1 00:00:25,859 --> 00:00:26,944 אלוהים אדירים. 2 00:00:29,863 --> 00:00:31,156 בסדר, בוא נזוז. 3 00:00:31,156 --> 00:00:32,573 השעה 04:00. 4 00:00:32,573 --> 00:00:34,701 כן. אנחנו מתחילים ב-04:00. 5 00:00:34,701 --> 00:00:35,911 חשבתי שהתלוצצת. 6 00:00:35,911 --> 00:00:37,162 מאיזו בחינה זו בדיחה? 7 00:00:37,162 --> 00:00:38,580 כי השעה 04:00. 8 00:00:39,581 --> 00:00:42,835 אנחנו מתחילים ב-04:00 כדי שתספיק להתעמל שלוש שעות ביום במקום שעתיים. 9 00:00:43,836 --> 00:00:46,296 בסדר, אבל השעה 04:00 בבוקר. 10 00:00:46,880 --> 00:00:48,590 אתה רוצה להיות טוב מזבה או לא? 11 00:00:50,676 --> 00:00:52,719 איך נראה? חשוך בחוץ. 12 00:00:54,721 --> 00:00:56,431 אלוהים אדירים. 13 00:00:56,932 --> 00:00:59,560 עכשיו תתלבש או שאתחיל לתת לך פליקים בביצים. 14 00:01:00,811 --> 00:01:01,854 זה סוטה. 15 00:01:12,990 --> 00:01:15,826 {\an8}בטוויי - 16 00:01:22,791 --> 00:01:25,419 {\an8}ווסטהאם נגד ריצ'מונד - 17 00:01:34,720 --> 00:01:35,721 אופס. 18 00:01:51,403 --> 00:01:52,529 בבקשה. 19 00:01:53,322 --> 00:01:55,574 {\an8}טד, תודה על כל מה שעשית למעני. נייתן - 20 00:02:06,293 --> 00:02:07,669 בוקר טוב, דרדסית סאסי. 21 00:02:09,295 --> 00:02:11,173 בוקר טוב, איש המרלבורו. 22 00:02:12,007 --> 00:02:14,218 תשמע, נחרת כל הלילה. 23 00:02:15,093 --> 00:02:16,178 אני מצטער. 24 00:02:16,678 --> 00:02:18,764 זה בסדר. זה דווקא מרגיע מאוד. 25 00:02:18,764 --> 00:02:20,057 זה נשמע כמו הים. 26 00:02:20,057 --> 00:02:22,768 אני שמח שלא שמעת צופרים של ספינות, 27 00:02:22,768 --> 00:02:25,604 בהתחשב בכל הבטטות המטוגנות שאכלתי אמש. 28 00:02:30,943 --> 00:02:34,446 היי, חשבתי לעצמי. אנחנו נהנים יחד, כן? 29 00:02:34,446 --> 00:02:37,157 זה נקרא אורגזמות סימולטניות, טד. כן. 30 00:02:37,866 --> 00:02:39,743 כן, אבל אני מתכוון 31 00:02:39,743 --> 00:02:43,247 גם לכל הדיבורים והצחוקים וכל זה, כן? 32 00:02:43,247 --> 00:02:46,500 בטח. כלומר, חוץ מההתחכמויות האיומות שלך. 33 00:02:47,376 --> 00:02:48,752 כן. טוב, זה קשה. 34 00:02:48,752 --> 00:02:51,797 לפעמים אני רואה אותן וחייב לנסות, את מבינה? 35 00:02:52,881 --> 00:02:55,634 לא, אני... אני מנסה להגיד... 36 00:02:58,262 --> 00:02:59,930 חשבתי שאולי... 37 00:03:01,181 --> 00:03:03,308 נוכל לצאת לדייט אמיתי פעם. 38 00:03:04,101 --> 00:03:05,769 את יודעת? את ואני יחד. 39 00:03:07,604 --> 00:03:08,814 בשום אופן לא. 40 00:03:10,357 --> 00:03:12,442 תודה שהקדשת זמן למחשבה על זה. 41 00:03:12,442 --> 00:03:14,736 טד, אנחנו לא יכולים לצאת לדייטים. 42 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 למה לא? 43 00:03:16,530 --> 00:03:19,074 אתה במצב אסון. -אני במצב אסון? 44 00:03:19,658 --> 00:03:20,701 ברור. 45 00:03:20,701 --> 00:03:24,162 גם אני אסון, אבל אני מתקדמת ממך בשלוש שנים, 46 00:03:24,162 --> 00:03:26,582 אז בעצם אני רק בלגן קל. 47 00:03:26,582 --> 00:03:28,792 בלגן קל של שמש, אם את שואלת אותי. 48 00:03:28,792 --> 00:03:30,210 אוי, אלוהים. 49 00:03:30,210 --> 00:03:33,839 מצטער. -טד, ביום שהאקס שלי התחתן בשנית, 50 00:03:33,839 --> 00:03:36,675 שתיתי בקבוק שלם של יין אדום בקשית 51 00:03:37,426 --> 00:03:39,887 ואמרתי לנהג האובר שלי שאני מאוהבת בו. 52 00:03:39,887 --> 00:03:43,682 ואז, כשהוא הוריד אותי בבית, הקאתי הרבה כל כך 53 00:03:43,682 --> 00:03:46,768 שהפה שלי היה כמו מעלית מ"הניצוץ". 54 00:03:47,436 --> 00:03:49,646 זה הוריד את הדירוג שלי ל-3.9. 55 00:03:49,646 --> 00:03:50,939 ל-3.9? אוי. 56 00:03:51,982 --> 00:03:54,151 לך תזדיין. למה? מה הדירוג שלך? 57 00:03:55,819 --> 00:03:58,197 אוי, אלוהים, אתה חמש, מה? 58 00:03:59,156 --> 00:04:01,742 ברור שאתה חמש. איך אתה פאקינג חמש? 59 00:03:59,156 --> 00:04:01,742 ברור שאתה חמש. איך אתה פאקינג חמש? 60 00:04:01,742 --> 00:04:04,703 אני לא יודע. אני מסודר. אני אומר "בבקשה" ו"תודה". 61 00:04:04,703 --> 00:04:06,788 לפעמים אני מציע לנהוג אם הם נראים עייפים. 62 00:04:08,373 --> 00:04:10,417 אוי, אתה כזה אסון. 63 00:04:13,670 --> 00:04:16,380 טד, אני אוהבת את המצב בינינו. 64 00:04:18,257 --> 00:04:22,012 ידידים פלוס כמו נטלי פורטמן ואשטון קוצ'ר. 65 00:04:22,596 --> 00:04:25,224 לא, לא. את חושבת על מקרה אחר מ-2011 66 00:04:25,224 --> 00:04:27,392 של חברים טובים מקומדיה רומנטית שהפכו לנאהבים ללא מחויבות. 67 00:04:29,937 --> 00:04:30,771 "קשר לא מחייב". 68 00:04:31,605 --> 00:04:34,650 "ידידים פלוס" היה עם מילה קוניס ועם ג'סטין טימברלייק. 69 00:04:35,234 --> 00:04:38,237 וואו. 2011. חברים מזדיינים. 70 00:04:38,237 --> 00:04:39,363 כן. 71 00:04:39,363 --> 00:04:42,449 אז בוא נשמור את המצב בסגנון 2011. קול וקליל. 72 00:04:42,950 --> 00:04:44,326 כמו האביב הערבי. 73 00:04:49,206 --> 00:04:51,124 ובהצלחה נגד ווסטהאם בסוף השבוע. 74 00:04:51,750 --> 00:04:52,751 פאק רופרט 75 00:04:52,751 --> 00:04:56,046 ושקיק הצימוקים המצומק שהוא מכנה שק אשכים. 76 00:05:11,812 --> 00:05:13,146 שלום. אתה מחפש את פלו? 77 00:05:13,146 --> 00:05:14,940 תיכנסי, מתוקה. -נהדר, תודה. 78 00:05:16,066 --> 00:05:18,819 זה נחמד. מושבים אפורים? כן, בבקשה. 79 00:05:18,819 --> 00:05:20,863 ווסטהאם. זו הזדמנות אמיתית 80 00:05:20,863 --> 00:05:22,573 לבחור הפלא להפוך לגבר פלא... 81 00:05:22,573 --> 00:05:24,074 מאה ואחת. 82 00:05:25,409 --> 00:05:26,410 מאה. 83 00:05:26,910 --> 00:05:28,996 תשעים ותשע. 84 00:05:33,542 --> 00:05:35,127 למה אתה ישן רק עם חולצה? 85 00:05:36,879 --> 00:05:39,006 כי קר לי למעלה וחם לי למטה. 86 00:05:40,132 --> 00:05:41,133 את זה אני מבין. 87 00:05:44,469 --> 00:05:45,721 בוקר טוב. 88 00:06:08,368 --> 00:06:10,120 תשמעי מה רופרט כתב כאן. 89 00:06:10,120 --> 00:06:14,041 "אני מצפה מאוד לפגישה עם המועדון הקודם שלי. 90 00:06:14,041 --> 00:06:16,335 ריצ'מונד הם ברמה גבוהה מאוד". 91 00:06:16,919 --> 00:06:19,588 איכס, איזה חתיכת חרא רטוב ורך. 92 00:06:20,881 --> 00:06:24,801 טוב, אני הולכת למגרש האימונים. תודה שוב על ההזדמנות. 93 00:06:25,385 --> 00:06:27,846 מותק, היא מגיעה לך. 94 00:06:27,846 --> 00:06:31,058 {\an8}שנדי הגתה רעיון מעולה לפרסומות לבנטר. 95 00:06:31,058 --> 00:06:33,185 {\an8}נשתמש בכל השחקנים בקבוצה. 96 00:06:33,185 --> 00:06:34,436 {\an8}כן. 97 00:06:34,436 --> 00:06:38,524 {\an8}הגבר האנונימי שתבנטרי איתו עשוי להיות שחקן כדורגל מקצועי. 98 00:06:39,983 --> 00:06:41,818 {\an8}זה מעולה. 99 00:06:41,818 --> 00:06:44,613 {\an8}כל השחקנים הרווקים, את אומרת? 100 00:06:44,613 --> 00:06:48,700 {\an8}אז קולין ודני וסם וכן הלאה? 101 00:06:48,700 --> 00:06:50,953 {\an8}כן, אם כי אני חושבת שסם הפסיק. 102 00:06:51,912 --> 00:06:54,373 לא. -כיף גדול. 103 00:06:56,208 --> 00:06:58,168 מיס ג'ונס. -שלום, ברברה. 104 00:06:58,168 --> 00:07:00,128 היי, הכול טוב, בארבס? -שמי ברברה. 105 00:06:58,252 --> 00:07:00,128 היי, הכול טוב, בארבס? -שמי ברברה. 106 00:07:00,796 --> 00:07:04,925 {\an8}אם אפשר, אוכל לקבל שני כרטיסים למשחק בין ריצ'מונד לווסטהאם? 107 00:07:04,925 --> 00:07:07,052 {\an8}ייתכן שנזכה לביקור של ג'ק בלונדון בסוף השבוע. 108 00:07:07,052 --> 00:07:08,303 ודאי. 109 00:07:09,763 --> 00:07:10,764 מי זה ג'ק? 110 00:07:12,683 --> 00:07:13,600 ג'ק דנברס. 111 00:07:14,977 --> 00:07:18,105 {\an8}ראש חברת ההון סיכון שהשקיעה בחברה שלך. 112 00:07:19,231 --> 00:07:20,691 {\an8}הבוס שלנו. 113 00:07:23,318 --> 00:07:27,030 {\an8}כן. ג'ק. ודאי. 114 00:07:28,240 --> 00:07:29,908 {\an8}אין בעיה, ברברה. 115 00:07:30,659 --> 00:07:32,703 {\an8}אפנה לכם מקום בסוויטה שלי. 116 00:07:34,496 --> 00:07:35,497 {\an8}מקסים. 117 00:07:35,497 --> 00:07:38,750 {\an8}תודה רבה, רבקה. זה יפה מאוד מצדך וגם יעיל מאוד. 118 00:07:41,420 --> 00:07:42,254 {\an8}קילי. 119 00:07:44,840 --> 00:07:46,300 {\an8}תודה, ברברה. 120 00:07:48,760 --> 00:07:52,931 {\an8}אז נגד ווסטהאם לא נוכל להשתמש במספר תשע מזויף. 121 00:07:52,931 --> 00:07:54,892 {\an8}כי זו השיטה של נייט. -בדיוק. 122 00:07:54,892 --> 00:07:57,269 {\an8}אז החלטנו ללכת על הארבע-ארבע-שתיים הקלאסי שלנו. 123 00:07:57,269 --> 00:07:59,521 {\an8}וזה בדיוק מה שהשמוק מצפה שנעשה. 124 00:07:59,521 --> 00:08:02,399 {\an8}אז נעשה את ההפך. חמישה מלפנים. הרכב התקפי לחלוטין. 125 00:07:59,605 --> 00:08:02,399 {\an8}אז נעשה את ההפך. חמישה מלפנים. הרכב התקפי לחלוטין. 126 00:08:02,399 --> 00:08:05,944 {\an8}אבל נייט יודע שנעשה את זה, 127 00:08:05,944 --> 00:08:09,990 {\an8}כי נייט יודע שננסה להערים עליו בכך שנחשוב כמוהו. 128 00:08:10,824 --> 00:08:14,786 {\an8}פאק נייט, פאק חשיבה ופאק פאקינג סוקרטס. 129 00:08:14,786 --> 00:08:17,122 {\an8}אז אנחנו צריכים להפסיק לחשוב כמו נייט ולהתחיל לחשוב 130 00:08:17,122 --> 00:08:19,917 {\an8}כמו שנייט היה חושב שנחשוב אילו נייט היה חושב כמונו, 131 00:08:19,917 --> 00:08:22,085 {\an8}ואז לעשות בדיוק את מה שנייט שחושב כמונו 132 00:08:22,085 --> 00:08:25,172 {\an8}כשאנחנו חושבים כמו נייט שחושב כמונו לא יצפה שנעשה. 133 00:08:26,089 --> 00:08:30,677 {\an8}נשלח את זבה לאחור ונשחק בשיטת מספר תשע המזויף של נייט. 134 00:08:30,677 --> 00:08:31,970 {\an8}פאקינג ואללה. 135 00:08:33,096 --> 00:08:34,222 {\an8}מבריק. 136 00:08:34,222 --> 00:08:36,475 {\an8}זה היה רעיון של בירד בעיקר. -לא, זה היה מאמץ קבוצתי. 137 00:08:36,475 --> 00:08:37,601 {\an8}אבל יש לי שאלה אחת. 138 00:08:37,601 --> 00:08:38,977 {\an8}ודאי. -למי פאקינג אכפת? 139 00:08:40,270 --> 00:08:41,813 {\an8}אתם חושבים שזבה יסכים? 140 00:08:48,737 --> 00:08:49,863 פאק! 141 00:08:51,573 --> 00:08:53,158 בוקר טוב. -היי. 142 00:08:55,118 --> 00:08:57,871 אוי, לא. מה קרה? -רוי חושב שאנחנו לא יכולים לנצח את נייט. 143 00:08:57,871 --> 00:09:01,667 גם היגינס חושב שאנחנו לא יכולים. -בירד אמר לי את זה קודם. 144 00:08:57,955 --> 00:09:01,667 גם היגינס חושב שאנחנו לא יכולים. -בירד אמר לי את זה קודם. 145 00:09:01,667 --> 00:09:04,795 אתה בוגד בי? איך אתה מעז... -נכנסת לכאן הבוקר... 146 00:09:04,795 --> 00:09:08,257 {\an8}אתה מתכוון לבגוד בי? -ווהה, ווהה, ווהה! 147 00:09:08,257 --> 00:09:11,093 {\an8}אתם מפנים יותר אצבעות מאשר גאנש כשהוא נותן הוראות נסיעה. 148 00:09:11,093 --> 00:09:14,596 {\an8}עכשיו שמעו, אתם צריכים להירגע ולהתנשק. 149 00:09:17,224 --> 00:09:18,225 {\an8}הוא צודק. 150 00:09:20,352 --> 00:09:21,687 {\an8}"לך על פשוט, חכמולוג". 151 00:09:22,479 --> 00:09:24,439 {\an8}תשובה תצוץ, אל תדאגו. 152 00:09:25,107 --> 00:09:29,403 {\an8}ועד אז, יש לי שאלה אליכם. אני אסון? 153 00:09:32,322 --> 00:09:34,908 {\an8}סאסי ישנה אצלי אמש ו... 154 00:09:35,492 --> 00:09:38,287 {\an8}לא, סתמו את הטוסיק. זו לא הכותרת. 155 00:09:38,287 --> 00:09:40,455 {\an8}הזמנתי אותה לדייט אמיתי הבוקר 156 00:09:40,455 --> 00:09:44,668 {\an8}והיא סירבה. היא אמרה שאני... ואני מצטט, "אסון". 157 00:09:46,587 --> 00:09:51,383 {\an8}כן. -זה נשמע כמו משימה לכלבי היהלומים. 158 00:09:51,383 --> 00:09:52,843 שחררו את כלבי הציד... 159 00:09:52,843 --> 00:09:55,053 כן, הנה זה בא! בואו נעשה את זה! 160 00:09:59,057 --> 00:10:00,893 אלוהים אדירים. 161 00:09:59,057 --> 00:10:00,893 אלוהים אדירים. 162 00:10:05,898 --> 00:10:06,732 כן. 163 00:10:07,816 --> 00:10:09,651 מה "כן"? -כן, אתה אסון. 164 00:10:09,651 --> 00:10:11,486 בסדר. תרחיב. 165 00:10:11,486 --> 00:10:12,696 {\an8}אנחנו משחקים נגד נייט השבוע 166 00:10:12,696 --> 00:10:14,323 {\an8}ואתה מתנהג כאילו זה לא סיפור רציני. 167 00:10:15,199 --> 00:10:16,867 {\an8}שום דבר לא השתנה. הוא לא פגע בך. 168 00:10:16,867 --> 00:10:18,827 {\an8}שמע, אנחנו לא מדברים על נייט עכשיו. 169 00:10:18,827 --> 00:10:21,914 {\an8}אני שואל אתכם אם אתם חושבים שאני אסון, בסדר? 170 00:10:21,914 --> 00:10:23,081 {\an8}היגי פאי, מה דעתך? 171 00:10:23,081 --> 00:10:26,919 {\an8}אני חושב שאני לא מבין למה אתה לא כועס על נייט. 172 00:10:28,295 --> 00:10:30,714 יש לנו אמרה בתלותיים הדדיים אנונימיים. 173 00:10:30,714 --> 00:10:33,509 מה? -ג'יין מאלצת אותי ללכת איתה. 174 00:10:34,092 --> 00:10:35,344 כן. 175 00:10:35,344 --> 00:10:36,887 {\an8}כאב הוא כמו פחמן דו חמצני. 176 00:10:37,429 --> 00:10:40,891 {\an8}הבעה שלו בפני האדם שפגע בך היא כמו פתיחת פתח אוורור, 177 00:10:40,891 --> 00:10:43,185 {\an8}אבל אם תחזיק אותו בפנים, הוא ירעיל אותך. 178 00:10:44,144 --> 00:10:46,772 {\an8}זה מוצא חן בעיניי. אבל נייט לא פגע בי. 179 00:10:46,772 --> 00:10:47,940 בולשיט! 180 00:10:49,775 --> 00:10:52,069 רוי, רוצה להצטרף לכלבי היהלומים? 181 00:10:52,069 --> 00:10:54,738 היי, רוי! היי, רוי. -היי, רוי. בוא, רוי. 182 00:10:54,738 --> 00:10:56,907 קדימה, רוי. בוא הנה, רוי. 183 00:10:59,034 --> 00:11:00,035 {\an8}פרמייר ליג סיכום שבועי - 184 00:10:59,034 --> 00:11:00,035 {\an8}פרמייר ליג סיכום שבועי - 185 00:11:00,035 --> 00:11:02,996 {\an8}משחק השבוע הוא ריצ'מונד נגד ווסטהאם. 186 00:11:02,996 --> 00:11:05,791 שתי הקבוצות פתחו את העונה חזק, 187 00:11:05,791 --> 00:11:09,002 אבל אני חושבת שהפטישים מועמדים לניצחון לקראת הדרבי של לונדון, 188 00:11:09,002 --> 00:11:13,090 על סמך הפיקחות הטקטית של בחור הפלא נייתן שלי. 189 00:11:14,633 --> 00:11:17,261 כן, שלי מבריק, אין ספק, 190 00:11:17,261 --> 00:11:20,889 אבל זבה הוא גאון. אני מהמר על כלבי הציד הפעם. 191 00:11:20,889 --> 00:11:22,266 בחור כלבבי! 192 00:11:22,266 --> 00:11:24,226 הלב שלך לא יקבל אותו. הוא שלי. 193 00:11:26,645 --> 00:11:29,064 בואו נתקדם אל יום ראשון... -היי, חברים. 194 00:11:29,064 --> 00:11:30,232 למי אכפת, נכון? 195 00:11:31,525 --> 00:11:33,318 עכשיו קדימה, יש לנו עבודה. בואו נעבוד. 196 00:11:34,152 --> 00:11:35,320 הוא צודק. 197 00:11:37,990 --> 00:11:42,619 אנחנו חייבים להתעלם מהפרצופים המדברים האלה. גם כשהם לטובתנו. 198 00:11:43,161 --> 00:11:44,663 תודה, זורו. 199 00:11:45,247 --> 00:11:48,250 בדיוק, אבל בעצם מבטאים את זה במלרע. 200 00:11:51,795 --> 00:11:52,796 למה? 201 00:11:54,923 --> 00:11:57,467 אני לא יודע. כי כך ההורים שלי אומרים את זה. 202 00:11:59,136 --> 00:12:04,057 ידידי, אתה יכול להיות מי שאתה רוצה להיות. 203 00:11:59,136 --> 00:12:04,057 ידידי, אתה יכול להיות מי שאתה רוצה להיות. 204 00:12:05,475 --> 00:12:09,688 אני מרשה לילדים שלי לבחור לעצמם שם כשהם מגיעים לגיל שבע. 205 00:12:11,481 --> 00:12:13,984 זו הסיבה שלבן הבכור שלי קוראים סמינגוס דינגוס. 206 00:12:16,069 --> 00:12:19,323 תחלום בגדול ואולי לא תתעורר לעולם. 207 00:12:23,410 --> 00:12:24,995 תודה. 208 00:12:24,995 --> 00:12:26,413 אלוהים אדירים. 209 00:12:26,413 --> 00:12:30,626 אני לא מאמין שאני עומד להגיד את זה, אבל בחורים, אני מסכים עם זבה. 210 00:12:30,626 --> 00:12:33,754 כן, זה משחק פאקינג חשוב, אבל אנחנו חייבים להתמקד, לעסוק בשלנו, 211 00:12:33,754 --> 00:12:35,464 אתם מבינים? -כן. הוא צודק. 212 00:12:35,464 --> 00:12:36,673 ואל תשכחו... 213 00:12:40,761 --> 00:12:43,972 תאמינו ב"תאמינו". -כן. 214 00:12:45,015 --> 00:12:45,933 מה... 215 00:12:46,517 --> 00:12:47,768 מה? 216 00:12:48,477 --> 00:12:49,895 אוי, שיט. -מה? 217 00:12:53,440 --> 00:12:54,733 גרדריוס פירמוס ויקטוריה - 218 00:12:55,317 --> 00:12:57,611 למה פאקינג עשית את זה? -רק בדקתי 219 00:12:57,611 --> 00:12:59,571 אם רכשתי את היכולת לחתוך דברים לשניים. 220 00:13:00,072 --> 00:13:01,073 כן, ואם כן? 221 00:13:02,950 --> 00:13:04,743 מצטער, אחי. לא חשבתי על זה עד הסוף. 222 00:13:06,787 --> 00:13:09,873 חברים, מישהו קרע את זה לשניים. 223 00:13:09,873 --> 00:13:11,416 מה נסגר? מה? 224 00:13:12,292 --> 00:13:13,293 מה נסגר? 225 00:13:18,382 --> 00:13:19,383 מה נסגר? 226 00:13:42,948 --> 00:13:43,949 שלום... 227 00:13:44,741 --> 00:13:45,993 ג'ייד. 228 00:13:47,452 --> 00:13:48,453 {\an8}ווסטהאם יונייטד לונדון בטוויי - 229 00:13:48,453 --> 00:13:49,538 נייתן. 230 00:13:51,540 --> 00:13:52,541 שלי. 231 00:13:54,543 --> 00:13:56,003 טוב לפגוש אותך שוב. 232 00:13:56,003 --> 00:13:57,296 בסדר. 233 00:13:58,881 --> 00:14:00,299 מצטער שלא באתי הרבה לאחרונה. 234 00:13:58,881 --> 00:14:00,299 מצטער שלא באתי הרבה לאחרונה. 235 00:14:01,550 --> 00:14:02,676 לא באת? 236 00:14:02,676 --> 00:14:06,722 לא. לא, הייתי עסוק מאוד בעבודה החדשה שלי. 237 00:14:06,722 --> 00:14:11,476 עבודה חדשה וחשובה שמעסיקה אותי מאוד. 238 00:14:12,060 --> 00:14:15,105 היא נשמעת מטופשת. אולי כדאי שתתפטר מהעבודה הגדולה, החדשה והעמוסה שלך. 239 00:14:17,482 --> 00:14:19,693 בכל אופן, רק באתי לקחת את ההזמנה שלי. 240 00:14:19,693 --> 00:14:21,945 ארוחת צהריים לכל הצוות שלי. 241 00:14:21,945 --> 00:14:24,072 חוץ מהמאמנים כי הם אוכלים כמו פרות. 242 00:14:25,449 --> 00:14:28,160 סליחה, זה נשמע... לא, הם... הם אנשים מקסימים, 243 00:14:28,160 --> 00:14:29,494 הם רק צמחוניים. 244 00:14:31,538 --> 00:14:32,998 {\an8}טעם של אתונה - 245 00:14:34,208 --> 00:14:35,751 אין מצב. 246 00:14:36,502 --> 00:14:40,964 תראו מי כאן. אין פאקינג מצב! 247 00:14:41,548 --> 00:14:43,842 את יודעת מי זה? -ג'ייסון ג'לי. 248 00:14:43,842 --> 00:14:45,886 נכון. -לא, נייתן שלי. 249 00:14:45,886 --> 00:14:47,888 כן, נייתן שלי. 250 00:14:47,888 --> 00:14:50,891 המנג'ר של ווסטהאם יונייטד, במסעדה שלי! 251 00:14:52,309 --> 00:14:53,769 שבוע חשוב, ידידי. -כן. 252 00:14:53,769 --> 00:14:57,814 שבוע פאקינג חשוב. אני דרק. אני המנהל כאן. 253 00:14:58,440 --> 00:15:00,359 כל מה שאתה צריך, תקבל. 254 00:14:58,440 --> 00:15:00,359 כל מה שאתה צריך, תקבל. 255 00:15:01,026 --> 00:15:03,570 בסדר. -ממנהל אחד לרעהו. 256 00:15:04,071 --> 00:15:05,864 כן, זה לא... בדיוק אותו הדבר, אבל... 257 00:15:06,907 --> 00:15:08,492 אתה משחק נגד הקבוצה שלך השבוע. 258 00:15:09,034 --> 00:15:10,410 זה בטח קשוח, מה? 259 00:15:11,370 --> 00:15:13,830 כלומר, לכלכת עליהם המון בתקשורת. 260 00:15:13,830 --> 00:15:17,793 נכון? אהבתי את זה. -סליחה, אפשר לשלם? 261 00:15:18,377 --> 00:15:24,591 לא. לא, לא, לא. זה על חשבוני, בסדר? על חשבוני. ברור? 262 00:15:24,591 --> 00:15:27,094 הכסף של האיש הזה לא מתקבל כאן. 263 00:15:27,719 --> 00:15:31,181 אל תחייבי אותו אף פעם. רק על אלכוהול. אני חייב לגבות כסף על אלכוהול. 264 00:15:31,181 --> 00:15:32,891 לא הזמנתי אלכוהול. השעה 12:30. 265 00:15:35,269 --> 00:15:37,563 תנו להם בראש. קדימה, הפטישים! 266 00:15:40,858 --> 00:15:43,944 אין מצב. היי, אתם יודעים מי זה? 267 00:15:49,616 --> 00:15:50,784 בסדר. ביי. 268 00:16:05,549 --> 00:16:06,592 וקאט! 269 00:16:06,592 --> 00:16:08,552 מקסים, קולין. תודה. 270 00:16:08,552 --> 00:16:11,346 בסדר. בסדר, דני, תורך. 271 00:16:12,973 --> 00:16:13,849 אני לחוץ מאוד. 272 00:16:13,849 --> 00:16:16,852 אוי, לא, אל תהיה לחוץ. רק תשב כאן. תביט למצלמה 273 00:16:16,852 --> 00:16:18,854 ותעמיד פנים שאתה מדבר עם ידיד ותיק. 274 00:16:18,854 --> 00:16:20,189 הידיד הוותיק ביותר שלי הוא חווייר. 275 00:16:20,189 --> 00:16:22,691 מעולה. כמה זמן אתה מכיר את חווייר? 276 00:16:22,691 --> 00:16:26,278 רק כמה חודשים, אבל הוא יהיה בן 108 בשבוע הבא. 277 00:16:27,738 --> 00:16:29,615 מושלם. 278 00:16:30,699 --> 00:16:31,825 בדיקות אחרונות. 279 00:16:33,702 --> 00:16:34,703 תודה. 280 00:16:36,914 --> 00:16:38,123 שלום, קילי. -היי. 281 00:16:38,123 --> 00:16:41,919 כן. רק זוז טיפה שמאלה. 282 00:16:41,919 --> 00:16:45,172 כן, בדיוק. בסדר, קדימה, דני. 283 00:16:45,172 --> 00:16:46,256 {\an8}בנטר אי אפשר לדעת... - 284 00:16:46,256 --> 00:16:49,760 {\an8}את אמנם לא יודעת מי אני, אבל אני חושב שהדברים היפים ביותר אצל אישה 285 00:16:50,511 --> 00:16:51,803 {\an8}הם הפגמים שלה. 286 00:16:52,471 --> 00:16:55,807 וקאט! תודה, דני. הבא בתור! 287 00:16:55,807 --> 00:16:56,892 בסדר. 288 00:17:00,854 --> 00:17:02,689 הבאתי לך קפה. -כן. 289 00:17:02,689 --> 00:17:04,900 איך הולך? -אלוהים. מעולה. 290 00:17:04,900 --> 00:17:06,234 כן? -הם מעולים. 291 00:17:06,234 --> 00:17:08,529 אני אוהבת להיות הבוסית. 292 00:17:08,529 --> 00:17:10,614 לחיי זה. כן. -לחיי זה. 293 00:17:10,614 --> 00:17:11,990 אתה מוכן, זורו? 294 00:17:12,532 --> 00:17:14,660 כן, אבל עכשיו קוראים לי "ואן דאם". 295 00:17:15,285 --> 00:17:17,704 {\an8}בסדר, מעולה. אקשן, ואן דאם. 296 00:17:19,205 --> 00:17:20,665 {\an8}את לא יודעת מי אני, 297 00:17:20,665 --> 00:17:23,377 {\an8}אבל אני מחפש מישהי שאוהבת טיולים קצרים על החוף, 298 00:17:23,377 --> 00:17:26,964 {\an8}כדי שנוכל לבלות זמן רב יותר... את יודעת... 299 00:17:32,177 --> 00:17:33,720 קאט. 300 00:17:33,720 --> 00:17:36,515 מעולה, תודה, ואן דאם. הבא בתור! 301 00:17:38,058 --> 00:17:40,018 ואן דאם? -כן, זה השם החדש שלי. 302 00:17:40,602 --> 00:17:42,229 מגניב. למה? 303 00:17:42,813 --> 00:17:44,106 כי אני אוהב את ז'אן-קלוד ואן דאם 304 00:17:44,106 --> 00:17:46,149 וזבה אמר לי להיות מי שאני רוצה להיות. 305 00:17:47,401 --> 00:17:49,611 בסדר. כן. מגניב. -סבבה, ואן דאם. 306 00:17:49,611 --> 00:17:51,321 בסדר, בחורים. -קח בקלות. 307 00:17:52,656 --> 00:17:54,074 הוא כזה פקאינג חתיך. 308 00:17:55,200 --> 00:17:58,954 מה הסיפור שלו? -של ג'יימי? אוי, הוא כזה יהיר. 309 00:18:00,414 --> 00:18:02,374 אבל מן הסתם חייבים להיות כאלה ברמה הזו. 310 00:18:03,333 --> 00:18:04,751 אבל הוא חושב רק על עצמו. 311 00:18:07,129 --> 00:18:08,505 לפחות, כזה הוא היה. 312 00:18:08,505 --> 00:18:11,049 אני מתלוצץ. לא. 313 00:18:11,049 --> 00:18:14,469 אבל הוא לא מקבל אחריות על המעשים שלו ועל ההשלכות שלהם על אחרים. 314 00:18:15,637 --> 00:18:19,391 אבל הוא משתפר בהתנצלויות. 315 00:18:21,435 --> 00:18:23,687 ובכל זאת, הוא חושב רק עם הזין. 316 00:18:25,189 --> 00:18:29,109 מצד שני, אני חושבת שהוא לא יצא עם אף אחת כבר שנים. 317 00:18:31,528 --> 00:18:33,780 אני רק רוצה לדעת אם אני יכולה להשכיב אותו, מותק. 318 00:18:37,826 --> 00:18:39,036 אני לא יודעת. 319 00:18:39,620 --> 00:18:41,580 כדאי שתשאלי אותו, זה הזין שלו. 320 00:18:41,580 --> 00:18:43,916 מגניב. קדימה, ג'יימי. 321 00:18:52,508 --> 00:18:53,842 למה אתם עדיין כאן? 322 00:18:53,842 --> 00:18:55,844 המאמן, כדאי שתראה את זה. 323 00:18:55,844 --> 00:18:57,137 זה סרטון 324 00:18:57,137 --> 00:18:59,306 של הורה מהצבא שחוזר הביתה אחרי הצבה ארוכה? 325 00:18:59,306 --> 00:19:01,600 כי אם כן, אוכל דמעות ונזלת לארוחת ערב. 326 00:18:59,389 --> 00:19:01,600 כי אם כן, אוכל דמעות ונזלת לארוחת ערב. 327 00:19:01,600 --> 00:19:02,684 לא בדיוק. 328 00:19:06,146 --> 00:19:08,148 (מצלמה אחת) חדר הלבשה - 329 00:19:45,894 --> 00:19:46,895 הנה זה. 330 00:19:53,402 --> 00:19:55,070 (מצלמה אחת) חדר המנג'ר - 331 00:19:55,070 --> 00:19:56,738 מאיפה זה הגיע? 332 00:19:56,738 --> 00:19:59,366 הפאקינג אגדה הזה החליט לבדוק את צילומי האבטחה 333 00:19:59,366 --> 00:20:00,868 כשסיפרנו לו על השלט. 334 00:19:59,449 --> 00:20:00,868 כשסיפרנו לו על השלט. 335 00:20:00,868 --> 00:20:02,661 נראה שאפשר להוציא את הבחור מהתקשורת 336 00:20:02,661 --> 00:20:04,329 אבל אי אפשר להוציא את התקשורת מהבחור. 337 00:20:04,329 --> 00:20:06,373 כן, פאקינג הרסת את זה עכשיו, אבל השורה התחתונה היא 338 00:20:06,373 --> 00:20:08,876 שהתשובה שחיפשנו הגיעה. 339 00:20:09,459 --> 00:20:10,627 על מה אתה מדבר? 340 00:20:10,627 --> 00:20:14,047 סרטון כזה עשוי לעורר מוטיבציה בקבוצה. 341 00:20:17,718 --> 00:20:19,011 תודה על העזרה, טרנט. 342 00:20:19,511 --> 00:20:21,805 מי ייתן ורוברט רדפורד בצעירותו יגלם אותך בסרט יום אחד. 343 00:20:22,389 --> 00:20:23,599 סביר להניח שזה יהיה דסטין הופמן. 344 00:20:23,599 --> 00:20:24,850 לילה טוב. -לילה טוב. 345 00:20:26,393 --> 00:20:28,270 לכו הביתה, בחורים. שנו קצת. 346 00:20:29,605 --> 00:20:30,814 בסדר. 347 00:20:30,814 --> 00:20:32,566 לילה טוב, טד. לילה טוב, בירד. -לילה טוב. 348 00:20:32,566 --> 00:20:33,650 לילה טוב, המאמן. 349 00:20:40,949 --> 00:20:42,117 המאמן. 350 00:20:42,951 --> 00:20:46,038 חשבתי על המצב שלך עם סאסי. 351 00:20:46,622 --> 00:20:47,581 כן. 352 00:20:47,581 --> 00:20:49,124 אחות של ג'יין בעיר. 353 00:20:49,124 --> 00:20:51,210 לא תודה, המאמן. -זו התשובה הנכונה. 354 00:21:05,474 --> 00:21:07,809 דה אברידיי אינדפנדנט לאסו נגד בחור הפלא - 355 00:21:10,896 --> 00:21:13,106 אני רואה שאתה עובד בלילות לאור עששית. 356 00:21:14,858 --> 00:21:16,944 כן. סליחה על הריח. 357 00:21:18,779 --> 00:21:20,489 מהשמן בעששית. 358 00:21:22,616 --> 00:21:25,452 אז אתה מלא ביטחון לקראת סוף השבוע? 359 00:21:26,119 --> 00:21:27,788 כן. כן, אני חושב. 360 00:21:30,832 --> 00:21:33,210 כן, לא. כן. אנחנו נחסל אותם, נכון? 361 00:21:34,002 --> 00:21:35,212 טוב. 362 00:21:35,212 --> 00:21:37,422 לא, אני פשוט... 363 00:21:39,675 --> 00:21:41,885 לא פגשתי את טד מאז שעזבתי ו... 364 00:21:43,887 --> 00:21:46,014 הפרידה לא הייתה נעימה ו... 365 00:21:47,766 --> 00:21:50,018 ואני מרגיש שאני חייב לו התנצלות או משהו. 366 00:21:50,018 --> 00:21:52,312 עשית את המהלך הנכון עבורך. 367 00:21:52,896 --> 00:21:54,314 מה היית אמור לעשות? 368 00:21:54,314 --> 00:21:57,025 להישאר ולתמוך בטד כל החיים? 369 00:21:57,025 --> 00:21:58,610 לא נראה לי. 370 00:22:05,117 --> 00:22:07,911 לא עשית משהו רע, נייתן, אני מבטיח לך. 371 00:22:09,872 --> 00:22:11,540 זכית בעבודה הזו ביושר. 372 00:22:14,585 --> 00:22:16,545 אז מה אגיד לו כשאפגוש אותו? 373 00:22:17,462 --> 00:22:19,756 אל תגיד שום דבר מלבד "שלום". 374 00:22:21,091 --> 00:22:23,510 תביט לו בעיניים, תלחץ לו את היד 375 00:22:25,053 --> 00:22:26,763 ואז תנצח אותו. 376 00:22:29,183 --> 00:22:30,851 ואז נלך לחגוג. 377 00:22:32,186 --> 00:22:33,187 בסדר. 378 00:22:33,854 --> 00:22:34,730 לילה טוב, נייתן. 379 00:22:37,900 --> 00:22:40,986 לילה טוב, רופרט. תודה. 380 00:22:42,446 --> 00:22:43,572 מר מניון. 381 00:22:55,125 --> 00:22:57,920 מישל, הנה כותרת השידוכים שלך! בהצלחה! - 382 00:23:01,632 --> 00:23:03,926 זה יהיה מעולה! תודה ששלחת! - 383 00:23:12,059 --> 00:23:13,060 ד"ר ג'ייקוב - 384 00:23:13,060 --> 00:23:15,479 נתראה ביום רביעי ב-10:00 במפגש שלנו. - 385 00:23:33,705 --> 00:23:34,706 היי. 386 00:23:35,374 --> 00:23:37,042 אתה עובד עד מאוחר או שאתה עובד על כולם? 387 00:23:37,042 --> 00:23:39,294 לא נראה לי שכך עובדת הבדיחה. 388 00:23:39,294 --> 00:23:40,504 איזו בדיחה? 389 00:23:41,588 --> 00:23:42,798 לא משנה. מה קורה? 390 00:23:46,051 --> 00:23:47,636 אני רוצה מאוד לנצח הפעם. 391 00:23:48,929 --> 00:23:50,013 אני יודע. 392 00:23:57,354 --> 00:23:58,522 הכול בסדר? 393 00:24:04,987 --> 00:24:06,238 אני אסון? 394 00:24:06,238 --> 00:24:07,823 ברור שאתה אסון. זו הסיבה שאנחנו מסתדרים היטב. 395 00:24:11,326 --> 00:24:16,373 והלוואי שהייתי יכולה להגיד לך להתעלם מסאס, אבל לרוב היא צודקת. 396 00:24:18,041 --> 00:24:20,919 אז סאסי כבר סיפרה לך... ברור. שיחות בנות. 397 00:24:21,587 --> 00:24:22,588 שיחות בנות. 398 00:24:25,757 --> 00:24:28,218 אז הכול בסדר? 399 00:24:30,012 --> 00:24:31,013 כן, אני בסדר. 400 00:24:31,013 --> 00:24:32,139 אוקלהומה? 401 00:24:40,314 --> 00:24:41,982 אני אסון בהחלמה. 402 00:24:48,071 --> 00:24:49,072 לילה טוב, טד. 403 00:24:53,118 --> 00:24:54,328 כבר ניצחת בעצם. 404 00:24:56,914 --> 00:24:58,457 הוצאת את הטמבל הזה מהחיים שלך. 405 00:25:02,878 --> 00:25:03,879 נצח אותם. 406 00:25:07,216 --> 00:25:08,300 לילה טוב, בוסית. 407 00:25:20,062 --> 00:25:21,522 ווסטהאם יונייטד - 408 00:25:21,522 --> 00:25:24,316 קדימה, פטישים - 409 00:25:30,781 --> 00:25:33,116 מועדון הכדורגל ריצ'מונד - 410 00:25:54,930 --> 00:25:56,890 היי, אני נראית בסדר? 411 00:25:56,890 --> 00:25:58,600 בטח, למה? 412 00:25:58,600 --> 00:26:00,018 אם ג'ק באמת יגיע, 413 00:25:58,684 --> 00:26:00,018 אם ג'ק באמת יגיע, 414 00:26:00,018 --> 00:26:03,272 אני רוצה שהוא יחשוב שאני נראית מסתורית וחזקה. 415 00:26:03,272 --> 00:26:04,690 דינמית, את מבינה? 416 00:26:04,690 --> 00:26:09,570 כל זה. -את באמת מסתורית, חזקה ודינמית. 417 00:26:12,990 --> 00:26:14,157 שיט, אני לחוצה. 418 00:26:15,826 --> 00:26:17,828 אני חושבת שכדאי שאלך למרוח תוחם שפתיים מחדש. 419 00:26:19,955 --> 00:26:21,790 נתראה למעלה, בסוויטה. -כן. 420 00:26:25,377 --> 00:26:27,045 היי, רבקה. 421 00:26:27,045 --> 00:26:29,590 רופרט. -נפלא לפגוש אותך. 422 00:26:30,382 --> 00:26:33,218 בקס. אני מתה על התסרוקת החדשה. -היי. 423 00:26:33,802 --> 00:26:35,012 לא שיניתי תסרוקת. 424 00:26:35,012 --> 00:26:37,139 ובצדק. היא מושלמת. 425 00:26:38,640 --> 00:26:40,142 אז מה שלום הקטנטונת? 426 00:26:40,142 --> 00:26:44,271 כן, דיאן. היא כבר הולכת. היית מאמינה? 427 00:26:44,271 --> 00:26:47,191 כן. מזילה ריר ועושה קקי בבית. 428 00:26:47,691 --> 00:26:48,901 היא דומה לאבא שלה. 429 00:26:51,195 --> 00:26:54,114 היי, רחמו עלינו היום. 430 00:26:54,990 --> 00:26:56,366 אני לא מבטיחה. 431 00:27:08,879 --> 00:27:10,005 אוי, שיט. 432 00:27:21,391 --> 00:27:22,476 סלחי לי. 433 00:27:22,476 --> 00:27:24,978 יש לי בעיה קלה. 434 00:27:28,649 --> 00:27:31,818 תודה. אבל זו לא הבעיה. 435 00:27:35,155 --> 00:27:36,532 הצלת את חיי! 436 00:27:37,950 --> 00:27:39,284 לרוב אני כמו שעון, 437 00:27:39,284 --> 00:27:42,037 אבל מכיוון שאני לחוצה כל כך קיבלתי מוקדם. 438 00:27:43,455 --> 00:27:46,375 אני שמחה מאוד שהוא בגודל סופר ולא מיני. 439 00:27:46,375 --> 00:27:48,126 למי הם נועדו בכלל? 440 00:27:48,126 --> 00:27:51,672 הנרתיק שלי לא בדיאטה, יש לי פאקינג מחזור. 441 00:27:53,340 --> 00:27:54,883 תודה על העזרה. 442 00:27:54,883 --> 00:27:56,385 ואני מתה על הנעליים שלך! 443 00:27:56,385 --> 00:28:00,681 כן. תודה. תעבירי את זה הלאה. -כן. 444 00:27:56,468 --> 00:28:00,681 כן. תודה. תעבירי את זה הלאה. -כן. 445 00:28:07,771 --> 00:28:09,398 סליחה. סלחו לי. 446 00:28:11,775 --> 00:28:12,776 היי. 447 00:28:14,778 --> 00:28:15,779 בחיי, אתה גבוה. 448 00:28:16,613 --> 00:28:18,282 אבא שלך היה עץ או משהו? 449 00:28:19,116 --> 00:28:20,284 לא, אני סתם מתלוצץ. 450 00:28:21,618 --> 00:28:23,787 היי, אם כבר מדברים על עצים, בעד מי אתם היום? 451 00:28:23,787 --> 00:28:24,913 ווסטהאם. 452 00:28:25,414 --> 00:28:27,249 כן, לא, זה הגיוני. כן. 453 00:28:33,338 --> 00:28:36,300 בבקשה, כן. אני יורד עוד קומה. 454 00:28:36,300 --> 00:28:38,552 תודה. -כן, בשמחה. 455 00:28:39,928 --> 00:28:41,096 בהצלחה. 456 00:28:57,571 --> 00:28:59,156 היי, נייט. זה אתה? 457 00:29:01,366 --> 00:29:02,784 היי. לא ראיתי אותך. 458 00:29:02,784 --> 00:29:05,954 זה בסדר. מה שלומך, אחי? -כן, בסדר. 459 00:29:06,455 --> 00:29:08,457 כן. טוב. 460 00:29:14,296 --> 00:29:15,297 שמע, טד. 461 00:29:16,298 --> 00:29:19,676 אני רק רוצה לומר שהאופן שבו עזבתי... 462 00:29:19,676 --> 00:29:22,971 נייתן. הנה אתה. 463 00:29:24,264 --> 00:29:25,265 כן. 464 00:29:26,225 --> 00:29:28,060 ווסטהאם יונייטד ככל שהברזל חזק יותר - 465 00:29:28,060 --> 00:29:30,395 ווסטהאם יונייטד הכבשן חם יותר - 466 00:29:31,939 --> 00:29:33,398 היי, רופרט. 467 00:29:34,107 --> 00:29:36,485 טד. -טוב לפגוש אותך. 468 00:29:38,403 --> 00:29:39,446 בהצלחה. 469 00:29:44,117 --> 00:29:46,828 קילי? כן. -היא נפלאה. 470 00:29:47,412 --> 00:29:48,372 הנה היא. 471 00:29:49,081 --> 00:29:52,584 היי, כן. -קילי? זו ג'ק דנברס. 472 00:29:52,584 --> 00:29:53,794 שלום. 473 00:29:55,003 --> 00:29:57,130 אני מאמינה שמשהו ששייך לי נמצא אצלך. 474 00:29:59,383 --> 00:30:01,677 אוי, פאק. את ג'ק? 475 00:29:59,383 --> 00:30:01,677 אוי, פאק. את ג'ק? 476 00:30:03,554 --> 00:30:05,055 זה מביך קצת. 477 00:30:05,055 --> 00:30:07,891 לא. -כן, כולנו חשבנו שאת גבר. 478 00:30:07,891 --> 00:30:09,768 כן, גם זה. 479 00:30:10,394 --> 00:30:11,478 זה כמו החידה העתיקה. 480 00:30:11,478 --> 00:30:13,939 איזו חידה? -זו חידה ערמומית. 481 00:30:13,939 --> 00:30:15,566 אב ובן עוברים תאונת דרכים. 482 00:30:15,566 --> 00:30:19,403 האב מת מייד, הבן נלקח לחדר מיון. 483 00:30:19,403 --> 00:30:21,446 מנתח נכנס ואמר, 484 00:30:21,446 --> 00:30:24,241 "אני לא יכול לנתח את הילד הזה. הוא הבן שלי". 485 00:30:24,241 --> 00:30:25,784 איך זה ייתכן? 486 00:30:26,702 --> 00:30:28,120 כי היא אישה. -היא לסבית. 487 00:30:28,120 --> 00:30:30,163 תורם זרע. -הוא חי בהדמיה? 488 00:30:30,831 --> 00:30:33,709 כן. נראה שהחידה הזו התיישנה קצת. 489 00:30:35,002 --> 00:30:37,588 אה, אז אני מניח שג'ק זה קיצור של ג'קלין, נכון? 490 00:30:37,588 --> 00:30:39,506 לא. זה קיצור של "אבא שלי רצה בן". 491 00:30:41,633 --> 00:30:45,721 אלך לשבת עכשיו, בחוץ. עכשיו. 492 00:30:46,680 --> 00:30:48,015 ג'ק, ברוכה הבאה. 493 00:30:48,015 --> 00:30:50,601 אסור לנו לקחת משקאות למקומות שלנו. 494 00:30:50,601 --> 00:30:53,061 אז אם את רוצה להשתכר, כדאי שנעשה את זה עכשיו. 495 00:30:53,562 --> 00:30:54,563 בסדר. 496 00:30:55,856 --> 00:30:57,566 טוב, אחרייך. 497 00:31:00,777 --> 00:31:02,654 את מצחיקה מאוד, רבקה. 498 00:31:05,157 --> 00:31:07,242 ברברה כפייתית כלפי רבקה. 499 00:31:08,160 --> 00:31:11,330 אני מקווה שהיא לא תנסה לרצוח אותה וללבוש את העור שלה כחליפה. 500 00:31:15,918 --> 00:31:17,252 מה נסגר? 501 00:31:17,252 --> 00:31:19,171 לחיים. מצפה לנו יום טוב. 502 00:31:19,796 --> 00:31:21,757 הכול טוב, באז? -היי! 503 00:31:22,925 --> 00:31:25,093 זה פאב של ריצ'מונד. 504 00:31:26,178 --> 00:31:27,804 זה בסדר, מיי. הוא איתי. 505 00:31:32,643 --> 00:31:34,228 פאקינג תעוף מכאן! 506 00:31:39,525 --> 00:31:40,859 קדימה, ריצ'מונד! 507 00:31:40,859 --> 00:31:43,612 קדימה, ריצ'מונד! קדימה, ריצ'מונד! 508 00:31:43,612 --> 00:31:45,447 האצטדיון מלא לקראת הקרב שייערך היום 509 00:31:45,447 --> 00:31:49,451 בין ווסטהאם יונייטד לבין מועדון הכדורגל ריצ'מונד של זבה. 510 00:31:49,451 --> 00:31:53,121 ניצחון יעלה את הקבוצה המנצחת למקום הראשון בטבלה 511 00:31:53,121 --> 00:31:56,250 וידיח ממנו את מנצ'סטר סיטי האדירה. 512 00:31:56,792 --> 00:31:58,961 זה אמור להיות קרב צמוד, כריס. יש לך תחזית? 513 00:31:58,961 --> 00:32:00,838 הפסקתי לנסות לחזות דברים, ארלו, 514 00:31:59,044 --> 00:32:00,838 הפסקתי לנסות לחזות דברים, ארלו, 515 00:32:00,838 --> 00:32:02,256 כי לא טעיתי אף פעם. 516 00:32:02,256 --> 00:32:05,592 הגעתי לשלב שחששתי שדברים קורים בגללי. 517 00:32:05,592 --> 00:32:07,010 זה מעניין. 518 00:32:07,010 --> 00:32:08,178 ידעתי שתגיד את זה. 519 00:32:08,178 --> 00:32:10,681 "נובלים ומתים 520 00:32:10,681 --> 00:32:14,768 העושר תמיד מתחבא 521 00:32:14,768 --> 00:32:18,522 חיפשתי בכל מקום 522 00:32:18,522 --> 00:32:22,442 לעד אפריח בועות 523 00:32:22,442 --> 00:32:26,405 בועות יפות באוויר..." 524 00:32:26,405 --> 00:32:29,116 יונייטד! יונייטד! 525 00:32:29,116 --> 00:32:32,160 יונייטד! יונייטד! 526 00:32:32,160 --> 00:32:34,997 יונייטד! יונייטד! 527 00:32:36,373 --> 00:32:37,374 נייט. 528 00:32:39,293 --> 00:32:41,128 בוא ניהנה על המגרש, כן? 529 00:33:06,695 --> 00:33:09,156 לווסטהאם אין בעיה פשוט להתמודד עם הלחץ. 530 00:33:09,156 --> 00:33:12,659 הם לא לוקחים סיכונים בכלל נגד ריצ'מונד, 531 00:33:12,659 --> 00:33:14,661 דווקא ריצ'מונד, בבית. 532 00:33:15,412 --> 00:33:18,874 זה מראה כמה ריצ'מונד התקדמו. -זה בסדר. אנחנו בסדר. 533 00:33:18,874 --> 00:33:20,459 זבה הוא איום אדיר. 534 00:33:20,459 --> 00:33:23,837 ריצ'מונד! ימינה, ימינה! חזק! אל תפחדו. 535 00:33:28,175 --> 00:33:32,012 התוצאה נותרת אפס-אפס הודות להצלה מדהימה של זורו. 536 00:33:32,012 --> 00:33:34,223 שמו ואן דאם. -ואן דאם. 537 00:33:34,223 --> 00:33:36,183 שמעתי שהוא רוצה שיקראו לו ואן דאם עכשיו. 538 00:33:36,183 --> 00:33:37,100 למה? 539 00:33:37,100 --> 00:33:39,686 בטח נצטרך לצלול לילדות שלו כדי לקבל תשובה. 540 00:33:40,938 --> 00:33:44,650 ריצ'מונד זקוקים למסירת מפתח כדי לפרוץ את ההגנה של הפטישים. 541 00:33:44,650 --> 00:33:45,734 אולי זו המסירה. 542 00:33:47,402 --> 00:33:48,946 טארט פוגע במשקוף. -לא! 543 00:33:48,946 --> 00:33:51,031 זה היה קרוב. -זבה היה פנוי לגמרי. 544 00:33:54,284 --> 00:33:55,953 לזבה! 545 00:33:56,828 --> 00:34:00,791 השופט מוסיף שתי דקות למחצית השנייה של הדרבי הלונדוני 546 00:33:56,828 --> 00:34:00,791 השופט מוסיף שתי דקות למחצית השנייה של הדרבי הלונדוני 547 00:34:00,791 --> 00:34:02,918 חסר השערים, אך התוסס הזה. 548 00:34:04,378 --> 00:34:07,464 אוביסאנייה מאבד את הכדור. -לא. 549 00:34:07,464 --> 00:34:09,675 ווסטהאם יוצאים למתפרצת. 550 00:34:10,467 --> 00:34:12,386 ארמנדו שועט לעבר השער. 551 00:34:14,471 --> 00:34:15,639 יש! -יש! 552 00:34:15,639 --> 00:34:18,266 הנה זה בא. ממש מתחת לוואן דאם. 553 00:34:18,266 --> 00:34:21,228 נראה שהשוער הקנדי אינו בלתי ניתן לעצירה 554 00:34:21,228 --> 00:34:23,105 כמו השרירן מבריסל. 555 00:34:23,105 --> 00:34:25,983 זה לא הוגן, ארלו. אף אחד אינו כזה. 556 00:34:25,983 --> 00:34:27,943 כבר היינו במצב הזה. קדימה. -קדימה. בחורים. 557 00:34:27,943 --> 00:34:31,487 הפטישים עולים ליתרון אחת-אפס רגע לפני הפסקת המחצית. 558 00:34:32,072 --> 00:34:34,032 פאק! 559 00:34:34,032 --> 00:34:37,077 בסדר, חברים, קדימה. בואו נסיים את המחצית חזק! 560 00:34:38,328 --> 00:34:39,204 האדל. 561 00:34:39,705 --> 00:34:40,789 קפטן - 562 00:34:42,623 --> 00:34:43,958 מה החרא הזה? 563 00:34:45,043 --> 00:34:46,128 אני לא יודע. 564 00:34:46,128 --> 00:34:48,880 נמוך יותר. ימינה. חמש. -מעולה. מעולה. 565 00:34:48,880 --> 00:34:51,257 עכשיו, קדימה. חמש. -השופט, שרוק כבר לעזאזל. 566 00:34:55,429 --> 00:34:56,554 ווסטהאם לוחצים עכשיו. 567 00:34:56,554 --> 00:34:58,515 לא. -טקטיקה חדשה של הפטישים 568 00:34:58,515 --> 00:35:00,642 בשניות האחרונות של המחצית הראשונה. 569 00:34:58,599 --> 00:35:00,642 בשניות האחרונות של המחצית הראשונה. 570 00:35:00,642 --> 00:35:02,561 אף פעם לא מאוחר מדי לשנות טקטיקה, ארלו. 571 00:35:04,938 --> 00:35:07,816 לא! -איזה זין! פאק! 572 00:35:07,816 --> 00:35:11,028 והתוצאה היא שתיים-אפס. אוי, בחיי. 573 00:35:15,616 --> 00:35:16,617 סלחו לי. 574 00:35:20,829 --> 00:35:22,206 איך זה קרה? 575 00:35:24,124 --> 00:35:25,542 אנחנו יוצאים למחצית. 576 00:35:25,542 --> 00:35:27,586 ריצ'מונד שלטו במשחק, 577 00:35:27,586 --> 00:35:31,757 אבל באופן מפתיע מאוד, הפטישים עלו ליתרון שתיים-אפס. 578 00:35:31,757 --> 00:35:33,634 זה לא מגיע לנו. 579 00:35:33,634 --> 00:35:35,135 מה פאקינג קרה הרגע? 580 00:35:35,636 --> 00:35:36,803 אני לא יודע. 581 00:35:39,681 --> 00:35:41,475 היי, חברים. אה, אני כבר חוזר, בסדר? 582 00:35:41,475 --> 00:35:42,768 לאן אתה פאקינג הולך? 583 00:35:42,768 --> 00:35:45,729 זה ייקח רק רגע או שניים, בסדר? -מה נגיד לקבוצה? 584 00:35:45,729 --> 00:35:47,064 אני לא יודע, תפתיעו אותי. 585 00:35:53,195 --> 00:35:55,489 היי, בוסית. מה את עושה כאן? 586 00:35:55,489 --> 00:35:58,659 רק רציתי להגיד לך שאני מאמינה בך, טד. 587 00:35:59,910 --> 00:36:02,955 ואני יודעת שהלחצתי אותך המון 588 00:35:59,910 --> 00:36:02,955 ואני יודעת שהלחצתי אותך המון 589 00:36:02,955 --> 00:36:07,793 כדי שתנצח היום, אבל אני... אני רוצה שפשוט תשכח מכל זה. 590 00:36:07,793 --> 00:36:11,588 פשוט תהיה מי שאתה ותיהנה. 591 00:36:13,048 --> 00:36:14,049 בסדר. -כן. 592 00:36:14,049 --> 00:36:16,009 בסדר. תודה. 593 00:36:17,803 --> 00:36:19,555 אני מאמינה בך, טד. 594 00:36:20,889 --> 00:36:21,890 וזה מלחיץ. 595 00:36:24,268 --> 00:36:26,395 כדאי שאלך. בסדר. -קדימה. 596 00:36:28,897 --> 00:36:32,317 זכור, תיהנה! 597 00:36:34,403 --> 00:36:37,906 כן! זה מרגש מאוד! 598 00:36:43,370 --> 00:36:44,413 לא. 599 00:36:52,838 --> 00:36:54,173 זו ההפתעה שלכם? 600 00:36:54,715 --> 00:36:57,885 לפני רגע הם היו במצב קטטוני. תראה אותם עכשיו. 601 00:36:59,761 --> 00:37:02,472 הם רוצחים. -בכנות, טד, זה טוב לפעמים. 602 00:36:59,761 --> 00:37:02,472 הם רוצחים. -בכנות, טד, זה טוב לפעמים. 603 00:37:09,938 --> 00:37:11,940 זו הבמה העולמית - 604 00:37:18,989 --> 00:37:21,200 בחייך, ריצ'מונד יוצאים מהמנהרה 605 00:37:21,200 --> 00:37:23,452 והם נראים כעוסים מאוד. 606 00:37:24,036 --> 00:37:28,207 וואו. מתח אמיתי על המגרש. אני חושב שמצפה לנו מחצית מרגשת. 607 00:37:28,207 --> 00:37:31,335 המחצית השנייה מתחילה וריצ'מונד זקוקה לפתיחה חזקה. 608 00:37:31,335 --> 00:37:33,587 קדימה, בחורים, פאקינג תרצחו אותם. -פאקינג תרצחו אותם. 609 00:37:33,587 --> 00:37:34,963 הנה זה בא. קדימה! -רצח! 610 00:37:38,258 --> 00:37:40,052 זה תיקול נורא. 611 00:37:40,052 --> 00:37:41,845 יהיה לו מזל גדול... -אוי, פאק. 612 00:37:41,845 --> 00:37:43,180 אילו יצא מזה בכרטיס צהוב בלבד. 613 00:37:43,180 --> 00:37:45,098 זה כרטיס אדום מוצדק, וריצ'מונד 614 00:37:45,098 --> 00:37:48,393 ישחקו כמעט בכל המחצית השנייה בעשרה שחקנים. 615 00:37:49,686 --> 00:37:51,730 הוא דווקא בחור מתוק מאוד. 616 00:37:53,273 --> 00:37:54,942 ווסטהאם בדרך. 617 00:37:58,445 --> 00:38:00,197 ועכשיו ואן דאם מורחק. 618 00:37:58,445 --> 00:38:00,197 ועכשיו ואן דאם מורחק. 619 00:38:00,197 --> 00:38:02,783 אנחנו משחקים כמו איטלקים. -אני יודע. 620 00:38:03,534 --> 00:38:04,451 זה אדיר. 621 00:38:07,329 --> 00:38:08,914 אוי, לא. 622 00:38:20,592 --> 00:38:22,845 יש הרבה פלפל במשחק עכשיו. 623 00:38:22,845 --> 00:38:26,139 פלפל, ארלו? זה ממש וינדאלו של פעם. 624 00:38:28,559 --> 00:38:29,434 לא. 625 00:38:41,780 --> 00:38:45,784 מנטלר יצא מדעתו וריצ'מונד איבדו שחקן שלישי. 626 00:38:55,294 --> 00:38:57,004 פאקינג בחייכם. 627 00:38:57,588 --> 00:39:00,591 ריצ'מונד איבדו שליטה לחלוטין. 628 00:38:57,588 --> 00:39:00,591 ריצ'מונד איבדו שליטה לחלוטין. 629 00:39:01,508 --> 00:39:05,137 זבה ודאי תוהה מה הוא עשה שזה מגיע לו. 630 00:39:06,138 --> 00:39:08,223 {\an8}מחצית שנייה ווסטהאם: ארבע, ריצ'מונד: אחת - 631 00:39:10,601 --> 00:39:11,602 יש! 632 00:39:12,144 --> 00:39:14,104 והתוצאה היא ארבע-אחת לפטישים. 633 00:39:14,104 --> 00:39:17,024 עברנו מקרב צמוד לקרב לא צמוד 634 00:39:17,024 --> 00:39:21,069 לקרב שעולה באש ונזרק לחבית דלק. 635 00:39:21,069 --> 00:39:23,488 היו צריכים להצמיד אזהרה למחצית השנייה. 636 00:39:23,488 --> 00:39:27,826 שער מרהיב אחד של זבה לא הקל את הצפייה. 637 00:39:27,826 --> 00:39:31,496 ריצ'מונד חשפו צד בעצמם שלא ראינו מעולם. 638 00:39:31,496 --> 00:39:34,082 הם שיחקו משחק כעוס, מלוכלך ומכוער. 639 00:39:34,082 --> 00:39:37,127 אלה גם השמות של שלושת הילדים הצעירים של זבה. 640 00:39:37,753 --> 00:39:39,213 שיט. 641 00:39:41,798 --> 00:39:42,799 שיט. 642 00:39:44,092 --> 00:39:45,135 שיט. 643 00:39:45,135 --> 00:39:47,262 היי, זה בסדר. -שיט. 644 00:39:52,059 --> 00:39:53,310 נהניתן? 645 00:39:53,310 --> 00:39:54,394 כן. 646 00:39:54,394 --> 00:39:57,439 האלימות הייתה מבדרת... במובן מסוים. 647 00:40:05,197 --> 00:40:07,324 ההרחקה של ואן דאם הייתה טעות. 648 00:40:08,033 --> 00:40:09,326 הוא שיחק בתשוקה. 649 00:40:10,536 --> 00:40:13,080 "תשוקה" היא מילה שאנחנו משתמשים בה כדי לתאר אהבה. 650 00:40:14,706 --> 00:40:17,960 זו גם מילה שאנחנו משתמשים בה כדי לתאר פשע. 651 00:40:19,670 --> 00:40:21,213 לפעמים זה גם פרי. 652 00:40:25,759 --> 00:40:27,094 בחיי. סליחה. 653 00:40:27,094 --> 00:40:28,178 סוויטת יושב הראש - 654 00:40:48,782 --> 00:40:51,368 פישלנו. -ערכנו תיקון יתר ושיחקנו בשנאה. 655 00:40:54,162 --> 00:40:56,957 יהיה מעולה אם תצעק עלינו קצת. -בבקשה. 656 00:40:58,750 --> 00:41:01,170 קרא לנו חתיכות חרא או משהו. -עכשיו. 657 00:40:58,750 --> 00:41:01,170 קרא לנו חתיכות חרא או משהו. -עכשיו. 658 00:41:02,671 --> 00:41:03,881 אתה יכול להכות אותנו. 659 00:41:03,881 --> 00:41:05,132 עשה את זה כבר. 660 00:41:06,967 --> 00:41:09,011 ניסיתם משהו חדש. זה לא עובד. קורה. 661 00:41:11,388 --> 00:41:13,432 אבל אקח את ההחסן הנייד שלכם. 662 00:41:22,441 --> 00:41:25,319 צאו מזה, חברים. יש עוד הרבה כדורגל העונה. 663 00:41:29,323 --> 00:41:31,491 איזה חתיכת מניאק. -כן. 664 00:41:31,491 --> 00:41:34,453 אתה בטח מרוצה מאוד מעצמך אחרי הניצחון הזה. 665 00:41:34,453 --> 00:41:36,788 כן. אה, ריצ'מונד היו מזועזעים. 666 00:41:37,873 --> 00:41:39,833 זה היה קל משציפיתי, אם להגיד את האמת. 667 00:41:40,375 --> 00:41:41,376 מה עם טד? 668 00:41:41,376 --> 00:41:44,254 היה סנובי מצדך לא ללחוץ לו את היד בסוף המשחק. 669 00:41:45,464 --> 00:41:48,842 לא לחצתי לו את היד? זה לא היה בכוונה. 670 00:41:48,842 --> 00:41:53,096 נראה שפשוט התרגשתי מדי. 671 00:41:55,140 --> 00:41:56,183 סלח לי לרגע. אני... 672 00:42:08,570 --> 00:42:11,323 המאמן שלי, מר מניון ביקש ממני לתת לך את זה. 673 00:42:11,323 --> 00:42:13,158 {\an8}בונז אנד האני כרטיס אח"ם - 674 00:42:13,158 --> 00:42:14,701 {\an8}הוא יפגוש אותך שם בעוד שעה. 675 00:42:17,829 --> 00:42:18,664 תודה... 676 00:42:36,390 --> 00:42:39,017 היי, טוב מאוד לפגוש אותך, רבקה. -גם אותך, בקס. 677 00:42:39,017 --> 00:42:40,978 רבקה יקירתי. 678 00:42:40,978 --> 00:42:44,731 אני מצטער על ההפסד שלך. -תודה. 679 00:42:44,731 --> 00:42:47,150 בוא, זקן. אתה אמור ללכת לישון. 680 00:42:51,363 --> 00:42:52,364 נחמד לראות אותך. 681 00:42:53,699 --> 00:42:55,284 ראיתי אותך עם העוזרת שלך. 682 00:42:56,660 --> 00:42:58,912 לבת שלך מגיע טוב יותר. גם לבקס. 683 00:42:59,997 --> 00:43:01,248 תפסיק לזיין אחרות. 684 00:42:59,997 --> 00:43:01,248 תפסיק לזיין אחרות. 685 00:43:10,007 --> 00:43:11,008 בבקשה. 686 00:43:12,259 --> 00:43:15,012 לרוב אנחנו טובים יותר. ונחמדים יותר. 687 00:43:15,012 --> 00:43:19,808 כן, אף פעם לא טוב כשהקבוצה מקבלת יותר כרטיסים אדומים מאשר כובשת שערים. 688 00:43:19,808 --> 00:43:20,726 לא. 689 00:43:22,227 --> 00:43:23,854 איזה אסון. 690 00:43:25,856 --> 00:43:28,025 בכל אופן, חדשות טובות. בנטר הפך לטרנד. 691 00:43:28,025 --> 00:43:29,151 באמת? -כן. 692 00:43:29,151 --> 00:43:32,154 אני די בטוחה שהשינוי בשירות התיאור עזרה. 693 00:43:32,696 --> 00:43:33,947 על מה את מדברת? 694 00:43:33,947 --> 00:43:36,700 בנטר רוצה להשכיב ידוען עשיר? - 695 00:43:38,368 --> 00:43:39,620 מי עשה את זה? 696 00:43:39,620 --> 00:43:42,956 אני. אחר הצהריים, כשהעליתי את הסרטונים. 697 00:43:43,457 --> 00:43:44,833 על לא דבר. 698 00:43:46,335 --> 00:43:47,628 שנדי. -כן. 699 00:43:49,213 --> 00:43:53,634 זה... ההפך ממה שבנטר ניסתה לעשות. 700 00:43:53,634 --> 00:43:55,969 את עושה צחוק? הם ימותו על זה. 701 00:43:55,969 --> 00:43:58,555 שילשתי את מספר המנויים שלהם בשעה. 702 00:43:59,848 --> 00:44:03,227 את צריכה לשנות את זה חזרה, מייד. בבקשה. 703 00:43:59,848 --> 00:44:03,227 את צריכה לשנות את זה חזרה, מייד. בבקשה. 704 00:44:04,394 --> 00:44:05,395 כן. 705 00:44:07,481 --> 00:44:09,441 היה נעים מאוד להכיר אותך. 706 00:44:10,192 --> 00:44:12,486 גם אותך. -סלחי לי. 707 00:44:18,283 --> 00:44:20,869 היי. הנה הוא! 708 00:44:21,995 --> 00:44:24,456 בחור הפלא בכבודו ובעצמו. 709 00:44:27,000 --> 00:44:28,919 איש השעה! 710 00:44:29,670 --> 00:44:31,380 תודה רבה, מר מניון. 711 00:44:31,964 --> 00:44:34,341 בבקשה, לא. רופרט. 712 00:44:35,259 --> 00:44:36,510 נייתן. 713 00:44:37,511 --> 00:44:39,221 תודה, גברת קייקס. זה... 714 00:44:39,221 --> 00:44:43,642 ונייתן, הרשה לי להציג בפניך את אנסטסיה. 715 00:44:45,185 --> 00:44:46,186 מעריצה שרופה. 716 00:44:49,439 --> 00:44:50,816 אלוהים אדירים, את מפורסמת. 717 00:44:50,816 --> 00:44:52,234 גם אתה. 718 00:44:57,990 --> 00:44:59,741 ברכותיי על הניצחון שלך. 719 00:45:00,701 --> 00:45:01,994 כן. תודה. 720 00:45:10,544 --> 00:45:12,504 קדימה, טארט, עוד אחד לפני ארוחת הערב. 721 00:45:15,382 --> 00:45:16,550 קדימה, המאמן. 722 00:45:22,973 --> 00:45:24,516 זה היה קשה לצפייה. 723 00:45:24,516 --> 00:45:28,437 תיירי, השליטה של ווסטהאם במשחק היום הותירה את טד לאסו חשוף לגמרי 724 00:45:28,437 --> 00:45:30,522 מול העוזר שלו לשעבר נייט שלי. 725 00:45:30,522 --> 00:45:33,942 גארי, אני מתה על הציטוט של הפילוסוף הסיני לאו צה, 726 00:45:33,942 --> 00:45:36,612 "כשהתלמיד מוכן, המורה יופיע. 727 00:45:36,612 --> 00:45:40,157 כשהתלמיד מוכן באמת, המורה ייעלם". 728 00:45:40,157 --> 00:45:41,241 כלבי הציד... 729 00:46:10,938 --> 00:46:12,022 היי, טד. -היי. 730 00:46:12,606 --> 00:46:13,649 אני מצטערת על המשחק שלך. 731 00:46:13,649 --> 00:46:16,151 לא, זה בסדר. זה היה קשה. 732 00:46:16,151 --> 00:46:18,320 הנרי לא כאן עכשיו, הוא במסיבת יום הולדת, 733 00:46:18,320 --> 00:46:19,404 אבל אני... -לא, זה בסדר. 734 00:46:19,404 --> 00:46:22,991 האמת היא שקיוויתי לפטפט איתך. יש לך רגע? 735 00:46:23,659 --> 00:46:25,744 בטח. הכול בסדר? 736 00:46:25,744 --> 00:46:31,583 כן. כלומר, לא. תשמעי, אני... 737 00:46:33,001 --> 00:46:35,045 אני רוצה להגיד משהו בזריזות. 738 00:46:37,965 --> 00:46:38,966 תשמעי, אני... 739 00:46:39,716 --> 00:46:44,054 אני יודע שאת ואני כבר לא יחד. 740 00:46:44,596 --> 00:46:47,140 ואני מכבד את זה. 741 00:46:52,938 --> 00:46:55,649 אבל את יודעת, 742 00:46:55,649 --> 00:46:59,152 כל העניין בינך לבין ד"ר ג'ייקוב מעצבן אותי מאוד. 743 00:47:01,029 --> 00:47:04,324 ואני כועס שלא דיברנו על זה בכלל 744 00:47:04,324 --> 00:47:06,159 לפני שזה התחיל. 745 00:47:07,911 --> 00:47:08,912 כן. 746 00:47:08,912 --> 00:47:13,625 ותשמעי, אני מבין שהעובדה שאני אומר את זה 747 00:47:14,293 --> 00:47:17,129 היא אולי לא המעשה הנכון, אבל... 748 00:47:19,339 --> 00:47:22,926 אני מרגיש שאם לא אגיד את זה... 749 00:47:26,346 --> 00:47:27,472 זה... 750 00:47:29,975 --> 00:47:31,602 גם זה לא המעשה הנכון. 751 00:47:35,480 --> 00:47:37,774 כי אנחנו חייבים לגדל את הילד הזה יחד, את מבינה? 752 00:47:40,110 --> 00:47:42,571 אנחנו תקועים זה עם זה. יהיו לנו נכדים משותפים. 753 00:47:49,203 --> 00:47:50,787 אני אוהב אותך, מישל. 754 00:47:53,624 --> 00:47:54,958 ואני אוהב את הנרי. 755 00:47:59,838 --> 00:48:01,548 ואני אוהב את המשפחה שלנו. 756 00:47:59,838 --> 00:48:01,548 ואני אוהב את המשפחה שלנו. 757 00:48:03,759 --> 00:48:05,177 לא משנה איך זה נראה. 758 00:48:12,184 --> 00:48:13,185 בסדר? 759 00:48:16,230 --> 00:48:17,231 ודאי. 760 00:48:21,818 --> 00:48:24,196 טוב, נדבר בקרוב. 761 00:48:25,155 --> 00:48:27,741 שיהיה לך לילה טוב. תמסרי להנרי שאני אוהב אותו. 762 00:48:28,575 --> 00:48:29,618 לילה טוב, טד. 763 00:48:55,686 --> 00:48:58,647 לזכר גרנט ווהל - 764 00:49:38,645 --> 00:49:40,647 תרגום: אסף ראביד