1
00:00:25,859 --> 00:00:26,944
Voi helvetti.
2
00:00:29,863 --> 00:00:31,156
No niin, mennään.
3
00:00:31,156 --> 00:00:32,573
Kello on neljä aamulla.
4
00:00:32,573 --> 00:00:34,701
Niin. Aloitamme neljältä aamulla.
5
00:00:34,701 --> 00:00:35,911
Luulin sitä vitsiksi.
6
00:00:35,911 --> 00:00:37,162
Miten se on vitsi?
7
00:00:37,162 --> 00:00:38,580
Koska kello on neljä.
8
00:00:39,581 --> 00:00:42,835
Aloitamme neljältä, jotta voit
treenata kolmesti kahden sijaan.
9
00:00:43,836 --> 00:00:46,296
Selvä, mutta kello on neljä aamulla.
10
00:00:46,880 --> 00:00:48,590
Haluatko olla Zavaa parempi vai et?
11
00:00:50,676 --> 00:00:52,719
Miten näemme? Ulkona on pimeää.
12
00:00:54,721 --> 00:00:56,431
Voi helvetti.
13
00:00:56,932 --> 00:00:59,560
Pukeudu nyt tai saat kasseillesi.
14
00:01:00,811 --> 00:01:01,854
Tämä on perverssiä.
15
00:01:34,720 --> 00:01:35,721
Hups.
16
00:01:51,403 --> 00:01:52,529
Sillä lailla.
17
00:01:53,322 --> 00:01:55,574
{\an8}Ted, kiitos kaikesta eteeni tekemästäsi. Nathan.
18
00:02:06,293 --> 00:02:07,669
Huomenta, Nenäkässmurffi.
19
00:02:09,295 --> 00:02:11,173
Huomenta, Marlboro-mies.
20
00:02:12,007 --> 00:02:14,218
Sinä kuorsasit koko yön.
21
00:02:15,093 --> 00:02:16,178
Olen pahoillani siitä.
22
00:02:16,678 --> 00:02:18,764
Ei se mitään. Se rauhoittaa.
23
00:02:18,764 --> 00:02:20,057
Se kuulosti mereltä.
24
00:02:20,057 --> 00:02:22,768
Kiva, ettet kuullut sumutorvia,
25
00:02:22,768 --> 00:02:25,604
koska söin paljon jamssia illalla.
26
00:02:30,943 --> 00:02:34,446
Hei, minä mietin,
että viihdymmehän yhdessä.
27
00:02:34,446 --> 00:02:37,157
Sitä sanotaan samanaikaisiksi orgasmeiksi.
28
00:02:37,866 --> 00:02:39,743
Niin, mutta tarkoitan -
29
00:02:39,743 --> 00:02:43,247
myös kaikkea puhumista,
nauramista ja kaikkea sellaista.
30
00:02:43,247 --> 00:02:46,500
Toki. Paitsi kaikki kamalat vitsisi.
31
00:02:47,376 --> 00:02:51,797
Se on rankkaa. Välillä ne tulevat mieleen,
ja pitää yrittää.
32
00:02:52,881 --> 00:02:55,634
No, yritän sanoa...
33
00:02:58,262 --> 00:02:59,930
Ajattelin, että ehkä -
34
00:03:01,181 --> 00:03:03,308
voisimme mennä joskus treffeille.
35
00:03:04,101 --> 00:03:05,769
Sinä ja minä yhdessä.
36
00:03:07,604 --> 00:03:08,814
Luoja, ei.
37
00:03:10,357 --> 00:03:12,442
Kiitos, että harkitsit asiaa.
38
00:03:12,442 --> 00:03:14,736
Emme voi tapailla.
39
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
Miksi emme?
40
00:03:16,530 --> 00:03:19,074
Olet sekaisin.
- Olenko?
41
00:03:19,658 --> 00:03:20,701
Tietenkin olet.
42
00:03:20,701 --> 00:03:24,162
Minäkin olen
mutta kolme vuotta sinua edempänä,
43
00:03:24,162 --> 00:03:26,582
joten olen ennemminkin hieman sekava.
44
00:03:26,582 --> 00:03:28,792
Sekava päivänsäde, jos minulta kysytään.
45
00:03:28,792 --> 00:03:30,210
Voi luoja.
46
00:03:30,210 --> 00:03:33,839
Anteeksi.
- Kun eksäni meni taas naimisiin,
47
00:03:33,839 --> 00:03:36,675
join pullon punaviiniä pillillä -
48
00:03:37,426 --> 00:03:39,887
ja sanoin rakastavani Uber-kuskiani.
49
00:03:39,887 --> 00:03:43,682
Kun hän heitti minut kotiin,
oksensin niin paljon,
50
00:03:43,682 --> 00:03:46,768
että suuni oli kuin helvetin Hohdon hissi.
51
00:03:47,436 --> 00:03:49,646
Arvosanani tippui 3,9:ään.
52
00:03:49,646 --> 00:03:50,939
3.9?
53
00:03:51,982 --> 00:03:54,151
Haista paska. Mikä omasi on?
54
00:03:55,819 --> 00:03:58,197
Luoja, olet viitonen, eikö niin?
55
00:03:59,156 --> 00:04:01,742
Tietenkin olet.
Miten hitossa olet viitonen?
56
00:03:59,156 --> 00:04:01,742
Tietenkin olet.
Miten hitossa olet viitonen?
57
00:04:01,742 --> 00:04:06,788
En tiedä. Olen siisti ja kohtelias.
Tarjoudun ajamaan, jos kuskia väsyttää.
58
00:04:08,373 --> 00:04:10,417
Olet aivan sekaisin.
59
00:04:13,670 --> 00:04:16,380
Pidän tilastamme.
60
00:04:18,257 --> 00:04:22,012
Vain seksiä,
kuten Natalie Portman ja Ashton Kutcher.
61
00:04:22,596 --> 00:04:27,392
Ei. Ajattelet vuoden 2011 toista
komediaa hyvistä sekstailevista ystävistä.
62
00:04:29,937 --> 00:04:30,771
Näin ystävien kesken.
63
00:04:31,605 --> 00:04:34,650
Vain seksiä oli
Mila Kunis ja Justin Timberlake.
64
00:04:35,234 --> 00:04:38,237
Vau. Vuonna 2011 ystävät panivat.
65
00:04:38,237 --> 00:04:39,363
Niin.
66
00:04:39,363 --> 00:04:42,449
Pidetään asiat vuodessa 2011.
Viileinä ja raikkaina.
67
00:04:42,950 --> 00:04:44,326
Kuten arabikevät.
68
00:04:49,206 --> 00:04:51,124
Onnea West Hamiä vastaan viikonloppuna.
69
00:04:51,750 --> 00:04:52,751
Vitut Rupertista -
70
00:04:52,751 --> 00:04:56,046
ja kutistuneista rusinapusseista,
joita hän kutsuu kasseiksi.
71
00:05:11,812 --> 00:05:13,146
Hei! Tulitko Flota varten?
72
00:05:13,146 --> 00:05:14,940
Hyppää kyytiin.
- Ihanaa, kiitos.
73
00:05:16,066 --> 00:05:18,819
Onpa hieno. Harmaat penkit? Kyllä kiitos.
74
00:05:18,819 --> 00:05:22,573
Tämä on ihmetyslapsen
tilaisuus tulla ihmetysmieheksi.
75
00:05:22,573 --> 00:05:24,074
Satayksi.
76
00:05:25,409 --> 00:05:26,410
Sata.
77
00:05:26,910 --> 00:05:28,996
Yhdeksänkymmentäyhdeksän.
78
00:05:33,542 --> 00:05:35,127
Miksi nukut vain paita päällä?
79
00:05:36,879 --> 00:05:39,006
Ylhäällä on kylmä ja alhaalla kuuma.
80
00:05:40,132 --> 00:05:41,133
Ymmärrän.
81
00:05:44,469 --> 00:05:45,721
Huomenta.
82
00:06:08,368 --> 00:06:10,120
Kuuntele, mitä Rupert sanoi tässä.
83
00:06:10,120 --> 00:06:14,041
"Odotan todella näkeväni
vanhan seurani taas.
84
00:06:14,041 --> 00:06:16,335
Richmond on huippuluokkaa."
85
00:06:16,919 --> 00:06:19,588
Onpa vetelä paskakasa.
- Kiitos.
86
00:06:20,881 --> 00:06:24,801
Lähden harjoituskentälle.
Kiitos taas tilaisuudesta.
87
00:06:25,385 --> 00:06:27,846
Muru, sinä ansaitsit sen.
88
00:06:27,846 --> 00:06:31,058
{\an8}Shandy keksi
tosi hauskan mainoksen Bantrille.
89
00:06:31,058 --> 00:06:33,185
{\an8}Joukkueen kaikki sinkkupelaajat
ovat siinä.
90
00:06:33,185 --> 00:06:34,436
{\an8}Niin.
91
00:06:34,436 --> 00:06:38,524
{\an8}Nimetön mies Bantrissä voisi olla ammattijalkapalloilija.
92
00:06:39,983 --> 00:06:41,818
{\an8}Se on hienoa.
93
00:06:41,818 --> 00:06:44,613
{\an8}Sanoitko kaikki sinkkupelaajat?
94
00:06:44,613 --> 00:06:48,700
{\an8}Eli Colin, Dani, Sam ja niin edelleen.
95
00:06:48,700 --> 00:06:50,953
{\an8}Niin, vaikkei Sam taida käyttää sitä enää.
96
00:06:51,912 --> 00:06:54,373
Ei.
- Tosi hauskaa.
97
00:06:56,208 --> 00:06:58,168
Nti Jones.
- Päivää, Barbara.
98
00:06:58,168 --> 00:07:00,128
Voitko hyvin, Barbs?
- Olen Barbara.
99
00:06:58,252 --> 00:07:00,128
Voitko hyvin, Barbs?
- Olen Barbara.
100
00:07:00,796 --> 00:07:04,925
{\an8}Voisinko mahdollisesti saada kaksi
lippua Richmond - West Ham -otteluun?
101
00:07:04,925 --> 00:07:07,052
{\an8}Jack saattaa tulla Lontooseen viikonloppuna.
102
00:07:07,052 --> 00:07:08,303
Tietenkin.
103
00:07:09,763 --> 00:07:10,764
Kuka Jack on?
104
00:07:12,683 --> 00:07:13,600
Jack Danvers.
105
00:07:14,977 --> 00:07:18,105
{\an8}Yhtiötänne rahoittaneen
riskirahoitusyhtiön johtaja.
106
00:07:19,231 --> 00:07:20,691
{\an8}Pomomme.
107
00:07:23,318 --> 00:07:27,030
{\an8}Niin. Se Jack. Tietenkin.
108
00:07:28,240 --> 00:07:29,908
{\an8}Se ei ole ongelma.
109
00:07:30,659 --> 00:07:32,703
{\an8}Saat paikat aitiostani.
110
00:07:34,496 --> 00:07:35,497
{\an8}Ihanaa.
111
00:07:35,497 --> 00:07:38,750
{\an8}Paljon kiitoksia.
Se on ystävällistä ja tehokasta.
112
00:07:41,420 --> 00:07:42,254
{\an8}Keeley.
113
00:07:44,840 --> 00:07:46,300
{\an8}Kiitti, Barbara.
114
00:07:48,760 --> 00:07:52,931
{\an8}Emme voi käyttää West Hamiä vastaan
false ninea.
115
00:07:52,931 --> 00:07:54,892
{\an8}Se on Naten paskaa.
- Aivan.
116
00:07:54,892 --> 00:07:59,521
{\an8}Päätimme käyttää klassista 4-4-2:tamme.
- Juuri sitä se mulkku odottaa.
117
00:07:59,521 --> 00:08:02,399
{\an8}Teemmekin päinvastoin.
Viisi ylhäällä. Täysi hyökkäys.
118
00:07:59,605 --> 00:08:02,399
{\an8}Teemmekin päinvastoin.
Viisi ylhäällä. Täysi hyökkäys.
119
00:08:02,399 --> 00:08:05,944
{\an8}Mutta Nate tietää, että teemme niin,
120
00:08:05,944 --> 00:08:09,990
{\an8}koska hän tietää, että yritämme
päihittää hänet ajattelemalla kuin hän.
121
00:08:10,824 --> 00:08:14,786
{\an8}No, vitut Natesta, ajattelusta
ja vitun Sokrateesta.
122
00:08:14,786 --> 00:08:17,122
{\an8}Lopetetaan Naten lailla ajattelu
ja aletaan ajatella -
123
00:08:17,122 --> 00:08:19,917
{\an8}kuten hän luulisi meidän ajattelevan,
jos hän ajattelisi kuin me.
124
00:08:19,917 --> 00:08:22,085
{\an8}Sitten tehdään viimeinen asia,
jonka hän laillamme ajatellen -
125
00:08:22,085 --> 00:08:25,172
{\an8}hänen laillaan ajatellen kuin me
odottaisi meidän tekevän.
126
00:08:26,089 --> 00:08:30,677
{\an8}Zava vetäytyy alas,
ja pelaamme Naten false ninea.
127
00:08:30,677 --> 00:08:31,970
{\an8}Voi-vitun-là.
128
00:08:33,096 --> 00:08:34,222
{\an8}Nerokasta.
129
00:08:34,222 --> 00:08:36,475
{\an8}Enimmäkseen Beardin idea.
- Ei, ryhmätyötä.
130
00:08:36,475 --> 00:08:37,601
{\an8}On yksi kysymys.
131
00:08:37,601 --> 00:08:38,977
{\an8}Tietenkin.
- Ketä kiinnostaa?
132
00:08:40,270 --> 00:08:41,813
{\an8}Tekeekö Zava sen?
133
00:08:48,737 --> 00:08:49,863
Vittu!
134
00:08:51,573 --> 00:08:53,158
Huomenta.
- Hei.
135
00:08:55,118 --> 00:08:57,871
Oijoi. Mikä hätänä?
- Roy ei usko, että voitamme Naten.
136
00:08:57,871 --> 00:09:01,667
Ei Higginskään!
- Beard sanoi sen ensin.
137
00:08:57,955 --> 00:09:01,667
Ei Higginskään!
- Beard sanoi sen ensin.
138
00:09:01,667 --> 00:09:04,795
Heitätkö minut bussin alle? Miten kehtaat...
- Tulit tänne aamulla...
139
00:09:04,795 --> 00:09:08,257
{\an8}Petätkö minut?
- Ptruu!
140
00:09:08,257 --> 00:09:11,093
{\an8}Osoittelette enemmän
kuin tietä neuvova Ganesha.
141
00:09:11,093 --> 00:09:14,596
{\an8}Teidän täytyy rauhoittua ja vain suudella.
142
00:09:17,224 --> 00:09:18,225
{\an8}Hän on oikeassa.
143
00:09:20,352 --> 00:09:21,687
{\an8}Pidä asia yksinkertaisena.
144
00:09:22,479 --> 00:09:24,439
{\an8}Vastaus tulee. Ei huolta.
145
00:09:25,107 --> 00:09:29,403
{\an8}Mutta sitä odotellessa
tässä on kysymys teille. Olenko sekaisin?
146
00:09:32,322 --> 00:09:34,908
{\an8}Sassy jäi yöksi eilen, ja...
147
00:09:35,492 --> 00:09:38,287
{\an8}Ei, olkaa hiljaa. Se ei ollut tärkeää.
148
00:09:38,287 --> 00:09:40,455
{\an8}Pyysin häntä kunnon treffeille aamulla.
149
00:09:40,455 --> 00:09:44,668
{\an8}Hän kieltäytyi. Hän sanoi,
että olen sekaisin.
150
00:09:46,587 --> 00:09:51,383
{\an8}Niin.
- Kuulostaa tapaukselta Diamond Dogsille!
151
00:09:51,383 --> 00:09:52,843
Vapauttakaa hurtat.
152
00:09:52,843 --> 00:09:55,053
Joo, tästä lähtee! Tehdään se.
153
00:09:59,057 --> 00:10:00,893
Voi helvetti.
154
00:09:59,057 --> 00:10:00,893
Voi helvetti.
155
00:10:05,898 --> 00:10:06,732
Kyllä.
156
00:10:07,816 --> 00:10:09,651
Kyllä mitä?
- Olet sekaisin.
157
00:10:09,651 --> 00:10:11,486
Hyvä on. Selitä.
158
00:10:11,486 --> 00:10:14,323
{\an8}Pelaamme Natea vastaan.
Käyttäydyt kuin se ei olisi tärkeää.
159
00:10:15,199 --> 00:10:16,867
{\an8}Mikään ei muuttunut.
Hän ei satuttanut sinua.
160
00:10:16,867 --> 00:10:21,914
{\an8}Emme puhu Natesta juuri nyt.
Kysyn, olenko teistä sekaisin.
161
00:10:21,914 --> 00:10:23,081
{\an8}Higgy pie, mitä sanot?
162
00:10:23,081 --> 00:10:26,919
{\an8}En taida ymmärtää,
miksi et ole vihainen Natelle.
163
00:10:28,295 --> 00:10:30,714
Anonyymeissä läheisriippuvaisissa
on sanonta.
164
00:10:30,714 --> 00:10:33,509
Mitä?
- Jane pakottaa mukaansa.
165
00:10:34,092 --> 00:10:35,344
Niin.
166
00:10:35,344 --> 00:10:36,887
{\an8}Tuska on kuin häkä.
167
00:10:37,429 --> 00:10:40,891
{\an8}Sen ilmaiseminen
sinua satuttaneelle on kuin tuuletusta,
168
00:10:40,891 --> 00:10:43,185
{\an8}mutta sen sisällä pitäminen myrkyttää.
169
00:10:44,144 --> 00:10:46,772
{\an8}Pidän tuosta.
Mutta Nate ei satuttanut minua.
170
00:10:46,772 --> 00:10:47,940
Paskapuhetta!
171
00:10:49,775 --> 00:10:52,069
Roy, haluatko osallistua
Diamond Dog -tilanteeseen?
172
00:10:52,069 --> 00:10:54,738
Hei, Roy!
- Hei, Roy. Tänne.
173
00:10:54,738 --> 00:10:56,907
Tänne, Roy. Tule tänne.
174
00:10:59,034 --> 00:11:00,035
{\an8}VALIOLIIGA - VIIKKOKATSAUS
175
00:10:59,034 --> 00:11:00,035
{\an8}VALIOLIIGA - VIIKKOKATSAUS
176
00:11:00,035 --> 00:11:02,996
{\an8}Viikon ottelu on selvästi
Richmond ja West Ham.
177
00:11:02,996 --> 00:11:05,791
Molemmilla joukkueilla
on ollut vahva alku,
178
00:11:05,791 --> 00:11:09,002
mutta Hammers
on suosikki Lontoon derbyssä -
179
00:11:09,002 --> 00:11:13,090
ihmetyslapsi Nathan Shelleyn
taktisen osaamisen perusteella.
180
00:11:14,633 --> 00:11:17,261
Niin, Shelley on epäilemättä nerokas,
181
00:11:17,261 --> 00:11:20,889
mutta Zava on nero.
Uskon Greyhoundsin voittavan.
182
00:11:20,889 --> 00:11:22,266
Minun tyyppini!
183
00:11:22,266 --> 00:11:24,226
Et saa häntä. Hän on minun.
184
00:11:26,645 --> 00:11:29,064
Jatketaanko sunnuntain...
- Kuulkaa. Kaverit.
185
00:11:29,064 --> 00:11:30,232
Ketä kiinnostaa?
186
00:11:31,525 --> 00:11:33,318
Vauhtia, meillä on töitä. Mennään.
187
00:11:34,152 --> 00:11:35,320
Hän on oikeassa.
188
00:11:37,990 --> 00:11:42,619
Ei välitetä puhuvista päistä,
vaikka he olisivat puolellamme.
189
00:11:43,161 --> 00:11:44,663
Kiitos, Zorro.
190
00:11:45,247 --> 00:11:48,250
Täsmälleen, mutta se lausutaan Zoreaux.
191
00:11:51,795 --> 00:11:52,796
Miksi?
192
00:11:54,923 --> 00:11:57,467
En tiedä. Kai koska vanhempani
sanovat sen siten.
193
00:11:59,136 --> 00:12:04,057
Ystäväni,
sinä voit olla aivan kuka haluat.
194
00:11:59,136 --> 00:12:04,057
Ystäväni,
sinä voit olla aivan kuka haluat.
195
00:12:05,475 --> 00:12:09,688
Annoin kaikkien lasteni
nimetä itsensä seitsenvuotiaana.
196
00:12:11,481 --> 00:12:13,984
Siksi esikoiseni nimi on Smingus Dingus.
197
00:12:16,069 --> 00:12:19,323
Uneksi suuria, niin et ehkä koskaan herää.
198
00:12:23,410 --> 00:12:24,995
Kiitos.
199
00:12:24,995 --> 00:12:26,413
Jessus.
200
00:12:26,413 --> 00:12:30,626
Uskomatonta, että sanon tämän,
mutta olen samaa mieltä Zavan kanssa.
201
00:12:30,626 --> 00:12:33,754
Kyllä, ottelu on helvetin tärkeä,
mutta keskitytään,
202
00:12:33,754 --> 00:12:35,464
tiedättehän?
- Hän on oikeassa.
203
00:12:35,464 --> 00:12:36,673
Älkääkä unohtako.
204
00:12:40,761 --> 00:12:43,972
Uskokaa uskoon.
- Kyllä.
205
00:12:45,015 --> 00:12:45,933
Mitä...?
206
00:12:46,517 --> 00:12:47,768
Mitä?
207
00:12:48,477 --> 00:12:49,895
Voi paska.
- Mitä?
208
00:12:53,440 --> 00:12:54,733
HILJAA HYVÄ TULEE
209
00:12:55,317 --> 00:12:57,611
Miksi hitossa teit noin?
- Tarkistin vain,
210
00:12:57,611 --> 00:12:59,571
sainko kyvyn halkaista asioita.
211
00:13:00,072 --> 00:13:01,073
Entä jos olisit?
212
00:13:02,950 --> 00:13:04,743
Anteeksi. En ajatellut loppuun asti.
213
00:13:06,787 --> 00:13:09,873
Kaverit. Joku repi tämän kahtia.
214
00:13:09,873 --> 00:13:11,416
Mitä vittua? Mitä?
215
00:13:12,292 --> 00:13:13,293
Mitä vittua?
216
00:13:14,086 --> 00:13:15,254
Vitsailet.
217
00:13:18,382 --> 00:13:19,383
Mitä vittua?
218
00:13:42,948 --> 00:13:43,949
Päivää,
219
00:13:44,741 --> 00:13:45,993
Jade.
220
00:13:48,537 --> 00:13:49,538
Nathan.
221
00:13:51,540 --> 00:13:52,541
Shelley.
222
00:13:54,543 --> 00:13:56,003
Ihana nähdä taas.
223
00:13:56,003 --> 00:13:57,296
Selvä.
224
00:13:58,881 --> 00:14:00,299
Anteeksi, etten ole käynyt usein.
225
00:13:58,881 --> 00:14:00,299
Anteeksi, etten ole käynyt usein.
226
00:14:01,550 --> 00:14:02,676
Etkö ole?
227
00:14:02,676 --> 00:14:06,722
En. Olen ollut
todella kiireinen uudessa työssäni.
228
00:14:06,722 --> 00:14:11,476
Tärkeä, uusi työ
pitää minut hyvin kiireisenä.
229
00:14:12,060 --> 00:14:15,105
Kuulostaa hupsulta.
Ehkä pitäisi erota uudesta työstäsi.
230
00:14:17,482 --> 00:14:19,693
Tulin vain hakemaan noutoruokani.
231
00:14:19,693 --> 00:14:21,945
Tarjoan lounaan koko henkilökunnalleni.
232
00:14:21,945 --> 00:14:24,072
Paitsi valmentajille.
He syövät kuin lehmät.
233
00:14:25,449 --> 00:14:28,160
Anteeksi, se kuulostaa...
He ovat ihania ihmisiä.
234
00:14:28,160 --> 00:14:29,494
He ovat kasvissyöjiä.
235
00:14:34,208 --> 00:14:35,751
Eikä.
236
00:14:36,502 --> 00:14:40,964
Kukas se täällä. Ei helvetissä!
237
00:14:41,548 --> 00:14:43,842
Tunnetko hänet?
- Jason Jelly.
238
00:14:43,842 --> 00:14:45,886
Aivan.
- Ei. Nathan Shelley.
239
00:14:45,886 --> 00:14:47,888
Aivan, Nathan Shelley,
240
00:14:47,888 --> 00:14:50,891
West Ham Unitedin
valmentaja ravintolassani!
241
00:14:52,309 --> 00:14:53,769
Tärkeä viikko, kamu.
- Jep.
242
00:14:53,769 --> 00:14:57,814
Helvetin tärkeä viikko.
Olen Derek, johtaja täällä.
243
00:14:58,440 --> 00:15:00,359
Mitä tarvitsetkin, saat sen.
244
00:14:58,440 --> 00:15:00,359
Mitä tarvitsetkin, saat sen.
245
00:15:01,026 --> 00:15:03,570
Selvä.
- Näin johtajien kesken.
246
00:15:04,071 --> 00:15:05,864
Ei se ole aivan sama, mutta...
247
00:15:06,907 --> 00:15:08,492
Joukkueesi kohtaaminen tällä viikolla.
248
00:15:09,034 --> 00:15:10,410
Sen on oltava rajua, vai mitä?
249
00:15:11,370 --> 00:15:13,830
Puhuit paljon paskaa heistä lehdissä.
250
00:15:13,830 --> 00:15:17,793
Vai mitä? Ihanaa.
- Anteeksi, voinko maksaa?
251
00:15:18,377 --> 00:15:24,591
Ei. Minä tarjoan tämän. Ymmärrätkö?
252
00:15:24,591 --> 00:15:27,094
Tämän miehen rahat eivät kelpaa täällä.
253
00:15:27,719 --> 00:15:31,181
Älä ikinä veloita. Paitsi viinasta.
Viinasta pitää veloittaa.
254
00:15:31,181 --> 00:15:32,891
En tilannut viinaa. Kello on 12.30.
255
00:15:35,269 --> 00:15:37,563
Näytä niille. Hyvä Hammers!
256
00:15:40,858 --> 00:15:43,944
Eikä. Hei. Tiedättekö, kuka tämä on?
257
00:15:49,616 --> 00:15:50,784
No niin. Heippa.
258
00:16:05,549 --> 00:16:06,592
Ja poikki!
259
00:16:06,592 --> 00:16:08,552
Ihanaa, Colin. Kiitos.
260
00:16:08,552 --> 00:16:11,346
No niin. Dani, sinun vuorosi.
261
00:16:12,973 --> 00:16:13,849
Hermostuttaa.
262
00:16:13,849 --> 00:16:16,852
Älä ole hermostunut.
Istu tässä. Katso kameraan -
263
00:16:16,852 --> 00:16:18,854
ja teeskentele
puhuvasi vanhalle ystävälle.
264
00:16:18,854 --> 00:16:20,189
Vanhin ystäväni on Javier.
265
00:16:20,189 --> 00:16:22,691
Hienoa. Kauanko olet tuntenut Javierin?
266
00:16:22,691 --> 00:16:26,278
Vain pari kuukautta,
mutta hän täyttää 108 ensi viikolla.
267
00:16:27,738 --> 00:16:29,615
Täydellistä.
- Niin.
268
00:16:30,699 --> 00:16:31,825
Viimeiset tarkistukset.
269
00:16:33,702 --> 00:16:34,703
Kiitos.
270
00:16:36,914 --> 00:16:38,123
Terve, Keeley.
- Hei.
271
00:16:38,123 --> 00:16:41,919
Niin. Siirry vähän vasemmalle.
272
00:16:41,919 --> 00:16:45,172
Sillä lailla. No niin, aloita, Dani.
273
00:16:45,172 --> 00:16:46,256
{\an8}EI KOSKAAN TIEDÄ...
274
00:16:46,256 --> 00:16:49,760
{\an8}Et ehkä tunne minua, mutta minusta
naisen kauneimmat osat -
275
00:16:50,511 --> 00:16:51,803
{\an8}ovat hänen vikansa.
276
00:16:52,471 --> 00:16:55,807
Ja poikki! Kiitos, Dani. Seuraava!
277
00:16:55,807 --> 00:16:56,892
Selvä.
278
00:17:00,854 --> 00:17:02,689
Toin sinulle kahvia.
- Niin.
279
00:17:02,689 --> 00:17:04,900
Miten menee?
- Voi luoja. Tämä on upeaa.
280
00:17:04,900 --> 00:17:06,234
Niinkö?
- He ovat upeita.
281
00:17:06,234 --> 00:17:08,529
On ihanaa olla pomo.
282
00:17:08,529 --> 00:17:10,614
Kippis sille. Niin.
- Kippis sille.
283
00:17:10,614 --> 00:17:11,990
Oletko valmis, Zoreaux?
284
00:17:12,532 --> 00:17:14,660
Olen, mutta olen nykyään Van Damme.
285
00:17:15,285 --> 00:17:17,704
{\an8}Selvä, hienoa. Ole hyvä, Van Damme.
286
00:17:19,205 --> 00:17:23,377
{\an8}Et tunne minua. Etsin jotakuta,
joka pitää lyhyistä kävelyistä rannalla,
287
00:17:23,377 --> 00:17:26,964
{\an8}jotta voimme harrastaa kauemmin, tiedäthän...
288
00:17:32,177 --> 00:17:33,720
Ja poikki.
289
00:17:33,720 --> 00:17:36,515
Hienoa, kiitti, Van Damme. Seuraava!
290
00:17:38,058 --> 00:17:40,018
Van Damme?
- Niin. Se on uusi nimeni.
291
00:17:40,602 --> 00:17:42,229
Siistiä. Miksi?
292
00:17:42,813 --> 00:17:46,149
Pidän Jean-Claude Van Dammestä,
ja Zava käski olla, kuka haluan.
293
00:17:47,401 --> 00:17:49,611
Selvä. Hyvä.
- Hienoa, Van Damme.
294
00:17:49,611 --> 00:17:51,321
No niin, pojat.
- Pärjäile.
295
00:17:52,656 --> 00:17:54,074
Hän on helvetin seksikäs.
296
00:17:55,200 --> 00:17:58,954
Millainen hän on?
- Jamiekö? Hän on todella ylimielinen.
297
00:18:00,414 --> 00:18:02,374
Pitää kai olla hänen tasollaan.
298
00:18:03,333 --> 00:18:04,751
Hän ajattelee vain itseään.
299
00:18:07,129 --> 00:18:08,505
Ainakin ennen.
300
00:18:08,505 --> 00:18:11,049
Vitsi. Ei.
301
00:18:11,049 --> 00:18:14,469
Hän ei ole vastuussa teoistaan
eikä niiden vaikutuksesta muihin.
302
00:18:15,637 --> 00:18:19,391
Paitsi hän alkaa olla
parempi pyytämään anteeksi.
303
00:18:21,435 --> 00:18:23,687
Hän ajattelee silti vain mulkullaan.
304
00:18:25,189 --> 00:18:29,109
Silti en usko hänen
tapailleen ketään aikoihin.
305
00:18:31,528 --> 00:18:33,780
Haluan tietää, voinko panna häntä.
306
00:18:37,826 --> 00:18:39,036
En tiedä.
307
00:18:39,620 --> 00:18:41,580
Kysy häneltä. Mulkku on hänen.
308
00:18:41,580 --> 00:18:43,916
Hyvä. Aloita, Jamie.
309
00:18:52,508 --> 00:18:53,842
Miksi olette yhä täällä?
310
00:18:53,842 --> 00:18:55,844
Valkku, tämä kannattaa katsoa.
311
00:18:55,844 --> 00:18:59,306
Onko se video, jossa armeijavanhempi
palaa pitkältä komennukselta?
312
00:18:59,306 --> 00:19:01,600
Jos on,
syön kyyneleitä ja räkää illalliseksi.
313
00:18:59,389 --> 00:19:01,600
Jos on,
syön kyyneleitä ja räkää illalliseksi.
314
00:19:01,600 --> 00:19:02,684
Ei aivan.
315
00:19:06,146 --> 00:19:08,148
(KAMERA 1) PUKUHUONE
316
00:19:45,894 --> 00:19:46,895
Tästä lähtee.
317
00:19:53,402 --> 00:19:55,070
(KAMERA 1) VALMENTAJAN TOIMISTO
318
00:19:55,070 --> 00:19:56,738
Mistä tämä tuli?
319
00:19:56,738 --> 00:20:00,868
Tämä legenda keksi katsoa turvavideot,
kun kerroimme kyltistä.
320
00:19:56,822 --> 00:20:00,868
Tämä legenda keksi katsoa turvavideot,
kun kerroimme kyltistä.
321
00:20:00,868 --> 00:20:04,329
Pojan voi kai poistaa journalismista
muttei journalismia pojasta.
322
00:20:04,329 --> 00:20:08,876
Pilasit sen. Asian ydin on,
että etsimämme vastaus on tullut.
323
00:20:09,459 --> 00:20:10,627
Mitä höpiset?
324
00:20:10,627 --> 00:20:14,047
Tällainen video
voisi ehkä motivoida joukkuetta.
325
00:20:17,718 --> 00:20:19,011
Kiitos avustasi, Trent.
326
00:20:19,511 --> 00:20:21,805
Esittäköön nuori Robert Redford
sinua elokuvassa.
327
00:20:22,389 --> 00:20:23,599
Luultavasti Dustin Hoffman.
328
00:20:23,599 --> 00:20:24,850
Öitä.
-Öitä.
329
00:20:26,393 --> 00:20:28,270
Menkää kotiin nukkumaan.
330
00:20:29,605 --> 00:20:30,814
Hyvä on.
331
00:20:30,814 --> 00:20:32,566
Öitä, Ted. Öitä, Beard.
-Öitä.
332
00:20:32,566 --> 00:20:33,650
Öitä, valkku.
333
00:20:40,949 --> 00:20:42,117
Valkku.
334
00:20:42,951 --> 00:20:46,038
Ajattelin Sassy-tilannettasi.
335
00:20:46,622 --> 00:20:47,581
Niin.
336
00:20:47,581 --> 00:20:49,124
Janen sisko on kaupungissa.
337
00:20:49,124 --> 00:20:51,210
Ei kiitos.
- Se on oikea vastaus.
338
00:21:05,474 --> 00:21:07,809
LASSO VS. IHMETYSLAPSI
339
00:21:10,896 --> 00:21:13,106
Poltat näköjään
kynttilää molemmista päistä.
340
00:21:14,858 --> 00:21:16,944
Niin. Pyydän anteeksi hajua.
341
00:21:18,779 --> 00:21:20,489
Steariinin hajua.
342
00:21:22,616 --> 00:21:25,452
Onko itsevarma olo viikonlopusta?
343
00:21:26,119 --> 00:21:27,788
On. Juu ei. Luulen niin.
344
00:21:30,832 --> 00:21:33,210
Juu ei. Olemme murskaavia, vai mitä?
345
00:21:34,002 --> 00:21:35,212
Hyvä.
346
00:21:35,212 --> 00:21:37,422
Ei, kyse on... En vain ole -
347
00:21:39,675 --> 00:21:41,885
nähnyt Tediä lähtöni jälkeen, ja...
348
00:21:43,887 --> 00:21:46,014
Emme lähteneet hyvissä väleissä.
349
00:21:47,766 --> 00:21:50,018
Tunnen olevani hänelle
anteeksipyynnön velkaa.
350
00:21:50,018 --> 00:21:52,312
Toimit parhaiten itsesi kannalta.
351
00:21:52,896 --> 00:21:54,314
Mitä oli tarkoitus tehdä?
352
00:21:54,314 --> 00:21:57,025
Hengailla tukemassa Tediä lopun elämääsi?
353
00:21:57,025 --> 00:21:58,610
Enpä usko.
354
00:22:05,117 --> 00:22:07,911
Et tehnyt mitään väärää. Lupaan sinulle.
355
00:22:09,872 --> 00:22:11,540
Ansaitsit tämän työn.
356
00:22:14,585 --> 00:22:16,545
Mitä sanon, kun näen hänet?
357
00:22:17,462 --> 00:22:19,756
Et mitään muuta kuin päivää.
358
00:22:21,091 --> 00:22:23,510
Katsot häntä silmiin, kättelet -
359
00:22:25,053 --> 00:22:26,763
ja sitten voitat hänet.
360
00:22:29,183 --> 00:22:30,851
Sitten menemme juhlimaan.
361
00:22:32,186 --> 00:22:33,187
Hyvä on.
362
00:22:33,854 --> 00:22:34,730
Öitä, Nathan.
363
00:22:37,900 --> 00:22:40,986
Öitä, Rupert. Kiitos.
364
00:22:42,446 --> 00:22:43,572
Hra Mannion.
365
00:22:55,125 --> 00:22:57,920
MICHELLE
Ottelusi on otsikoissa täällä. Onnea!
366
00:23:01,632 --> 00:23:03,926
Pitäisi olla upeaa! Kiitti lähetyksestä!
367
00:23:12,059 --> 00:23:15,479
TRI JACOB - Nähdään keskiviikkona klo 10
seuraavassa istunnossa.
368
00:23:33,705 --> 00:23:34,706
Hei.
369
00:23:35,374 --> 00:23:37,042
Myöhään töissä? Vai tuskin töitä?
370
00:23:37,042 --> 00:23:39,294
Ei se vitsi noin mene.
371
00:23:39,294 --> 00:23:40,504
Mikä vitsi?
372
00:23:41,588 --> 00:23:42,798
Antaa olla. Mitä nyt?
373
00:23:46,051 --> 00:23:47,636
Haluan voittaa tämän.
374
00:23:48,929 --> 00:23:50,013
Tiedän.
375
00:23:57,354 --> 00:23:58,522
Kaikki hyvin?
376
00:24:04,987 --> 00:24:06,238
Olenko sekaisin?
377
00:24:06,238 --> 00:24:07,823
Tietenkin. Siksi tulemme toimeen.
378
00:24:11,326 --> 00:24:16,373
Voisinpa käskeä olla välittämättä
Sassistä, mutta hän on yleensä oikeassa.
379
00:24:18,041 --> 00:24:20,919
Sassy kertoi jo sinulle...
Tietenkin. Tyttöjen puhetta.
380
00:24:21,587 --> 00:24:22,588
Tyttöjen puhetta.
381
00:24:25,757 --> 00:24:28,218
Onko kaikki siis hyvin?
382
00:24:30,012 --> 00:24:31,013
On, voin hyvin.
383
00:24:31,013 --> 00:24:32,139
Oklahoma?
384
00:24:40,314 --> 00:24:41,982
Olen keskeneräinen sekotyö.
385
00:24:48,071 --> 00:24:49,072
Öitä, Ted.
386
00:24:53,118 --> 00:24:54,328
Sinä voitit jo.
387
00:24:56,914 --> 00:24:58,457
Sait sen mäntin elämästäsi.
388
00:25:02,878 --> 00:25:03,879
Voita heidät.
389
00:25:07,216 --> 00:25:08,300
Hyvää yötä, pomo.
390
00:25:21,605 --> 00:25:24,316
ANTAA MENNÄ IRONS
391
00:25:54,930 --> 00:25:56,890
Hei, näytänkö ihan hyvältä?
392
00:25:56,890 --> 00:25:58,600
Tietenkin. Miten niin?
393
00:25:58,600 --> 00:26:00,018
Jos Jack todella tulee,
394
00:25:58,684 --> 00:26:00,018
Jos Jack todella tulee,
395
00:26:00,018 --> 00:26:03,272
haluan näyttää hänestä
salaperäiseltä ja vaikutusvaltaiselta.
396
00:26:03,272 --> 00:26:04,690
Dynaamiselta.
397
00:26:04,690 --> 00:26:09,570
Kaikkia sitä.
- Olet kaikkea niitä.
398
00:26:12,990 --> 00:26:14,157
Hitto, hermostuttaa.
399
00:26:15,826 --> 00:26:17,828
Menen laittamaan
lisää huultenrajauskynää.
400
00:26:19,955 --> 00:26:21,790
Nähdään yläkerran aitiossa.
- Jep.
401
00:26:25,377 --> 00:26:27,045
Hei, Rebecca!
402
00:26:27,045 --> 00:26:29,590
Rupert.
- Ihana nähdä sinua.
403
00:26:30,382 --> 00:26:33,218
Bex. Ihana uusi kampaus.
- Hei.
404
00:26:33,802 --> 00:26:35,012
En muuttanut kampaustani.
405
00:26:35,012 --> 00:26:37,139
Ei pitäisikään. Se on täydellinen.
406
00:26:38,640 --> 00:26:40,142
Miten pikkuinen voi?
407
00:26:40,142 --> 00:26:44,271
Niin, Diane kävelee jo. Voitko uskoa?
408
00:26:44,271 --> 00:26:47,191
Kuolaa ja kakkaa ympäri taloa.
409
00:26:47,691 --> 00:26:48,901
Tulee isäänsä.
410
00:26:51,195 --> 00:26:54,114
Hei, päästä meidät helpolla tänään.
411
00:26:54,990 --> 00:26:56,366
En lupaa mitään.
412
00:27:08,879 --> 00:27:10,005
Voi paska.
413
00:27:21,391 --> 00:27:22,476
Anteeksi.
414
00:27:22,476 --> 00:27:24,978
Minulla on tilanne päällä täällä.
415
00:27:28,649 --> 00:27:31,818
Kiitos.
Mutta kyse ei itse asiassa ole siitä.
416
00:27:35,155 --> 00:27:36,532
Olet hengenpelastaja.
417
00:27:37,950 --> 00:27:39,284
Yleensä olen säännöllinen,
418
00:27:39,284 --> 00:27:42,037
mutta stressin takia
ne alkoivat etuajassa.
419
00:27:43,455 --> 00:27:46,375
Onneksi se on super eikä ohut.
420
00:27:46,375 --> 00:27:48,126
Ketä varten ne ovat?
421
00:27:48,126 --> 00:27:51,672
Vaginani ei ole dieetillä.
Minulla on helvetin kuukautiset.
422
00:27:53,340 --> 00:27:54,883
Hei, kiitos avusta.
423
00:27:54,883 --> 00:27:56,385
Kenkäsi ovat ihanat.
424
00:27:56,385 --> 00:28:00,681
Niin. Kiitti. Anna hyvän kiertää.
- Niin.
425
00:27:56,468 --> 00:28:00,681
Niin. Kiitti. Anna hyvän kiertää.
- Niin.
426
00:28:07,771 --> 00:28:09,398
Anteeksi.
427
00:28:11,775 --> 00:28:12,776
Hei.
428
00:28:14,778 --> 00:28:15,779
Oletpa pitkä.
429
00:28:16,613 --> 00:28:18,282
Onko isäsi puu tai jotain?
430
00:28:19,116 --> 00:28:20,284
Ei, minä vitsailen.
431
00:28:21,618 --> 00:28:23,787
Puista puheen ollen
ketä kannatatte tänään?
432
00:28:23,787 --> 00:28:24,913
West Hamiä.
433
00:28:25,414 --> 00:28:27,249
Siinä on järkeä. Niin.
434
00:28:33,338 --> 00:28:36,300
Menkää vain. Laskeudun vielä kerroksen.
435
00:28:36,300 --> 00:28:38,552
Kiitos.
- Eipä kestä.
436
00:28:39,928 --> 00:28:41,096
Onnea tuonne.
437
00:28:57,571 --> 00:28:59,156
Hei, Nate. Sinäkö se olet?
438
00:29:01,366 --> 00:29:02,784
Hei. En nähnyt sinua.
439
00:29:02,784 --> 00:29:05,954
Ei se mitään. Miten olet voinut?
- Ihan hyvin.
440
00:29:06,455 --> 00:29:08,457
Niin. Hyvä.
441
00:29:14,296 --> 00:29:15,297
Kuule, Ted.
442
00:29:16,298 --> 00:29:19,676
Haluan vain sanoa,
että tapa, jolla lähdin...
443
00:29:19,676 --> 00:29:22,971
Nathan. Siinä sinä olet.
444
00:29:24,264 --> 00:29:25,265
Niin.
445
00:29:26,225 --> 00:29:28,060
MITÄ VAHVEMPI RAUTA
446
00:29:28,060 --> 00:29:30,395
SITÄ KUUMEMPI AHJO
447
00:29:31,939 --> 00:29:33,398
Hei, Rupert.
448
00:29:34,107 --> 00:29:36,485
Ted.
- Kiva nähdä taas.
449
00:29:38,403 --> 00:29:39,446
Lykkyä tykö.
450
00:29:44,117 --> 00:29:46,828
Keeley? Niin.
- Hän on aivan upea.
451
00:29:47,412 --> 00:29:48,372
Siinä hän nyt on.
452
00:29:49,081 --> 00:29:52,584
Hei. Niin?
- Keeley. Tämä on Jack Danvers.
453
00:29:52,584 --> 00:29:53,794
Päivää.
454
00:29:55,003 --> 00:29:57,130
Sinulla taitaa olla jotain omaani.
455
00:29:59,383 --> 00:30:01,677
Voi helvetti. Oletko sinä Jack?
456
00:29:59,383 --> 00:30:01,677
Voi helvetti. Oletko sinä Jack?
457
00:30:03,554 --> 00:30:05,055
Tämä on hieman noloa.
458
00:30:05,055 --> 00:30:07,891
Ei.
- Niin. Luulimme kaikki sinua mieheksi.
459
00:30:07,891 --> 00:30:09,768
Niin, se myös.
460
00:30:10,394 --> 00:30:11,478
Kuin se vanha arvoitus.
461
00:30:11,478 --> 00:30:13,939
Mikä arvoitus?
- Tämä on aina hankala.
462
00:30:13,939 --> 00:30:15,566
Isä ja poika ovat kolarissa.
463
00:30:15,566 --> 00:30:19,403
Isä kuolee heti.
Poika kiidätetään ensiapuun.
464
00:30:19,403 --> 00:30:21,446
Kirurgi tulee ja sanoo:
465
00:30:21,446 --> 00:30:25,784
"En voi leikata. Tämä on poikani."
Miten se on mahdollista?
466
00:30:26,702 --> 00:30:28,120
Hän on nainen.
- Hän on lesbo.
467
00:30:28,120 --> 00:30:30,163
Spermanluovuttaja.
- Hän elää simulaatiossa.
468
00:30:30,831 --> 00:30:33,709
Aivan. Se on kai
hieman vanhentunut nykyään.
469
00:30:35,002 --> 00:30:37,588
Oletan, että Jack on
Jacquelinen lyhyt versio.
470
00:30:37,588 --> 00:30:39,506
Ei. Isäni halusi pojan.
471
00:30:41,633 --> 00:30:45,721
Menen nyt istumaan ulos.
472
00:30:46,680 --> 00:30:48,015
Jack, tervetuloa.
473
00:30:48,015 --> 00:30:50,601
Istuimille ei saa viedä drinkkejä.
474
00:30:50,601 --> 00:30:53,061
Jos haluat vetää kännit, tehdään se nyt.
475
00:30:53,562 --> 00:30:54,563
Hyvä on.
476
00:30:55,856 --> 00:30:57,566
No, sinä ensin.
477
00:31:00,777 --> 00:31:02,654
Olet tosi hauska, Rebecca.
478
00:31:05,157 --> 00:31:07,242
Barbaralla on pakkomielle Rebeccaan.
479
00:31:08,160 --> 00:31:11,330
Toivottavasti ei halua tappaa häntä
ja käyttää ihoa pukuna.
480
00:31:15,918 --> 00:31:17,252
Mitä helvettiä?
481
00:31:17,252 --> 00:31:19,171
Kippis. Tulee hyvä päivä.
482
00:31:19,796 --> 00:31:21,757
Moi, Baz.
- Hei!
483
00:31:22,925 --> 00:31:25,093
Tämä on Richmondin pubi.
484
00:31:26,178 --> 00:31:27,804
Ei hätää, Mae. Hän on kanssani.
485
00:31:32,643 --> 00:31:34,228
Painu helvettiin!
486
00:31:39,525 --> 00:31:40,859
Tsemppiä, Richmond!
487
00:31:40,859 --> 00:31:43,612
Tsemppiä, Richmond!
488
00:31:43,612 --> 00:31:45,447
Täysi katsomo päivän taistossa -
489
00:31:45,447 --> 00:31:49,451
West Ham Unitedin
ja Zavan AFC Richmondin välillä.
490
00:31:49,451 --> 00:31:53,121
Voitto veisi kumman vain
tilaston kärkeen -
491
00:31:53,121 --> 00:31:56,250
ja tiputtaisi mahtavan Manchester Cityn johtopaikalta.
492
00:31:56,792 --> 00:31:58,961
Ottelu lienee tiukka, Chris.
Onko ennustuksia?
493
00:31:58,961 --> 00:32:02,256
Lopetin ennustamisen, Arlo.
Koska olin aina oikeassa.
494
00:31:59,044 --> 00:32:02,256
Lopetin ennustamisen, Arlo.
Koska olin aina oikeassa.
495
00:32:02,256 --> 00:32:05,592
Aloin huolestua,
että sain asiat tapahtumaan.
496
00:32:05,592 --> 00:32:08,178
Mielenkiintoista.
- Tiesin, että sanoisit noin.
497
00:32:26,488 --> 00:32:29,116
United!
498
00:32:29,116 --> 00:32:32,160
United!
499
00:32:32,160 --> 00:32:34,997
United!
500
00:32:36,373 --> 00:32:37,374
Nate.
501
00:32:39,293 --> 00:32:41,128
Pidetään hauskaa tänään.
502
00:33:06,695 --> 00:33:09,156
West Ham tyytyy puolustamaan.
503
00:33:09,156 --> 00:33:14,661
Se ei ota riskejä varsinkaan
Richmondia vastaan kotikentällä.
504
00:33:15,412 --> 00:33:18,874
Se on merkki Richmondin edistymisestä.
- Ei hätää. Hyvin menee.
505
00:33:18,874 --> 00:33:20,459
Onpa Zava uhka.
506
00:33:20,459 --> 00:33:23,837
Richmond! Oikealle!
Tiukasti! Älkää pelätkö.
507
00:33:28,175 --> 00:33:32,012
Yhä nolla-nolla
Zoreaux'n upean pelastuksen ansiosta.
508
00:33:32,012 --> 00:33:34,223
Van Damme.
- Van Damme!
509
00:33:34,223 --> 00:33:36,183
Hänen nimensä on nyt Van Damme.
510
00:33:36,183 --> 00:33:37,100
Miksi?
511
00:33:37,100 --> 00:33:39,686
Vastausta pitäisi kai
hakea hänen lapsuudestaan.
512
00:33:40,938 --> 00:33:44,650
Richmond tarvitsee avainsyötön
Hammersin puolustuksen avaamiseen.
513
00:33:44,650 --> 00:33:45,734
Tuo voisi olla se.
514
00:33:47,402 --> 00:33:48,946
Tartt osuu ylärimaan.
- Ei!
515
00:33:48,946 --> 00:33:51,031
Se oli lähellä.
- Zava oli vapaana.
516
00:33:54,284 --> 00:33:55,953
Zavan vuoksi!
517
00:33:56,828 --> 00:34:00,791
Kaksi minuuttia lisää tätä
ensimmäistä puoliaikaa maalittomassa -
518
00:33:56,828 --> 00:34:00,791
Kaksi minuuttia lisää tätä
ensimmäistä puoliaikaa maalittomassa -
519
00:34:00,791 --> 00:34:02,918
mutta sykkivässä Lontoon Derbyssä.
520
00:34:04,378 --> 00:34:07,464
Obisanya menetti pallon.
- Ei.
521
00:34:07,464 --> 00:34:09,675
Ja West Ham murtautuu läpi.
522
00:34:10,467 --> 00:34:12,386
Armando painelee maalille.
523
00:34:14,471 --> 00:34:15,639
Hyvä!
- Hyvä!
524
00:34:15,639 --> 00:34:18,266
Sisään meni Van Dammen alta.
525
00:34:18,266 --> 00:34:21,228
Kanadalainen maalivahti
ei olekaan niin pysäyttämätön -
526
00:34:21,228 --> 00:34:23,105
kuin Brysselin muskelimies.
527
00:34:23,105 --> 00:34:25,983
Tuo ei ole reilua. Kukaan ei ole.
528
00:34:25,983 --> 00:34:27,943
Tuttu tilanne. Tsemppiä.
- Tsemppiä, pojat.
529
00:34:27,943 --> 00:34:31,487
Hammers johtaa yksi-nolla
juuri ennen taukoa.
530
00:34:32,072 --> 00:34:34,032
Helvetti.
531
00:34:34,032 --> 00:34:37,077
No niin, kaverit. Tsemppiä.
Vahva loppu puoliajalle!
532
00:34:38,328 --> 00:34:39,204
Huddle.
533
00:34:39,705 --> 00:34:40,789
KAPTEENI
534
00:34:42,623 --> 00:34:43,958
Mitä tämä paska on?
535
00:34:45,043 --> 00:34:46,128
En tiedä.
536
00:34:46,128 --> 00:34:48,880
Alemmas. Siirrä oikealle. Viisi.
- Nerokasta.
537
00:34:48,880 --> 00:34:51,257
Juuri nyt, vauhtia. Viisi.
- Puhalla vitun pilliin.
538
00:34:55,429 --> 00:34:56,554
West Ham painostaa nyt.
539
00:34:56,554 --> 00:34:58,515
Ei.
- Hammersin uusi taktiikka -
540
00:34:58,515 --> 00:35:00,642
ensimmäisen puoliajan loppusekunneilla.
541
00:34:58,599 --> 00:35:00,642
ensimmäisen puoliajan loppusekunneilla.
542
00:35:00,642 --> 00:35:02,561
Ei ole ikinä myöhistä muuttaa.
543
00:35:04,938 --> 00:35:07,816
Ei!
- Vittu! Haista paska! Vittu!
544
00:35:07,816 --> 00:35:11,028
Tilanne on kaksi-nolla. Hyvänen aika.
545
00:35:15,616 --> 00:35:16,617
Anteeksi.
546
00:35:20,829 --> 00:35:22,206
Miten se tapahtui?
547
00:35:24,124 --> 00:35:27,586
Menemme tauolle.
Richmond on pitänyt palloa hallussaan,
548
00:35:27,586 --> 00:35:31,757
mutta aivan yllättäen
Hammers johtaa kaksi-nolla.
549
00:35:31,757 --> 00:35:33,634
Emme ansaitse tuota.
550
00:35:33,634 --> 00:35:35,135
Mitä vittua tapahtui?
551
00:35:35,636 --> 00:35:36,803
En tiedä.
552
00:35:39,681 --> 00:35:41,475
Hei, kaverit. Palaan pian.
553
00:35:41,475 --> 00:35:42,768
Minne vittuun menet?
554
00:35:42,768 --> 00:35:45,729
Viivyn vain hetken.
- Mitä sanomme joukkueelle?
555
00:35:45,729 --> 00:35:47,064
En tiedä. Yllättäkää minut.
556
00:35:53,195 --> 00:35:55,489
Hei, pomo. Mitä teet täällä?
557
00:35:55,489 --> 00:35:58,659
Haluan vain kertoa,
että uskon sinuun, Ted.
558
00:35:59,910 --> 00:36:02,955
Tiedän, että olen
painostanut sinua valtavasti -
559
00:35:59,910 --> 00:36:02,955
Tiedän, että olen
painostanut sinua valtavasti -
560
00:36:02,955 --> 00:36:07,793
voittamaan tänään,
mutta haluan sinun unohtavan sen.
561
00:36:07,793 --> 00:36:11,588
Kunhan olet oma itsesi ja pidät hauskaa.
562
00:36:13,048 --> 00:36:14,049
Hyvä on.
- Niin.
563
00:36:14,049 --> 00:36:16,009
Hyvä on. No, kiitos.
564
00:36:17,803 --> 00:36:19,555
Uskon sinuun, Ted.
565
00:36:20,889 --> 00:36:21,890
Ja se on kiihkeää.
566
00:36:24,268 --> 00:36:26,395
Parasta mennä.
- Mene vain.
567
00:36:28,897 --> 00:36:32,317
Muista pitää hauskaa!
568
00:36:34,403 --> 00:36:37,906
Hyvä! Tämä on tosi jännittävää!
569
00:36:43,370 --> 00:36:44,413
Ei.
570
00:36:52,838 --> 00:36:54,173
Tämäkö on yllätyksenne?
571
00:36:54,715 --> 00:36:57,885
Hetki sitten he olivat katatonisia.
Katso heitä nyt.
572
00:36:59,761 --> 00:37:02,472
He ovat tappajia.
- Välillä se on hyvä asia.
573
00:36:59,761 --> 00:37:02,472
He ovat tappajia.
- Välillä se on hyvä asia.
574
00:37:09,938 --> 00:37:11,940
TÄMÄ ON MAAILMAN NÄYTTÄMÖ
575
00:37:18,989 --> 00:37:23,452
Johan nyt. Richmond tulee tunnelista
kouriintuntuvan vihaisena.
576
00:37:24,036 --> 00:37:28,207
Vau. Kentällä on jännitettä.
Taitaa tulla jännä puoliaika.
577
00:37:28,207 --> 00:37:31,335
Aloitamme toisen puoliajan
Richmondin yrittäessä vahvaa alkua.
578
00:37:31,335 --> 00:37:33,587
Tsemppiä. Tappakaa heidät.
- Vittu, tappakaa.
579
00:37:33,587 --> 00:37:34,963
Tästä lähtee!
- Tappakaa!
580
00:37:38,258 --> 00:37:40,052
Inha taklaus.
581
00:37:40,052 --> 00:37:41,845
Hän olisi onnekas saadessaan...
- Voi vittu.
582
00:37:41,845 --> 00:37:43,180
...vain keltaisen kortin.
583
00:37:43,180 --> 00:37:45,098
Ansaittu punainen, ja Richmond -
584
00:37:45,098 --> 00:37:48,393
pelaa melkein koko puoliajan
kymmenellä miehellä.
585
00:37:49,686 --> 00:37:51,730
Hän on oikeasti suloinen nuori mies.
586
00:37:53,273 --> 00:37:54,942
Tässä tulee West Ham.
587
00:37:58,445 --> 00:38:00,197
Nyt Van Damme poistettiin.
588
00:37:58,445 --> 00:38:00,197
Nyt Van Damme poistettiin.
589
00:38:00,197 --> 00:38:02,783
Pelaamme kuin italialaiset.
- Niinpä.
590
00:38:03,534 --> 00:38:04,451
Se on mahtavaa.
591
00:38:07,329 --> 00:38:08,914
Hyvänen aika.
592
00:38:20,592 --> 00:38:22,845
Alkaa olla hieman tulista.
593
00:38:22,845 --> 00:38:26,139
Tulistako? Tämä on kunnon vindaloota.
594
00:38:28,559 --> 00:38:29,434
Ei.
595
00:38:41,780 --> 00:38:45,784
Montlaur on seonnut
ja Richmond menettänyt kolmannen pelaajan.
596
00:38:55,294 --> 00:38:57,004
Vittu, älä viitsi.
597
00:38:57,588 --> 00:39:00,591
Richmond on aivan sekaisin.
598
00:38:57,588 --> 00:39:00,591
Richmond on aivan sekaisin.
599
00:39:01,508 --> 00:39:05,137
Zava varmaan ihmettelee,
mitä hän teki ansaitakseen tämän.
600
00:39:06,138 --> 00:39:08,223
{\an8}TOINEN PUOLIAIKA
601
00:39:10,601 --> 00:39:11,602
Hyvä!
602
00:39:12,144 --> 00:39:14,104
Ja Hammers johtaa neljä-yksi.
603
00:39:14,104 --> 00:39:17,024
Ottelu siirtyi
tasaisesta epätasaisen kautta -
604
00:39:17,024 --> 00:39:21,069
sytytettyyn tulitikkuun,
joka laitettiin bensakanisteriin.
605
00:39:21,069 --> 00:39:23,488
Toisesta puoliajasta
olisi pitänyt varoittaa.
606
00:39:23,488 --> 00:39:27,826
Zavan erinomainen maali
ei tehnyt siitä helpompaa katsoa.
607
00:39:27,826 --> 00:39:31,496
Richmond näytti
ennennäkemättömän puolen itsestään.
608
00:39:31,496 --> 00:39:34,082
Heidän pelityylinsä oli vihainen,
likainen ja ruma.
609
00:39:34,082 --> 00:39:37,127
Ne ovat myös
Zavan kolmen nuorimman lapsen nimet.
610
00:39:37,753 --> 00:39:39,213
Hitto.
611
00:39:41,798 --> 00:39:42,799
Hitto.
612
00:39:44,092 --> 00:39:45,135
Hitto.
613
00:39:45,135 --> 00:39:47,262
Hei, ei hätää.
- Hitto.
614
00:39:52,059 --> 00:39:53,310
Oliko teillä hauskaa?
615
00:39:53,310 --> 00:39:54,394
Oli.
616
00:39:54,394 --> 00:39:57,439
Väkivalta oli varsin viihdyttävää. Tavallaan.
617
00:40:05,197 --> 00:40:07,324
Oli virhe ajaa Van Damme ulos kentältä.
618
00:40:08,033 --> 00:40:09,326
Hän pelasi intohimoisesti.
619
00:40:10,536 --> 00:40:13,080
Kun puhumme rakkaudesta,
käytämme sanaa intohimo.
620
00:40:14,706 --> 00:40:17,960
Sillä sanalla kuvaillaan myös rikosta.
621
00:40:19,670 --> 00:40:21,213
Välillä on intoa ilman himoa.
622
00:40:25,759 --> 00:40:27,094
Voi jukra. Anteeksi.
623
00:40:27,094 --> 00:40:28,178
PUHEENJOHTAJAN AITIO
624
00:40:48,782 --> 00:40:51,368
Me tyrimme.
- Korjasimme liikaa ja pelasimme vihalla.
625
00:40:54,162 --> 00:40:56,957
Olisi kiva, jos huutaisit meille.
- Ole kiltti.
626
00:40:58,750 --> 00:41:01,170
Kutsu meitä paskoiksi tai jotain.
- Heti.
627
00:40:58,750 --> 00:41:01,170
Kutsu meitä paskoiksi tai jotain.
- Heti.
628
00:41:02,671 --> 00:41:03,881
Voit lyödä meitä.
629
00:41:03,881 --> 00:41:05,132
Saa se alta pois.
630
00:41:06,967 --> 00:41:09,011
Yritimme jotain uutta. Ei toiminut.
631
00:41:11,388 --> 00:41:13,432
Otan sen muistitikun, joka teillä on.
632
00:41:22,441 --> 00:41:25,319
Unohtakaa se.
Jalkapalloa riittää tällä kaudella.
633
00:41:29,323 --> 00:41:31,491
Helvetin kusipää.
- Niinpä.
634
00:41:31,491 --> 00:41:34,453
On varmasti hyvä olo voiton jälkeen.
635
00:41:34,453 --> 00:41:36,788
No, on. Richmond oli selvästi hermona.
636
00:41:37,873 --> 00:41:39,833
Se oli helpompaa kuin luulin,
jos totta puhutaan.
637
00:41:40,375 --> 00:41:41,376
Entä Ted?
638
00:41:41,376 --> 00:41:44,254
Oli näpäytys
olla kättelemättä ottelun lopussa.
639
00:41:45,464 --> 00:41:48,842
Enkö kätellyt? Se ei ollut tarkoitus.
640
00:41:48,842 --> 00:41:53,096
Jännitys kai vei minut mukaansa.
641
00:41:55,140 --> 00:41:56,183
Anteeksi pikku hetki.
642
00:42:08,570 --> 00:42:11,323
Valmentaja Shelley,
hra Mannion käski antaa tämän.
643
00:42:11,323 --> 00:42:13,158
{\an8}BONES & HONEY - VIP-KORTTI
644
00:42:13,158 --> 00:42:14,701
{\an8}Tapaatte siellä tunnin päästä.
645
00:42:17,829 --> 00:42:18,664
Kiitos.
646
00:42:36,390 --> 00:42:39,017
Hyvä nähdä sinua, Rebecca.
- Samoin, Bex.
647
00:42:39,017 --> 00:42:40,978
Rebecca, kultaseni.
648
00:42:40,978 --> 00:42:44,731
Olen pahoillani häviöstänne.
- Kiitos.
649
00:42:44,731 --> 00:42:47,150
Tule, vanhus. Nukkumaanmenoaikasi meni jo.
650
00:42:51,363 --> 00:42:52,364
Ihana nähdä sinua.
651
00:42:53,699 --> 00:42:55,284
Näin sinut apulaisesi kanssa.
652
00:42:56,660 --> 00:42:58,912
Tyttäresi ansaitsee parempaa, Bex myös.
653
00:42:59,997 --> 00:43:01,248
Lopeta pettäminen.
654
00:42:59,997 --> 00:43:01,248
Lopeta pettäminen.
655
00:43:10,007 --> 00:43:11,008
Ole hyvä.
656
00:43:12,259 --> 00:43:15,012
Olemme normaalisti parempia.
Ja mukavampia.
657
00:43:15,012 --> 00:43:19,808
Ei ole koskaan hyvä, kun joukkue saa
enemmän punaisia kortteja kuin maaleja.
658
00:43:19,808 --> 00:43:20,726
Ei.
659
00:43:22,227 --> 00:43:23,854
Mikä paskasade.
660
00:43:25,856 --> 00:43:28,025
Hyvä uutinen. Bantr trendaa.
661
00:43:28,025 --> 00:43:29,151
Niinkö?
- Niin.
662
00:43:29,151 --> 00:43:32,154
Esittelyn muuttaminen auttoi varmasti.
663
00:43:32,696 --> 00:43:33,947
Mitä tarkoitat?
664
00:43:33,947 --> 00:43:36,700
HALUATKO PANNA RIKASTA JULKKISTA???
665
00:43:38,368 --> 00:43:39,620
Kuka teki tämän?
666
00:43:39,620 --> 00:43:42,956
Minä. Iltapäivällä, kun latasin videot.
667
00:43:43,457 --> 00:43:44,833
Ole hyvä.
668
00:43:46,335 --> 00:43:47,628
Shandy.
- Niin?
669
00:43:49,213 --> 00:43:53,634
Tämä on päinvastaista,
mitä Bantr yrittää tehdä.
670
00:43:53,634 --> 00:43:58,555
Vitsailetko? He pitävät siitä paljon.
Kolminkertaistin tilaajamäärän tunnissa.
671
00:43:59,848 --> 00:44:03,227
Vaihda tämä heti takaisin. Ole kiltti.
672
00:43:59,848 --> 00:44:03,227
Vaihda tämä heti takaisin. Ole kiltti.
673
00:44:04,394 --> 00:44:05,395
Joo.
674
00:44:07,481 --> 00:44:09,441
Oli tosi ihana tavata sinut.
675
00:44:10,192 --> 00:44:12,486
Samoin.
- Suo anteeksi.
676
00:44:18,283 --> 00:44:20,869
Hei. Tässä hän on!
677
00:44:21,995 --> 00:44:24,456
Itse ihmetyslapsi.
678
00:44:27,000 --> 00:44:28,919
Juhlakalu.
679
00:44:29,670 --> 00:44:31,380
Paljon kiitoksia, hra Mannion.
680
00:44:31,964 --> 00:44:34,341
Ole kiltti, ei. Rupert.
681
00:44:35,259 --> 00:44:36,510
Nathan.
682
00:44:37,511 --> 00:44:39,221
Kiitti, nti Kakes. Se on...
683
00:44:39,221 --> 00:44:43,642
Ja, Nathan, esittelen sinulle Anastasian.
684
00:44:45,185 --> 00:44:46,186
Valtavan fanin.
685
00:44:49,439 --> 00:44:50,816
Voi luoja. Olet kuuluisa.
686
00:44:50,816 --> 00:44:52,234
Niin sinäkin.
687
00:44:57,990 --> 00:44:59,741
Onnittelut voitostasi.
688
00:45:00,701 --> 00:45:01,994
Kyllä vain. Kiitos.
689
00:45:10,544 --> 00:45:12,504
Vauhtia, Tartt!
Vielä yksi ennen illallista!
690
00:45:15,382 --> 00:45:16,550
Mennään, valkku.
691
00:45:22,973 --> 00:45:24,516
Sitä oli vaikea katsoa.
692
00:45:24,516 --> 00:45:28,437
West Hamin dominointi tänään
jätti Ted Lasson täysin pulaan -
693
00:45:28,437 --> 00:45:30,522
entisen apulaisensa Nate Shelleyn käsissä.
694
00:45:30,522 --> 00:45:33,942
Pidän tästä
kiinalaisen filosofi Laozin sitaatista:
695
00:45:33,942 --> 00:45:36,612
"Kun oppilas on valmis, opettaja ilmestyy.
696
00:45:36,612 --> 00:45:40,157
Kun oppilas on aidosti valmis,
opettaja katoaa."
697
00:45:40,157 --> 00:45:41,241
Greyhounds...
698
00:46:10,938 --> 00:46:12,022
Hei, Ted.
- Hei.
699
00:46:12,606 --> 00:46:13,649
Olen pahoillani ottelusta.
700
00:46:13,649 --> 00:46:16,151
Ei. Ei se mitään. Se oli rankka.
701
00:46:16,151 --> 00:46:18,320
Henry on nyt syntymäpäiväjuhlilla,
702
00:46:18,320 --> 00:46:19,404
mutta minä...
- Ei se haittaa.
703
00:46:19,404 --> 00:46:22,991
Halusinkin jutella sinun kanssasi.
Onko hetki aikaa?
704
00:46:23,659 --> 00:46:25,744
Toki. Onko kaikki hyvin?
705
00:46:25,744 --> 00:46:31,583
On. No, ei. Minä vain -
706
00:46:33,001 --> 00:46:35,045
haluan sanoa jotain nopeasti.
707
00:46:37,965 --> 00:46:38,966
Kuule, minä -
708
00:46:39,716 --> 00:46:44,054
tiedän, ettemme me ole enää yhdessä.
709
00:46:44,596 --> 00:46:47,140
Ja kunnioitan sitä.
710
00:46:52,938 --> 00:46:59,152
Mutta... No, sinun ja tri Jacobin suhde
todella ärsyttää minua.
711
00:47:01,029 --> 00:47:04,324
Olen vihainen,
koska emme saaneet puhua siitä -
712
00:47:04,324 --> 00:47:06,159
ennen sen alkamista.
713
00:47:07,911 --> 00:47:08,912
Niin.
714
00:47:08,912 --> 00:47:13,625
Ja minä ymmärrän, että kun sanon tämän,
715
00:47:14,293 --> 00:47:17,129
se voi olla väärin, mutta...
716
00:47:19,339 --> 00:47:22,926
Minusta tuntuu,
että sen sanomatta jättäminen -
717
00:47:26,346 --> 00:47:27,472
ei ole...
718
00:47:29,975 --> 00:47:31,602
No, sekään ei olisi oikein.
719
00:47:35,480 --> 00:47:37,774
Meidän pitää kasvattaa
tämä pikku poika yhdessä.
720
00:47:40,110 --> 00:47:42,571
Emme pääse eroon toisistamme.
Yhteiset lapsenlapset.
721
00:47:49,203 --> 00:47:50,787
Minä rakastan sinua.
722
00:47:53,624 --> 00:47:54,958
Ja rakastan Henryä.
723
00:47:59,838 --> 00:48:01,548
Rakastan perhettämme.
724
00:47:59,838 --> 00:48:01,548
Rakastan perhettämme.
725
00:48:03,759 --> 00:48:05,177
Vaikka se näyttäisi miltä.
726
00:48:12,184 --> 00:48:13,185
Onko selvä?
727
00:48:16,230 --> 00:48:17,231
Tietenkin.
728
00:48:21,818 --> 00:48:24,196
No, puhutaan kaikki pian.
729
00:48:25,155 --> 00:48:27,741
Hyvää yötä.
Sano Henrylle, että rakastan häntä.
730
00:48:28,575 --> 00:48:29,618
Hyvää yötä, Ted.
731
00:48:55,686 --> 00:48:58,647
GRANT WAHLIN MUISTOLLE
732
00:49:38,645 --> 00:49:40,647
Tekstitys: Jari Vikström