - 垃圾 422 00:24:28,552 --> 00:24:31,054 有人应该把她送回她的老家 423 00:24:31,054 --> 00:24:33,849 - 也就是她母亲的屁眼 对吧? - 对 主厨 424 00:24:33,849 --> 00:24:37,060 或者有人可以试着唤起 425 00:24:37,060 --> 00:24:38,937 这个显然走错方向的人的良心 426 00:24:42,149 --> 00:24:43,984 {\an8}(朴茨茅斯港口的情况真可怕) 427 00:24:43,984 --> 00:24:45,360 {\an8}(希望@布林达巴罗将重新考虑) 428 00:24:45,360 --> 00:24:47,571 {\an8}(并帮助英国变得更好) 429 00:24:47,571 --> 00:24:49,907 {\an8}- 贱人 - 什么? 430 00:24:50,490 --> 00:24:53,410 应该说的是“帮英国变得比这贱人更好” 431 00:24:58,665 --> 00:25:00,209 我还是发我的吧 432 00:25:01,126 --> 00:25:02,127 是 433 00:25:12,971 --> 00:25:14,056 {\an8}- 嗨 - 你好 434 00:25:14,056 --> 00:25:15,307 {\an8}内特 435 00:25:16,058 --> 00:25:19,353 {\an8}我想问你一件事 你愿不愿... 436 00:25:23,398 --> 00:25:24,775 {\an8}稍等一下 437 00:25:27,069 --> 00:25:28,487 真抱歉... 438 00:25:51,885 --> 00:25:54,429 其实 我得先做一件事 抱歉 439 00:26:03,272 --> 00:26:05,524 吹哨 过来 440 00:26:09,027 --> 00:26:10,487 好了 各位 你们感觉如何? 441 00:26:14,616 --> 00:26:16,910 邦伯凯奇 你刚是呕出了 一整个的麦片吗? 442 00:26:16,910 --> 00:26:19,872 是的 教练 我吃早餐时不咀嚼 443 00:26:20,372 --> 00:26:23,876 这是为了保存精力 以免一触即发的阶级战争爆发 444 00:26:23,876 --> 00:26:25,460 是 有道理 我懂的 对 445 00:26:26,044 --> 00:26:29,089 好吧 先生们 今天的重点是一人多角 446 00:26:29,089 --> 00:26:31,800 在全攻全守中 你必须不断问自己 447 00:26:31,800 --> 00:26:34,261 “现在的局面需要什么?” 448 00:26:34,261 --> 00:26:37,556 我要不要退到后场 代替杨马斯当后卫? 449 00:26:37,556 --> 00:26:39,850 还是 我要不要像杰米那样进攻? 450 00:26:39,850 --> 00:26:42,352 或是要不要借给罗伊一片口香糖 451 00:26:42,352 --> 00:26:43,729 因为他的口气宛如大便? 452 00:26:44,855 --> 00:26:46,940 完全是假设情况 别担心 你口气清新... 453 00:26:46,940 --> 00:26:49,985 好吗?你们要时刻准备好 随时踢任何位置 454 00:26:49,985 --> 00:26:52,446 要想做好这一点 就得理解 455 00:26:52,446 --> 00:26:56,700 并学会感谢每一个人的位置 每一个位置的功能 456 00:26:56,700 --> 00:27:00,746 所以我们的彼尔德今天会代替威尔 担任打杂工 457 00:27:04,124 --> 00:27:06,418 对 当大家在球场上实战训练 458 00:27:06,418 --> 00:27:09,171 你们都要和其他人换位置 好吗? 459 00:27:09,671 --> 00:27:12,549 举例 艾萨克 你换到前场 460 00:27:12,549 --> 00:27:15,010 丹尼 你变成后卫 明白了吗? 461 00:27:15,010 --> 00:27:16,470 我要变成丹尼罗哈斯? 462 00:27:16,470 --> 00:27:19,389 没错 艾萨克 丹尼要变成你 明白吗? 463 00:27:19,389 --> 00:27:21,517 我们要搞疯他们 哥们 464 00:27:21,517 --> 00:27:23,101 我的天 465 00:27:23,101 --> 00:27:24,645 不需要声音也模仿的 466 00:27:24,645 --> 00:27:26,980 - 别这样 - 行吧 可以模仿声音 467 00:27:26,980 --> 00:27:28,357 好的 468 00:27:28,941 --> 00:27:30,192 你去吧 罗伊 帮帮他们 469 00:27:30,192 --> 00:27:32,945 罗伊会给你们一张纸 上面有某个人的名字 470 00:27:32,945 --> 00:27:35,405 这就是要和你们交换位置的人 471 00:27:35,405 --> 00:27:37,032 - 大家都明白了吗? - 是 教练 472 00:27:37,032 --> 00:27:38,784 好的 很好 教练 我没漏掉什么吧? 473 00:27:38,784 --> 00:27:42,204 - 就这些了 宝贝 开始吧 - 好的 开始 你们都听到了 474 00:27:43,830 --> 00:27:45,582 (奥比桑亚 马斯) 475 00:27:46,166 --> 00:27:47,751 来吧 兄弟们 476 00:27:48,377 --> 00:27:49,920 (杰米 杰米) 477 00:27:53,549 --> 00:27:55,092 (邦伯凯奇 范达美) 478 00:28:00,889 --> 00:28:02,933 - 给 教练 - 谢谢 教练 479 00:28:02,933 --> 00:28:06,603 嘿 教练 有个错误 我拿到了我 480 00:28:06,603 --> 00:28:08,105 不 杰米 那不是错误 481 00:28:08,105 --> 00:28:10,482 我们觉得你继续原来的位置 对我们来说最好 482 00:28:10,482 --> 00:28:12,234 当前锋、射门得分 483 00:28:15,988 --> 00:28:16,989 是 484 00:28:16,989 --> 00:28:19,241 - 是 如果你们希望这样 行 - 很好 485 00:28:22,828 --> 00:28:24,329 - 好的 - 玩得开心 486 00:28:24,329 --> 00:28:25,247 是 487 00:28:28,959 --> 00:28:30,377 好好喝 这是什么? 488 00:28:30,377 --> 00:28:31,461 水 489 00:28:32,337 --> 00:28:35,132 - 我有空当 - 加油... 490 00:28:41,805 --> 00:28:44,933 不错 范达美 你尽力了 我们爱你 491 00:28:45,976 --> 00:28:46,935 巴兹 你在做什么? 492 00:28:46,935 --> 00:28:48,729 我和保罗换位置 493 00:28:48,729 --> 00:28:51,857 毫不动摇的正能量 494 00:28:52,482 --> 00:28:54,484 水瓶递得不错 彼尔德教练 495 00:28:57,571 --> 00:28:58,906 该死的混蛋 496 00:29:00,532 --> 00:29:02,951 我不喜欢 我其实更喜欢做自己 497 00:29:06,330 --> 00:29:07,414 等等 498 00:29:07,414 --> 00:29:10,584 丹尼 拜托 你是中后卫 记得吗? 499 00:29:10,584 --> 00:29:13,128 角球不是你的责任 那是艾萨克的事了 500 00:29:13,128 --> 00:29:15,464 - 对...教练 - 艾萨克 拜托 你上了 501 00:29:15,464 --> 00:29:16,673 - 好的 艾萨克 - 来 502 00:29:16,673 --> 00:29:18,467 - 你能行的 兄弟 - 好的 来吧 503 00:29:18,467 --> 00:29:20,260 教练 我从没踢过角球 504 00:29:20,260 --> 00:29:23,305 我知道 因为你被框住了 艾萨克 505 00:29:23,305 --> 00:29:27,267 当作一个十岁的小男孩 拥有成年人的力量和面部毛发 506 00:29:27,809 --> 00:29:31,146 中后卫的框框就是从不被允许踢角球 507 00:29:31,146 --> 00:29:34,525 朋友 今天起 那个框框不复存在 508 00:29:35,067 --> 00:29:36,485 好吗?去吧 509 00:29:37,194 --> 00:29:38,570 你希望我做什么? 510 00:29:38,570 --> 00:29:40,906 不知道 尽力踢 511 00:29:42,324 --> 00:29:43,325 好的 512 00:29:58,757 --> 00:30:00,676 烫 热茶 513 00:30:06,473 --> 00:30:08,141 只是出了一点边线 514 00:30:10,853 --> 00:30:11,728 (西伦敦最优秀球队) 515 00:30:21,780 --> 00:30:22,614 (希米) 516 00:30:22,614 --> 00:30:24,658 (看来你吸引了她的注意) 517 00:30:25,158 --> 00:30:25,993 (布林达巴罗) 518 00:30:25,993 --> 00:30:28,287 (足球运动员应该把政治的事 让给我们操心) 519 00:30:28,287 --> 00:30:30,330 (闭嘴运球就是了) 520 00:30:39,047 --> 00:30:41,466 {\an8}(应该说) 521 00:30:44,303 --> 00:30:48,432 泰德 我只想确定没搞错 522 00:30:48,432 --> 00:30:51,685 你要在赛季这个时间点改变战术 523 00:30:51,685 --> 00:30:53,770 换成全新的方法 524 00:30:53,770 --> 00:30:56,732 而球员们显然还弄不清楚这个方法 525 00:30:57,566 --> 00:30:59,234 你觉得这是个好主意? 526 00:31:00,319 --> 00:31:01,403 特伦特 在我看来 527 00:31:01,403 --> 00:31:04,239 就像和罗伯特弗罗斯特远足 528 00:31:04,239 --> 00:31:05,574 面前有两条路 529 00:31:14,958 --> 00:31:17,211 - 滚下我的椅子 - 对 当然 抱歉 530 00:31:22,424 --> 00:31:24,009 {\an8}(奥斯特利亚拿波勒塔那餐厅) 531 00:31:32,976 --> 00:31:34,478 (雅典品味 希腊餐厅) 532 00:31:52,120 --> 00:31:53,205 我的天啊 533 00:32:01,338 --> 00:32:05,050 好了 灰狗 今天 我们要讲第三点 意识 534 00:32:05,050 --> 00:32:06,677 采取全攻全守时 535 00:32:06,677 --> 00:32:09,388 你必须随时都知道队友们在做什么 536 00:32:09,388 --> 00:32:13,225 持续移动要求持续集中 明白吗? 537 00:32:13,225 --> 00:32:16,270 所以如果山姆跑到中场 大家都得换位置 538 00:32:16,270 --> 00:32:18,814 如果丹尼退到后防 那是什么意思? 539 00:32:18,814 --> 00:32:19,982 海枯石烂了? 540 00:32:21,108 --> 00:32:22,317 不 意思是你们得往前移 541 00:32:22,317 --> 00:32:23,902 支持丹尼的选择 542 00:32:24,570 --> 00:32:26,154 好了 目前为止有什么问题吗? 543 00:32:26,154 --> 00:32:28,156 有 教练 红线是干什么的? 544 00:32:28,740 --> 00:32:29,741 好问题 545 00:32:29,741 --> 00:32:33,245 在日本文化中有个神话 人们相信 546 00:32:33,245 --> 00:32:37,207 所有灵魂伴侣都由透明的红线相连 547 00:32:37,207 --> 00:32:40,460 这些红线连着每个人的小指头 548 00:32:41,920 --> 00:32:44,673 好吧 所以为什么要系在我们的老二上? 549 00:32:44,673 --> 00:32:46,091 对啊 550 00:32:48,969 --> 00:32:50,888 是 是这样 这是罗伊的主意 551 00:32:50,888 --> 00:32:53,473 但我很肯定这背后的意思是 552 00:32:53,473 --> 00:32:56,518 如果你们的老二上系了一条绳子 553 00:32:56,518 --> 00:32:58,645 那就不可能不知道你的队友在做什么 554 00:32:59,271 --> 00:33:00,397 罗伊 是这样吧? 555 00:33:00,397 --> 00:33:02,274 对 差不多 556 00:33:03,400 --> 00:33:05,027 很好 是 557 00:33:05,027 --> 00:33:08,197 那么接下来我们要用半速 来进行一场完整的实战演练 558 00:33:08,197 --> 00:33:10,782 我不想看到绳子变松 559 00:33:10,782 --> 00:33:13,160 至于不让绳子太紧嘛 就交给你们自己 560 00:33:13,160 --> 00:33:14,661 不要离开我 561 00:33:15,454 --> 00:33:16,663 开始吧? 562 00:33:16,663 --> 00:33:18,332 数到三说“老二” 一、二、三 563 00:33:18,332 --> 00:33:20,042 - 老二 - 开始吧 564 00:33:23,253 --> 00:33:25,631 自己想办法 我们已经决定这么做了 565 00:33:45,442 --> 00:33:47,277 该死的 看看我 566 00:33:49,154 --> 00:33:50,614 我是进攻... 567 00:33:50,614 --> 00:33:52,157 我是防守... 568 00:33:54,034 --> 00:33:56,119 杨 569 00:33:57,913 --> 00:33:59,748 看肯特给了我什么 以免我们想要... 570 00:33:59,748 --> 00:34:00,874 - 不 - 想都别想 571 00:34:03,293 --> 00:34:06,171 - 丹尼 给他一点空间 - 抱歉 教练 我太怕了 572 00:34:10,926 --> 00:34:12,386 哥们 你想不想... 573 00:34:40,706 --> 00:34:43,292 没事 他的老二没事 574 00:34:44,126 --> 00:34:45,127 天啊 575 00:34:45,710 --> 00:34:47,629 我以为我刚把杰米的老二拽下来 576 00:34:51,800 --> 00:34:54,344 抱歉 真抱歉 577 00:34:55,762 --> 00:34:56,763 好的 578 00:35:08,025 --> 00:35:08,859 (布林达巴罗) 579 00:35:08,859 --> 00:35:10,527 (@山姆奥比桑亚 应该少操心我们国家的安全问题) 580 00:35:10,527 --> 00:35:12,237 (多担心一下自己在平庸球队 当平庸球员的事) 581 00:35:17,075 --> 00:35:20,370 {\an8}(@布林达巴罗 我宁肯当平庸球员) 582 00:35:20,370 --> 00:35:24,333 {\an8}(也不想当世界级的老顽固) 583 00:35:50,442 --> 00:35:52,945 {\an8}(你想一起吃晚餐吗?) 584 00:36:07,626 --> 00:36:09,586 嗨 585 00:36:12,089 --> 00:36:14,466 抱歉我迟到了 586 00:36:14,466 --> 00:36:16,677 我不急 我给你买了个礼物 587 00:36:16,677 --> 00:36:17,928 我不想要 588 00:36:18,595 --> 00:36:19,513 抱歉 589 00:36:19,513 --> 00:36:23,642 我肯定无论是什么 一定很用心、令人震惊地昂贵 590 00:36:24,142 --> 00:36:25,018 但我不想要 591 00:36:25,018 --> 00:36:27,396 - 基莉 我只是给你... - 不 我都不想知道那是什么 592 00:36:27,396 --> 00:36:29,273 不 我只想和你来一次 593 00:36:29,273 --> 00:36:31,525 不被你弄得心猿意马的约会 594 00:36:31,525 --> 00:36:33,610 好吧 抱歉把你弄得心猿意马了 595 00:36:33,610 --> 00:36:35,237 不 嘿 我的意思不是... 596 00:36:35,237 --> 00:36:39,658 不 没事 我懂的 我的确是在这么做 597 00:36:39,658 --> 00:36:44,288 我太过强势或太直接了 抱歉 我会收敛 598 00:36:44,288 --> 00:36:45,706 但只是一点点 599 00:36:47,541 --> 00:36:51,545 是牛角面包 我给你买了牛角面包 600 00:36:56,008 --> 00:36:58,218 哎 你真棒 601 00:36:58,802 --> 00:37:01,597 但你偶尔也得让我为你做点什么 602 00:37:03,182 --> 00:37:04,057 说定了 603 00:37:05,100 --> 00:37:06,143 谢谢 604 00:37:08,061 --> 00:37:09,938 但最好是超级棒的东西 605 00:37:17,404 --> 00:37:18,780 这是最后一个 我发誓 606 00:37:21,325 --> 00:37:22,534 评价一下? 607 00:37:22,534 --> 00:37:24,494 非常非常美味的牛角面包 608 00:38:03,951 --> 00:38:05,410 你愿意和我出去约会吗? 609 00:38:06,036 --> 00:38:07,246 好的 610 00:38:08,997 --> 00:38:11,875 很好 611 00:38:13,752 --> 00:38:16,088 那盒子里没有活的东西吧? 612 00:38:16,672 --> 00:38:19,424 没有...完全没有 613 00:38:20,467 --> 00:38:21,635 信你的 614 00:38:28,559 --> 00:38:29,852 {\an8}(欧拉餐厅) 615 00:38:29,852 --> 00:38:31,728 (餐具) 616 00:39:20,694 --> 00:39:23,906 (闭嘴运球) 617 00:39:32,998 --> 00:39:36,460 (1.身体素质 2.一人多角) 618 00:39:36,460 --> 00:39:39,046 (3.意识 4.是什么?) 619 00:39:45,344 --> 00:39:46,261 给 先生 620 00:40:01,193 --> 00:40:02,402 我考虑了很久 621 00:40:02,986 --> 00:40:09,493 下次进行这项训练时 我们把 多个人的老二和一个人的老二系在一起 622 00:40:09,493 --> 00:40:10,577 是? 623 00:40:11,828 --> 00:40:13,205 (谜题) 624 00:40:13,205 --> 00:40:14,706 罗伊 那个训练仅此一次 625 00:40:14,706 --> 00:40:17,292 对 教练 我很肯定我们已经尝试过了 626 00:40:18,210 --> 00:40:19,211 可惜 627 00:40:20,671 --> 00:40:22,422 那么 泰德 628 00:40:23,173 --> 00:40:25,008 - 第四点 - 是 先生 629 00:40:25,008 --> 00:40:27,594 - 你还没说是什么 - 对 女士 630 00:40:27,594 --> 00:40:30,389 - 但你知道是什么? - 我其实不知道 631 00:40:31,139 --> 00:40:32,474 - 教练 你呢? - 我不知道 632 00:40:32,474 --> 00:40:34,393 - 罗伊? - 我不知道 633 00:40:35,018 --> 00:40:36,645 第四点还未揭晓 634 00:40:36,645 --> 00:40:37,855 没有第四点? 635 00:40:37,855 --> 00:40:39,314 如他曾说的 636 00:40:39,314 --> 00:40:42,025 “有时你得留下空间 等待上帝走入房间” 637 00:40:42,651 --> 00:40:43,819 所以第四点是上帝? 638 00:40:43,819 --> 00:40:45,529 不 不是吧 教练? 639 00:40:45,529 --> 00:40:47,197 - 我是无神论者 - 罗伊? 640 00:40:47,197 --> 00:40:48,282 希望不是 641 00:40:51,201 --> 00:40:53,996 哎 哥们 你迟了十分钟 所以你欠100块 对吗? 642 00:40:55,998 --> 00:40:57,124 你怎么回事? 643 00:40:57,124 --> 00:40:58,542 让我告诉你怎么回事 644 00:40:58,542 --> 00:41:01,378 世界上充满邪恶的人 他们做糟糕的事 645 00:41:01,378 --> 00:41:03,797 但我无法处理那些 因为我还得踢球 646 00:41:05,340 --> 00:41:07,801 而那些人却因为踢球而爱我 647 00:41:08,635 --> 00:41:11,972 直到我搞砸或是罚球没射进 648 00:41:11,972 --> 00:41:13,849 或我决定反击 649 00:41:14,349 --> 00:41:17,102 然后他们就想把我送回老家 650 00:41:17,102 --> 00:41:18,187 山姆 651 00:41:37,998 --> 00:41:39,208 没关系的 652 00:41:42,961 --> 00:41:44,713 你知道 我还是想去看 653 00:41:44,713 --> 00:41:47,257 不 我不能带你去 654 00:41:47,257 --> 00:41:48,967 不 现在这个样子不行 655 00:41:49,593 --> 00:41:51,887 你知道你要多久才能重新开张吗? 656 00:41:52,763 --> 00:41:54,139 我不知道我会不会重新开张 657 00:41:54,139 --> 00:41:56,141 - 山姆 - 什么? 658 00:41:56,141 --> 00:42:00,020 为什么?为了谁? 某人还不是会再次毁了餐厅 659 00:42:00,020 --> 00:42:01,939 为了你自己 660 00:42:03,023 --> 00:42:04,399 为了你的朋友希米 661 00:42:05,067 --> 00:42:08,111 为了所有那些远离家乡 但想吃一口家乡饭的人 662 00:42:09,363 --> 00:42:10,989 跟从你的内心 山姆 663 00:42:10,989 --> 00:42:13,033 愤怒会削弱你 664 00:42:14,159 --> 00:42:15,744 是 好的 665 00:42:16,245 --> 00:42:19,289 但如果你真的想惹肇事者生气 666 00:42:20,582 --> 00:42:21,625 那就原谅他们 667 00:42:21,625 --> 00:42:22,835 什么? 668 00:42:22,835 --> 00:42:25,629 原谅他们 没什么大不了的 669 00:42:25,629 --> 00:42:27,297 - 没什么大不了的? - 没什么大不了的 670 00:42:30,342 --> 00:42:33,554 儿子 听我说 671 00:42:34,221 --> 00:42:38,433 别反击 向前进 672 00:42:43,021 --> 00:42:44,356 谢谢你 爸爸 673 00:42:49,987 --> 00:42:51,905 你觉得我应该购入监控摄像头吗? 674 00:42:51,905 --> 00:42:54,032 当然 还有安全门 675 00:42:54,032 --> 00:42:55,868 请告诉我你有保险 676 00:42:55,868 --> 00:42:56,910 我有保险 677 00:42:57,494 --> 00:43:00,330 感谢老天 否则你母亲会杀了我 678 00:43:02,291 --> 00:43:05,127 - 你会有麻烦吗? - 不 有保险呢 679 00:43:07,504 --> 00:43:09,298 嘿 抱歉打断了你们 680 00:43:10,090 --> 00:43:11,967 山姆 我们要开始了 681 00:43:11,967 --> 00:43:15,095 但是如果你今天想休息 我完全理解 682 00:43:15,679 --> 00:43:18,056 - 谢谢你 教练 - 不 他会训练的 683 00:43:20,726 --> 00:43:23,437 - 好的 那你最好去换衣服了 - 我去换衣服 684 00:43:24,146 --> 00:43:25,314 嗯哼 好的 685 00:43:26,899 --> 00:43:28,400 终于见到你很开心 先生 686 00:43:28,400 --> 00:43:29,776 彼此彼此 687 00:43:30,485 --> 00:43:32,362 你知道 我今天差点和你撞衫 688 00:43:33,530 --> 00:43:35,324 很幽默 689 00:43:35,324 --> 00:43:37,659 - 嘿 你喜欢美国糖果吗? - 谁不喜欢? 690 00:43:37,659 --> 00:43:39,328 是 来吧 里面含有有害的糖 691 00:43:39,328 --> 00:43:43,207 - 是 高含糖量的玉米糖浆 - 这词太多字了 我就说“有害的糖” 692 00:43:43,207 --> 00:43:44,833 (阿森纳) 693 00:43:55,844 --> 00:43:56,803 (阿森纳) 694 00:43:56,803 --> 00:43:59,139 (酋长球场) 695 00:44:10,025 --> 00:44:13,779 一开始 鲁伯特给我买了 很长一段时间的郁金香 696 00:44:13,779 --> 00:44:16,365 - 他的鲜花商都能买城堡了 - 什么? 697 00:44:16,365 --> 00:44:19,326 虽然是在斯肯索普 但毕竟还是城堡 698 00:44:20,869 --> 00:44:23,247 我今晚约了杰克出去 699 00:44:23,247 --> 00:44:25,749 如果她试图买单 那我会给她... 700 00:44:25,749 --> 00:44:27,125 你会给她什么? 701 00:44:27,793 --> 00:44:28,877 就只蹭蹭 不进去 702 00:44:32,089 --> 00:44:34,007 - 大家好 - 你好 莱斯莉 703 00:44:34,007 --> 00:44:35,926 请容我介绍 704 00:44:35,926 --> 00:44:37,553 奥比桑亚先生 705 00:44:38,095 --> 00:44:40,889 瑞贝卡韦尔顿 终于见到你了 幸会 706 00:44:40,889 --> 00:44:43,684 幸会 山姆和我说了很多关于你的事 707 00:44:44,810 --> 00:44:45,727 是吗? 708 00:44:45,727 --> 00:44:48,438 对 是的 709 00:44:48,438 --> 00:44:49,857 很好 710 00:44:56,947 --> 00:44:58,991 对了 来吧 灰狗们 711 00:44:58,991 --> 00:45:00,367 里士满 加油 712 00:45:00,951 --> 00:45:02,494 对了 我叫基莉 嗨 713 00:45:02,995 --> 00:45:05,497 嘿 加油 灰狗 714 00:45:06,290 --> 00:45:07,291 加油 715 00:45:09,835 --> 00:45:12,838 - 邦伯...射球 - 往前啊 哥们 716 00:45:12,838 --> 00:45:14,631 邦伯 不 717 00:45:15,591 --> 00:45:17,885 里士满最近状态很差 718 00:45:17,885 --> 00:45:23,390 不得不佩服泰德拉索 尝试新战术的努力 但这... 719 00:45:23,390 --> 00:45:25,100 克里斯 我想说的是哪个词来着? 720 00:45:25,851 --> 00:45:28,854 “烂透了” 阿尔洛 你想说的是“烂透了” 721 00:45:28,854 --> 00:45:31,231 仿佛他们从没踢过球 722 00:45:32,232 --> 00:45:34,318 老天 他们开始拦截队友了 723 00:45:35,402 --> 00:45:37,529 里士满球员正在互相碰撞 与此同时 724 00:45:37,529 --> 00:45:39,156 枪手们开始反击 725 00:45:39,156 --> 00:45:42,701 一记直塞球传给了帕斯罗 帕斯罗传给汉密尔顿 726 00:45:42,701 --> 00:45:43,911 来了 727 00:45:44,494 --> 00:45:47,748 汉密尔顿一招帽子戏法 阿森纳领先 3比无 728 00:45:47,748 --> 00:45:48,832 该死 729 00:45:56,298 --> 00:45:57,299 好吧 730 00:45:58,425 --> 00:45:59,510 没事 731 00:46:05,432 --> 00:46:07,893 结束了 我们又要降级了 732 00:46:07,893 --> 00:46:10,938 我又要开始用纸板灌香肠了 733 00:46:10,938 --> 00:46:11,939 梅 耐心 734 00:46:11,939 --> 00:46:13,774 别急 等等看 735 00:46:13,774 --> 00:46:16,985 问问自己 现在的局面需要什么? 736 00:46:17,986 --> 00:46:20,364 中场 阿森纳三球领先 737 00:46:20,364 --> 00:46:23,450 里士满有许多要讨论的 738 00:46:23,450 --> 00:46:26,662 是 对话的开场白 一定很有趣 如“我们为何这么烂?” 739 00:46:26,662 --> 00:46:28,247 或是“要不要直接回家?” 740 00:46:31,166 --> 00:46:34,378 杰米 你总是跑到后面 741 00:46:34,378 --> 00:46:35,671 你得留在前场 742 00:46:35,671 --> 00:46:37,256 我们需要你拉扯对方的防线 743 00:46:37,256 --> 00:46:38,924 我们需要你射球得分 744 00:46:40,008 --> 00:46:41,927 怎么得分?球场上都看不见人 745 00:46:41,927 --> 00:46:44,721 回去用4-4-2老战术不丢人 746 00:46:44,721 --> 00:46:46,515 我们之后有更多时间妥当地训练 747 00:46:46,515 --> 00:46:48,016 这让你看起来像个混蛋 748 00:46:49,184 --> 00:46:51,436 我的天 你到底什么毛病? 749 00:46:53,605 --> 00:46:55,232 嘿 各位 听好了 750 00:46:56,441 --> 00:46:59,528 我记得在我教练生涯的早期 751 00:47:00,320 --> 00:47:03,365 感觉我必须表现个人特色 752 00:47:03,991 --> 00:47:07,786 因为我是一个在美国中部 体育界工作的直男 753 00:47:07,786 --> 00:47:10,706 而我害怕文身针 754 00:47:10,706 --> 00:47:13,333 我唯一能表达自我的方式就是 通过我的面部毛发 755 00:47:14,209 --> 00:47:16,503 显然我不能留络腮胡 756 00:47:16,503 --> 00:47:19,339 否则我和教练就会 看起来像ZZ Top翻唱乐队 757 00:47:19,923 --> 00:47:22,259 - 可以起名为“穿着帅气哥” - 这个不错 758 00:47:22,259 --> 00:47:24,052 天啊 真烦你把我带偏了 759 00:47:24,052 --> 00:47:27,806 还好那时有一个脱口秀四人组 760 00:47:27,806 --> 00:47:30,058 称为“蓝领喜剧巡演” 761 00:47:30,058 --> 00:47:34,479 除了观察现场的幽默 搞笑的斗嘴和众多经典梗句外 762 00:47:34,479 --> 00:47:37,399 他们也有四种最常见的面部毛发 763 00:47:38,358 --> 00:47:40,402 罗恩怀特 也就是我的最爱 他不留一点胡子 764 00:47:40,402 --> 00:47:41,820 这是一种方式 765 00:47:41,820 --> 00:47:46,074 然后电线男拉里留的是浓密的山羊胡 766 00:47:46,074 --> 00:47:48,327 比尔恩格沃尔也留了山羊胡 767 00:47:48,327 --> 00:47:51,038 但是更小 修剪得更精致 768 00:47:51,038 --> 00:47:52,456 这两边没有碰到 769 00:47:52,456 --> 00:47:54,541 - 也称为“范戴克”胡 - 谢谢 教练 770 00:47:55,250 --> 00:47:58,128 当然还有杰夫福克斯沃斯 他留着髭须 771 00:47:58,712 --> 00:48:01,131 所以 你们瞧 我赌了一把 772 00:48:01,131 --> 00:48:04,718 留了电线男的那种浓密山羊胡 773 00:48:04,718 --> 00:48:06,386 我以为自己帅极了 774 00:48:06,386 --> 00:48:10,224 直到彼尔德教练拉我到一旁 775 00:48:10,224 --> 00:48:11,892 当时我正要走婚礼红毯 776 00:48:11,892 --> 00:48:14,311 他告诉一件我必须知道的事 记得你是怎么说的吗? 777 00:48:14,311 --> 00:48:17,231 “你的山羊胡给人的感觉是 你舔过大脚怪的屁眼” 778 00:48:17,231 --> 00:48:18,232 没错 779 00:48:18,232 --> 00:48:20,025 - 也就是“大脚怪癖” - 你今天真有状态 780 00:48:20,025 --> 00:48:21,693 - 请让我停下 - 不... 781 00:48:22,319 --> 00:48:25,447 但教练是对的 这不好看 不适合我这张脸 782 00:48:26,907 --> 00:48:29,993 所以我把山羊胡刮了 变成福克斯沃斯风格 我再也没有回头 783 00:48:31,620 --> 00:48:32,746 重点是 很多时候 784 00:48:32,746 --> 00:48:35,707 好主意就在几个坏主意后面 785 00:48:36,542 --> 00:48:37,668 对吗? 786 00:48:38,961 --> 00:48:40,295 杰米 你有什么想说的吗? 787 00:48:41,046 --> 00:48:44,091 - 对 但是... - 很好 说吧 788 00:48:44,091 --> 00:48:47,344 我不希望说了这话后被人当做混蛋 789 00:48:55,435 --> 00:48:57,354 好吧 可以 790 00:48:58,647 --> 00:48:59,481 我没做错什么 791 00:48:59,481 --> 00:49:00,649 你们错了 792 00:49:02,442 --> 00:49:05,320 我是说...我觉得我们都做错了 793 00:49:06,405 --> 00:49:07,823 如果我们想这战术成功 794 00:49:07,823 --> 00:49:11,994 你们就不能把球传给我 而要开始通过我传球 懂了吗? 795 00:49:18,292 --> 00:49:19,376 听着 听我说 796 00:49:19,376 --> 00:49:21,545 - 可以吗?我能不能...好 - 是 当然 797 00:49:21,545 --> 00:49:24,715 听着 我不该在这里 我不该踢前锋 798 00:49:24,715 --> 00:49:26,967 我应该在这里 在中场 799 00:49:32,264 --> 00:49:35,517 我应该在这里 好吧?让丹尼去前面 800 00:49:35,517 --> 00:49:37,227 把科林移到这边 理查德这边 801 00:49:37,227 --> 00:49:41,982 所以别总找我 好吗? 开始通过我传球 好吗? 802 00:49:42,941 --> 00:49:44,193 这才叫全攻全守 803 00:49:46,320 --> 00:49:47,571 你们觉得怎么样? 804 00:49:47,571 --> 00:49:49,239 这其实有道理 805 00:49:50,199 --> 00:49:54,494 就是这个 第四点 牺牲小我 806 00:49:54,494 --> 00:49:56,955 为了球队把个人的荣誉放在一边 807 00:49:58,665 --> 00:50:00,083 我喜欢 但这不是第四点 808 00:50:00,083 --> 00:50:02,711 - 围过来 来吧 - 数到三说“四” 809 00:50:02,711 --> 00:50:04,671 - 一、二、三 - 四 810 00:50:05,339 --> 00:50:07,508 下半场 灰狗仍然3比无落后 811 00:50:07,508 --> 00:50:09,760 他们需要补救 而且时间紧迫 812 00:50:09,760 --> 00:50:14,848 阿森纳传中 范达美轻而易举没收 范达美传给杨马斯 813 00:50:14,848 --> 00:50:16,350 来了 814 00:50:16,350 --> 00:50:19,144 是狄克森 传给中路的塔特 815 00:50:19,144 --> 00:50:21,730 塔特给奥比桑亚 再给休斯 816 00:50:21,730 --> 00:50:23,148 又是塔特 817 00:50:23,148 --> 00:50:24,650 给中场的麦克阿杜 818 00:50:25,234 --> 00:50:26,610 传给罗哈斯 819 00:50:26,610 --> 00:50:28,695 罗哈斯传回给塔特 820 00:50:28,695 --> 00:50:30,906 长传给邦伯凯奇 821 00:50:31,740 --> 00:50:33,367 邦伯凯奇给古德曼 822 00:50:33,367 --> 00:50:34,576 - 古德曼给塔特 - 是 823 00:50:34,576 --> 00:50:35,911 ...禁区 824 00:50:35,911 --> 00:50:37,579 塔特脚后跟传球 825 00:50:37,579 --> 00:50:39,790 蒙特劳跟上 怒射得分 826 00:50:42,000 --> 00:50:44,878 太精彩了 827 00:50:44,878 --> 00:50:51,343 这粒进球有如一首壮丽、宏大的交响乐 塔特担任指挥员 828 00:50:52,219 --> 00:50:54,930 嘿 真不错 829 00:50:55,430 --> 00:50:58,475 - 就是这样 - 太棒了... 830 00:51:03,146 --> 00:51:05,065 阿森纳3比1胜出 831 00:51:05,065 --> 00:51:10,028 但几周来的第一次 灰狗有了活过来的迹象 832 00:51:14,700 --> 00:51:15,701 泰德 833 00:51:17,077 --> 00:51:18,537 会有用的 834 00:51:18,537 --> 00:51:20,706 - 很好 什么东西? - 全攻全守 835 00:51:20,706 --> 00:51:21,999 - 好 为什么? - 听我道来 836 00:51:21,999 --> 00:51:23,125 拉索方式 837 00:51:23,792 --> 00:51:25,752 - 你一周都没换战术 - 是吗? 838 00:51:25,752 --> 00:51:28,213 - 对 你已经这么做三个赛季了 - 是吗? 839 00:51:28,213 --> 00:51:31,925 对 慢慢地但稳定地 建立整支球队的互信互帮文化 840 00:51:31,925 --> 00:51:33,594 通过无数个难以察觉的瞬间 841 00:51:33,594 --> 00:51:36,221 全都引向不可避免的终点 842 00:51:36,221 --> 00:51:38,098 - 全攻全守 - 真不错啊 843 00:51:39,558 --> 00:51:40,726 会成功的 844 00:51:42,519 --> 00:51:44,354 第四点是什么都不重要了 845 00:51:48,775 --> 00:51:50,652 真是个呆子 846 00:51:50,652 --> 00:51:53,739 对 但他是我们的呆子 847 00:52:11,006 --> 00:52:11,840 {\an8}(收件人:妈妈) 848 00:52:11,840 --> 00:52:13,550 {\an8}(怎么判断约会对象不会放我飞机?) 849 00:52:16,136 --> 00:52:17,137 {\an8}(无法判断) 850 00:52:24,686 --> 00:52:25,854 - 嗨 - 可以坐吗? 851 00:52:25,854 --> 00:52:27,689 当然 请坐 852 00:52:27,689 --> 00:52:28,774 谢谢 853 00:52:28,774 --> 00:52:31,610 天 你真美 多谢你来赴约 854 00:52:31,610 --> 00:52:33,862 - 多谢你来赴约? - 你知道... 855 00:52:33,862 --> 00:52:35,447 你以为我会放你飞机? 856 00:52:35,447 --> 00:52:37,991 不 你想喝点什么吗?抱歉 我已经点了 857 00:52:37,991 --> 00:52:39,660 - 不 没事 - 有点紧张 858 00:52:40,160 --> 00:52:43,330 请坐 这边 这边 859 00:52:43,330 --> 00:52:47,501 餐厅最佳位置 如你们所要求的 860 00:52:50,712 --> 00:52:51,922 {\an8}你这个爱的小轰炸机 861 00:52:58,679 --> 00:53:01,014 我知道这不是你想要的结果 862 00:53:01,014 --> 00:53:03,976 但我很为你和你队友们 今天踢球的表现而自豪 863 00:53:04,852 --> 00:53:05,894 谢谢你 爸爸 864 00:53:06,687 --> 00:53:07,896 还有 我见到瑞贝卡了 865 00:53:07,896 --> 00:53:11,775 - 不好 你把场面弄尴尬了吗? - 是的 866 00:53:19,950 --> 00:53:22,953 - 你想去看餐厅吗? - 我很乐意 867 00:53:29,251 --> 00:53:31,003 不知道 爸爸 我希望... 868 00:53:31,003 --> 00:53:33,380 我希望你能看到刚装修好的样子 当时完美极了 869 00:53:33,380 --> 00:53:34,548 这看起来很不错啊 870 00:53:34,548 --> 00:53:37,259 - 爸爸 不一样了 - 没那么糟 871 00:53:47,853 --> 00:53:49,146 哟 看谁来了 872 00:53:50,355 --> 00:53:51,481 嘿 873 00:53:52,107 --> 00:53:53,775 惊喜毁了 874 00:53:53,775 --> 00:53:55,152 你们来这里做什么? 875 00:53:55,152 --> 00:53:59,323 我们问自己“现在的局面需要什么?” 876 00:53:59,323 --> 00:54:01,283 我们觉得你的局面需要我们 877 00:54:01,867 --> 00:54:04,161 对 让我表亲今天早上来修你的窗户 878 00:54:04,161 --> 00:54:06,455 但没拿到折扣 因为他是个混蛋 879 00:54:07,831 --> 00:54:10,459 我从我的私人酒窖带了几箱红酒 880 00:54:10,459 --> 00:54:12,961 当然不是最上品的 但仍然很棒 881 00:54:13,462 --> 00:54:15,506 邦伯凯奇想修好你的标牌 882 00:54:15,506 --> 00:54:18,509 霓虹标牌不过是一堆发光、排气的管道 883 00:54:18,509 --> 00:54:20,802 所以我想试一试 螺丝刀 884 00:54:22,137 --> 00:54:25,599 各位 你们太棒了 真的 885 00:54:25,599 --> 00:54:27,142 非常感谢你们大家 886 00:54:27,142 --> 00:54:28,810 - 我们会支持你 兄弟 - 别放心上 887 00:54:29,478 --> 00:54:31,271 - 范达美 手艺不错 - 希米 888 00:54:31,271 --> 00:54:32,356 山姆 889 00:54:33,982 --> 00:54:35,108 天啊 890 00:54:35,734 --> 00:54:38,862 - 这是你的主意? - 不 他们打给我的 891 00:54:38,862 --> 00:54:40,447 - 是不是很棒? - 这... 892 00:54:41,532 --> 00:54:42,991 我想给你介绍一个人 893 00:54:42,991 --> 00:54:45,536 - 好的 - 希米 这是我父亲 894 00:54:45,536 --> 00:54:49,957 认识你真开心 希米 山姆和我说了很多关于你的事 895 00:54:50,541 --> 00:54:52,459 - 是吗? - 是的 896 00:54:54,169 --> 00:54:56,213 认识你也很开心 奥比桑亚先生 897 00:54:56,213 --> 00:55:00,384 不 奥比桑亚先生是我父亲 请叫我欧拉 898 00:55:05,430 --> 00:55:06,390 (欧拉餐厅) 899 00:55:12,521 --> 00:55:14,648 别担心 我周一会订新镜子 900 00:55:17,484 --> 00:55:19,611 不...留着吧 901 00:55:20,237 --> 00:55:23,615 我觉得这是个很好的提醒 让我们别忘了不是非要完美 902 00:55:23,615 --> 00:55:27,077 如果东西好吃 谁在乎镜子? 903 00:55:27,077 --> 00:55:28,453 没错 904 00:55:28,453 --> 00:55:30,163 说到这个 谁饿了? 905 00:55:30,163 --> 00:55:31,081 我 906 00:55:31,081 --> 00:55:33,417 很好 我给大家做晚餐 907 00:55:34,084 --> 00:55:36,086 山姆、希米 跟我来 908 00:55:37,087 --> 00:55:38,088 是 主厨 909 00:56:01,612 --> 00:56:02,863 开胃菜好了 910 00:56:06,241 --> 00:56:08,202 来 我帮你 孩子 911 00:57:22,025 --> 00:57:24,027 字幕翻译:易晗