1 00:00:25,859 --> 00:00:26,944 Voi helvetti. 2 00:00:29,863 --> 00:00:31,156 No niin, mennään. 3 00:00:31,156 --> 00:00:32,573 Kello on neljä aamulla. 4 00:00:32,573 --> 00:00:34,701 Niin. Aloitamme neljältä aamulla. 5 00:00:34,701 --> 00:00:35,911 Luulin sitä vitsiksi. 6 00:00:35,911 --> 00:00:37,162 Miten se on vitsi? 7 00:00:37,162 --> 00:00:38,580 Koska kello on neljä. 8 00:00:39,581 --> 00:00:42,835 Aloitamme neljältä, jotta voit treenata kolmesti kahden sijaan. 9 00:00:43,836 --> 00:00:46,296 Selvä, mutta kello on neljä aamulla. 10 00:00:46,880 --> 00:00:48,590 Haluatko olla Zavaa parempi vai et? 11 00:00:50,676 --> 00:00:52,719 Miten näemme? Ulkona on pimeää. 12 00:00:54,721 --> 00:00:56,431 Voi helvetti. 13 00:00:56,932 --> 00:00:59,560 Pukeudu nyt tai saat kasseillesi. 14 00:01:00,811 --> 00:01:01,854 Tämä on perverssiä. 15 00:01:34,720 --> 00:01:35,721 Hups. 16 00:01:51,403 --> 00:01:52,529 Sillä lailla. 17 00:01:53,322 --> 00:01:55,574 {\an8}Ted, kiitos kaikesta eteeni tekemästäsi. Nathan. 18 00:02:06,293 --> 00:02:07,669 Huomenta, Nenäkässmurffi. 19 00:02:09,295 --> 00:02:11,173 Huomenta, Marlboro-mies. 20 00:02:12,007 --> 00:02:14,218 Sinä kuorsasit koko yön. 21 00:02:15,093 --> 00:02:16,178 Olen pahoillani siitä. 22 00:02:16,678 --> 00:02:18,764 Ei se mitään. Se rauhoittaa. 23 00:02:18,764 --> 00:02:20,057 Se kuulosti mereltä. 24 00:02:20,057 --> 00:02:22,768 Kiva, ettet kuullut sumutorvia, 25 00:02:22,768 --> 00:02:25,604 koska söin paljon jamssia illalla. 26 00:02:30,943 --> 00:02:34,446 Hei, minä mietin, että viihdymmehän yhdessä. 27 00:02:34,446 --> 00:02:37,157 Sitä sanotaan samanaikaisiksi orgasmeiksi. 28 00:02:37,866 --> 00:02:39,743 Niin, mutta tarkoitan - 29 00:02:39,743 --> 00:02:43,247 myös kaikkea puhumista, nauramista ja kaikkea sellaista. 30 00:02:43,247 --> 00:02:46,500 Toki. Paitsi kaikki kamalat vitsisi. 31 00:02:47,376 --> 00:02:51,797 Se on rankkaa. Välillä ne tulevat mieleen, ja pitää yrittää. 32 00:02:52,881 --> 00:02:55,634 No, yritän sanoa... 33 00:02:58,262 --> 00:02:59,930 Ajattelin, että ehkä - 34 00:03:01,181 --> 00:03:03,308 voisimme mennä joskus treffeille. 35 00:03:04,101 --> 00:03:05,769 Sinä ja minä yhdessä. 36 00:03:07,604 --> 00:03:08,814 Luoja, ei. 37 00:03:10,357 --> 00:03:12,442 Kiitos, että harkitsit asiaa. 38 00:03:12,442 --> 00:03:14,736 Emme voi tapailla. 39 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 Miksi emme? 40 00:03:16,530 --> 00:03:19,074 Olet sekaisin. - Olenko? 41 00:03:19,658 --> 00:03:20,701 Tietenkin olet. 42 00:03:20,701 --> 00:03:24,162 Minäkin olen mutta kolme vuotta sinua edempänä, 43 00:03:24,162 --> 00:03:26,582 joten olen ennemminkin hieman sekava. 44 00:03:26,582 --> 00:03:28,792 Sekava päivänsäde, jos minulta kysytään. 45 00:03:28,792 --> 00:03:30,210 Voi luoja. 46 00:03:30,210 --> 00:03:33,839 Anteeksi. - Kun eksäni meni taas naimisiin, 47 00:03:33,839 --> 00:03:36,675 join pullon punaviiniä pillillä - 48 00:03:37,426 --> 00:03:39,887 ja sanoin rakastavani Uber-kuskiani. 49 00:03:39,887 --> 00:03:43,682 Kun hän heitti minut kotiin, oksensin niin paljon, 50 00:03:43,682 --> 00:03:46,768 että suuni oli kuin helvetin Hohdon hissi. 51 00:03:47,436 --> 00:03:49,646 Arvosanani tippui 3,9:ään. 52 00:03:49,646 --> 00:03:50,939 3.9? 53 00:03:51,982 --> 00:03:54,151 Haista paska. Mikä omasi on? 54 00:03:55,819 --> 00:03:58,197 Luoja, olet viitonen, eikö niin? 55 00:03:59,156 --> 00:04:01,742 Tietenkin olet. Miten hitossa olet viitonen? 56 00:03:59,156 --> 00:04:01,742 Tietenkin olet. Miten hitossa olet viitonen? 57 00:04:01,742 --> 00:04:06,788 En tiedä. Olen siisti ja kohtelias. Tarjoudun ajamaan, jos kuskia väsyttää. 58 00:04:08,373 --> 00:04:10,417 Olet aivan sekaisin. 59 00:04:13,670 --> 00:04:16,380 Pidän tilastamme. 60 00:04:18,257 --> 00:04:22,012 Vain seksiä, kuten Natalie Portman ja Ashton Kutcher. 61 00:04:22,596 --> 00:04:27,392 Ei. Ajattelet vuoden 2011 toista komediaa hyvistä sekstailevista ystävistä. 62 00:04:29,937 --> 00:04:30,771 Näin ystävien kesken. 63 00:04:31,605 --> 00:04:34,650 Vain seksiä oli Mila Kunis ja Justin Timberlake. 64 00:04:35,234 --> 00:04:38,237 Vau. Vuonna 2011 ystävät panivat. 65 00:04:38,237 --> 00:04:39,363 Niin. 66 00:04:39,363 --> 00:04:42,449 Pidetään asiat vuodessa 2011. Viileinä ja raikkaina. 67 00:04:42,950 --> 00:04:44,326 Kuten arabikevät. 68 00:04:49,206 --> 00:04:51,124 Onnea West Hamiä vastaan viikonloppuna. 69 00:04:51,750 --> 00:04:52,751 Vitut Rupertista - 70 00:04:52,751 --> 00:04:56,046 ja kutistuneista rusinapusseista, joita hän kutsuu kasseiksi. 71 00:05:11,812 --> 00:05:13,146 Hei! Tulitko Flota varten? 72 00:05:13,146 --> 00:05:14,940 Hyppää kyytiin. - Ihanaa, kiitos. 73 00:05:16,066 --> 00:05:18,819 Onpa hieno. Harmaat penkit? Kyllä kiitos. 74 00:05:18,819 --> 00:05:22,573 Tämä on ihmetyslapsen tilaisuus tulla ihmetysmieheksi. 75 00:05:22,573 --> 00:05:24,074 Satayksi. 76 00:05:25,409 --> 00:05:26,410 Sata. 77 00:05:26,910 --> 00:05:28,996 Yhdeksänkymmentäyhdeksän. 78 00:05:33,542 --> 00:05:35,127 Miksi nukut vain paita päällä? 79 00:05:36,879 --> 00:05:39,006 Ylhäällä on kylmä ja alhaalla kuuma. 80 00:05:40,132 --> 00:05:41,133 Ymmärrän. 81 00:05:44,469 --> 00:05:45,721 Huomenta. 82 00:06:08,368 --> 00:06:10,120 Kuuntele, mitä Rupert sanoi tässä. 83 00:06:10,120 --> 00:06:14,041 "Odotan todella näkeväni vanhan seurani taas. 84 00:06:14,041 --> 00:06:16,335 Richmond on huippuluokkaa." 85 00:06:16,919 --> 00:06:19,588 Onpa vetelä paskakasa. - Kiitos. 86 00:06:20,881 --> 00:06:24,801 Lähden harjoituskentälle. Kiitos taas tilaisuudesta. 87 00:06:25,385 --> 00:06:27,846 Muru, sinä ansaitsit sen. 88 00:06:27,846 --> 00:06:31,058 {\an8}Shandy keksi tosi hauskan mainoksen Bantrille. 89 00:06:31,058 --> 00:06:33,185 {\an8}Joukkueen kaikki sinkkupelaajat ovat siinä. 90 00:06:33,185 --> 00:06:34,436 {\an8}Niin. 91 00:06:34,436 --> 00:06:38,524 {\an8}Nimetön mies Bantrissä voisi olla ammattijalkapalloilija. 92 00:06:39,983 --> 00:06:41,818 {\an8}Se on hienoa. 93 00:06:41,818 --> 00:06:44,613 {\an8}Sanoitko kaikki sinkkupelaajat? 94 00:06:44,613 --> 00:06:48,700 {\an8}Eli Colin, Dani, Sam ja niin edelleen. 95 00:06:48,700 --> 00:06:50,953 {\an8}Niin, vaikkei Sam taida käyttää sitä enää. 96 00:06:51,912 --> 00:06:54,373 Ei. - Tosi hauskaa. 97 00:06:56,208 --> 00:06:58,168 Nti Jones. - Päivää, Barbara. 98 00:06:58,168 --> 00:07:00,128 Voitko hyvin, Barbs? - Olen Barbara. 99 00:06:58,252 --> 00:07:00,128 Voitko hyvin, Barbs? - Olen Barbara. 100 00:07:00,796 --> 00:07:04,925 {\an8}Voisinko mahdollisesti saada kaksi lippua Richmond - West Ham -otteluun? 101 00:07:04,925 --> 00:07:07,052 {\an8}Jack saattaa tulla Lontooseen viikonloppuna. 102 00:07:07,052 --> 00:07:08,303 Tietenkin. 103 00:07:09,763 --> 00:07:10,764 Kuka Jack on? 104 00:07:12,683 --> 00:07:13,600 Jack Danvers. 105 00:07:14,977 --> 00:07:18,105 {\an8}Yhtiötänne rahoittaneen riskirahoitusyhtiön johtaja. 106 00:07:19,231 --> 00:07:20,691 {\an8}Pomomme. 107 00:07:23,318 --> 00:07:27,030 {\an8}Niin. Se Jack. Tietenkin. 108 00:07:28,240 --> 00:07:29,908 {\an8}Se ei ole ongelma. 109 00:07:30,659 --> 00:07:32,703 {\an8}Saat paikat aitiostani. 110 00:07:34,496 --> 00:07:35,497 {\an8}Ihanaa. 111 00:07:35,497 --> 00:07:38,750 {\an8}Paljon kiitoksia. Se on ystävällistä ja tehokasta. 112 00:07:41,420 --> 00:07:42,254 {\an8}Keeley. 113 00:07:44,840 --> 00:07:46,300 {\an8}Kiitti, Barbara. 114 00:07:48,760 --> 00:07:52,931 {\an8}Emme voi käyttää West Hamiä vastaan false ninea. 115 00:07:52,931 --> 00:07:54,892 {\an8}Se on Naten paskaa. - Aivan. 116 00:07:54,892 --> 00:07:59,521 {\an8}Päätimme käyttää klassista 4-4-2:tamme. - Juuri sitä se mulkku odottaa. 117 00:07:59,521 --> 00:08:02,399 {\an8}Teemmekin päinvastoin. Viisi ylhäällä. Täysi hyökkäys. 118 00:07:59,605 --> 00:08:02,399 {\an8}Teemmekin päinvastoin. Viisi ylhäällä. Täysi hyökkäys. 119 00:08:02,399 --> 00:08:05,944 {\an8}Mutta Nate tietää, että teemme niin, 120 00:08:05,944 --> 00:08:09,990 {\an8}koska hän tietää, että yritämme päihittää hänet ajattelemalla kuin hän. 121 00:08:10,824 --> 00:08:14,786 {\an8}No, vitut Natesta, ajattelusta ja vitun Sokrateesta. 122 00:08:14,786 --> 00:08:17,122 {\an8}Lopetetaan Naten lailla ajattelu ja aletaan ajatella - 123 00:08:17,122 --> 00:08:19,917 {\an8}kuten hän luulisi meidän ajattelevan, jos hän ajattelisi kuin me. 124 00:08:19,917 --> 00:08:22,085 {\an8}Sitten tehdään viimeinen asia, jonka hän laillamme ajatellen - 125 00:08:22,085 --> 00:08:25,172 {\an8}hänen laillaan ajatellen kuin me odottaisi meidän tekevän. 126 00:08:26,089 --> 00:08:30,677 {\an8}Zava vetäytyy alas, ja pelaamme Naten false ninea. 127 00:08:30,677 --> 00:08:31,970 {\an8}Voi-vitun-là. 128 00:08:33,096 --> 00:08:34,222 {\an8}Nerokasta. 129 00:08:34,222 --> 00:08:36,475 {\an8}Enimmäkseen Beardin idea. - Ei, ryhmätyötä. 130 00:08:36,475 --> 00:08:37,601 {\an8}On yksi kysymys. 131 00:08:37,601 --> 00:08:38,977 {\an8}Tietenkin. - Ketä kiinnostaa? 132 00:08:40,270 --> 00:08:41,813 {\an8}Tekeekö Zava sen? 133 00:08:48,737 --> 00:08:49,863 Vittu! 134 00:08:51,573 --> 00:08:53,158 Huomenta. - Hei. 135 00:08:55,118 --> 00:08:57,871 Oijoi. Mikä hätänä? - Roy ei usko, että voitamme Naten. 136 00:08:57,871 --> 00:09:01,667 Ei Higginskään! - Beard sanoi sen ensin. 137 00:08:57,955 --> 00:09:01,667 Ei Higginskään! - Beard sanoi sen ensin. 138 00:09:01,667 --> 00:09:04,795 Heitätkö minut bussin alle? Miten kehtaat... - Tulit tänne aamulla... 139 00:09:04,795 --> 00:09:08,257 {\an8}Petätkö minut? - Ptruu! 140 00:09:08,257 --> 00:09:11,093 {\an8}Osoittelette enemmän kuin tietä neuvova Ganesha. 141 00:09:11,093 --> 00:09:14,596 {\an8}Teidän täytyy rauhoittua ja vain suudella. 142 00:09:17,224 --> 00:09:18,225 {\an8}Hän on oikeassa. 143 00:09:20,352 --> 00:09:21,687 {\an8}Pidä asia yksinkertaisena. 144 00:09:22,479 --> 00:09:24,439 {\an8}Vastaus tulee. Ei huolta. 145 00:09:25,107 --> 00:09:29,403 {\an8}Mutta sitä odotellessa tässä on kysymys teille. Olenko sekaisin? 146 00:09:32,322 --> 00:09:34,908 {\an8}Sassy jäi yöksi eilen, ja... 147 00:09:35,492 --> 00:09:38,287 {\an8}Ei, olkaa hiljaa. Se ei ollut tärkeää. 148 00:09:38,287 --> 00:09:40,455 {\an8}Pyysin häntä kunnon treffeille aamulla. 149 00:09:40,455 --> 00:09:44,668 {\an8}Hän kieltäytyi. Hän sanoi, että olen sekaisin. 150 00:09:46,587 --> 00:09:51,383 {\an8}Niin. - Kuulostaa tapaukselta Diamond Dogsille! 151 00:09:51,383 --> 00:09:52,843 Vapauttakaa hurtat. 152 00:09:52,843 --> 00:09:55,053 Joo, tästä lähtee! Tehdään se. 153 00:09:59,057 --> 00:10:00,893 Voi helvetti. 154 00:09:59,057 --> 00:10:00,893 Voi helvetti. 155 00:10:05,898 --> 00:10:06,732 Kyllä. 156 00:10:07,816 --> 00:10:09,651 Kyllä mitä? - Olet sekaisin. 157 00:10:09,651 --> 00:10:11,486 Hyvä on. Selitä. 158 00:10:11,486 --> 00:10:14,323 {\an8}Pelaamme Natea vastaan. Käyttäydyt kuin se ei olisi tärkeää. 159 00:10:15,199 --> 00:10:16,867 {\an8}Mikään ei muuttunut. Hän ei satuttanut sinua. 160 00:10:16,867 --> 00:10:21,914 {\an8}Emme puhu Natesta juuri nyt. Kysyn, olenko teistä sekaisin. 161 00:10:21,914 --> 00:10:23,081 {\an8}Higgy pie, mitä sanot? 162 00:10:23,081 --> 00:10:26,919 {\an8}En taida ymmärtää, miksi et ole vihainen Natelle. 163 00:10:28,295 --> 00:10:30,714 Anonyymeissä läheisriippuvaisissa on sanonta. 164 00:10:30,714 --> 00:10:33,509 Mitä? - Jane pakottaa mukaansa. 165 00:10:34,092 --> 00:10:35,344 Niin. 166 00:10:35,344 --> 00:10:36,887 {\an8}Tuska on kuin häkä. 167 00:10:37,429 --> 00:10:40,891 {\an8}Sen ilmaiseminen sinua satuttaneelle on kuin tuuletusta, 168 00:10:40,891 --> 00:10:43,185 {\an8}mutta sen sisällä pitäminen myrkyttää. 169 00:10:44,144 --> 00:10:46,772 {\an8}Pidän tuosta. Mutta Nate ei satuttanut minua. 170 00:10:46,772 --> 00:10:47,940 Paskapuhetta! 171 00:10:49,775 --> 00:10:52,069 Roy, haluatko osallistua Diamond Dog -tilanteeseen? 172 00:10:52,069 --> 00:10:54,738 Hei, Roy! - Hei, Roy. Tänne. 173 00:10:54,738 --> 00:10:56,907 Tänne, Roy. Tule tänne. 174 00:10:59,034 --> 00:11:00,035 {\an8}VALIOLIIGA - VIIKKOKATSAUS 175 00:10:59,034 --> 00:11:00,035 {\an8}VALIOLIIGA - VIIKKOKATSAUS 176 00:11:00,035 --> 00:11:02,996 {\an8}Viikon ottelu on selvästi Richmond ja West Ham. 177 00:11:02,996 --> 00:11:05,791 Molemmilla joukkueilla on ollut vahva alku, 178 00:11:05,791 --> 00:11:09,002 mutta Hammers on suosikki Lontoon derbyssä - 179 00:11:09,002 --> 00:11:13,090 ihmetyslapsi Nathan Shelleyn taktisen osaamisen perusteella. 180 00:11:14,633 --> 00:11:17,261 Niin, Shelley on epäilemättä nerokas, 181 00:11:17,261 --> 00:11:20,889 mutta Zava on nero. Uskon Greyhoundsin voittavan. 182 00:11:20,889 --> 00:11:22,266 Minun tyyppini! 183 00:11:22,266 --> 00:11:24,226 Et saa häntä. Hän on minun. 184 00:11:26,645 --> 00:11:29,064 Jatketaanko sunnuntain... - Kuulkaa. Kaverit. 185 00:11:29,064 --> 00:11:30,232 Ketä kiinnostaa? 186 00:11:31,525 --> 00:11:33,318 Vauhtia, meillä on töitä. Mennään. 187 00:11:34,152 --> 00:11:35,320 Hän on oikeassa. 188 00:11:37,990 --> 00:11:42,619 Ei välitetä puhuvista päistä, vaikka he olisivat puolellamme. 189 00:11:43,161 --> 00:11:44,663 Kiitos, Zorro. 190 00:11:45,247 --> 00:11:48,250 Täsmälleen, mutta se lausutaan Zoreaux. 191 00:11:51,795 --> 00:11:52,796 Miksi? 192 00:11:54,923 --> 00:11:57,467 En tiedä. Kai koska vanhempani sanovat sen siten. 193 00:11:59,136 --> 00:12:04,057 Ystäväni, sinä voit olla aivan kuka haluat. 194 00:11:59,136 --> 00:12:04,057 Ystäväni, sinä voit olla aivan kuka haluat. 195 00:12:05,475 --> 00:12:09,688 Annoin kaikkien lasteni nimetä itsensä seitsenvuotiaana. 196 00:12:11,481 --> 00:12:13,984 Siksi esikoiseni nimi on Smingus Dingus. 197 00:12:16,069 --> 00:12:19,323 Uneksi suuria, niin et ehkä koskaan herää. 198 00:12:23,410 --> 00:12:24,995 Kiitos. 199 00:12:24,995 --> 00:12:26,413 Jessus. 200 00:12:26,413 --> 00:12:30,626 Uskomatonta, että sanon tämän, mutta olen samaa mieltä Zavan kanssa. 201 00:12:30,626 --> 00:12:33,754 Kyllä, ottelu on helvetin tärkeä, mutta keskitytään, 202 00:12:33,754 --> 00:12:35,464 tiedättehän? - Hän on oikeassa. 203 00:12:35,464 --> 00:12:36,673 Älkääkä unohtako. 204 00:12:40,761 --> 00:12:43,972 Uskokaa uskoon. - Kyllä. 205 00:12:45,015 --> 00:12:45,933 Mitä...? 206 00:12:46,517 --> 00:12:47,768 Mitä? 207 00:12:48,477 --> 00:12:49,895 Voi paska. - Mitä? 208 00:12:53,440 --> 00:12:54,733 HILJAA HYVÄ TULEE 209 00:12:55,317 --> 00:12:57,611 Miksi hitossa teit noin? - Tarkistin vain, 210 00:12:57,611 --> 00:12:59,571 sainko kyvyn halkaista asioita. 211 00:13:00,072 --> 00:13:01,073 Entä jos olisit? 212 00:13:02,950 --> 00:13:04,743 Anteeksi. En ajatellut loppuun asti. 213 00:13:06,787 --> 00:13:09,873 Kaverit. Joku repi tämän kahtia. 214 00:13:09,873 --> 00:13:11,416 Mitä vittua? Mitä? 215 00:13:12,292 --> 00:13:13,293 Mitä vittua? 216 00:13:14,086 --> 00:13:15,254 Vitsailet. 217 00:13:18,382 --> 00:13:19,383 Mitä vittua? 218 00:13:42,948 --> 00:13:43,949 Päivää, 219 00:13:44,741 --> 00:13:45,993 Jade. 220 00:13:48,537 --> 00:13:49,538 Nathan. 221 00:13:51,540 --> 00:13:52,541 Shelley. 222 00:13:54,543 --> 00:13:56,003 Ihana nähdä taas. 223 00:13:56,003 --> 00:13:57,296 Selvä. 224 00:13:58,881 --> 00:14:00,299 Anteeksi, etten ole käynyt usein. 225 00:13:58,881 --> 00:14:00,299 Anteeksi, etten ole käynyt usein. 226 00:14:01,550 --> 00:14:02,676 Etkö ole? 227 00:14:02,676 --> 00:14:06,722 En. Olen ollut todella kiireinen uudessa työssäni. 228 00:14:06,722 --> 00:14:11,476 Tärkeä, uusi työ pitää minut hyvin kiireisenä. 229 00:14:12,060 --> 00:14:15,105 Kuulostaa hupsulta. Ehkä pitäisi erota uudesta työstäsi. 230 00:14:17,482 --> 00:14:19,693 Tulin vain hakemaan noutoruokani. 231 00:14:19,693 --> 00:14:21,945 Tarjoan lounaan koko henkilökunnalleni. 232 00:14:21,945 --> 00:14:24,072 Paitsi valmentajille. He syövät kuin lehmät. 233 00:14:25,449 --> 00:14:28,160 Anteeksi, se kuulostaa... He ovat ihania ihmisiä. 234 00:14:28,160 --> 00:14:29,494 He ovat kasvissyöjiä. 235 00:14:34,208 --> 00:14:35,751 Eikä. 236 00:14:36,502 --> 00:14:40,964 Kukas se täällä. Ei helvetissä! 237 00:14:41,548 --> 00:14:43,842 Tunnetko hänet? - Jason Jelly. 238 00:14:43,842 --> 00:14:45,886 Aivan. - Ei. Nathan Shelley. 239 00:14:45,886 --> 00:14:47,888 Aivan, Nathan Shelley, 240 00:14:47,888 --> 00:14:50,891 West Ham Unitedin valmentaja ravintolassani! 241 00:14:52,309 --> 00:14:53,769 Tärkeä viikko, kamu. - Jep. 242 00:14:53,769 --> 00:14:57,814 Helvetin tärkeä viikko. Olen Derek, johtaja täällä. 243 00:14:58,440 --> 00:15:00,359 Mitä tarvitsetkin, saat sen. 244 00:14:58,440 --> 00:15:00,359 Mitä tarvitsetkin, saat sen. 245 00:15:01,026 --> 00:15:03,570 Selvä. - Näin johtajien kesken. 246 00:15:04,071 --> 00:15:05,864 Ei se ole aivan sama, mutta... 247 00:15:06,907 --> 00:15:08,492 Joukkueesi kohtaaminen tällä viikolla. 248 00:15:09,034 --> 00:15:10,410 Sen on oltava rajua, vai mitä? 249 00:15:11,370 --> 00:15:13,830 Puhuit paljon paskaa heistä lehdissä. 250 00:15:13,830 --> 00:15:17,793 Vai mitä? Ihanaa. - Anteeksi, voinko maksaa? 251 00:15:18,377 --> 00:15:24,591 Ei. Minä tarjoan tämän. Ymmärrätkö? 252 00:15:24,591 --> 00:15:27,094 Tämän miehen rahat eivät kelpaa täällä. 253 00:15:27,719 --> 00:15:31,181 Älä ikinä veloita. Paitsi viinasta. Viinasta pitää veloittaa. 254 00:15:31,181 --> 00:15:32,891 En tilannut viinaa. Kello on 12.30. 255 00:15:35,269 --> 00:15:37,563 Näytä niille. Hyvä Hammers! 256 00:15:40,858 --> 00:15:43,944 Eikä. Hei. Tiedättekö, kuka tämä on? 257 00:15:49,616 --> 00:15:50,784 No niin. Heippa. 258 00:16:05,549 --> 00:16:06,592 Ja poikki! 259 00:16:06,592 --> 00:16:08,552 Ihanaa, Colin. Kiitos. 260 00:16:08,552 --> 00:16:11,346 No niin. Dani, sinun vuorosi. 261 00:16:12,973 --> 00:16:13,849 Hermostuttaa. 262 00:16:13,849 --> 00:16:16,852 Älä ole hermostunut. Istu tässä. Katso kameraan - 263 00:16:16,852 --> 00:16:18,854 ja teeskentele puhuvasi vanhalle ystävälle. 264 00:16:18,854 --> 00:16:20,189 Vanhin ystäväni on Javier. 265 00:16:20,189 --> 00:16:22,691 Hienoa. Kauanko olet tuntenut Javierin? 266 00:16:22,691 --> 00:16:26,278 Vain pari kuukautta, mutta hän täyttää 108 ensi viikolla. 267 00:16:27,738 --> 00:16:29,615 Täydellistä. - Niin. 268 00:16:30,699 --> 00:16:31,825 Viimeiset tarkistukset. 269 00:16:33,702 --> 00:16:34,703 Kiitos. 270 00:16:36,914 --> 00:16:38,123 Terve, Keeley. - Hei. 271 00:16:38,123 --> 00:16:41,919 Niin. Siirry vähän vasemmalle. 272 00:16:41,919 --> 00:16:45,172 Sillä lailla. No niin, aloita, Dani. 273 00:16:45,172 --> 00:16:46,256 {\an8}EI KOSKAAN TIEDÄ... 274 00:16:46,256 --> 00:16:49,760 {\an8}Et ehkä tunne minua, mutta minusta naisen kauneimmat osat - 275 00:16:50,511 --> 00:16:51,803 {\an8}ovat hänen vikansa. 276 00:16:52,471 --> 00:16:55,807 Ja poikki! Kiitos, Dani. Seuraava! 277 00:16:55,807 --> 00:16:56,892 Selvä. 278 00:17:00,854 --> 00:17:02,689 Toin sinulle kahvia. - Niin. 279 00:17:02,689 --> 00:17:04,900 Miten menee? - Voi luoja. Tämä on upeaa. 280 00:17:04,900 --> 00:17:06,234 Niinkö? - He ovat upeita. 281 00:17:06,234 --> 00:17:08,529 On ihanaa olla pomo. 282 00:17:08,529 --> 00:17:10,614 Kippis sille. Niin. - Kippis sille. 283 00:17:10,614 --> 00:17:11,990 Oletko valmis, Zoreaux? 284 00:17:12,532 --> 00:17:14,660 Olen, mutta olen nykyään Van Damme. 285 00:17:15,285 --> 00:17:17,704 {\an8}Selvä, hienoa. Ole hyvä, Van Damme. 286 00:17:19,205 --> 00:17:23,377 {\an8}Et tunne minua. Etsin jotakuta, joka pitää lyhyistä kävelyistä rannalla, 287 00:17:23,377 --> 00:17:26,964 {\an8}jotta voimme harrastaa kauemmin, tiedäthän... 288 00:17:32,177 --> 00:17:33,720 Ja poikki. 289 00:17:33,720 --> 00:17:36,515 Hienoa, kiitti, Van Damme. Seuraava! 290 00:17:38,058 --> 00:17:40,018 Van Damme? - Niin. Se on uusi nimeni. 291 00:17:40,602 --> 00:17:42,229 Siistiä. Miksi? 292 00:17:42,813 --> 00:17:46,149 Pidän Jean-Claude Van Dammestä, ja Zava käski olla, kuka haluan. 293 00:17:47,401 --> 00:17:49,611 Selvä. Hyvä. - Hienoa, Van Damme. 294 00:17:49,611 --> 00:17:51,321 No niin, pojat. - Pärjäile. 295 00:17:52,656 --> 00:17:54,074 Hän on helvetin seksikäs. 296 00:17:55,200 --> 00:17:58,954 Millainen hän on? - Jamiekö? Hän on todella ylimielinen. 297 00:18:00,414 --> 00:18:02,374 Pitää kai olla hänen tasollaan. 298 00:18:03,333 --> 00:18:04,751 Hän ajattelee vain itseään. 299 00:18:07,129 --> 00:18:08,505 Ainakin ennen. 300 00:18:08,505 --> 00:18:11,049 Vitsi. Ei. 301 00:18:11,049 --> 00:18:14,469 Hän ei ole vastuussa teoistaan eikä niiden vaikutuksesta muihin. 302 00:18:15,637 --> 00:18:19,391 Paitsi hän alkaa olla parempi pyytämään anteeksi. 303 00:18:21,435 --> 00:18:23,687 Hän ajattelee silti vain mulkullaan. 304 00:18:25,189 --> 00:18:29,109 Silti en usko hänen tapailleen ketään aikoihin. 305 00:18:31,528 --> 00:18:33,780 Haluan tietää, voinko panna häntä. 306 00:18:37,826 --> 00:18:39,036 En tiedä. 307 00:18:39,620 --> 00:18:41,580 Kysy häneltä. Mulkku on hänen. 308 00:18:41,580 --> 00:18:43,916 Hyvä. Aloita, Jamie. 309 00:18:52,508 --> 00:18:53,842 Miksi olette yhä täällä? 310 00:18:53,842 --> 00:18:55,844 Valkku, tämä kannattaa katsoa. 311 00:18:55,844 --> 00:18:59,306 Onko se video, jossa armeijavanhempi palaa pitkältä komennukselta? 312 00:18:59,306 --> 00:19:01,600 Jos on, syön kyyneleitä ja räkää illalliseksi. 313 00:18:59,389 --> 00:19:01,600 Jos on, syön kyyneleitä ja räkää illalliseksi. 314 00:19:01,600 --> 00:19:02,684 Ei aivan. 315 00:19:06,146 --> 00:19:08,148 (KAMERA 1) PUKUHUONE 316 00:19:45,894 --> 00:19:46,895 Tästä lähtee. 317 00:19:53,402 --> 00:19:55,070 (KAMERA 1) VALMENTAJAN TOIMISTO 318 00:19:55,070 --> 00:19:56,738 Mistä tämä tuli? 319 00:19:56,738 --> 00:20:00,868 Tämä legenda keksi katsoa turvavideot, kun kerroimme kyltistä. 320 00:19:56,822 --> 00:20:00,868 Tämä legenda keksi katsoa turvavideot, kun kerroimme kyltistä. 321 00:20:00,868 --> 00:20:04,329 Pojan voi kai poistaa journalismista muttei journalismia pojasta. 322 00:20:04,329 --> 00:20:08,876 Pilasit sen. Asian ydin on, että etsimämme vastaus on tullut. 323 00:20:09,459 --> 00:20:10,627 Mitä höpiset? 324 00:20:10,627 --> 00:20:14,047 Tällainen video voisi ehkä motivoida joukkuetta. 325 00:20:17,718 --> 00:20:19,011 Kiitos avustasi, Trent. 326 00:20:19,511 --> 00:20:21,805 Esittäköön nuori Robert Redford sinua elokuvassa. 327 00:20:22,389 --> 00:20:23,599 Luultavasti Dustin Hoffman. 328 00:20:23,599 --> 00:20:24,850 Öitä. -Öitä. 329 00:20:26,393 --> 00:20:28,270 Menkää kotiin nukkumaan. 330 00:20:29,605 --> 00:20:30,814 Hyvä on. 331 00:20:30,814 --> 00:20:32,566 Öitä, Ted. Öitä, Beard. -Öitä. 332 00:20:32,566 --> 00:20:33,650 Öitä, valkku. 333 00:20:40,949 --> 00:20:42,117 Valkku. 334 00:20:42,951 --> 00:20:46,038 Ajattelin Sassy-tilannettasi. 335 00:20:46,622 --> 00:20:47,581 Niin. 336 00:20:47,581 --> 00:20:49,124 Janen sisko on kaupungissa. 337 00:20:49,124 --> 00:20:51,210 Ei kiitos. - Se on oikea vastaus. 338 00:21:05,474 --> 00:21:07,809 LASSO VS. IHMETYSLAPSI 339 00:21:10,896 --> 00:21:13,106 Poltat näköjään kynttilää molemmista päistä. 340 00:21:14,858 --> 00:21:16,944 Niin. Pyydän anteeksi hajua. 341 00:21:18,779 --> 00:21:20,489 Steariinin hajua. 342 00:21:22,616 --> 00:21:25,452 Onko itsevarma olo viikonlopusta? 343 00:21:26,119 --> 00:21:27,788 On. Juu ei. Luulen niin. 344 00:21:30,832 --> 00:21:33,210 Juu ei. Olemme murskaavia, vai mitä? 345 00:21:34,002 --> 00:21:35,212 Hyvä. 346 00:21:35,212 --> 00:21:37,422 Ei, kyse on... En vain ole - 347 00:21:39,675 --> 00:21:41,885 nähnyt Tediä lähtöni jälkeen, ja... 348 00:21:43,887 --> 00:21:46,014 Emme lähteneet hyvissä väleissä. 349 00:21:47,766 --> 00:21:50,018 Tunnen olevani hänelle anteeksipyynnön velkaa. 350 00:21:50,018 --> 00:21:52,312 Toimit parhaiten itsesi kannalta. 351 00:21:52,896 --> 00:21:54,314 Mitä oli tarkoitus tehdä? 352 00:21:54,314 --> 00:21:57,025 Hengailla tukemassa Tediä lopun elämääsi? 353 00:21:57,025 --> 00:21:58,610 Enpä usko. 354 00:22:05,117 --> 00:22:07,911 Et tehnyt mitään väärää. Lupaan sinulle. 355 00:22:09,872 --> 00:22:11,540 Ansaitsit tämän työn. 356 00:22:14,585 --> 00:22:16,545 Mitä sanon, kun näen hänet? 357 00:22:17,462 --> 00:22:19,756 Et mitään muuta kuin päivää. 358 00:22:21,091 --> 00:22:23,510 Katsot häntä silmiin, kättelet - 359 00:22:25,053 --> 00:22:26,763 ja sitten voitat hänet. 360 00:22:29,183 --> 00:22:30,851 Sitten menemme juhlimaan. 361 00:22:32,186 --> 00:22:33,187 Hyvä on. 362 00:22:33,854 --> 00:22:34,730 Öitä, Nathan. 363 00:22:37,900 --> 00:22:40,986 Öitä, Rupert. Kiitos. 364 00:22:42,446 --> 00:22:43,572 Hra Mannion. 365 00:22:55,125 --> 00:22:57,920 MICHELLE Ottelusi on otsikoissa täällä. Onnea! 366 00:23:01,632 --> 00:23:03,926 Pitäisi olla upeaa! Kiitti lähetyksestä! 367 00:23:12,059 --> 00:23:15,479 TRI JACOB - Nähdään keskiviikkona klo 10 seuraavassa istunnossa. 368 00:23:33,705 --> 00:23:34,706 Hei. 369 00:23:35,374 --> 00:23:37,042 Myöhään töissä? Vai tuskin töitä? 370 00:23:37,042 --> 00:23:39,294 Ei se vitsi noin mene. 371 00:23:39,294 --> 00:23:40,504 Mikä vitsi? 372 00:23:41,588 --> 00:23:42,798 Antaa olla. Mitä nyt? 373 00:23:46,051 --> 00:23:47,636 Haluan voittaa tämän. 374 00:23:48,929 --> 00:23:50,013 Tiedän. 375 00:23:57,354 --> 00:23:58,522 Kaikki hyvin? 376 00:24:04,987 --> 00:24:06,238 Olenko sekaisin? 377 00:24:06,238 --> 00:24:07,823 Tietenkin. Siksi tulemme toimeen. 378 00:24:11,326 --> 00:24:16,373 Voisinpa käskeä olla välittämättä Sassistä, mutta hän on yleensä oikeassa. 379 00:24:18,041 --> 00:24:20,919 Sassy kertoi jo sinulle... Tietenkin. Tyttöjen puhetta. 380 00:24:21,587 --> 00:24:22,588 Tyttöjen puhetta. 381 00:24:25,757 --> 00:24:28,218 Onko kaikki siis hyvin? 382 00:24:30,012 --> 00:24:31,013 On, voin hyvin. 383 00:24:31,013 --> 00:24:32,139 Oklahoma? 384 00:24:40,314 --> 00:24:41,982 Olen keskeneräinen sekotyö. 385 00:24:48,071 --> 00:24:49,072 Öitä, Ted. 386 00:24:53,118 --> 00:24:54,328 Sinä voitit jo. 387 00:24:56,914 --> 00:24:58,457 Sait sen mäntin elämästäsi. 388 00:25:02,878 --> 00:25:03,879 Voita heidät. 389 00:25:07,216 --> 00:25:08,300 Hyvää yötä, pomo. 390 00:25:21,605 --> 00:25:24,316 ANTAA MENNÄ IRONS 391 00:25:54,930 --> 00:25:56,890 Hei, näytänkö ihan hyvältä? 392 00:25:56,890 --> 00:25:58,600 Tietenkin. Miten niin? 393 00:25:58,600 --> 00:26:00,018 Jos Jack todella tulee, 394 00:25:58,684 --> 00:26:00,018 Jos Jack todella tulee, 395 00:26:00,018 --> 00:26:03,272 haluan näyttää hänestä salaperäiseltä ja vaikutusvaltaiselta. 396 00:26:03,272 --> 00:26:04,690 Dynaamiselta. 397 00:26:04,690 --> 00:26:09,570 Kaikkia sitä. - Olet kaikkea niitä. 398 00:26:12,990 --> 00:26:14,157 Hitto, hermostuttaa. 399 00:26:15,826 --> 00:26:17,828 Menen laittamaan lisää huultenrajauskynää. 400 00:26:19,955 --> 00:26:21,790 Nähdään yläkerran aitiossa. - Jep. 401 00:26:25,377 --> 00:26:27,045 Hei, Rebecca! 402 00:26:27,045 --> 00:26:29,590 Rupert. - Ihana nähdä sinua. 403 00:26:30,382 --> 00:26:33,218 Bex. Ihana uusi kampaus. - Hei. 404 00:26:33,802 --> 00:26:35,012 En muuttanut kampaustani. 405 00:26:35,012 --> 00:26:37,139 Ei pitäisikään. Se on täydellinen. 406 00:26:38,640 --> 00:26:40,142 Miten pikkuinen voi? 407 00:26:40,142 --> 00:26:44,271 Niin, Diane kävelee jo. Voitko uskoa? 408 00:26:44,271 --> 00:26:47,191 Kuolaa ja kakkaa ympäri taloa. 409 00:26:47,691 --> 00:26:48,901 Tulee isäänsä. 410 00:26:51,195 --> 00:26:54,114 Hei, päästä meidät helpolla tänään. 411 00:26:54,990 --> 00:26:56,366 En lupaa mitään. 412 00:27:08,879 --> 00:27:10,005 Voi paska. 413 00:27:21,391 --> 00:27:22,476 Anteeksi. 414 00:27:22,476 --> 00:27:24,978 Minulla on tilanne päällä täällä. 415 00:27:28,649 --> 00:27:31,818 Kiitos. Mutta kyse ei itse asiassa ole siitä. 416 00:27:35,155 --> 00:27:36,532 Olet hengenpelastaja. 417 00:27:37,950 --> 00:27:39,284 Yleensä olen säännöllinen, 418 00:27:39,284 --> 00:27:42,037 mutta stressin takia ne alkoivat etuajassa. 419 00:27:43,455 --> 00:27:46,375 Onneksi se on super eikä ohut. 420 00:27:46,375 --> 00:27:48,126 Ketä varten ne ovat? 421 00:27:48,126 --> 00:27:51,672 Vaginani ei ole dieetillä. Minulla on helvetin kuukautiset. 422 00:27:53,340 --> 00:27:54,883 Hei, kiitos avusta. 423 00:27:54,883 --> 00:27:56,385 Kenkäsi ovat ihanat. 424 00:27:56,385 --> 00:28:00,681 Niin. Kiitti. Anna hyvän kiertää. - Niin. 425 00:27:56,468 --> 00:28:00,681 Niin. Kiitti. Anna hyvän kiertää. - Niin. 426 00:28:07,771 --> 00:28:09,398 Anteeksi. 427 00:28:11,775 --> 00:28:12,776 Hei. 428 00:28:14,778 --> 00:28:15,779 Oletpa pitkä. 429 00:28:16,613 --> 00:28:18,282 Onko isäsi puu tai jotain? 430 00:28:19,116 --> 00:28:20,284 Ei, minä vitsailen. 431 00:28:21,618 --> 00:28:23,787 Puista puheen ollen ketä kannatatte tänään? 432 00:28:23,787 --> 00:28:24,913 West Hamiä. 433 00:28:25,414 --> 00:28:27,249 Siinä on järkeä. Niin. 434 00:28:33,338 --> 00:28:36,300 Menkää vain. Laskeudun vielä kerroksen. 435 00:28:36,300 --> 00:28:38,552 Kiitos. - Eipä kestä. 436 00:28:39,928 --> 00:28:41,096 Onnea tuonne. 437 00:28:57,571 --> 00:28:59,156 Hei, Nate. Sinäkö se olet? 438 00:29:01,366 --> 00:29:02,784 Hei. En nähnyt sinua. 439 00:29:02,784 --> 00:29:05,954 Ei se mitään. Miten olet voinut? - Ihan hyvin. 440 00:29:06,455 --> 00:29:08,457 Niin. Hyvä. 441 00:29:14,296 --> 00:29:15,297 Kuule, Ted. 442 00:29:16,298 --> 00:29:19,676 Haluan vain sanoa, että tapa, jolla lähdin... 443 00:29:19,676 --> 00:29:22,971 Nathan. Siinä sinä olet. 444 00:29:24,264 --> 00:29:25,265 Niin. 445 00:29:26,225 --> 00:29:28,060 MITÄ VAHVEMPI RAUTA 446 00:29:28,060 --> 00:29:30,395 SITÄ KUUMEMPI AHJO 447 00:29:31,939 --> 00:29:33,398 Hei, Rupert. 448 00:29:34,107 --> 00:29:36,485 Ted. - Kiva nähdä taas. 449 00:29:38,403 --> 00:29:39,446 Lykkyä tykö. 450 00:29:44,117 --> 00:29:46,828 Keeley? Niin. - Hän on aivan upea. 451 00:29:47,412 --> 00:29:48,372 Siinä hän nyt on. 452 00:29:49,081 --> 00:29:52,584 Hei. Niin? - Keeley. Tämä on Jack Danvers. 453 00:29:52,584 --> 00:29:53,794 Päivää. 454 00:29:55,003 --> 00:29:57,130 Sinulla taitaa olla jotain omaani. 455 00:29:59,383 --> 00:30:01,677 Voi helvetti. Oletko sinä Jack? 456 00:29:59,383 --> 00:30:01,677 Voi helvetti. Oletko sinä Jack? 457 00:30:03,554 --> 00:30:05,055 Tämä on hieman noloa. 458 00:30:05,055 --> 00:30:07,891 Ei. - Niin. Luulimme kaikki sinua mieheksi. 459 00:30:07,891 --> 00:30:09,768 Niin, se myös. 460 00:30:10,394 --> 00:30:11,478 Kuin se vanha arvoitus. 461 00:30:11,478 --> 00:30:13,939 Mikä arvoitus? - Tämä on aina hankala. 462 00:30:13,939 --> 00:30:15,566 Isä ja poika ovat kolarissa. 463 00:30:15,566 --> 00:30:19,403 Isä kuolee heti. Poika kiidätetään ensiapuun. 464 00:30:19,403 --> 00:30:21,446 Kirurgi tulee ja sanoo: 465 00:30:21,446 --> 00:30:25,784 "En voi leikata. Tämä on poikani." Miten se on mahdollista? 466 00:30:26,702 --> 00:30:28,120 Hän on nainen. - Hän on lesbo. 467 00:30:28,120 --> 00:30:30,163 Spermanluovuttaja. - Hän elää simulaatiossa. 468 00:30:30,831 --> 00:30:33,709 Aivan. Se on kai hieman vanhentunut nykyään. 469 00:30:35,002 --> 00:30:37,588 Oletan, että Jack on Jacquelinen lyhyt versio. 470 00:30:37,588 --> 00:30:39,506 Ei. Isäni halusi pojan. 471 00:30:41,633 --> 00:30:45,721 Menen nyt istumaan ulos. 472 00:30:46,680 --> 00:30:48,015 Jack, tervetuloa. 473 00:30:48,015 --> 00:30:50,601 Istuimille ei saa viedä drinkkejä. 474 00:30:50,601 --> 00:30:53,061 Jos haluat vetää kännit, tehdään se nyt. 475 00:30:53,562 --> 00:30:54,563 Hyvä on. 476 00:30:55,856 --> 00:30:57,566 No, sinä ensin. 477 00:31:00,777 --> 00:31:02,654 Olet tosi hauska, Rebecca. 478 00:31:05,157 --> 00:31:07,242 Barbaralla on pakkomielle Rebeccaan. 479 00:31:08,160 --> 00:31:11,330 Toivottavasti ei halua tappaa häntä ja käyttää ihoa pukuna. 480 00:31:15,918 --> 00:31:17,252 Mitä helvettiä? 481 00:31:17,252 --> 00:31:19,171 Kippis. Tulee hyvä päivä. 482 00:31:19,796 --> 00:31:21,757 Moi, Baz. - Hei! 483 00:31:22,925 --> 00:31:25,093 Tämä on Richmondin pubi. 484 00:31:26,178 --> 00:31:27,804 Ei hätää, Mae. Hän on kanssani. 485 00:31:32,643 --> 00:31:34,228 Painu helvettiin! 486 00:31:39,525 --> 00:31:40,859 Tsemppiä, Richmond! 487 00:31:40,859 --> 00:31:43,612 Tsemppiä, Richmond! 488 00:31:43,612 --> 00:31:45,447 Täysi katsomo päivän taistossa - 489 00:31:45,447 --> 00:31:49,451 West Ham Unitedin ja Zavan AFC Richmondin välillä. 490 00:31:49,451 --> 00:31:53,121 Voitto veisi kumman vain tilaston kärkeen - 491 00:31:53,121 --> 00:31:56,250 ja tiputtaisi mahtavan Manchester Cityn johtopaikalta. 492 00:31:56,792 --> 00:31:58,961 Ottelu lienee tiukka, Chris. Onko ennustuksia? 493 00:31:58,961 --> 00:32:02,256 Lopetin ennustamisen, Arlo. Koska olin aina oikeassa. 494 00:31:59,044 --> 00:32:02,256 Lopetin ennustamisen, Arlo. Koska olin aina oikeassa. 495 00:32:02,256 --> 00:32:05,592 Aloin huolestua, että sain asiat tapahtumaan. 496 00:32:05,592 --> 00:32:08,178 Mielenkiintoista. - Tiesin, että sanoisit noin. 497 00:32:26,488 --> 00:32:29,116 United! 498 00:32:29,116 --> 00:32:32,160 United! 499 00:32:32,160 --> 00:32:34,997 United! 500 00:32:36,373 --> 00:32:37,374 Nate. 501 00:32:39,293 --> 00:32:41,128 Pidetään hauskaa tänään. 502 00:33:06,695 --> 00:33:09,156 West Ham tyytyy puolustamaan. 503 00:33:09,156 --> 00:33:14,661 Se ei ota riskejä varsinkaan Richmondia vastaan kotikentällä. 504 00:33:15,412 --> 00:33:18,874 Se on merkki Richmondin edistymisestä. - Ei hätää. Hyvin menee. 505 00:33:18,874 --> 00:33:20,459 Onpa Zava uhka. 506 00:33:20,459 --> 00:33:23,837 Richmond! Oikealle! Tiukasti! Älkää pelätkö. 507 00:33:28,175 --> 00:33:32,012 Yhä nolla-nolla Zoreaux'n upean pelastuksen ansiosta. 508 00:33:32,012 --> 00:33:34,223 Van Damme. - Van Damme! 509 00:33:34,223 --> 00:33:36,183 Hänen nimensä on nyt Van Damme. 510 00:33:36,183 --> 00:33:37,100 Miksi? 511 00:33:37,100 --> 00:33:39,686 Vastausta pitäisi kai hakea hänen lapsuudestaan. 512 00:33:40,938 --> 00:33:44,650 Richmond tarvitsee avainsyötön Hammersin puolustuksen avaamiseen. 513 00:33:44,650 --> 00:33:45,734 Tuo voisi olla se. 514 00:33:47,402 --> 00:33:48,946 Tartt osuu ylärimaan. - Ei! 515 00:33:48,946 --> 00:33:51,031 Se oli lähellä. - Zava oli vapaana. 516 00:33:54,284 --> 00:33:55,953 Zavan vuoksi! 517 00:33:56,828 --> 00:34:00,791 Kaksi minuuttia lisää tätä ensimmäistä puoliaikaa maalittomassa - 518 00:33:56,828 --> 00:34:00,791 Kaksi minuuttia lisää tätä ensimmäistä puoliaikaa maalittomassa - 519 00:34:00,791 --> 00:34:02,918 mutta sykkivässä Lontoon Derbyssä. 520 00:34:04,378 --> 00:34:07,464 Obisanya menetti pallon. - Ei. 521 00:34:07,464 --> 00:34:09,675 Ja West Ham murtautuu läpi. 522 00:34:10,467 --> 00:34:12,386 Armando painelee maalille. 523 00:34:14,471 --> 00:34:15,639 Hyvä! - Hyvä! 524 00:34:15,639 --> 00:34:18,266 Sisään meni Van Dammen alta. 525 00:34:18,266 --> 00:34:21,228 Kanadalainen maalivahti ei olekaan niin pysäyttämätön - 526 00:34:21,228 --> 00:34:23,105 kuin Brysselin muskelimies. 527 00:34:23,105 --> 00:34:25,983 Tuo ei ole reilua. Kukaan ei ole. 528 00:34:25,983 --> 00:34:27,943 Tuttu tilanne. Tsemppiä. - Tsemppiä, pojat. 529 00:34:27,943 --> 00:34:31,487 Hammers johtaa yksi-nolla juuri ennen taukoa. 530 00:34:32,072 --> 00:34:34,032 Helvetti. 531 00:34:34,032 --> 00:34:37,077 No niin, kaverit. Tsemppiä. Vahva loppu puoliajalle! 532 00:34:38,328 --> 00:34:39,204 Huddle. 533 00:34:39,705 --> 00:34:40,789 KAPTEENI 534 00:34:42,623 --> 00:34:43,958 Mitä tämä paska on? 535 00:34:45,043 --> 00:34:46,128 En tiedä. 536 00:34:46,128 --> 00:34:48,880 Alemmas. Siirrä oikealle. Viisi. - Nerokasta. 537 00:34:48,880 --> 00:34:51,257 Juuri nyt, vauhtia. Viisi. - Puhalla vitun pilliin. 538 00:34:55,429 --> 00:34:56,554 West Ham painostaa nyt. 539 00:34:56,554 --> 00:34:58,515 Ei. - Hammersin uusi taktiikka - 540 00:34:58,515 --> 00:35:00,642 ensimmäisen puoliajan loppusekunneilla. 541 00:34:58,599 --> 00:35:00,642 ensimmäisen puoliajan loppusekunneilla. 542 00:35:00,642 --> 00:35:02,561 Ei ole ikinä myöhistä muuttaa. 543 00:35:04,938 --> 00:35:07,816 Ei! - Vittu! Haista paska! Vittu! 544 00:35:07,816 --> 00:35:11,028 Tilanne on kaksi-nolla. Hyvänen aika. 545 00:35:15,616 --> 00:35:16,617 Anteeksi. 546 00:35:20,829 --> 00:35:22,206 Miten se tapahtui? 547 00:35:24,124 --> 00:35:27,586 Menemme tauolle. Richmond on pitänyt palloa hallussaan, 548 00:35:27,586 --> 00:35:31,757 mutta aivan yllättäen Hammers johtaa kaksi-nolla. 549 00:35:31,757 --> 00:35:33,634 Emme ansaitse tuota. 550 00:35:33,634 --> 00:35:35,135 Mitä vittua tapahtui? 551 00:35:35,636 --> 00:35:36,803 En tiedä. 552 00:35:39,681 --> 00:35:41,475 Hei, kaverit. Palaan pian. 553 00:35:41,475 --> 00:35:42,768 Minne vittuun menet? 554 00:35:42,768 --> 00:35:45,729 Viivyn vain hetken. - Mitä sanomme joukkueelle? 555 00:35:45,729 --> 00:35:47,064 En tiedä. Yllättäkää minut. 556 00:35:53,195 --> 00:35:55,489 Hei, pomo. Mitä teet täällä? 557 00:35:55,489 --> 00:35:58,659 Haluan vain kertoa, että uskon sinuun, Ted. 558 00:35:59,910 --> 00:36:02,955 Tiedän, että olen painostanut sinua valtavasti - 559 00:35:59,910 --> 00:36:02,955 Tiedän, että olen painostanut sinua valtavasti - 560 00:36:02,955 --> 00:36:07,793 voittamaan tänään, mutta haluan sinun unohtavan sen. 561 00:36:07,793 --> 00:36:11,588 Kunhan olet oma itsesi ja pidät hauskaa. 562 00:36:13,048 --> 00:36:14,049 Hyvä on. - Niin. 563 00:36:14,049 --> 00:36:16,009 Hyvä on. No, kiitos. 564 00:36:17,803 --> 00:36:19,555 Uskon sinuun, Ted. 565 00:36:20,889 --> 00:36:21,890 Ja se on kiihkeää. 566 00:36:24,268 --> 00:36:26,395 Parasta mennä. - Mene vain. 567 00:36:28,897 --> 00:36:32,317 Muista pitää hauskaa! 568 00:36:34,403 --> 00:36:37,906 Hyvä! Tämä on tosi jännittävää! 569 00:36:43,370 --> 00:36:44,413 Ei. 570 00:36:52,838 --> 00:36:54,173 Tämäkö on yllätyksenne? 571 00:36:54,715 --> 00:36:57,885 Hetki sitten he olivat katatonisia. Katso heitä nyt. 572 00:36:59,761 --> 00:37:02,472 He ovat tappajia. - Välillä se on hyvä asia. 573 00:36:59,761 --> 00:37:02,472 He ovat tappajia. - Välillä se on hyvä asia. 574 00:37:09,938 --> 00:37:11,940 TÄMÄ ON MAAILMAN NÄYTTÄMÖ 575 00:37:18,989 --> 00:37:23,452 Johan nyt. Richmond tulee tunnelista kouriintuntuvan vihaisena. 576 00:37:24,036 --> 00:37:28,207 Vau. Kentällä on jännitettä. Taitaa tulla jännä puoliaika. 577 00:37:28,207 --> 00:37:31,335 Aloitamme toisen puoliajan Richmondin yrittäessä vahvaa alkua. 578 00:37:31,335 --> 00:37:33,587 Tsemppiä. Tappakaa heidät. - Vittu, tappakaa. 579 00:37:33,587 --> 00:37:34,963 Tästä lähtee! - Tappakaa! 580 00:37:38,258 --> 00:37:40,052 Inha taklaus. 581 00:37:40,052 --> 00:37:41,845 Hän olisi onnekas saadessaan... - Voi vittu. 582 00:37:41,845 --> 00:37:43,180 ...vain keltaisen kortin. 583 00:37:43,180 --> 00:37:45,098 Ansaittu punainen, ja Richmond - 584 00:37:45,098 --> 00:37:48,393 pelaa melkein koko puoliajan kymmenellä miehellä. 585 00:37:49,686 --> 00:37:51,730 Hän on oikeasti suloinen nuori mies. 586 00:37:53,273 --> 00:37:54,942 Tässä tulee West Ham. 587 00:37:58,445 --> 00:38:00,197 Nyt Van Damme poistettiin. 588 00:37:58,445 --> 00:38:00,197 Nyt Van Damme poistettiin. 589 00:38:00,197 --> 00:38:02,783 Pelaamme kuin italialaiset. - Niinpä. 590 00:38:03,534 --> 00:38:04,451 Se on mahtavaa. 591 00:38:07,329 --> 00:38:08,914 Hyvänen aika. 592 00:38:20,592 --> 00:38:22,845 Alkaa olla hieman tulista. 593 00:38:22,845 --> 00:38:26,139 Tulistako? Tämä on kunnon vindaloota. 594 00:38:28,559 --> 00:38:29,434 Ei. 595 00:38:41,780 --> 00:38:45,784 Montlaur on seonnut ja Richmond menettänyt kolmannen pelaajan. 596 00:38:55,294 --> 00:38:57,004 Vittu, älä viitsi. 597 00:38:57,588 --> 00:39:00,591 Richmond on aivan sekaisin. 598 00:38:57,588 --> 00:39:00,591 Richmond on aivan sekaisin. 599 00:39:01,508 --> 00:39:05,137 Zava varmaan ihmettelee, mitä hän teki ansaitakseen tämän. 600 00:39:06,138 --> 00:39:08,223 {\an8}TOINEN PUOLIAIKA 601 00:39:10,601 --> 00:39:11,602 Hyvä! 602 00:39:12,144 --> 00:39:14,104 Ja Hammers johtaa neljä-yksi. 603 00:39:14,104 --> 00:39:17,024 Ottelu siirtyi tasaisesta epätasaisen kautta - 604 00:39:17,024 --> 00:39:21,069 sytytettyyn tulitikkuun, joka laitettiin bensakanisteriin. 605 00:39:21,069 --> 00:39:23,488 Toisesta puoliajasta olisi pitänyt varoittaa. 606 00:39:23,488 --> 00:39:27,826 Zavan erinomainen maali ei tehnyt siitä helpompaa katsoa. 607 00:39:27,826 --> 00:39:31,496 Richmond näytti ennennäkemättömän puolen itsestään. 608 00:39:31,496 --> 00:39:34,082 Heidän pelityylinsä oli vihainen, likainen ja ruma. 609 00:39:34,082 --> 00:39:37,127 Ne ovat myös Zavan kolmen nuorimman lapsen nimet. 610 00:39:37,753 --> 00:39:39,213 Hitto. 611 00:39:41,798 --> 00:39:42,799 Hitto. 612 00:39:44,092 --> 00:39:45,135 Hitto. 613 00:39:45,135 --> 00:39:47,262 Hei, ei hätää. - Hitto. 614 00:39:52,059 --> 00:39:53,310 Oliko teillä hauskaa? 615 00:39:53,310 --> 00:39:54,394 Oli. 616 00:39:54,394 --> 00:39:57,439 Väkivalta oli varsin viihdyttävää. Tavallaan. 617 00:40:05,197 --> 00:40:07,324 Oli virhe ajaa Van Damme ulos kentältä. 618 00:40:08,033 --> 00:40:09,326 Hän pelasi intohimoisesti. 619 00:40:10,536 --> 00:40:13,080 Kun puhumme rakkaudesta, käytämme sanaa intohimo. 620 00:40:14,706 --> 00:40:17,960 Sillä sanalla kuvaillaan myös rikosta. 621 00:40:19,670 --> 00:40:21,213 Välillä on intoa ilman himoa. 622 00:40:25,759 --> 00:40:27,094 Voi jukra. Anteeksi. 623 00:40:27,094 --> 00:40:28,178 PUHEENJOHTAJAN AITIO 624 00:40:48,782 --> 00:40:51,368 Me tyrimme. - Korjasimme liikaa ja pelasimme vihalla. 625 00:40:54,162 --> 00:40:56,957 Olisi kiva, jos huutaisit meille. - Ole kiltti. 626 00:40:58,750 --> 00:41:01,170 Kutsu meitä paskoiksi tai jotain. - Heti. 627 00:40:58,750 --> 00:41:01,170 Kutsu meitä paskoiksi tai jotain. - Heti. 628 00:41:02,671 --> 00:41:03,881 Voit lyödä meitä. 629 00:41:03,881 --> 00:41:05,132 Saa se alta pois. 630 00:41:06,967 --> 00:41:09,011 Yritimme jotain uutta. Ei toiminut. 631 00:41:11,388 --> 00:41:13,432 Otan sen muistitikun, joka teillä on. 632 00:41:22,441 --> 00:41:25,319 Unohtakaa se. Jalkapalloa riittää tällä kaudella. 633 00:41:29,323 --> 00:41:31,491 Helvetin kusipää. - Niinpä. 634 00:41:31,491 --> 00:41:34,453 On varmasti hyvä olo voiton jälkeen. 635 00:41:34,453 --> 00:41:36,788 No, on. Richmond oli selvästi hermona. 636 00:41:37,873 --> 00:41:39,833 Se oli helpompaa kuin luulin, jos totta puhutaan. 637 00:41:40,375 --> 00:41:41,376 Entä Ted? 638 00:41:41,376 --> 00:41:44,254 Oli näpäytys olla kättelemättä ottelun lopussa. 639 00:41:45,464 --> 00:41:48,842 Enkö kätellyt? Se ei ollut tarkoitus. 640 00:41:48,842 --> 00:41:53,096 Jännitys kai vei minut mukaansa. 641 00:41:55,140 --> 00:41:56,183 Anteeksi pikku hetki. 642 00:42:08,570 --> 00:42:11,323 Valmentaja Shelley, hra Mannion käski antaa tämän. 643 00:42:11,323 --> 00:42:13,158 {\an8}BONES & HONEY - VIP-KORTTI 644 00:42:13,158 --> 00:42:14,701 {\an8}Tapaatte siellä tunnin päästä. 645 00:42:17,829 --> 00:42:18,664 Kiitos. 646 00:42:36,390 --> 00:42:39,017 Hyvä nähdä sinua, Rebecca. - Samoin, Bex. 647 00:42:39,017 --> 00:42:40,978 Rebecca, kultaseni. 648 00:42:40,978 --> 00:42:44,731 Olen pahoillani häviöstänne. - Kiitos. 649 00:42:44,731 --> 00:42:47,150 Tule, vanhus. Nukkumaanmenoaikasi meni jo. 650 00:42:51,363 --> 00:42:52,364 Ihana nähdä sinua. 651 00:42:53,699 --> 00:42:55,284 Näin sinut apulaisesi kanssa. 652 00:42:56,660 --> 00:42:58,912 Tyttäresi ansaitsee parempaa, Bex myös. 653 00:42:59,997 --> 00:43:01,248 Lopeta pettäminen. 654 00:42:59,997 --> 00:43:01,248 Lopeta pettäminen. 655 00:43:10,007 --> 00:43:11,008 Ole hyvä. 656 00:43:12,259 --> 00:43:15,012 Olemme normaalisti parempia. Ja mukavampia. 657 00:43:15,012 --> 00:43:19,808 Ei ole koskaan hyvä, kun joukkue saa enemmän punaisia kortteja kuin maaleja. 658 00:43:19,808 --> 00:43:20,726 Ei. 659 00:43:22,227 --> 00:43:23,854 Mikä paskasade. 660 00:43:25,856 --> 00:43:28,025 Hyvä uutinen. Bantr trendaa. 661 00:43:28,025 --> 00:43:29,151 Niinkö? - Niin. 662 00:43:29,151 --> 00:43:32,154 Esittelyn muuttaminen auttoi varmasti. 663 00:43:32,696 --> 00:43:33,947 Mitä tarkoitat? 664 00:43:33,947 --> 00:43:36,700 HALUATKO PANNA RIKASTA JULKKISTA??? 665 00:43:38,368 --> 00:43:39,620 Kuka teki tämän? 666 00:43:39,620 --> 00:43:42,956 Minä. Iltapäivällä, kun latasin videot. 667 00:43:43,457 --> 00:43:44,833 Ole hyvä. 668 00:43:46,335 --> 00:43:47,628 Shandy. - Niin? 669 00:43:49,213 --> 00:43:53,634 Tämä on päinvastaista, mitä Bantr yrittää tehdä. 670 00:43:53,634 --> 00:43:58,555 Vitsailetko? He pitävät siitä paljon. Kolminkertaistin tilaajamäärän tunnissa. 671 00:43:59,848 --> 00:44:03,227 Vaihda tämä heti takaisin. Ole kiltti. 672 00:43:59,848 --> 00:44:03,227 Vaihda tämä heti takaisin. Ole kiltti. 673 00:44:04,394 --> 00:44:05,395 Joo. 674 00:44:07,481 --> 00:44:09,441 Oli tosi ihana tavata sinut. 675 00:44:10,192 --> 00:44:12,486 Samoin. - Suo anteeksi. 676 00:44:18,283 --> 00:44:20,869 Hei. Tässä hän on! 677 00:44:21,995 --> 00:44:24,456 Itse ihmetyslapsi. 678 00:44:27,000 --> 00:44:28,919 Juhlakalu. 679 00:44:29,670 --> 00:44:31,380 Paljon kiitoksia, hra Mannion. 680 00:44:31,964 --> 00:44:34,341 Ole kiltti, ei. Rupert. 681 00:44:35,259 --> 00:44:36,510 Nathan. 682 00:44:37,511 --> 00:44:39,221 Kiitti, nti Kakes. Se on... 683 00:44:39,221 --> 00:44:43,642 Ja, Nathan, esittelen sinulle Anastasian. 684 00:44:45,185 --> 00:44:46,186 Valtavan fanin. 685 00:44:49,439 --> 00:44:50,816 Voi luoja. Olet kuuluisa. 686 00:44:50,816 --> 00:44:52,234 Niin sinäkin. 687 00:44:57,990 --> 00:44:59,741 Onnittelut voitostasi. 688 00:45:00,701 --> 00:45:01,994 Kyllä vain. Kiitos. 689 00:45:10,544 --> 00:45:12,504 Vauhtia, Tartt! Vielä yksi ennen illallista! 690 00:45:15,382 --> 00:45:16,550 Mennään, valkku. 691 00:45:22,973 --> 00:45:24,516 Sitä oli vaikea katsoa. 692 00:45:24,516 --> 00:45:28,437 West Hamin dominointi tänään jätti Ted Lasson täysin pulaan - 693 00:45:28,437 --> 00:45:30,522 entisen apulaisensa Nate Shelleyn käsissä. 694 00:45:30,522 --> 00:45:33,942 Pidän tästä kiinalaisen filosofi Laozin sitaatista: 695 00:45:33,942 --> 00:45:36,612 "Kun oppilas on valmis, opettaja ilmestyy. 696 00:45:36,612 --> 00:45:40,157 Kun oppilas on aidosti valmis, opettaja katoaa." 697 00:45:40,157 --> 00:45:41,241 Greyhounds... 698 00:46:10,938 --> 00:46:12,022 Hei, Ted. - Hei. 699 00:46:12,606 --> 00:46:13,649 Olen pahoillani ottelusta. 700 00:46:13,649 --> 00:46:16,151 Ei. Ei se mitään. Se oli rankka. 701 00:46:16,151 --> 00:46:18,320 Henry on nyt syntymäpäiväjuhlilla, 702 00:46:18,320 --> 00:46:19,404 mutta minä... - Ei se haittaa. 703 00:46:19,404 --> 00:46:22,991 Halusinkin jutella sinun kanssasi. Onko hetki aikaa? 704 00:46:23,659 --> 00:46:25,744 Toki. Onko kaikki hyvin? 705 00:46:25,744 --> 00:46:31,583 On. No, ei. Minä vain - 706 00:46:33,001 --> 00:46:35,045 haluan sanoa jotain nopeasti. 707 00:46:37,965 --> 00:46:38,966 Kuule, minä - 708 00:46:39,716 --> 00:46:44,054 tiedän, ettemme me ole enää yhdessä. 709 00:46:44,596 --> 00:46:47,140 Ja kunnioitan sitä. 710 00:46:52,938 --> 00:46:59,152 Mutta... No, sinun ja tri Jacobin suhde todella ärsyttää minua. 711 00:47:01,029 --> 00:47:04,324 Olen vihainen, koska emme saaneet puhua siitä - 712 00:47:04,324 --> 00:47:06,159 ennen sen alkamista. 713 00:47:07,911 --> 00:47:08,912 Niin. 714 00:47:08,912 --> 00:47:13,625 Ja minä ymmärrän, että kun sanon tämän, 715 00:47:14,293 --> 00:47:17,129 se voi olla väärin, mutta... 716 00:47:19,339 --> 00:47:22,926 Minusta tuntuu, että sen sanomatta jättäminen - 717 00:47:26,346 --> 00:47:27,472 ei ole... 718 00:47:29,975 --> 00:47:31,602 No, sekään ei olisi oikein. 719 00:47:35,480 --> 00:47:37,774 Meidän pitää kasvattaa tämä pikku poika yhdessä. 720 00:47:40,110 --> 00:47:42,571 Emme pääse eroon toisistamme. Yhteiset lapsenlapset. 721 00:47:49,203 --> 00:47:50,787 Minä rakastan sinua. 722 00:47:53,624 --> 00:47:54,958 Ja rakastan Henryä. 723 00:47:59,838 --> 00:48:01,548 Rakastan perhettämme. 724 00:47:59,838 --> 00:48:01,548 Rakastan perhettämme. 725 00:48:03,759 --> 00:48:05,177 Vaikka se näyttäisi miltä. 726 00:48:12,184 --> 00:48:13,185 Onko selvä? 727 00:48:16,230 --> 00:48:17,231 Tietenkin. 728 00:48:21,818 --> 00:48:24,196 No, puhutaan kaikki pian. 729 00:48:25,155 --> 00:48:27,741 Hyvää yötä. Sano Henrylle, että rakastan häntä. 730 00:48:28,575 --> 00:48:29,618 Hyvää yötä, Ted. 731 00:48:55,686 --> 00:48:58,647 GRANT WAHLIN MUISTOLLE 732 00:49:38,645 --> 00:49:40,647 Tekstitys: Jari Vikström