1 00:00:25,776 --> 00:00:27,110 何だよ クソ 2 00:00:30,030 --> 00:00:31,073 行くぞ 3 00:00:31,657 --> 00:00:32,616 朝4時だぞ 4 00:00:32,616 --> 00:00:34,743 4時って言ったよな 5 00:00:34,910 --> 00:00:35,953 冗談かと 6 00:00:36,286 --> 00:00:37,204 どこが? 7 00:00:37,329 --> 00:00:38,622 4時だから 8 00:00:39,456 --> 00:00:42,876 早く始めれば多く ワークアウトできる 9 00:00:43,710 --> 00:00:46,338 だとしても 4時だぞ 10 00:00:46,839 --> 00:00:48,632 ザヴァを超えるんだろ? 11 00:00:50,759 --> 00:00:52,761 暗くて何も見えない 12 00:00:54,721 --> 00:00:56,557 おい マジかよ 13 00:00:56,974 --> 00:00:59,601 着替えろ タマをはじくぞ 14 00:01:00,853 --> 00:01:02,104 変態め 15 00:01:13,031 --> 00:01:15,868 {\an8}〝ベットウェイ〟 16 00:01:22,833 --> 00:01:25,460 {\an8}〝ウェストハム対 リッチモンド〟 17 00:01:34,720 --> 00:01:35,762 おっと 18 00:01:51,570 --> 00:01:52,571 そこで 19 00:01:53,363 --> 00:01:55,616 〝テッドへ ネイサンより〟 20 00:02:06,251 --> 00:02:07,711 おはよう サシー 21 00:02:09,295 --> 00:02:11,215 おはよう マルボロマン 22 00:02:12,174 --> 00:02:14,259 ひと晩中 いびきかいてた 23 00:02:15,427 --> 00:02:16,428 ごめん 24 00:02:16,428 --> 00:02:20,098 それが意外に安らぐの 海の音みたいで 25 00:02:20,098 --> 00:02:25,646 イモを食べすぎたから 汽・笛・が鳴らなくてよかったよ 26 00:02:30,901 --> 00:02:34,488 なあ 俺たちは 相性がいいよな? 27 00:02:34,738 --> 00:02:37,199 同時に絶頂に達する 28 00:02:38,867 --> 00:02:43,288 しゃべったり 笑ったりも 含めてってこと 29 00:02:43,288 --> 00:02:46,542 寒いダジャレを除けばね 30 00:02:47,501 --> 00:02:51,255 ネタが転がってたら 挑戦したくなる 31 00:02:53,173 --> 00:02:56,176 いや 言いたかったのは–– 32 00:02:58,220 --> 00:02:59,763 提案がある 33 00:03:01,139 --> 00:03:03,350 まともなデートをしよう 34 00:03:04,101 --> 00:03:05,894 君と俺とで 35 00:03:07,729 --> 00:03:08,856 ダメよ 36 00:03:10,357 --> 00:03:12,484 熟考 ありがとう 37 00:03:12,484 --> 00:03:14,778 デートなんて無理 38 00:03:14,778 --> 00:03:15,779 なんで? 39 00:03:16,572 --> 00:03:17,573 あなた変人 40 00:03:18,156 --> 00:03:19,116 俺が? 41 00:03:19,575 --> 00:03:20,659 そうよ 42 00:03:20,993 --> 00:03:24,121 私もだけど 3年先輩だから–– 43 00:03:24,121 --> 00:03:26,623 少し変わってる程度ね 44 00:03:26,623 --> 00:03:28,834 乱れた陽光だな 45 00:03:29,042 --> 00:03:30,002 勘弁して 46 00:03:30,294 --> 00:03:30,961 ごめん 47 00:03:30,961 --> 00:03:33,714 私は元夫が再婚した日に 48 00:03:33,714 --> 00:03:36,967 ストローでワインを 1本飲んで 49 00:03:37,342 --> 00:03:39,887 ウーバーの運転手に迫った 50 00:03:40,220 --> 00:03:43,599 家に着いたら 吐きまくって 51 00:03:43,599 --> 00:03:46,810 口は まるで血を噴く ホラー映画 52 00:03:47,644 --> 00:03:49,688 私の評価は3.9に落ちた 53 00:03:49,938 --> 00:03:51,398 3.9か 54 00:03:51,940 --> 00:03:54,193 何よ? あなたは? 55 00:03:55,986 --> 00:03:58,238 やだ 5なのね? 56 00:03:59,114 --> 00:04:01,783 だと思った なんでよ? 57 00:03:59,114 --> 00:04:01,783 だと思った なんでよ? 58 00:04:01,783 --> 00:04:07,039 丁寧だし 運転手が 疲れてたら交代するから 59 00:04:08,290 --> 00:04:10,459 かなりの変人ね 60 00:04:13,587 --> 00:04:16,423 私 今の関係を気に入ってる 61 00:04:18,300 --> 00:04:22,053 セックスはするけど 「ステイ・フレンズ」 62 00:04:22,221 --> 00:04:27,434 2011年のセフレ映画なら 「抱きたいカンケイ」がいい 63 00:04:29,770 --> 00:04:30,812 断然ね 64 00:04:31,813 --> 00:04:34,525 「ステイ・フレンズ」も 2011年だが 65 00:04:34,775 --> 00:04:38,195 2011年は友達同士で ヤりまくったのね 66 00:04:38,362 --> 00:04:39,404 だな 67 00:04:39,404 --> 00:04:42,616 私たちも クールで乾いた関係で 68 00:04:43,116 --> 00:04:44,368 アラブの春だな 69 00:04:49,248 --> 00:04:51,166 ウェストハム戦 頑張って 70 00:04:51,834 --> 00:04:56,088 ルパートなんてヨボチンよ 負けないでね 71 00:05:11,728 --> 00:05:13,480 フローを待ってる? 72 00:05:13,814 --> 00:05:15,232 よかった 73 00:05:16,024 --> 00:05:19,486 ステキ! グレーの座席ね 74 00:05:19,695 --> 00:05:23,031 キッドが“ワンダーマ・ン・”に なれるか... 75 00:05:25,409 --> 00:05:29,079 199回... 76 00:05:33,458 --> 00:05:35,169 なんで下半身は裸? 77 00:05:36,837 --> 00:05:39,047 上が寒くて 下が暑い 78 00:05:40,257 --> 00:05:41,175 なるほど 79 00:05:44,469 --> 00:05:45,679 いい朝を! 80 00:06:04,573 --> 00:06:07,826 テッド・ラッソ: 破天荒コーチがゆく 81 00:06:08,160 --> 00:06:10,162 {\an8}ルパ—トの発言よ 82 00:06:10,329 --> 00:06:13,957 {\an8}〝古巣のチ—ムとの 再会が楽しみだ〟 83 00:06:13,957 --> 00:06:16,376 {\an8}〝リッチモンドは 優秀だ〟 84 00:06:16,710 --> 00:06:18,921 {\an8}ゴミだめ野郎だね 85 00:06:18,921 --> 00:06:19,630 {\an8}でしょ 86 00:06:21,006 --> 00:06:24,843 {\an8}グラウンドへ行くね チャンスをありがとう 87 00:06:25,260 --> 00:06:26,970 {\an8}働きがいいから 88 00:06:27,971 --> 00:06:31,183 {\an8}彼女 バンタ—の 企画を考えた 89 00:06:31,183 --> 00:06:33,227 {\an8}独身選手を使うの 90 00:06:33,435 --> 00:06:34,353 {\an8}そうよ 91 00:06:34,561 --> 00:06:38,565 {\an8}バンタ—での交流相手は サッカ—選手かも 92 00:06:39,566 --> 00:06:41,735 {\an8}あら それはステキ 93 00:06:41,860 --> 00:06:44,655 {\an8}独身の選手は 全員参加? 94 00:06:44,988 --> 00:06:48,742 {\an8}例えばコリンや ダニやサムとか? 95 00:06:48,742 --> 00:06:50,994 {\an8}サムは参加してない 96 00:06:52,955 --> 00:06:54,414 {\an8}楽しそうね 97 00:06:55,624 --> 00:06:56,959 {\an8}ジョ—ンズさん 98 00:06:56,959 --> 00:06:58,210 {\an8}バ—ブラ 99 00:06:58,210 --> 00:06:59,169 {\an8}バブス 100 00:06:59,169 --> 00:07:00,379 {\an8}〝バ—ブラ〟よ 101 00:06:59,253 --> 00:07:00,379 {\an8}〝バ—ブラ〟よ 102 00:07:00,379 --> 00:07:04,883 {\an8}ウェストハム戦の チケットを頼んでも? 103 00:07:04,883 --> 00:07:07,094 {\an8}ジャックが来るので 104 00:07:07,636 --> 00:07:08,345 {\an8}もちろん 105 00:07:09,805 --> 00:07:10,806 {\an8}ジャック? 106 00:07:12,724 --> 00:07:13,642 {\an8}ジャック・ダンバ—ス 107 00:07:14,685 --> 00:07:18,146 {\an8}我が社の社長です ここに出資してる 108 00:07:19,481 --> 00:07:20,732 {\an8}私たちのボス 109 00:07:23,193 --> 00:07:27,072 {\an8}そうよね もちろん そのジャックよね 110 00:07:28,282 --> 00:07:32,744 {\an8}安心して バ—ブラ VIP席を取っておく 111 00:07:34,496 --> 00:07:35,539 {\an8}ステキ 112 00:07:35,539 --> 00:07:38,959 {\an8}さすが レベッカ 親切で有能です 113 00:07:41,420 --> 00:07:42,504 {\an8}失礼します 114 00:07:45,007 --> 00:07:46,383 {\an8}ありがとう 115 00:07:48,468 --> 00:07:52,848 {\an8}ウェストハム相手に 〝偽りのフォルス9〟は禁止だ 116 00:07:52,848 --> 00:07:53,765 {\an8}ネイトが得意 117 00:07:54,016 --> 00:07:54,933 {\an8}そのとおり 118 00:07:54,933 --> 00:07:57,186 {\an8}そこで4–4–2だ 119 00:07:57,186 --> 00:07:59,479 {\an8}だが見破られる 120 00:07:59,479 --> 00:08:02,441 {\an8}だから逆にトップ5人だ 121 00:07:59,563 --> 00:08:02,441 {\an8}だから逆にトップ5人だ 122 00:08:02,941 --> 00:08:05,986 {\an8}それも・・・ ネイトに見破られる 123 00:08:06,111 --> 00:08:10,032 {\an8}出し抜こうとしてるのが 奴には分かる 124 00:08:10,991 --> 00:08:14,703 {\an8}だからクソネイトの 考え方は捨てる 125 00:08:14,703 --> 00:08:17,122 {\an8}〝ネイトなら どうするか〟より 126 00:08:17,122 --> 00:08:19,791 {\an8}〝ネイトが俺たちなら どうするか〟 127 00:08:19,791 --> 00:08:23,420 {\an8}それで〝ネイトが 俺たちなら絶対に〟 128 00:08:23,420 --> 00:08:25,214 {\an8}〝やらないこと〟をやる 129 00:08:26,006 --> 00:08:28,550 {\an8}ザヴァを中盤に下げて 130 00:08:28,842 --> 00:08:30,719 {\an8}フォルス9をやる 131 00:08:30,719 --> 00:08:32,261 {\an8}クソいいだろ 132 00:08:33,222 --> 00:08:34,264 {\an8}お見事 133 00:08:34,264 --> 00:08:35,349 {\an8}ビア—ドの考え 134 00:08:35,349 --> 00:08:36,517 {\an8}一緒に考えた 135 00:08:36,517 --> 00:08:37,643 {\an8}質問が1つ 136 00:08:38,101 --> 00:08:39,019 {\an8}何だ? 137 00:08:40,270 --> 00:08:41,855 {\an8}ザヴァはやる? 138 00:08:48,612 --> 00:08:49,321 {\an8}クソ! 139 00:08:51,657 --> 00:08:52,950 {\an8}おはよう 140 00:08:53,408 --> 00:08:56,245 {\an8}おっと どうかした? 141 00:08:56,870 --> 00:08:57,913 {\an8}ロイが弱気だ 142 00:08:58,247 --> 00:08:59,665 {\an8}ヒギンズもだ 143 00:08:59,957 --> 00:09:01,708 {\an8}コ—チが〝勝てない〟と 144 00:08:59,957 --> 00:09:01,708 {\an8}コ—チが〝勝てない〟と 145 00:09:01,708 --> 00:09:02,751 {\an8}俺のせい? 146 00:09:02,751 --> 00:09:05,337 {\an8}来た時から 負のオ—ラが・・・ 147 00:09:05,796 --> 00:09:08,215 {\an8}おいおい もうやめろ 148 00:09:08,215 --> 00:09:11,093 {\an8}人生の案内人より 指をさしてる 149 00:09:11,218 --> 00:09:14,638 {\an8}落ち着いて お互いにキスしろ 150 00:09:17,266 --> 00:09:18,267 {\an8}そうだな 151 00:09:20,310 --> 00:09:21,728 {\an8}単純に考えろ 152 00:09:22,437 --> 00:09:24,606 {\an8}おのずと答えは出る 153 00:09:25,065 --> 00:09:26,817 {\an8}ところで質問だ 154 00:09:28,193 --> 00:09:29,444 {\an8}俺は変人? 155 00:09:32,281 --> 00:09:34,783 {\an8}サシ—が うちに泊まって・・・ 156 00:09:35,534 --> 00:09:37,744 {\an8}そこは重要じゃない 157 00:09:38,078 --> 00:09:40,414 {\an8}正式にデ—トに誘ったら 158 00:09:40,414 --> 00:09:44,710 {\an8}きっぱり断られた 俺が〝変人〟だから 159 00:09:46,628 --> 00:09:48,046 {\an8}参ったよ 160 00:09:48,046 --> 00:09:50,048 {\an8}これは出番だな 161 00:09:50,048 --> 00:09:51,425 {\an8}Dダイヤモンド・ドッグズの 162 00:09:51,425 --> 00:09:52,885 {\an8}遠吠とおぼえを 163 00:09:52,885 --> 00:09:54,219 {\an8}よっしゃ! 164 00:09:59,141 --> 00:10:00,934 {\an8}やってられるか 165 00:09:59,141 --> 00:10:00,934 {\an8}やってられるか 166 00:10:06,023 --> 00:10:06,773 {\an8}そうだ 167 00:10:07,733 --> 00:10:08,483 {\an8}何? 168 00:10:08,609 --> 00:10:09,693 {\an8}お前は変人だ 169 00:10:10,152 --> 00:10:11,528 {\an8}説明して 170 00:10:11,820 --> 00:10:14,364 {\an8}ネイトとの試合も 平気な顔 171 00:10:15,240 --> 00:10:16,909 {\an8}傷つけられたのに 172 00:10:16,909 --> 00:10:18,660 {\an8}ネイトの話はいい 173 00:10:18,660 --> 00:10:21,955 {\an8}俺が変人かって聞いてる 174 00:10:22,122 --> 00:10:23,123 {\an8}ヒギンズは? 175 00:10:23,415 --> 00:10:26,960 {\an8}ネイトを怒らないのが 理解できない 176 00:10:28,504 --> 00:10:30,756 {\an8}共依存症の 克服セミナ—で・・・ 177 00:10:30,964 --> 00:10:31,757 {\an8}何? 178 00:10:31,965 --> 00:10:33,550 {\an8}ジェ—ンの付き合いだ 179 00:10:35,385 --> 00:10:37,262 {\an8}〝苦痛は一酸化炭素〟 180 00:10:37,429 --> 00:10:40,807 {\an8}相手に伝える行為は 換気と同じで 181 00:10:41,225 --> 00:10:43,227 {\an8}抑え込むと毒になる 182 00:10:44,102 --> 00:10:46,730 {\an8}賢い でも 俺は傷ついてない 183 00:10:46,897 --> 00:10:47,898 {\an8}ウソつけ! 184 00:10:49,691 --> 00:10:52,110 D・ドッグズに入るか? 185 00:10:52,110 --> 00:10:52,861 ロイ! 186 00:10:52,861 --> 00:10:54,780 ロイ おいでおいで 187 00:10:54,780 --> 00:10:56,949 こっちだ 来い! 188 00:10:59,076 --> 00:11:03,038 〝プレミアリ—グ 週間ニュ—ス〟 189 00:10:59,076 --> 00:11:03,038 〝プレミアリ—グ 週間ニュ—ス〟 190 00:10:59,284 --> 00:11:03,038 {\an8}今週はリッチモンド対 ウェストハム戦 191 00:10:59,284 --> 00:11:03,038 {\an8}今週はリッチモンド対 ウェストハム戦 192 00:11:03,038 --> 00:11:05,791 両チームとも好調ですが 193 00:11:05,791 --> 00:11:09,670 洞察力と戦術の “ワンダーキッド”こと–– 194 00:11:09,670 --> 00:11:13,298 シェリー監督が有利と 言われてますね 195 00:11:14,675 --> 00:11:17,177 シェリーの実力は間違いない 196 00:11:17,177 --> 00:11:20,931 だがザヴァのいる リッチモンドが勝つよ 197 00:11:20,931 --> 00:11:22,224 あんた最高! 198 00:11:22,224 --> 00:11:24,560 ダメだ 彼は俺のもの 199 00:11:27,187 --> 00:11:29,022 なあ みんな 200 00:11:29,189 --> 00:11:30,274 聞き流せ 201 00:11:31,567 --> 00:11:33,360 トレーニングするぞ 202 00:11:34,111 --> 00:11:35,362 彼が正しい 203 00:11:38,031 --> 00:11:42,661 すべて聞き流せ 俺たちに有利な話でもだ 204 00:11:43,412 --> 00:11:44,621 ありがとう ゾロ 205 00:11:44,913 --> 00:11:48,292 こちらこそ でも 正しい発音は“ゾオ”だ 206 00:11:52,045 --> 00:11:52,838 なぜ? 207 00:11:54,840 --> 00:11:57,509 さあ 親がそう発音するから 208 00:11:59,052 --> 00:12:00,220 友よ 209 00:11:59,052 --> 00:12:00,220 友よ 210 00:12:01,722 --> 00:12:04,099 君は誰にでもなれる 211 00:12:05,559 --> 00:12:09,730 俺は子供が7歳になると 名前を決めさせてる 212 00:12:11,523 --> 00:12:14,318 長男は “スミンガス・ディンガス” 213 00:12:16,403 --> 00:12:19,364 夢はデカく 実現するかも 214 00:12:23,785 --> 00:12:24,870 ありがとう 215 00:12:25,495 --> 00:12:26,455 まったく 216 00:12:26,455 --> 00:12:30,542 認めたくないけど 俺もザヴァと同じ意見だ 217 00:12:30,751 --> 00:12:34,338 重要な試合でも いつもどおり集中しろ 218 00:12:34,338 --> 00:12:36,715 そうだ 忘れるな 219 00:12:37,716 --> 00:12:39,301 〝信じろ〟 220 00:12:40,969 --> 00:12:43,138 “信じろ”を信じろ 221 00:12:43,138 --> 00:12:44,014 そうだ 222 00:12:45,349 --> 00:12:45,974 あれ... 223 00:12:46,600 --> 00:12:47,518 何だ? 224 00:12:48,477 --> 00:12:49,394 マジか 225 00:12:53,482 --> 00:12:54,775 〝完全な勝利〟 226 00:12:55,234 --> 00:12:56,485 何だよ? 227 00:12:56,735 --> 00:12:59,613 ぶった切る能力を 身につけたかと 228 00:12:59,947 --> 00:13:01,365 危ないだろ? 229 00:12:59,947 --> 00:13:01,365 危ないだろ? 230 00:13:02,824 --> 00:13:05,118 ごめん ないっぽい 231 00:13:06,995 --> 00:13:09,915 元々 破られてたみたいだ 232 00:13:09,915 --> 00:13:11,458 何だって? 233 00:13:13,961 --> 00:13:15,379 ふざけんな 234 00:13:43,031 --> 00:13:43,991 こんにちは 235 00:13:44,783 --> 00:13:46,034 {\an8}〝ウェストハム〟 236 00:13:44,867 --> 00:13:45,826 ジェイド 237 00:13:48,495 --> 00:13:49,580 ネイサンだ 238 00:13:51,582 --> 00:13:52,583 シェリー 239 00:13:54,501 --> 00:13:56,044 また会えたね 240 00:13:56,336 --> 00:13:57,254 そう 241 00:13:58,839 --> 00:14:00,841 悪いね 久しぶりで 242 00:13:58,839 --> 00:14:00,841 悪いね 久しぶりで 243 00:14:01,675 --> 00:14:02,551 そう? 244 00:14:02,885 --> 00:14:06,763 ずっと新しい仕事で 忙しかったんだ 245 00:14:06,972 --> 00:14:11,476 すごく重大な仕事だから とにかく忙しい 246 00:14:12,019 --> 00:14:15,147 そんなに忙しいなら 辞めれば? 247 00:14:17,399 --> 00:14:19,735 注文を受け取りに来た 248 00:14:19,985 --> 00:14:24,114 スタッフ全員に 草を食わせようと思って 249 00:14:25,490 --> 00:14:29,786 いや... 今の言い方は... ベジタリアンなんだ 250 00:14:31,413 --> 00:14:33,498 〝テイスト・オブ・ アテネ〟 251 00:14:34,124 --> 00:14:34,833 ウソ! 252 00:14:36,460 --> 00:14:41,006 誰かと思えば すごいぞ! 253 00:14:41,673 --> 00:14:42,716 彼 知ってる? 254 00:14:42,716 --> 00:14:43,884 ジェイソン・ジェリー 255 00:14:43,884 --> 00:14:44,593 正解 256 00:14:44,593 --> 00:14:45,928 ネイサン・シェリーだ 257 00:14:46,053 --> 00:14:49,431 ウェストハムの シェリー監督が 258 00:14:49,431 --> 00:14:50,933 うちの店に! 259 00:14:52,351 --> 00:14:55,229 今週は重要だな 大変だ 260 00:14:55,521 --> 00:14:57,856 マネジャーのデレクだ 261 00:14:58,482 --> 00:15:00,609 何でも お申し付けを 262 00:14:58,482 --> 00:15:00,609 何でも お申し付けを 263 00:15:01,068 --> 00:15:01,860 どうも 264 00:15:02,069 --> 00:15:04,029 マネジャー同士だから 265 00:15:04,029 --> 00:15:05,906 だいぶ違うけど 266 00:15:07,032 --> 00:15:10,452 古巣と顔を合わせるの 気まずいでしょ 267 00:15:11,411 --> 00:15:15,582 マスコミに さんざん 悪口を言ったからね 268 00:15:16,416 --> 00:15:17,835 お会計を 269 00:15:18,043 --> 00:15:19,419 いや 待った 270 00:15:19,711 --> 00:15:23,340 代金は要らない これは私からだ 271 00:15:23,632 --> 00:15:26,552 うちの店では払わないで 272 00:15:27,845 --> 00:15:29,137 いつでも無料 273 00:15:29,137 --> 00:15:31,181 酒代はもらうけど 274 00:15:31,306 --> 00:15:33,350 頼んでない まだ12時半だ 275 00:15:35,310 --> 00:15:37,688 いけ ウェストハム! 276 00:15:40,732 --> 00:15:41,400 すげえ 277 00:15:41,400 --> 00:15:42,526 お客さん 278 00:15:43,110 --> 00:15:43,986 見て 279 00:15:49,908 --> 00:15:50,826 じゃあ 280 00:16:05,591 --> 00:16:08,594 カット! いいわ コリン 281 00:16:08,594 --> 00:16:09,511 じゃあ 282 00:16:09,887 --> 00:16:11,388 次はダニよ 283 00:16:13,015 --> 00:16:13,765 緊張する 284 00:16:13,765 --> 00:16:18,896 平気よ カメラを見て 古・い・友達と話す感じで 285 00:16:18,896 --> 00:16:20,230 ハビエルかな 286 00:16:20,480 --> 00:16:22,733 いつからの友達? 287 00:16:22,733 --> 00:16:25,944 2ヵ月前 来週 108歳になるよ 288 00:16:27,905 --> 00:16:28,655 いいね 289 00:16:30,699 --> 00:16:31,825 最終チェック 290 00:16:33,911 --> 00:16:34,745 ありがとう 291 00:16:37,664 --> 00:16:38,665 どうも 292 00:16:39,416 --> 00:16:41,877 少し 左へ寄って 293 00:16:41,877 --> 00:16:45,005 いい感じ 始めて ダニ 294 00:16:45,714 --> 00:16:47,424 {\an8}君は僕を知らない 295 00:16:45,714 --> 00:16:49,676 〝バンタ— 出会いは不意に・・・〟 296 00:16:47,591 --> 00:16:49,676 {\an8}僕は女性の欠点こそ— 297 00:16:50,552 --> 00:16:51,845 {\an8}魅力だと思う 298 00:16:52,429 --> 00:16:55,057 カット! ありがとう 次 299 00:17:00,729 --> 00:17:02,189 コーヒーだよ 300 00:17:02,731 --> 00:17:04,191 調子はどう? 301 00:17:04,191 --> 00:17:06,276 最高よ みんなも 302 00:17:06,401 --> 00:17:08,487 仕切るのって楽しい 303 00:17:08,487 --> 00:17:10,656 分かるよ 乾杯! 304 00:17:10,656 --> 00:17:12,031 ゾオ 準備は? 305 00:17:12,031 --> 00:17:14,701 いいけど 名前は“ヴァン・ダム”で 306 00:17:15,243 --> 00:17:17,913 了解 アクション ヴァン・ダム 307 00:17:19,164 --> 00:17:20,582 {\an8}君は俺を知らない 308 00:17:20,582 --> 00:17:23,292 {\an8}俺は短い浜辺の 散歩が好きだ 309 00:17:23,292 --> 00:17:25,378 {\an8}じっくり過ごす場所は・・・ 310 00:17:26,213 --> 00:17:27,214 {\an8}分かるよね 311 00:17:32,094 --> 00:17:33,428 カット! 312 00:17:33,887 --> 00:17:35,639 いいわ ヴァン・ダム 313 00:17:35,639 --> 00:17:36,557 次! 314 00:17:38,225 --> 00:17:39,101 ヴァン・ダム? 315 00:17:39,309 --> 00:17:40,060 改名した 316 00:17:40,352 --> 00:17:42,271 いいな なんで? 317 00:17:42,771 --> 00:17:46,191 ザヴァが “誰にでもなれる”って 318 00:17:47,401 --> 00:17:49,653 なるほど いいじゃん 319 00:17:50,279 --> 00:17:51,363 じゃあな 320 00:17:52,614 --> 00:17:54,449 めっちゃセクシーね 321 00:17:55,200 --> 00:17:56,451 彼ってどう? 322 00:17:56,451 --> 00:17:59,246 ジェイミー? うぬぼれ屋よ 323 00:18:00,455 --> 00:18:02,457 スターだから仕方ない 324 00:18:03,292 --> 00:18:04,793 けど自己中心的 325 00:18:07,337 --> 00:18:09,047 少なくとも前はね 326 00:18:11,091 --> 00:18:14,511 自分の言動に 責任を負わないし... 327 00:18:15,596 --> 00:18:19,516 謝るのは 前より うまくなったけど 328 00:18:21,351 --> 00:18:23,729 アソコでしか物を考えない 329 00:18:25,397 --> 00:18:29,151 しばらく誰とも 付き合ってないかも 330 00:18:31,445 --> 00:18:33,780 私は彼とヤりたいだけ 331 00:18:37,910 --> 00:18:39,036 どうかな 332 00:18:39,745 --> 00:18:41,288 本人に聞いて 333 00:18:41,580 --> 00:18:42,497 分かった 334 00:18:42,664 --> 00:18:43,999 始めて ジェイミー 335 00:18:51,882 --> 00:18:53,884 まだいたのか? 336 00:18:53,884 --> 00:18:55,802 監督 見てくれ 337 00:18:55,969 --> 00:18:59,264 軍人が久しぶりに 帰宅する動画? 338 00:18:59,264 --> 00:19:01,642 めちゃくちゃ泣けるよな 339 00:18:59,348 --> 00:19:01,642 めちゃくちゃ泣けるよな 340 00:19:01,642 --> 00:19:02,851 まるで別 341 00:19:06,188 --> 00:19:09,191 “ロッカールーム内 カメラ” 342 00:19:16,573 --> 00:19:19,868 “オフィス内カメラ” 343 00:19:45,978 --> 00:19:47,020 やるぞ 344 00:19:55,487 --> 00:19:56,613 この映像は? 345 00:19:56,905 --> 00:20:00,868 トレントが 監視カメラを調べろって 346 00:19:56,905 --> 00:20:00,868 トレントが 監視カメラを調べろって 347 00:20:00,868 --> 00:20:04,371 ジャーナリスト魂が 抜けてない 348 00:20:04,371 --> 00:20:08,917 そんなことより 探してた答えが見つかった 349 00:20:09,459 --> 00:20:10,294 何の話? 350 00:20:10,419 --> 00:20:14,089 士気を高めるには もってこいの映像だ 351 00:20:17,801 --> 00:20:22,139 ありがとな トレント いつか君の映画ができる 352 00:20:22,347 --> 00:20:24,057 「大統領の陰謀」がいい 353 00:20:24,308 --> 00:20:25,350 お疲れさま 354 00:20:26,310 --> 00:20:28,604 君たちも帰って休め 355 00:20:29,938 --> 00:20:31,356 お疲れ テッド 356 00:20:31,940 --> 00:20:32,608 ビアード 357 00:20:32,608 --> 00:20:33,692 お疲れさま 358 00:20:40,574 --> 00:20:41,575 監督 359 00:20:42,910 --> 00:20:46,079 サシーの件で考えたんだが 360 00:20:46,330 --> 00:20:47,331 それで? 361 00:20:47,706 --> 00:20:49,166 ジェーンの姉妹を... 362 00:20:49,166 --> 00:20:50,000 遠慮する 363 00:20:50,250 --> 00:20:51,376 それで正解 364 00:21:05,516 --> 00:21:07,851 {\an8}〝ラッソ対 ワンダ—キッド〟 365 00:21:10,854 --> 00:21:13,148 夜中まで 燃えてるな 366 00:21:14,858 --> 00:21:17,277 クサくてすみません 367 00:21:19,112 --> 00:21:20,531 燃えてるから... 368 00:21:22,491 --> 00:21:25,494 週末の試合だが 自信はあるか? 369 00:21:25,994 --> 00:21:28,622 ええ まあ... そうですね 370 00:21:30,707 --> 00:21:33,252 当然 ぶっ潰しにいきます 371 00:21:33,961 --> 00:21:34,920 頼むぞ 372 00:21:35,170 --> 00:21:37,464 ただ 何て言うか... 373 00:21:39,591 --> 00:21:41,927 テッドとは辞めて以来で 374 00:21:43,846 --> 00:21:45,597 口論したことを–– 375 00:21:47,766 --> 00:21:50,060 謝るべきだって気がして 376 00:21:50,060 --> 00:21:52,354 自分のために行動した 377 00:21:52,855 --> 00:21:54,231 違うかね? 378 00:21:54,439 --> 00:21:58,652 テッドを支えるだけの 人生はイヤだろ? 379 00:22:05,075 --> 00:22:07,953 君は何も悪いことはしてない 380 00:22:09,913 --> 00:22:11,582 これは努力の結果だ 381 00:22:14,668 --> 00:22:16,587 彼に会ったら何と? 382 00:22:17,504 --> 00:22:19,798 あいさつだけで十分だ 383 00:22:21,133 --> 00:22:23,552 目を見て 握手しろ 384 00:22:25,220 --> 00:22:26,805 そして負かす 385 00:22:29,308 --> 00:22:30,893 後は祝杯だ 386 00:22:32,186 --> 00:22:33,228 はい 387 00:22:33,854 --> 00:22:34,771 休めよ 388 00:22:37,941 --> 00:22:40,986 ルパート ありがとう 389 00:22:42,446 --> 00:22:43,822 “マニオンさん”だ 390 00:22:56,293 --> 00:22:57,961 {\an8}〝ミシェル:頑張って〟 391 00:23:02,174 --> 00:23:03,967 {\an8}〝応援 ありがとう〟 392 00:23:12,100 --> 00:23:15,521 {\an8}〝ジェイコブ先生: 水曜日の10時に〟 393 00:23:21,401 --> 00:23:25,322 {\an8}〝ジェイコブ先生: 水曜日の10時に〟 394 00:23:34,081 --> 00:23:34,748 やあ 395 00:23:35,374 --> 00:23:37,084 残業? いるだけ? 396 00:23:37,584 --> 00:23:39,253 それ ジョーク? 397 00:23:39,628 --> 00:23:40,504 何? 398 00:23:41,547 --> 00:23:42,840 いや どうした? 399 00:23:46,009 --> 00:23:47,678 勝ってほしいの 400 00:23:48,887 --> 00:23:49,763 ああ 401 00:23:57,271 --> 00:23:58,397 何かあった? 402 00:24:04,903 --> 00:24:06,154 俺は変人? 403 00:24:06,530 --> 00:24:07,865 当然でしょ 404 00:24:11,285 --> 00:24:14,037 サシーとのこと 応援したいけど 405 00:24:14,913 --> 00:24:16,415 彼女は大抵 正しい 406 00:24:18,125 --> 00:24:19,710 サシーから俺の... 407 00:24:19,710 --> 00:24:20,961 ガールズトークか 408 00:24:21,628 --> 00:24:22,629 ガールズトークよ 409 00:24:26,175 --> 00:24:27,885 それで? 大丈夫? 410 00:24:30,012 --> 00:24:31,054 大丈夫だ 411 00:24:31,054 --> 00:24:32,181 オクラホマ? 412 00:24:40,272 --> 00:24:42,024 何とか進め・い・そ・う・ 413 00:24:48,280 --> 00:24:49,114 おやすみ 414 00:24:53,035 --> 00:24:54,369 君はもう勝った 415 00:24:56,872 --> 00:24:58,582 ハ・ム・を捨てただろ 416 00:25:02,878 --> 00:25:03,921 ぶっ倒して 417 00:25:07,132 --> 00:25:08,342 おやすみ ボス 418 00:25:18,810 --> 00:25:21,563 “ウェストハム・ ユナイテッド” 419 00:25:21,563 --> 00:25:24,316 “頑張れ アイアンズ” 420 00:25:30,822 --> 00:25:33,158 “AFCリッチモンド” 421 00:25:46,255 --> 00:25:47,381 大丈夫? 422 00:25:47,381 --> 00:25:49,007 しっかりな! 423 00:25:54,972 --> 00:25:56,723 私 変じゃない? 424 00:25:57,140 --> 00:25:58,517 どうして? 425 00:25:58,517 --> 00:26:02,187 ジャックに いい印象を 持ってもらいたい 426 00:25:58,600 --> 00:26:02,187 ジャックに いい印象を 持ってもらいたい 427 00:26:02,187 --> 00:26:04,731 謎めいててパワフルとか 428 00:26:04,857 --> 00:26:05,899 そういう... 429 00:26:05,899 --> 00:26:09,570 あなたは謎めいてて パワフルよ 430 00:26:12,948 --> 00:26:14,449 私 緊張してる 431 00:26:15,868 --> 00:26:17,870 リップを直してくる 432 00:26:19,955 --> 00:26:21,206 上で待ってる 433 00:26:25,335 --> 00:26:27,087 やあ レベッカ 434 00:26:27,337 --> 00:26:28,130 ルパート 435 00:26:28,255 --> 00:26:29,631 会えてうれしいよ 436 00:26:30,340 --> 00:26:30,966 ベックス 437 00:26:31,175 --> 00:26:31,967 どうも 438 00:26:31,967 --> 00:26:33,260 新しい髪形? 439 00:26:33,677 --> 00:26:35,053 前と同じよ 440 00:26:35,262 --> 00:26:37,181 そのままで完璧よ 441 00:26:38,682 --> 00:26:40,184 おチビちゃんは? 442 00:26:40,184 --> 00:26:44,229 ダイアンか? もう歩き回ってるよ 443 00:26:44,521 --> 00:26:47,608 ヨダレとウンチを垂らしてな 444 00:26:47,608 --> 00:26:48,942 父親に似たの 445 00:26:51,153 --> 00:26:54,156 今日は お手柔らかに頼むぞ 446 00:26:54,156 --> 00:26:56,408 それは約束できない 447 00:27:08,170 --> 00:27:10,047 ウソ... マズいよ 448 00:27:21,350 --> 00:27:22,518 すみません 449 00:27:22,809 --> 00:27:24,895 ちょっと困ってるの 450 00:27:28,732 --> 00:27:31,860 ありがとう でも これじゃない 451 00:27:35,155 --> 00:27:36,573 あなた恩人よ 452 00:27:37,658 --> 00:27:41,828 ストレスのせいか 早く来ちゃったみたい 453 00:27:43,372 --> 00:27:46,291 スリムサイズじゃなくて 助かった 454 00:27:46,291 --> 00:27:48,126 あれ誰が使うの? 455 00:27:48,126 --> 00:27:51,713 アソコはダイエットと 関係ないのにね 456 00:27:53,257 --> 00:27:54,925 ねえ ありがと 457 00:27:54,925 --> 00:27:56,260 ステキな靴 458 00:27:56,260 --> 00:27:59,346 こちらこそ “恩送り”ができた 459 00:27:59,763 --> 00:28:00,639 そうね 460 00:27:59,763 --> 00:28:00,639 そうね 461 00:28:07,771 --> 00:28:09,106 どうも 失礼 462 00:28:14,736 --> 00:28:15,821 背が高い 463 00:28:16,780 --> 00:28:18,198 お父さんは木? 464 00:28:19,032 --> 00:28:20,242 なんちゃって 465 00:28:21,493 --> 00:28:23,704 今日はどっちの応援に? 466 00:28:23,704 --> 00:28:25,205 ウェストハム 467 00:28:25,330 --> 00:28:27,040 どうりで 納得 468 00:28:33,380 --> 00:28:36,175 どうぞ 俺は1階下だ 469 00:28:39,928 --> 00:28:41,138 幸運を 470 00:28:57,529 --> 00:28:59,281 おい ネイトか? 471 00:29:01,408 --> 00:29:02,743 見えなかった 472 00:29:02,743 --> 00:29:05,037 そうか 元気だったか? 473 00:29:05,037 --> 00:29:05,954 はい 474 00:29:06,455 --> 00:29:08,498 そうか よかった 475 00:29:14,254 --> 00:29:15,339 テッド 476 00:29:16,256 --> 00:29:19,593 僕が去った時のことですが... 477 00:29:19,593 --> 00:29:20,594 ネイサン 478 00:29:21,678 --> 00:29:22,638 捜したぞ 479 00:29:24,223 --> 00:29:25,224 じゃあ 480 00:29:26,266 --> 00:29:30,437 “試練が厳しいほど 鉄アイアンは強くなる” 481 00:29:32,231 --> 00:29:33,315 やあ ルパート 482 00:29:34,066 --> 00:29:34,983 テッド 483 00:29:35,317 --> 00:29:36,527 久しぶりだな 484 00:29:38,403 --> 00:29:39,404 頑張れ 485 00:29:44,159 --> 00:29:44,910 キーリーが? 486 00:29:44,910 --> 00:29:46,745 彼女 すばらしいの 487 00:29:47,120 --> 00:29:48,789 ああ 来ました 488 00:29:49,081 --> 00:29:52,292 キーリー ジャック・ダンバースさんよ 489 00:29:52,292 --> 00:29:53,252 どうも 490 00:29:54,962 --> 00:29:57,172 私のアレを持ってるわね 491 00:29:59,591 --> 00:30:01,718 ウソ ジャックなの? 492 00:29:59,591 --> 00:30:01,718 ウソ ジャックなの? 493 00:30:03,095 --> 00:30:05,097 やだ 恥ずかしい 494 00:30:06,431 --> 00:30:07,933 男性かと思ってた 495 00:30:08,225 --> 00:30:09,685 それもある 496 00:30:09,977 --> 00:30:11,520 なぞなぞみたい 497 00:30:11,687 --> 00:30:12,354 どれ? 498 00:30:12,646 --> 00:30:15,607 父親と息子が交通事故に遭い 499 00:30:15,774 --> 00:30:19,444 父親は即死 息子は救急病院へ運ばれる 500 00:30:19,444 --> 00:30:21,363 すると外科医が言う 501 00:30:21,363 --> 00:30:24,199 “手術できない 彼は私の息子” 502 00:30:24,199 --> 00:30:25,826 どういうこと? 503 00:30:26,660 --> 00:30:28,161 - 女性だから - ゲイだから 504 00:30:28,161 --> 00:30:30,205 - 精子提供者ね - 仮想空間? 505 00:30:30,706 --> 00:30:33,750 時代遅れの なぞなぞでしたね 506 00:30:34,168 --> 00:30:37,546 “ジャック”は ジャクリーヌの愛称? 507 00:30:37,546 --> 00:30:39,548 父が男の子を望んだの 508 00:30:41,592 --> 00:30:45,679 私は先に外の席に座ってます 509 00:30:46,346 --> 00:30:50,642 ジャック 席にお酒を 持ち込めないから 510 00:30:50,642 --> 00:30:53,312 酔っ払うなら今のうちよ 511 00:30:55,856 --> 00:30:57,441 お先にどうぞ 512 00:31:00,360 --> 00:31:02,863 本当に面白い人ね レベッカ 513 00:31:05,199 --> 00:31:07,284 レベッカに夢中だね 514 00:31:08,160 --> 00:31:11,288 殺して皮膚を剥いで 着ちゃいそう 515 00:31:15,834 --> 00:31:17,211 エグすぎ 516 00:31:17,377 --> 00:31:19,546 乾杯 いい日になるよ 517 00:31:19,838 --> 00:31:21,006 よお バズ 518 00:31:22,633 --> 00:31:25,135 リッチモンドのパブだよ 519 00:31:26,220 --> 00:31:27,846 メイ 俺のダチだ 520 00:31:32,601 --> 00:31:33,685 うせろ! 521 00:31:39,566 --> 00:31:42,277 頑張れ リッチモンド! 522 00:31:42,277 --> 00:31:43,195 頑張れ! 523 00:31:43,195 --> 00:31:45,739 スタジアムは満席です 524 00:31:45,739 --> 00:31:49,493 ウェストハム対 リッチモンドの戦い 525 00:31:49,493 --> 00:31:53,038 勝利したチームが 首位に立ち–– 526 00:31:53,038 --> 00:31:56,625 マンチェスター・シティを 蹴落とします 527 00:31:56,834 --> 00:31:59,002 あなたの予想は? 528 00:31:59,211 --> 00:32:02,089 必ず当たるから予想はやめた 529 00:31:59,211 --> 00:32:02,089 必ず当たるから予想はやめた 530 00:32:02,089 --> 00:32:05,008 私が試合を動かしてるようで 531 00:32:05,551 --> 00:32:06,969 面白いですね 532 00:32:06,969 --> 00:32:08,220 言うと思った 533 00:32:10,806 --> 00:32:14,601 幸運はいつも隠れてる 534 00:32:14,768 --> 00:32:17,896 あちこち探したんだ 535 00:32:18,564 --> 00:32:22,442 私はいつまでも シャボン玉を吹き続ける 536 00:32:22,568 --> 00:32:25,946 シャボン玉を空に吹き続ける 537 00:32:25,946 --> 00:32:26,947 ユナイテッド! 538 00:32:27,489 --> 00:32:28,824 ユナイテッド! 539 00:32:29,241 --> 00:32:30,284 ユナイテッド! 540 00:32:30,784 --> 00:32:31,994 ユナイテッド! 541 00:32:36,123 --> 00:32:37,416 なあ ネイト 542 00:32:39,543 --> 00:32:40,586 楽しもう 543 00:33:06,653 --> 00:33:09,198 重圧に動じない ウェストハム 544 00:33:09,198 --> 00:33:14,703 ホームのリッチモンド戦では リスクを冒しません 545 00:33:15,454 --> 00:33:18,040 敵の躍進がうかがえます 546 00:33:18,040 --> 00:33:18,916 大丈夫だ! 547 00:33:18,916 --> 00:33:20,375 ザヴァが脅威です 548 00:33:20,375 --> 00:33:22,461 グッドマン! 右へ! 549 00:33:22,920 --> 00:33:23,879 固まれ! 550 00:33:28,467 --> 00:33:31,803 ゾオの脅威のセーブです! 551 00:33:31,803 --> 00:33:32,513 ヴァン・ダムだ 552 00:33:32,513 --> 00:33:34,264 ヴァン・ダム! 553 00:33:34,264 --> 00:33:36,141 改名したそうだ 554 00:33:36,141 --> 00:33:36,934 なぜ? 555 00:33:36,934 --> 00:33:39,728 少年時代に何かあったのかも 556 00:33:41,188 --> 00:33:44,650 突破したいリッチモンド 557 00:33:44,775 --> 00:33:45,776 いくか? 558 00:33:47,444 --> 00:33:48,904 タートが外した! 559 00:33:49,613 --> 00:33:51,198 ザヴァが空いてた 560 00:33:54,201 --> 00:33:55,994 ザヴァに回せ! 561 00:33:56,995 --> 00:34:00,832 0対0のまま 前半戦は残り2分 562 00:33:56,995 --> 00:34:00,832 0対0のまま 前半戦は残り2分 563 00:34:00,832 --> 00:34:03,210 白熱のロンドンダービーです 564 00:34:04,461 --> 00:34:06,672 オビサニアから奪って... 565 00:34:07,589 --> 00:34:09,716 ウェストハムの攻撃 566 00:34:10,384 --> 00:34:12,427 アルマンドがゴールへ! 567 00:34:15,389 --> 00:34:16,473 入った! 568 00:34:16,473 --> 00:34:21,143 “カナダのヴァン・ダム” 鉄壁が崩れた 569 00:34:21,143 --> 00:34:22,980 ご本家が泣きます 570 00:34:22,980 --> 00:34:26,024 誰も本物にはかなわない 571 00:34:26,024 --> 00:34:27,985 慣れっこだ 大丈夫 572 00:34:27,985 --> 00:34:31,905 ウェストハムに先制点 ハーフタイム直前です 573 00:34:33,031 --> 00:34:34,074 クソ! 574 00:34:34,366 --> 00:34:37,159 最後まで気を抜くなよ! 575 00:34:38,245 --> 00:34:39,246 ハドル! 576 00:34:39,746 --> 00:34:40,831 “主将” 577 00:34:42,748 --> 00:34:43,792 何だ? 578 00:34:45,252 --> 00:34:46,170 さあ 579 00:34:46,170 --> 00:34:48,505 下がれ 右 5だ 580 00:34:48,797 --> 00:34:49,672 行くぞ 581 00:34:49,882 --> 00:34:51,300 早く ホイッスル! 582 00:34:55,387 --> 00:34:56,597 ウェストハムが攻める 583 00:34:56,722 --> 00:35:00,684 前半戦の終了間際に 新たな戦術です 584 00:34:56,722 --> 00:35:00,684 前半戦の終了間際に 新たな戦術です 585 00:35:00,684 --> 00:35:02,603 新鮮さは大事です 586 00:35:05,647 --> 00:35:06,607 ダメだ! 587 00:35:06,607 --> 00:35:07,858 クソ! 588 00:35:07,858 --> 00:35:11,195 2対0です これは驚きました! 589 00:35:15,574 --> 00:35:16,575 失礼 590 00:35:20,913 --> 00:35:22,164 何が起きた? 591 00:35:23,832 --> 00:35:27,628 ボールを支配していたはずの リッチモンド 592 00:35:27,628 --> 00:35:31,798 唐突に2点を奪われ ハーフタイムへ 593 00:35:34,176 --> 00:35:35,469 何が起きた? 594 00:35:35,469 --> 00:35:36,845 分からない 595 00:35:39,598 --> 00:35:41,517 なあ すぐ戻る 596 00:35:41,642 --> 00:35:42,893 どこへ行く? 597 00:35:43,018 --> 00:35:44,019 1分で戻る 598 00:35:44,019 --> 00:35:45,771 あいつらには? 599 00:35:45,771 --> 00:35:47,189 何か手を打て 600 00:35:53,195 --> 00:35:55,405 ボス ここで何を? 601 00:35:55,405 --> 00:35:58,534 あなたを信じてるわ テッド 602 00:35:59,868 --> 00:36:04,122 さんざん プレッシャーを 与えてしまったけど 603 00:35:59,868 --> 00:36:04,122 さんざん プレッシャーを 与えてしまったけど 604 00:36:04,122 --> 00:36:07,835 もう すべて忘れて構わない 605 00:36:07,835 --> 00:36:10,671 あなたらしく楽しんで 606 00:36:13,090 --> 00:36:16,051 分かったよ ありがとう 607 00:36:17,511 --> 00:36:19,596 あなたを信じてる 608 00:36:20,848 --> 00:36:21,932 すごい圧だ 609 00:36:24,268 --> 00:36:25,310 行くよ 610 00:36:25,310 --> 00:36:26,186 行って 611 00:36:28,814 --> 00:36:32,568 忘れないでね 楽しむのよ! 612 00:36:34,403 --> 00:36:37,823 最高よ! ワクワクする! 613 00:36:43,704 --> 00:36:44,496 おい! 614 00:36:46,206 --> 00:36:47,749 何してんだ! 615 00:36:52,880 --> 00:36:54,298 この手か 616 00:36:54,631 --> 00:36:57,926 1分前まで硬直してた それが... 617 00:36:59,803 --> 00:37:00,512 凶暴だ 618 00:36:59,803 --> 00:37:00,512 凶暴だ 619 00:37:00,512 --> 00:37:02,514 時には これもいい 620 00:37:09,980 --> 00:37:12,774 “ワールドステージへ ようこそ” 621 00:37:18,906 --> 00:37:23,493 おっと リッチモンドは 明らかにケンカ腰 622 00:37:23,744 --> 00:37:28,165 緊迫感が漂います 刺激的な後半戦になりそうだ 623 00:37:28,165 --> 00:37:31,376 リッチモンドは 出だしから飛ばしたい 624 00:37:31,502 --> 00:37:32,336 ぶっ潰せ! 625 00:37:32,336 --> 00:37:33,295 やっちまえ! 626 00:37:33,420 --> 00:37:34,087 頑張れ! 627 00:37:34,087 --> 00:37:35,005 殺せ! 628 00:37:37,758 --> 00:37:40,093 おっと 危険なタックル 629 00:37:40,093 --> 00:37:43,222 イエローカードなら 幸運ですが... 630 00:37:43,514 --> 00:37:45,140 レッドカード! 631 00:37:45,140 --> 00:37:48,519 リッチモンド 後半戦は 10人の戦いに 632 00:37:49,353 --> 00:37:51,772 いつもは優しい人なんです 633 00:37:53,565 --> 00:37:55,400 ウェストハムの攻撃は... 634 00:37:58,570 --> 00:38:00,239 ヴァン・ダムも退場です 635 00:37:58,570 --> 00:38:00,239 ヴァン・ダムも退場です 636 00:38:00,239 --> 00:38:01,740 イタリアの選手みたい 637 00:38:01,740 --> 00:38:02,824 ホントだ 638 00:38:03,492 --> 00:38:04,493 最高 639 00:38:07,579 --> 00:38:08,705 ひどいな 640 00:38:20,717 --> 00:38:22,886 刺激的な展開ですね 641 00:38:23,011 --> 00:38:26,223 刺激的どころか 激辛ですよ 642 00:38:28,600 --> 00:38:29,434 ウソ 643 00:38:31,353 --> 00:38:32,229 どけ! 644 00:38:33,188 --> 00:38:34,064 クソ野郎 645 00:38:34,064 --> 00:38:35,649 そっちがクソだ 646 00:38:40,946 --> 00:38:45,826 モントロールの暴挙! リッチモンドは3人目の退場 647 00:38:45,826 --> 00:38:46,869 あいつだ! 648 00:38:49,788 --> 00:38:50,539 離れろ! 649 00:38:55,335 --> 00:38:57,045 何してんだ! 650 00:38:57,421 --> 00:39:00,591 リッチモンドは ルールを完全無視 651 00:38:57,421 --> 00:39:00,591 リッチモンドは ルールを完全無視 652 00:39:01,425 --> 00:39:05,053 巻き込まれたザヴァは たまりません 653 00:39:06,180 --> 00:39:08,265 “後半戦 ウェストハム 4 リッチモンド 1” 654 00:39:10,475 --> 00:39:11,768 やった! 655 00:39:12,019 --> 00:39:16,940 ウェストハムが4対1で勝利 互角な戦いから–– 656 00:39:16,940 --> 00:39:20,986 火のついたマッチを 油に投げ込む大混乱へ 657 00:39:20,986 --> 00:39:23,530 予想外の敵意を感じた 658 00:39:23,530 --> 00:39:27,659 ザヴァの華麗なゴールも 効果なしでした 659 00:39:27,659 --> 00:39:30,954 こんなリッチモンドは 初めてです 660 00:39:31,330 --> 00:39:34,124 “怒ったアングリー 汚いダーティー 醜いアグリー”な プレーでした 661 00:39:34,333 --> 00:39:37,294 ザヴァの末っ子3人の 名前と同じだ 662 00:39:38,086 --> 00:39:39,254 クソッたれ 663 00:39:41,673 --> 00:39:42,716 クソ 664 00:39:44,009 --> 00:39:45,093 クソ 665 00:39:45,344 --> 00:39:46,845 大丈夫ですよ 666 00:39:51,975 --> 00:39:53,352 楽しめました? 667 00:39:53,977 --> 00:39:57,481 暴力的で面白かったですよね 668 00:40:05,447 --> 00:40:09,326 ヴァン・ダムの退場は 不当だと思う 669 00:40:10,452 --> 00:40:13,121 あれは彼の“情熱パッション” 愛のプレーだ 670 00:40:14,706 --> 00:40:18,043 だがパッションは 時に犯罪にもなる 671 00:40:19,628 --> 00:40:21,505 フルーツの名前にも 672 00:40:25,676 --> 00:40:27,135 ごめんなさい 673 00:40:27,135 --> 00:40:28,220 “理事長室” 674 00:40:48,740 --> 00:40:49,575 失敗した 675 00:40:49,575 --> 00:40:51,410 軌道修正しすぎた 676 00:40:54,121 --> 00:40:56,081 怒られる方が気が楽だ 677 00:40:56,081 --> 00:40:56,999 頼むよ 678 00:40:58,792 --> 00:41:00,460 罵倒してくれ 679 00:40:58,792 --> 00:41:00,460 罵倒してくれ 680 00:41:00,460 --> 00:41:01,211 今すぐ 681 00:41:02,880 --> 00:41:03,839 ガツンと 682 00:41:03,839 --> 00:41:05,174 言っちゃって 683 00:41:06,925 --> 00:41:09,052 試して失敗しただけだ 684 00:41:11,430 --> 00:41:13,473 USBは預かる 685 00:41:22,399 --> 00:41:25,527 気にするな 試合は まだ残ってる 686 00:41:29,239 --> 00:41:30,407 何て奴だ 687 00:41:30,407 --> 00:41:31,491 ホントに 688 00:41:32,159 --> 00:41:34,328 いい気分でしょうね 689 00:41:34,328 --> 00:41:37,581 リッチモンドは うろたえてたから 690 00:41:37,915 --> 00:41:40,083 思ったより楽勝でした 691 00:41:40,292 --> 00:41:44,296 テッドの握手を無視するのは 横柄では? 692 00:41:45,422 --> 00:41:46,465 そうでした? 693 00:41:47,508 --> 00:41:49,468 そんなつもりは... 694 00:41:50,677 --> 00:41:53,347 チームの興奮にのまれてた 695 00:41:55,098 --> 00:41:56,225 失礼 696 00:42:08,487 --> 00:42:11,365 監督 マニオンさんからです 697 00:42:12,699 --> 00:42:15,202 {\an8}〝ボ—ンズ&ハニ— VIPゲストパス〟 698 00:42:13,116 --> 00:42:14,868 1時間後に来て 699 00:42:17,788 --> 00:42:18,789 ありが... 700 00:42:36,431 --> 00:42:37,724 会えてうれしい 701 00:42:38,016 --> 00:42:38,892 私こそ 702 00:42:38,892 --> 00:42:43,105 やあ レベッカ 負けて残念だったな 703 00:42:43,981 --> 00:42:44,773 どうも 704 00:42:44,773 --> 00:42:47,192 行こう 老人は寝る時間 705 00:42:51,363 --> 00:42:52,406 またな 706 00:42:53,699 --> 00:42:55,325 アシスタントは愛人? 707 00:42:56,577 --> 00:42:59,121 ベックスや娘のことを考えて 708 00:42:59,913 --> 00:43:01,415 バカはやめなさい 709 00:42:59,913 --> 00:43:01,415 バカはやめなさい 710 00:43:09,965 --> 00:43:11,341 どうぞ 711 00:43:12,217 --> 00:43:15,053 普段は もっと温厚なんです 712 00:43:15,220 --> 00:43:19,850 得点よりレッドカードが 多いのはマズいわね 713 00:43:20,058 --> 00:43:20,934 マズい 714 00:43:22,186 --> 00:43:24,062 ボロカスだったね 715 00:43:25,772 --> 00:43:27,941 バンターがトレンドに 716 00:43:27,941 --> 00:43:28,984 なんで? 717 00:43:29,234 --> 00:43:32,362 キャッチコピーを変えたから 718 00:43:32,613 --> 00:43:33,780 何の話? 719 00:43:34,072 --> 00:43:36,742 “セレブとヤりたい?” 720 00:43:38,327 --> 00:43:39,494 これ 誰が? 721 00:43:39,620 --> 00:43:43,081 私よ 午後に 動画をアップした時 722 00:43:43,498 --> 00:43:44,666 やるでしょ 723 00:43:46,293 --> 00:43:47,252 シャンディ 724 00:43:49,129 --> 00:43:53,509 これはバンターの意図と 正反対のことよ 725 00:43:53,675 --> 00:43:58,597 何言ってんの? 登録者数が1時間で3倍だよ 726 00:43:59,765 --> 00:44:03,268 今すぐ 元に戻して お願いだから 727 00:43:59,765 --> 00:44:03,268 今すぐ 元に戻して お願いだから 728 00:44:04,353 --> 00:44:05,229 分かった 729 00:44:07,814 --> 00:44:09,483 会えてよかったです 730 00:44:10,108 --> 00:44:11,068 こちらこそ 731 00:44:11,527 --> 00:44:12,486 失礼します 732 00:44:18,200 --> 00:44:21,036 やあ! やっと来たな 733 00:44:22,037 --> 00:44:24,665 ワンダーキッドの登場だ 734 00:44:26,959 --> 00:44:28,961 まさに“時の人” 735 00:44:29,711 --> 00:44:31,922 ありがとう マニオンさん 736 00:44:32,256 --> 00:44:34,383 いや “ルパート”だ 737 00:44:35,425 --> 00:44:36,552 ネイサン 738 00:44:37,553 --> 00:44:39,179 どうも ケイクスさん 739 00:44:39,179 --> 00:44:41,849 ネイサン 紹介するよ 740 00:44:42,641 --> 00:44:43,684 アナスタシア 741 00:44:44,893 --> 00:44:46,311 君の大ファンだ 742 00:44:49,481 --> 00:44:50,858 君は有名人だ 743 00:44:51,066 --> 00:44:52,276 あなたもよ 744 00:44:58,031 --> 00:44:59,783 勝利を祝して 745 00:45:00,409 --> 00:45:02,286 ああ ありがとう 746 00:45:10,419 --> 00:45:12,629 タート 夕食前の特訓だ 747 00:45:15,507 --> 00:45:16,800 行くぞ コーチ 748 00:45:24,433 --> 00:45:28,395 ウェストハムの圧勝で シェリーは–– 749 00:45:28,395 --> 00:45:30,439 ラッソを完全に挑発 750 00:45:30,439 --> 00:45:33,775 中国の哲学者 老子が言っていたが... 751 00:46:11,355 --> 00:46:12,064 やあ 752 00:46:12,481 --> 00:46:13,690 負けて残念ね 753 00:46:13,690 --> 00:46:16,360 ああ 厳しい試合だった 754 00:46:16,360 --> 00:46:18,362 ヘンリーは誕生日会で... 755 00:46:18,362 --> 00:46:21,406 いいんだ 君と少し話したかった 756 00:46:21,532 --> 00:46:23,033 時間ある? 757 00:46:23,617 --> 00:46:25,786 もちろん 大丈夫? 758 00:46:25,911 --> 00:46:27,412 ああ 平気だ 759 00:46:28,330 --> 00:46:29,206 いや... 760 00:46:29,623 --> 00:46:31,458 本当は君に–– 761 00:46:32,960 --> 00:46:35,462 言いたいことがある 762 00:46:37,548 --> 00:46:38,966 何て言うか 763 00:46:39,633 --> 00:46:41,760 離婚したことは–– 764 00:46:42,594 --> 00:46:44,096 分かってる 765 00:46:44,513 --> 00:46:47,391 それに受け入れてもいる 766 00:46:52,855 --> 00:46:53,939 だけど–– 767 00:46:54,982 --> 00:46:59,194 ジェイコブ先生との件には 腹が立つ 768 00:47:00,988 --> 00:47:06,201 彼と交際を始める前に 俺に話してほしかった 769 00:47:08,912 --> 00:47:13,250 分かってるんだ 君にぶちまけるのは–– 770 00:47:13,584 --> 00:47:16,879 間違ったことかもしれない 771 00:47:19,381 --> 00:47:22,968 でも言わずにいるのも–– 772 00:47:26,263 --> 00:47:27,723 何だか... 773 00:47:29,892 --> 00:47:31,643 違う気がした 774 00:47:35,439 --> 00:47:38,025 息子を一緒に育てるし–– 775 00:47:40,068 --> 00:47:42,779 孫まで共有するんだから 776 00:47:49,203 --> 00:47:50,829 君を愛してる 777 00:47:53,665 --> 00:47:55,000 ヘンリーも 778 00:47:59,796 --> 00:48:01,590 この家族を愛してる 779 00:47:59,796 --> 00:48:01,590 この家族を愛してる 780 00:48:03,675 --> 00:48:05,219 形がどうあれ 781 00:48:12,226 --> 00:48:13,227 いいかな? 782 00:48:16,230 --> 00:48:17,272 もちろん 783 00:48:21,735 --> 00:48:24,112 じゃあ また近々 784 00:48:25,072 --> 00:48:27,783 ヘンリーに愛してると 785 00:48:28,534 --> 00:48:29,910 おやすみ テッド 786 00:49:43,775 --> 00:49:46,695 日本語字幕 仙野 陽子