1
00:00:25,859 --> 00:00:26,944
Põrgu päralt...
2
00:00:29,863 --> 00:00:31,156
Läki.
3
00:00:31,156 --> 00:00:32,573
Kell on neli hommikul.
4
00:00:32,573 --> 00:00:35,911
Jah, alustame kell neli hommikul.
- Arvasin, et naljatad.
5
00:00:35,911 --> 00:00:37,162
Kuidas see nali on?
6
00:00:37,162 --> 00:00:38,580
Sest kell on neli ju.
7
00:00:39,581 --> 00:00:42,835
Alustame kell neli,
et päevas oleks kahe trenni asemel kolm.
8
00:00:43,836 --> 00:00:46,296
Olgu, aga kell on neli hommikul.
9
00:00:46,880 --> 00:00:48,590
Tahad Zavast parem olla või ei?
10
00:00:50,676 --> 00:00:52,719
No kuidas me näeme? Väljas on pime.
11
00:00:54,721 --> 00:00:56,431
Põrgu päralt...
12
00:00:56,932 --> 00:00:59,560
Pane riidesse,
muidu hakkan su mune nipsutama.
13
00:01:00,811 --> 00:01:01,854
See on perversne.
14
00:01:34,720 --> 00:01:35,721
Oih.
15
00:01:51,403 --> 00:01:52,529
Sedasi.
16
00:01:53,322 --> 00:01:55,574
{\an8}TED, AITÄH KÕIGE EEST,
MIDA OLED MU HEAKS TEINUD. NATHAN
17
00:02:06,293 --> 00:02:07,669
Hommikust, Ninatark smurf.
18
00:02:09,295 --> 00:02:11,173
Tere hommikust, Kauboi.
19
00:02:12,007 --> 00:02:14,218
Sa norskasid öö läbi.
20
00:02:15,093 --> 00:02:16,178
Palun vabandust.
21
00:02:16,678 --> 00:02:20,057
Pole viga. See on lausa väga rahustav.
Nagu merekohin.
22
00:02:20,057 --> 00:02:22,768
No tore, et sa udupasunaid ei kuulnud,
23
00:02:22,768 --> 00:02:25,604
arvestades seda,
et sõin eile palju frititud jamssi.
24
00:02:30,943 --> 00:02:34,446
Kuule, ma mõtlesin...
Meil on koos tore, eks?
25
00:02:34,446 --> 00:02:37,157
Nende nimetus on üheaegsed orgasmid, Ted.
26
00:02:37,866 --> 00:02:39,743
Nojah, aga ma pean silmas
27
00:02:39,743 --> 00:02:43,247
ka kogu vestlemist
ja naermist ja muud säärast. Eks?
28
00:02:43,247 --> 00:02:46,500
Ikka. Noh,
kui su kohutavad kalambuurid välja arvata.
29
00:02:47,376 --> 00:02:48,752
Jajah. Raske on.
30
00:02:48,752 --> 00:02:51,797
Vahel lihtsalt näen neid
ja pean võimalust kasutama.
31
00:02:52,881 --> 00:02:55,634
Ei, tahan jõuda selleni, et...
32
00:02:58,262 --> 00:02:59,930
No ma mõtlesin, et äkki...
33
00:03:01,181 --> 00:03:03,308
võiksime kunagi päris kohtingule minna.
34
00:03:04,101 --> 00:03:05,769
Eks? Kahekesi koos.
35
00:03:07,604 --> 00:03:08,814
Issand, ei.
36
00:03:10,357 --> 00:03:12,442
No tänan, et järele mõtlesid.
37
00:03:12,442 --> 00:03:14,736
Ted, me ei saa käia.
38
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
Miks mitte?
39
00:03:16,530 --> 00:03:19,074
Sa oled sasipundar.
- Olen või?
40
00:03:19,658 --> 00:03:20,701
Muidugi oled.
41
00:03:20,701 --> 00:03:24,162
Ka mina olen sasipundar,
aga sinust kolm aastat kogenum,
42
00:03:24,162 --> 00:03:26,582
seega olen pigem nagu väike segadus.
43
00:03:26,582 --> 00:03:28,792
Minu arust oled pigem nagu väike päike.
44
00:03:28,792 --> 00:03:30,210
Issand...
45
00:03:30,210 --> 00:03:33,839
Vabandust.
- Ted, kui mu eks uuesti abiellus,
46
00:03:33,839 --> 00:03:36,675
jõin ma tol päeval
terve pudeli veini, kõrrega,
47
00:03:37,426 --> 00:03:39,887
ja ütlesin Uberi sohvrile,
et olen temasse armunud.
48
00:03:39,887 --> 00:03:43,682
Kui ta mind koju viis,
oksendasin ma nii palju,
49
00:03:43,682 --> 00:03:46,768
et mu suu oli
nagu lift pagana „Hiilguses“.
50
00:03:47,436 --> 00:03:49,646
See langetas mu reisijahinde 3,9 peale.
51
00:03:49,646 --> 00:03:50,939
3,9?
52
00:03:51,982 --> 00:03:54,151
Sõida põrgu! Mis sinu oma on?
53
00:03:55,819 --> 00:03:58,197
Issand, sul on viis. Eks?
54
00:03:59,156 --> 00:04:01,742
Muidugi on sul viis. Kuidas sul viis on?
55
00:03:59,156 --> 00:04:01,742
Muidugi on sul viis. Kuidas sul viis on?
56
00:04:01,742 --> 00:04:04,703
Ei tea. Ma ei risusta.
Ütlen „palun“ ja „tänan“.
57
00:04:04,703 --> 00:04:06,788
Kui juht näib väsinud, pakun end rooli.
58
00:04:08,373 --> 00:04:10,417
Sa oled täielik sasipundar.
59
00:04:13,670 --> 00:04:16,380
Ted, mulle meeldib meie seis.
60
00:04:18,257 --> 00:04:22,012
Seksisemud,
nagu Natalie Portman ja Ashton Kutcher.
61
00:04:22,596 --> 00:04:25,224
Mõtled vist
2011. aasta teist romantilist komöödiat,
62
00:04:25,224 --> 00:04:27,392
kus headel sõpradel tekib seksisuhe.
63
00:04:29,937 --> 00:04:30,771
„Võtaks vabalt“.
64
00:04:31,605 --> 00:04:34,650
„Seksisemudes“
olid Mila Kunis ja Justin Timberlake.
65
00:04:35,234 --> 00:04:38,237
Vau. 2011. aastal kõik sõbrad keppisid.
66
00:04:38,237 --> 00:04:39,363
Jah.
67
00:04:39,363 --> 00:04:42,449
Hoiame siis asja nii, nagu oleks 2011.
Lahe ja kerge.
68
00:04:42,950 --> 00:04:44,326
Nagu araabia kevad.
69
00:04:49,206 --> 00:04:51,124
Ja edu nädalavahetusel West Hamiga.
70
00:04:51,750 --> 00:04:56,046
Mingu persse see Rupert
ja tema kortsus rosinast munandikott.
71
00:05:11,812 --> 00:05:13,146
Tere! Kas ootate Flod?
72
00:05:13,146 --> 00:05:14,940
Tule peale, kullake.
- Tänan.
73
00:05:16,066 --> 00:05:18,819
Kui kena! Hallid istmed? Jah, palun.
74
00:05:18,819 --> 00:05:22,573
...West Ham. See on tõeline võimalus,
Võlulapsest võib Võlumees saada.
75
00:05:22,573 --> 00:05:24,074
Sada üks.
76
00:05:25,409 --> 00:05:26,410
Sada.
77
00:05:26,910 --> 00:05:28,996
Üheksakümmend üheksa.
78
00:05:33,542 --> 00:05:35,127
Miks sa ainult särgiga magad?
79
00:05:36,879 --> 00:05:39,006
Sest mul hakkab üleval külm, all palav.
80
00:05:40,132 --> 00:05:41,133
Arusaadav.
81
00:05:44,469 --> 00:05:45,721
Hommikust!
82
00:06:08,368 --> 00:06:10,120
Kuula, mida Rupert selles ütles.
83
00:06:10,120 --> 00:06:14,041
„Ma tõesti ootan
oma vana klubiga taas kohtumist.
84
00:06:14,041 --> 00:06:16,335
Richmond on tipptasemel.“
85
00:06:16,919 --> 00:06:19,588
On alles lige vedel sitakott.
- Tänan.
86
00:06:20,881 --> 00:06:24,801
Ma lähen treeningkeskusesse.
Tänan uuesti võimaluse eest.
87
00:06:25,385 --> 00:06:27,846
Kallis, sa teenisid selle ära!
88
00:06:27,846 --> 00:06:31,058
{\an8}Shandy mõtles välja
ülilõbusa Bantri promo.
89
00:06:31,058 --> 00:06:34,436
{\an8}Selles on kõik tiimi vallalised mängijad.
- Jah.
90
00:06:34,436 --> 00:06:38,524
{\an8}Anonüümne mees, kellega Bantris suhtled,
võib olla profijalgpallur.
91
00:06:39,983 --> 00:06:41,818
{\an8}See on tore.
92
00:06:41,818 --> 00:06:44,613
{\an8}Ja promos on kõik vallalised mängijad?
93
00:06:44,613 --> 00:06:48,700
{\an8}Ehk siis Colin ja Dani
ja Sam ja nii edasi?
94
00:06:48,700 --> 00:06:50,953
{\an8}Jah, kuigi Sam vist enam selles pole.
95
00:06:51,912 --> 00:06:54,373
Ei.
- Nii vahva.
96
00:06:56,208 --> 00:06:58,168
Preili Jones.
- Tere, Barbara.
97
00:06:58,168 --> 00:07:00,128
Kõik hästi, Barbs?
- „Barbara“.
98
00:06:58,252 --> 00:07:00,128
Kõik hästi, Barbs?
- „Barbara“.
99
00:07:00,796 --> 00:07:04,925
{\an8}Kas saaksin kaks piletit
Richmondi ja West Hami matšile?
100
00:07:04,925 --> 00:07:07,052
{\an8}Jack tuleb ehk selle ajal Londonisse.
101
00:07:07,052 --> 00:07:08,303
Muidugi.
102
00:07:09,763 --> 00:07:10,764
Kes on Jack?
103
00:07:12,683 --> 00:07:13,600
Jack Danvers.
104
00:07:14,977 --> 00:07:18,105
{\an8}Su firmat rahastanud
riskikapitaliettevõtte juht.
105
00:07:19,231 --> 00:07:20,691
{\an8}Meie ülemus.
106
00:07:23,318 --> 00:07:27,030
{\an8}Jah. See Jack. Muidugi.
107
00:07:28,240 --> 00:07:29,908
{\an8}Pole probleemi, Barbara.
108
00:07:30,659 --> 00:07:32,703
{\an8}Ma võin jätta teile kohti oma loožis.
109
00:07:34,496 --> 00:07:35,497
{\an8}Võrratu.
110
00:07:35,497 --> 00:07:38,750
{\an8}Suur tänu, Rebecca.
Väga lahke ja tõhus sinust.
111
00:07:41,420 --> 00:07:42,254
{\an8}Keeley.
112
00:07:44,840 --> 00:07:46,300
{\an8}Aitäh, Barbara.
113
00:07:48,760 --> 00:07:52,931
{\an8}Valeüheksa on üks asi,
mida me West Hamiga teha ei saa.
114
00:07:52,931 --> 00:07:54,892
{\an8}Sest see on Nate'i värk.
- Just.
115
00:07:54,892 --> 00:07:57,269
{\an8}Valisime siis oma klassikalise 4-4-2.
116
00:07:57,269 --> 00:07:59,521
{\an8}Täpselt seda too tropp ootabki.
117
00:07:59,521 --> 00:08:02,399
{\an8}Seega teeme vastupidi.
Viis ette. Täielik rünnak.
118
00:07:59,605 --> 00:08:02,399
{\an8}Seega teeme vastupidi.
Viis ette. Täielik rünnak.
119
00:08:02,399 --> 00:08:05,944
{\an8}Aga Nate teab, et me seda teeme,
120
00:08:05,944 --> 00:08:09,990
{\an8}sest ta teab, et üritame
tema kombel mõeldes teda üle kavaldada.
121
00:08:10,824 --> 00:08:14,786
{\an8}Nate, mõtlemine ja Sokrates
käigu kuradile.
122
00:08:14,786 --> 00:08:17,122
{\an8}Nate'i moel mõtlemise asemel
mõtleme parem,
123
00:08:17,122 --> 00:08:19,917
{\an8}kuidas Nate'i arust mõtleksime,
kui Nate me moel mõtleks,
124
00:08:19,917 --> 00:08:22,085
{\an8}ja teeme seda, mida Nate,
kes mõtleb nagu meie,
125
00:08:22,085 --> 00:08:25,172
{\an8}mõeldes nagu Nate, kes mõtleb nagu meie,
meist iial ei ootaks.
126
00:08:26,089 --> 00:08:30,677
{\an8}Laseme Zaval taanduda
ja mängime Nate'i valeüheksat.
127
00:08:30,677 --> 00:08:31,970
{\an8}Voilà, raisk.
128
00:08:33,096 --> 00:08:34,222
{\an8}Hiilgav.
129
00:08:34,222 --> 00:08:36,475
{\an8}Peamiselt Beardi idee.
- Ühine töö.
130
00:08:36,475 --> 00:08:37,601
{\an8}Mul on üks küsimus.
131
00:08:37,601 --> 00:08:38,977
{\an8}Muidugi.
- Keda kotib?
132
00:08:40,270 --> 00:08:41,813
{\an8}Kas Zava mängiks nii?
133
00:08:48,737 --> 00:08:49,863
Persse!
134
00:08:51,573 --> 00:08:53,158
Tere hommikust.
- Hei.
135
00:08:55,118 --> 00:08:57,871
Mis viga?
- Roy arust ei suuda me Nate'i võita.
136
00:08:57,871 --> 00:09:01,667
Higginsi arust ka mitte!
- Beard ütles seda esimesena.
137
00:08:57,955 --> 00:09:01,667
Higginsi arust ka mitte!
- Beard ütles seda esimesena.
138
00:09:01,667 --> 00:09:04,795
Veeretad süü minu kaela?
- Ise tulid hommikul...
139
00:09:04,795 --> 00:09:08,257
{\an8}Reedad mu?
- Oot-oot!
140
00:09:08,257 --> 00:09:11,093
{\an8}Te vehite sõrmega rohkem
kui suunda näitav Ganeša.
141
00:09:11,093 --> 00:09:14,596
{\an8}Peate maha rahunema
ja lihtsalt ära leppima.
142
00:09:17,224 --> 00:09:18,225
{\an8}Tal on õigus.
143
00:09:20,352 --> 00:09:21,687
{\an8}Hoidke asi lihtsana.
144
00:09:22,479 --> 00:09:24,439
{\an8}Küll vastus ilmneb. Ärge muretsege.
145
00:09:25,107 --> 00:09:29,403
{\an8}Aga seniks on mul teile küsimus.
Kas ma olen sasipundar?
146
00:09:32,322 --> 00:09:34,908
{\an8}Ninatark ööbis eile minu pool ja...
147
00:09:35,492 --> 00:09:38,287
{\an8}Ei, olge kuss. See pole tähtis.
148
00:09:38,287 --> 00:09:40,455
{\an8}Kutsusin täna teda õigele kohtingule,
149
00:09:40,455 --> 00:09:44,668
{\an8}aga ta keeldus,
sest tema sõnul olevat ma „sasipundar“.
150
00:09:46,587 --> 00:09:51,383
{\an8}Jaa.
- See jutt on vist Peente Penide jaoks!
151
00:09:51,383 --> 00:09:52,843
Päästke koerad valla!
152
00:09:52,843 --> 00:09:55,053
No nii! Teeme ära.
153
00:09:59,057 --> 00:10:00,893
Persse küll...
154
00:09:59,057 --> 00:10:00,893
Persse küll...
155
00:10:05,898 --> 00:10:06,732
Jah.
156
00:10:07,816 --> 00:10:09,651
Mis „jah?“
- Jah, sasipundar oled.
157
00:10:09,651 --> 00:10:11,486
Olgu. Selgita.
158
00:10:11,486 --> 00:10:14,323
{\an8}Sa käitud, nagu meie matš Nate'iga
pole suur asi.
159
00:10:15,199 --> 00:10:18,827
{\an8}Nagu ta ei teinud sulle haiget.
- Jutt pole praegu Nate'ist.
160
00:10:18,827 --> 00:10:23,081
{\an8}Ma küsin, kas teie arust olen sasipundar.
Higgy-pirukas, mida arvad?
161
00:10:23,081 --> 00:10:26,919
{\an8}Ma ei mõista,
kuidas sa Nate'i peale vihane pole.
162
00:10:28,295 --> 00:10:30,714
Anonüümsetes Kaassõltlastes on meil ütlus.
163
00:10:30,714 --> 00:10:33,509
Mis asja?
- Jane'i sunnil käin temaga seal.
164
00:10:34,092 --> 00:10:35,344
Jah.
165
00:10:35,344 --> 00:10:36,887
{\an8}Valu on nagu vingugaas.
166
00:10:37,429 --> 00:10:40,891
{\an8}Sulle haiget teinud isikule
valu väljendades justkui avad õhuluugi,
167
00:10:40,891 --> 00:10:43,185
{\an8}aga kui hoiad valu sees, see mürgitab su.
168
00:10:44,144 --> 00:10:46,772
{\an8}Hästi öeldud.
Aga Nate ei teinud mulle haiget.
169
00:10:46,772 --> 00:10:47,940
Paska ajad!
170
00:10:49,775 --> 00:10:52,069
Roy,
tahtsid Peente Penide istungist osa võtta?
171
00:10:52,069 --> 00:10:54,738
Hei, Roy!
- Siia, Roy!
172
00:10:54,738 --> 00:10:56,907
Tule siia, Roy!
173
00:10:59,034 --> 00:11:00,035
{\an8}NÄDALA KOKKUVÕTE
174
00:10:59,034 --> 00:11:00,035
{\an8}NÄDALA KOKKUVÕTE
175
00:11:00,035 --> 00:11:02,996
{\an8}Nädala matš on selgelt
Richmondi ja West Hami oma.
176
00:11:02,996 --> 00:11:05,791
Mõlemad tiimid
on hooaega tugevalt alustanud,
177
00:11:05,791 --> 00:11:09,002
aga minu arust on
Londoni derbi favoriidiks Haamrid
178
00:11:09,002 --> 00:11:13,090
tänu Võlulapse Nathan Shelley
taktikalisele taibule.
179
00:11:14,633 --> 00:11:17,261
Jah, Shelley on kahtlemata hiilgav,
180
00:11:17,261 --> 00:11:20,889
aga Zava on geenius.
Ma eelistan seekord Hurtasid.
181
00:11:20,889 --> 00:11:24,226
Minu mees!
- Ei saa teda endale. Ta on minu oma.
182
00:11:26,645 --> 00:11:29,064
Räägime õige pühapäevasest...
- Kuulge.
183
00:11:29,064 --> 00:11:30,232
Keda huvitab?
184
00:11:31,525 --> 00:11:33,318
Olge nüüd. Peame tööd tegema.
185
00:11:34,152 --> 00:11:35,320
Tal on õigus.
186
00:11:37,990 --> 00:11:42,619
Peame eirama neid rääkivaid nägusid,
isegi kui nad meid pooldavad.
187
00:11:43,161 --> 00:11:44,663
Tänan, Zorro.
188
00:11:45,247 --> 00:11:48,250
Täpselt,
aga mu nime Zoreaux' hääldus on „Zoroo“.
189
00:11:51,795 --> 00:11:52,796
Miks?
190
00:11:54,923 --> 00:11:57,467
Ju seetõttu, et mu vanemad hääldavad nii?
191
00:11:59,136 --> 00:12:04,057
Mu sõber. Sa saad olla, kes iganes tahad.
192
00:11:59,136 --> 00:12:04,057
Mu sõber. Sa saad olla, kes iganes tahad.
193
00:12:05,475 --> 00:12:09,688
Ma lasen oma lastel ise nime valida,
kui seitsmeaastaseks saavad.
194
00:12:11,481 --> 00:12:13,984
Seetõttu on mu vanima nimi Smingus Dingus.
195
00:12:16,069 --> 00:12:19,323
Kui sul on suured ulmad,
ei pruugi sa iial ärgata.
196
00:12:23,410 --> 00:12:24,995
Tänan.
197
00:12:24,995 --> 00:12:26,413
Issand...
198
00:12:26,413 --> 00:12:30,626
Uskumatu, et seda ütlen,
aga ma nõustun Zavaga.
199
00:12:30,626 --> 00:12:33,754
Tähtis matš on,
aga peame keskenduma, oma rida ajama.
200
00:12:33,754 --> 00:12:35,464
Mõistate?
- Tal on õigus.
201
00:12:35,464 --> 00:12:36,673
Ja ärge unustage.
202
00:12:40,761 --> 00:12:43,972
Usume uskumisse.
- Jah.
203
00:12:45,015 --> 00:12:45,933
Mida...
204
00:12:46,517 --> 00:12:47,768
Mis on?
205
00:12:48,477 --> 00:12:49,895
Kurat.
- Mida?
206
00:12:55,317 --> 00:12:59,571
Miks sa seda tegid?
- Kontrollisin, kas suudan asju poolitada.
207
00:13:00,072 --> 00:13:01,073
Ja kui suutnuksid?
208
00:13:02,950 --> 00:13:04,743
Andesta. Ma ei mõelnud läbi.
209
00:13:06,787 --> 00:13:09,873
Sellid. Keegi rebis selle pooleks.
210
00:13:09,873 --> 00:13:11,416
Mida perset? Mis asja?
211
00:13:12,292 --> 00:13:13,293
Mida perset?
212
00:13:14,086 --> 00:13:15,254
Nalja teete?
213
00:13:18,382 --> 00:13:19,383
Mida perset?
214
00:13:42,948 --> 00:13:43,949
Tere...
215
00:13:44,741 --> 00:13:45,993
Korall.
216
00:13:48,537 --> 00:13:49,538
Nathan.
217
00:13:51,540 --> 00:13:52,541
Shelley.
218
00:13:54,543 --> 00:13:56,003
Tore sind taas näha.
219
00:13:56,003 --> 00:13:57,296
Olgu.
220
00:13:58,881 --> 00:14:02,676
Vabandust, et ma pole eriti käinud.
- Pole või?
221
00:13:58,881 --> 00:14:02,676
Vabandust, et ma pole eriti käinud.
- Pole või?
222
00:14:02,676 --> 00:14:06,722
Ei. Mul on olnud väga kiire oma uue tööga.
223
00:14:06,722 --> 00:14:11,476
Tähtsa uue tööga,
mistõttu on mul väga kiire.
224
00:14:12,060 --> 00:14:15,105
Tundub totter.
Peaksid ehk oma uue kiire töö üles ütlema.
225
00:14:17,482 --> 00:14:19,693
Igatahes, tulin oma tellimusele järele.
226
00:14:19,693 --> 00:14:24,072
Ostsin lõuna kogu oma personalile.
Peale treenerite, kes söövad nagu lehmad.
227
00:14:25,449 --> 00:14:29,494
Vabandust, see kõlab...
Nad on toredad, lihtsalt taimetoitlased.
228
00:14:31,538 --> 00:14:32,998
{\an8}ATEENA MAIK
229
00:14:34,208 --> 00:14:35,751
Ei ole nii!
230
00:14:36,502 --> 00:14:40,964
Vaat kes tuli! Ei ole nii!
231
00:14:41,548 --> 00:14:43,842
Tead, kes see on?
- Jason Jelly.
232
00:14:43,842 --> 00:14:45,886
Just nii.
- Ei, Nathan Shelley.
233
00:14:45,886 --> 00:14:47,888
Just nii, Nathan Shelley,
234
00:14:47,888 --> 00:14:50,891
West Ham Unitedi šeff minu restoranis!
235
00:14:52,309 --> 00:14:53,769
Tähtis nädal.
- Jah.
236
00:14:53,769 --> 00:14:57,814
Kuradi tähtis nädal.
Mina olen Derek, restorani šeff.
237
00:14:58,440 --> 00:15:00,359
Kui vajad midagi, saad selle.
238
00:14:58,440 --> 00:15:00,359
Kui vajad midagi, saad selle.
239
00:15:01,026 --> 00:15:03,570
Olgu.
- Ühelt šefilt teisele.
240
00:15:04,071 --> 00:15:05,864
Nojah, pole päris sama...
241
00:15:06,907 --> 00:15:10,410
Kohtud sel nädalal oma vana tiimiga.
Küllap on see karm, eks?
242
00:15:11,370 --> 00:15:13,830
Sa tegid pressi ees neid täiega maha.
243
00:15:13,830 --> 00:15:17,793
Eks? Ma jumaldasin seda.
- Vabandust, kas saaksin maksta?
244
00:15:18,377 --> 00:15:24,591
Ei. See on minu kulul.
Olgu? Minu kulul. Selge?
245
00:15:24,591 --> 00:15:27,094
Selle mehe raha siin ei kõlba.
246
00:15:27,719 --> 00:15:31,181
Ära temalt iial raha küsi.
Ainult alko eest peab küsima.
247
00:15:31,181 --> 00:15:32,891
Alkot ei tellinud. Kell on 12.30.
248
00:15:35,269 --> 00:15:37,563
Kivi kotti. Edasi, Haamrid!
249
00:15:40,858 --> 00:15:43,944
Ei ole nii... Hei! Kas teate, kes see on?
250
00:15:49,616 --> 00:15:50,784
Hästi. Head aega.
251
00:16:05,549 --> 00:16:06,592
Ja stopp!
252
00:16:06,592 --> 00:16:08,552
Võrratu, Colin. Tänan.
253
00:16:08,552 --> 00:16:11,346
Hästi. Dani, sinu kord.
254
00:16:12,973 --> 00:16:13,849
Pabistan väga.
255
00:16:13,849 --> 00:16:16,852
Ära pabista.
Lihtsalt istu siin. Vaata kaamerasse
256
00:16:16,852 --> 00:16:18,854
ja teeskle, et räägid vana sõbraga.
257
00:16:18,854 --> 00:16:22,691
Mu vanim sõber on Javiar.
- Tore. Kui kaua oled sa Javiari tundnud?
258
00:16:22,691 --> 00:16:26,278
Vaid paar kuud,
aga tuleval nädalal saab ta 108-aastaseks.
259
00:16:27,738 --> 00:16:29,615
Täiuslik.
- Jah.
260
00:16:30,699 --> 00:16:31,825
Viimane kontroll.
261
00:16:33,702 --> 00:16:34,703
Tänan.
262
00:16:36,914 --> 00:16:38,123
Tere, Keeley!
- Tere!
263
00:16:38,123 --> 00:16:41,919
Jah. Nihuta end veidi vasakule.
264
00:16:41,919 --> 00:16:45,172
Just nii. Lase käia, Dani.
265
00:16:45,172 --> 00:16:46,256
{\an8}BANTR
IIAL EI TEA...
266
00:16:46,256 --> 00:16:49,760
{\an8}Sa küll mind ei tea,
aga minu arust on naise ilusaimad osad
267
00:16:50,511 --> 00:16:51,803
{\an8}tema vead.
268
00:16:52,471 --> 00:16:55,807
Ja stopp! Tänan, Dani. Järgmine!
269
00:16:55,807 --> 00:16:56,892
Olgu.
270
00:17:00,854 --> 00:17:02,689
Tõin sulle kohvi.
- Jah.
271
00:17:02,689 --> 00:17:04,900
Kuidas läheb?
- Issand. See on võrratu.
272
00:17:04,900 --> 00:17:06,234
Jah?
- Nad on võrratud.
273
00:17:06,234 --> 00:17:08,529
Mulle lihtsalt meeldib boss olla.
274
00:17:08,529 --> 00:17:10,614
Selle terviseks!
- Selle terviseks.
275
00:17:10,614 --> 00:17:11,990
Oled valmis, Zoreaux?
276
00:17:12,532 --> 00:17:14,660
Jah, aga kasutan nüüd nime Van Damme.
277
00:17:15,285 --> 00:17:17,704
{\an8}Tore. Võte, Van Damme!
278
00:17:19,205 --> 00:17:23,377
{\an8}Sa mind ei tea, aga ma otsin kedagi,
kellele meeldivad lühikesed jalutuskäigud,
279
00:17:23,377 --> 00:17:26,964
{\an8}et saaksime veeta rohkem aega, tead küll...
280
00:17:32,177 --> 00:17:33,720
Ja stopp.
281
00:17:33,720 --> 00:17:36,515
Tore. Aitäh, Van Damme. Järgmine!
282
00:17:38,058 --> 00:17:40,018
Van Damme?
- Minu uus nimi.
283
00:17:40,602 --> 00:17:42,229
Lahe. Miks?
284
00:17:42,813 --> 00:17:46,149
Jumaldan Jean-Claude Van Damme'i
ja Zava käskis mul olla, kes tahan.
285
00:17:47,401 --> 00:17:49,611
Olgu. Lahe.
- Hästi, Van Damme.
286
00:17:49,611 --> 00:17:51,321
Hüva, poisid.
- Võta vabalt.
287
00:17:52,656 --> 00:17:54,074
Ta on nii kuradi kuum.
288
00:17:55,200 --> 00:17:58,954
Mis tema lugu on?
- Jamie? Ta on nii upsakas.
289
00:18:00,414 --> 00:18:02,374
Aga ju tema tasemel peabki olema.
290
00:18:03,333 --> 00:18:04,751
Aga ta mõtleb vaid endale.
291
00:18:07,129 --> 00:18:08,505
Vähemalt varem oli nii.
292
00:18:08,505 --> 00:18:11,049
Nali. Ei.
293
00:18:11,049 --> 00:18:14,469
Aga ta ei vastuta oma tegude
ega nende tagajärgede eest.
294
00:18:15,637 --> 00:18:19,391
Kuid ta õpib aina paremini vabandama.
295
00:18:21,435 --> 00:18:23,687
Siiski, ta mõtleb vaid oma riistaga.
296
00:18:25,189 --> 00:18:29,109
Ent ta pole vist ammu kellegagi käinud.
297
00:18:31,528 --> 00:18:33,780
Tahan vaid teada, kas võin teda panna.
298
00:18:37,826 --> 00:18:39,036
Ma ei tea.
299
00:18:39,620 --> 00:18:41,580
Küsi parem temalt. Tema riist ju.
300
00:18:41,580 --> 00:18:43,916
Lahe. Anna minna, Jamie.
301
00:18:52,508 --> 00:18:53,842
Miks te veel siin olete?
302
00:18:53,842 --> 00:18:55,844
Treener, sa tahad seda näha.
303
00:18:55,844 --> 00:18:59,306
Kas videot, kus sõdur
pika missiooni järel oma lapsi näeb?
304
00:18:59,306 --> 00:19:01,600
Sest sel juhul vesistan ma terve õhtu.
305
00:18:59,389 --> 00:19:01,600
Sest sel juhul vesistan ma terve õhtu.
306
00:19:01,600 --> 00:19:02,684
Pole päris see.
307
00:19:06,146 --> 00:19:08,148
(KAAMERA 1) RIIETUSRUUM
308
00:19:45,894 --> 00:19:46,895
No nii.
309
00:19:53,402 --> 00:19:55,070
(KAAMERA 1) PEATREENERI KABINET
310
00:19:55,070 --> 00:19:56,738
Kust see tuli?
311
00:19:56,738 --> 00:19:59,366
Sel legendil tuli pähe
valvekaameraid uurida,
312
00:19:59,366 --> 00:20:00,868
kui talle sildist rääkisime.
313
00:19:59,449 --> 00:20:00,868
kui talle sildist rääkisime.
314
00:20:00,868 --> 00:20:04,329
Poiss võib ajakirjandusest lahkuda,
aga ajakirjandus poisist ei lahku.
315
00:20:04,329 --> 00:20:08,876
Nüüd rikkusid ära. Mõte on see,
et saabus vastus, mida otsisime.
316
00:20:09,459 --> 00:20:10,627
Mis mõttes?
317
00:20:10,627 --> 00:20:14,047
Selline video võib tiimi motiveerida.
318
00:20:17,718 --> 00:20:19,011
Tänan abi eest, Trent.
319
00:20:19,511 --> 00:20:21,805
Kehastagu noor Robert Redford sind filmis.
320
00:20:22,389 --> 00:20:23,599
Küllap Dustin Hoffman.
321
00:20:23,599 --> 00:20:24,850
Head õhtut.
- Sulle ka.
322
00:20:26,393 --> 00:20:28,270
Minge koju. Magage end välja.
323
00:20:29,605 --> 00:20:30,814
Olgu.
324
00:20:30,814 --> 00:20:32,566
Head õhtut, Ted, Beard.
- Head õhtut.
325
00:20:32,566 --> 00:20:33,650
Head õhtut.
326
00:20:40,949 --> 00:20:42,117
Treener.
327
00:20:42,951 --> 00:20:46,038
Ma mõtlesin su Ninatarga olukorra peale.
328
00:20:46,622 --> 00:20:47,581
Jah.
329
00:20:47,581 --> 00:20:49,124
Jane'il tuli õde külla.
330
00:20:49,124 --> 00:20:51,210
Ei, aitäh.
- Õige vastus.
331
00:21:05,474 --> 00:21:07,809
LASSO VS. VÕLULAPS
332
00:21:10,896 --> 00:21:13,106
Ma näen, et üritad end läbi põletada.
333
00:21:14,858 --> 00:21:16,944
Jah. Vabandust lõhna pärast.
334
00:21:18,779 --> 00:21:20,489
Enda läbi põletamise lõhna.
335
00:21:22,616 --> 00:21:25,452
Niisiis,
oled nädalavahetuse suhtes enesekindel?
336
00:21:26,119 --> 00:21:27,788
Jaa. Vist küll.
337
00:21:30,832 --> 00:21:33,210
Jaa. Me hävitame nad. Eks?
338
00:21:34,002 --> 00:21:35,212
Tore.
339
00:21:35,212 --> 00:21:37,422
Lihtsalt ma...
340
00:21:39,675 --> 00:21:41,885
Ma pole lahkumisest saati Tedi näinud.
341
00:21:43,887 --> 00:21:46,014
Lahkuminek polnud kõige sõbralikum.
342
00:21:47,766 --> 00:21:50,018
Ma justkui võlgnen talle vabanduse.
343
00:21:50,018 --> 00:21:52,312
Sa tegid seda, mis oli sulle parim.
344
00:21:52,896 --> 00:21:54,314
Mida sa tegema pidanuksid?
345
00:21:54,314 --> 00:21:58,610
Elu lõpuni Tedil sabas jõlkuma
ja teda toetama? Vaevalt küll.
346
00:22:05,117 --> 00:22:07,911
Sa ei teinud midagi valesti,
Nathan, ausõna.
347
00:22:09,872 --> 00:22:11,540
Sa teenisid selle töökoha ära.
348
00:22:14,585 --> 00:22:16,545
Mida ma siis teda nähes ütlen?
349
00:22:17,462 --> 00:22:19,756
Mitte midagi, ainult „tere“.
350
00:22:21,091 --> 00:22:23,510
Vaatad talle silma. Surud tal kätt.
351
00:22:25,053 --> 00:22:26,763
Ja siis alistad ta.
352
00:22:29,183 --> 00:22:30,851
Ja siis läheme tähistama.
353
00:22:32,186 --> 00:22:34,730
Olgu.
- Head õhtut, Nathan.
354
00:22:37,900 --> 00:22:40,986
Head õhtut, Rupert. Aitäh.
355
00:22:42,446 --> 00:22:43,572
„Härra Mannion“.
356
00:22:55,125 --> 00:22:57,920
MICHELLE
SA OLED SIIN UUDISTES! ÕNN KAASA!
357
00:23:01,632 --> 00:23:03,926
TULEB PARAS TRALL!
TÄNAN SAATMAST!
358
00:23:12,059 --> 00:23:15,479
DOKTOR JACOB
JÄRGMINE SEANSS ON KOLMAPÄEVAL KELL 10.
359
00:23:33,705 --> 00:23:34,706
Hei.
360
00:23:35,374 --> 00:23:37,042
Hiline töö või vaevu töötad?
361
00:23:37,042 --> 00:23:39,294
Nali pole vist sellise sõnastusega.
362
00:23:39,294 --> 00:23:40,504
Mis nali?
363
00:23:41,588 --> 00:23:42,798
Vahet pole. Mis teoksil?
364
00:23:46,051 --> 00:23:47,636
Tahan väga seda matši võita.
365
00:23:48,929 --> 00:23:50,013
Ma tean.
366
00:23:57,354 --> 00:23:58,522
Kas kõik on korras?
367
00:24:04,987 --> 00:24:06,238
Kas ma olen sasipundar?
368
00:24:06,238 --> 00:24:07,823
Muidugi. Selleks läbi saamegi.
369
00:24:11,326 --> 00:24:16,373
Ja tahaksin käskida sul Ninaka
sõnu eirata, aga tal on tavaliselt õigus.
370
00:24:18,041 --> 00:24:20,919
Ninatark siis juba rääkis sulle...
Muidugi. Tüdrukute jutt.
371
00:24:21,587 --> 00:24:22,588
Tüdrukute jutt.
372
00:24:25,757 --> 00:24:28,218
On siis kõik korras?
373
00:24:30,012 --> 00:24:31,013
Jah, olen kombes.
374
00:24:31,013 --> 00:24:32,139
Oklahoma?
375
00:24:40,314 --> 00:24:41,982
Olen lahti hargnev sasipundar.
376
00:24:48,071 --> 00:24:49,072
Head õhtut, Ted.
377
00:24:53,118 --> 00:24:54,328
Sa juba võitsid.
378
00:24:56,914 --> 00:24:58,457
Vabanesid sellest tolast.
379
00:25:02,878 --> 00:25:03,879
Alistage nad.
380
00:25:07,216 --> 00:25:08,300
Head õhtut, boss.
381
00:25:21,605 --> 00:25:24,316
ANDKE MINNA, RAUAD
382
00:25:54,930 --> 00:25:56,890
Kas ma näen korralik välja?
383
00:25:56,890 --> 00:25:58,600
Muidugi. Miks küsid?
384
00:25:58,600 --> 00:26:00,018
Kui Jack tulebki,
385
00:25:58,684 --> 00:26:00,018
Kui Jack tulebki,
386
00:26:00,018 --> 00:26:03,272
tahan jätta mulje,
et olen salapärane ja võimas.
387
00:26:03,272 --> 00:26:04,690
Dünaamiline. Eks?
388
00:26:04,690 --> 00:26:09,570
Kõike seda.
- Oledki salapärane, võimas, dünaamiline.
389
00:26:12,990 --> 00:26:14,157
Kurat, ma pabistan.
390
00:26:15,826 --> 00:26:17,828
Pean vist huulepliiatsit uuesti kasutama.
391
00:26:19,955 --> 00:26:21,790
Näeme üleval loožis.
- Jah.
392
00:26:25,377 --> 00:26:27,045
Hei, Rebecca!
393
00:26:27,045 --> 00:26:29,590
Rupert.
- Võrratu sind näha.
394
00:26:30,382 --> 00:26:33,218
Bex. Jumaldan su uut soengut.
- Tere.
395
00:26:33,802 --> 00:26:37,139
Ma pole soengut muutnud.
- Ega peakski. See on täiuslik.
396
00:26:38,640 --> 00:26:40,142
Kuidas väiksekesel läheb?
397
00:26:40,142 --> 00:26:44,271
Diane juba kõnnib. Suudad seda uskuda?
398
00:26:44,271 --> 00:26:47,191
Jah. Ta ilastab ja kakab kogu majas.
399
00:26:47,691 --> 00:26:48,901
Ta on isasse.
400
00:26:51,195 --> 00:26:54,114
Noh... Olge meiega täna leebed.
401
00:26:54,990 --> 00:26:56,366
Ei luba midagi.
402
00:27:08,879 --> 00:27:10,005
Kurat.
403
00:27:21,391 --> 00:27:22,476
Vabandust.
404
00:27:22,476 --> 00:27:24,978
Mul on siin väike olukord.
405
00:27:28,649 --> 00:27:31,818
Tänan! Aga asi pole selles.
406
00:27:35,155 --> 00:27:36,532
Sa oled päästja!
407
00:27:37,950 --> 00:27:42,037
Tavaliselt on mul nagu kellavärk,
aga stressi tõttu algas varem.
408
00:27:43,455 --> 00:27:48,126
Nii tore, et see on super, mitte peenike.
Kelle jaoks peenikesed üldse on?
409
00:27:48,126 --> 00:27:51,672
Ega mu tupp dieedil ole.
Mul on kuradima päevad.
410
00:27:53,340 --> 00:27:54,883
Aitäh abi eest.
411
00:27:54,883 --> 00:27:56,385
Ja jumaldan su jalatseid!
412
00:27:56,385 --> 00:28:00,681
Aitäh. Aita ise kedagi teist.
- Jah.
413
00:27:56,468 --> 00:28:00,681
Aitäh. Aita ise kedagi teist.
- Jah.
414
00:28:07,771 --> 00:28:09,398
Vabandust. Vabandage mind.
415
00:28:11,775 --> 00:28:12,776
Tere.
416
00:28:14,778 --> 00:28:18,282
Oled sina alles pikk!
Kas su isa on puu või miski?
417
00:28:19,116 --> 00:28:20,284
Ma naljatan.
418
00:28:21,618 --> 00:28:23,787
Tõsisemal teemal: kellele pöialt hoiate?
419
00:28:23,787 --> 00:28:24,913
West Hamile.
420
00:28:25,414 --> 00:28:27,249
Loogiline. Jah.
421
00:28:33,338 --> 00:28:36,300
Minge aga. Ma lähen korrus allapoole.
422
00:28:36,300 --> 00:28:38,552
Tänan.
- Jah, muidugi.
423
00:28:39,928 --> 00:28:41,096
Edu teile.
424
00:28:57,571 --> 00:28:59,156
Hei, Nate! Sina või?
425
00:29:01,366 --> 00:29:02,784
Tere. Ma ei näinud sind.
426
00:29:02,784 --> 00:29:05,954
Pole hullu. Kuidas sul läheb?
- Jaa, pole viga.
427
00:29:06,455 --> 00:29:08,457
Jaa. Tore.
428
00:29:14,296 --> 00:29:15,297
Kuule, Ted,
429
00:29:16,298 --> 00:29:19,676
ma lihtsalt tahan öelda,
et see, kuidas lahkusin...
430
00:29:19,676 --> 00:29:22,971
Nathan. Siin sa oledki.
431
00:29:24,264 --> 00:29:25,265
Jah.
432
00:29:26,225 --> 00:29:28,060
WEST HAM UNITED
SEDA TUGEVAM RAUD
433
00:29:28,060 --> 00:29:30,395
WEST HAM UNITED
MIDA KUUMEM AHI
434
00:29:31,939 --> 00:29:33,398
Hei, Rupert.
435
00:29:34,107 --> 00:29:36,485
Ted.
- Tore sind taas näha.
436
00:29:38,403 --> 00:29:39,446
Õnn kaasa.
437
00:29:44,117 --> 00:29:46,828
Keeley? Jah.
- Ta on fantastiline.
438
00:29:47,412 --> 00:29:48,372
Siit ta tulebki.
439
00:29:49,081 --> 00:29:52,584
Hei. Jah.
- Keeley? Tema on Jack Danvers.
440
00:29:52,584 --> 00:29:53,794
Tere.
441
00:29:55,003 --> 00:29:57,130
Sa vist said minult midagi.
442
00:29:59,383 --> 00:30:01,677
Perse! Sina oled Jack?
443
00:29:59,383 --> 00:30:01,677
Perse! Sina oled Jack?
444
00:30:03,554 --> 00:30:05,055
See on veidi piinlik.
445
00:30:05,055 --> 00:30:07,891
Ei.
- Jah. Pidasime kõik sind meheks.
446
00:30:07,891 --> 00:30:11,478
Jah, seda ka.
- See on nagu vana mõistatus.
447
00:30:11,478 --> 00:30:13,939
Milline?
- See on alati paras pähkel.
448
00:30:13,939 --> 00:30:15,566
Isa ja poeg on autoavariis.
449
00:30:15,566 --> 00:30:19,403
Isa sureb silmapilkselt,
poeg viiakse kähku EMO-sse.
450
00:30:19,403 --> 00:30:21,446
Kirurg tuleb kohale ja ütleb:
451
00:30:21,446 --> 00:30:24,241
„Ma ei saa poissi opereerida.
Ta on minu poeg.“
452
00:30:24,241 --> 00:30:25,784
Kuidas on see võimalik?
453
00:30:26,702 --> 00:30:28,120
Kirurg on naine.
- Lesbi.
454
00:30:28,120 --> 00:30:30,163
Spermadoonor.
- Simulatsioonis?
455
00:30:30,831 --> 00:30:33,709
Jaa, ju see on nüüdseks veidi iganenud.
456
00:30:35,002 --> 00:30:37,588
Küllap Jack on siis Jacqueline'i lühend?
457
00:30:37,588 --> 00:30:39,506
Ei, mu isa tahtis poega.
458
00:30:41,633 --> 00:30:45,721
Ma lähen istun nüüd maha, õue. Kohe.
459
00:30:46,680 --> 00:30:48,015
Jack, tere tulemast.
460
00:30:48,015 --> 00:30:53,061
Me ei tohi jooke istekohtadele viia,
seega soovi korral tasub praegu täis juua.
461
00:30:53,562 --> 00:30:54,563
Olgu.
462
00:30:55,856 --> 00:30:57,566
Noh, sinu järel.
463
00:31:00,777 --> 00:31:02,654
Sa oled nii vaimukas, Rebecca.
464
00:31:05,157 --> 00:31:07,242
Barbara jaoks on Rebecca kinnisidee.
465
00:31:08,160 --> 00:31:11,330
Loodetavasti ei ürita Barbara teda tappa
ja tema nahka selga tõmmata.
466
00:31:15,918 --> 00:31:17,252
Mida perset?
467
00:31:17,252 --> 00:31:19,171
Proosit. Tuleb hea päev.
468
00:31:19,796 --> 00:31:21,757
Tere, Baz.
- Hei!
469
00:31:22,925 --> 00:31:25,093
See on Richmondi pubi.
470
00:31:26,178 --> 00:31:27,804
Pole viga, Mae. Ta on minuga.
471
00:31:32,643 --> 00:31:34,228
Kao välja, raisk!
472
00:31:39,525 --> 00:31:40,859
Võitle, Richmond!
473
00:31:40,859 --> 00:31:43,612
Võitle, Richmond!
474
00:31:43,612 --> 00:31:45,447
Täismaja tuli vaatama tänast
475
00:31:45,447 --> 00:31:49,451
West Ham Unitedi
ja Zava AFC Richmondi lahingut.
476
00:31:49,451 --> 00:31:53,121
Võit viiks kummagi tiimi edetabeli tippu,
477
00:31:53,121 --> 00:31:56,250
tõugates võimsa Manchester City
esikohalt minema.
478
00:31:56,792 --> 00:31:58,961
Tuleb tasavägine matš, Chris. Ennustusi?
479
00:31:58,961 --> 00:32:02,256
Ma loobusin ennustamast, Arlo,
sest ma ei eksinud iial.
480
00:31:59,044 --> 00:32:02,256
Ma loobusin ennustamast, Arlo,
sest ma ei eksinud iial.
481
00:32:02,256 --> 00:32:05,592
Hakkasin kartma,
et asjad juhtuvad minu ennustuste tõttu.
482
00:32:05,592 --> 00:32:08,178
No see on huvitav.
- Teadsin, et nii ütled.
483
00:32:08,178 --> 00:32:10,681
Nad hääbuvad ja surevad
484
00:32:10,681 --> 00:32:14,768
Fortuuna on alati peidus
485
00:32:14,768 --> 00:32:18,522
Ma olen kõikjalt otsinud
486
00:32:18,522 --> 00:32:22,442
Ma alati puhun mulle
487
00:32:22,442 --> 00:32:26,405
Kauneid mulle lendu
488
00:32:26,405 --> 00:32:29,116
United!
489
00:32:29,116 --> 00:32:32,160
United!
490
00:32:32,160 --> 00:32:34,997
United!
491
00:32:36,373 --> 00:32:37,374
Nate.
492
00:32:39,293 --> 00:32:41,128
Lõbutseme täna seal. Eks?
493
00:33:06,695 --> 00:33:09,156
West Ham naudib platsil survet.
494
00:33:09,156 --> 00:33:14,661
Nad ei kavatse oma koduväljakul riskida,
eriti kui vastane on Richmond.
495
00:33:15,412 --> 00:33:18,874
See näitab, kui väga on Richmond arenenud.
- Pole hullu.
496
00:33:18,874 --> 00:33:20,459
Zava on tõeline oht.
497
00:33:20,459 --> 00:33:23,837
Richmond! Paremale! Kokku! Ärge kartke.
498
00:33:28,175 --> 00:33:32,012
Ja seis püsib null-null
tänu Zoreaux' hämmastavale tõrjele.
499
00:33:32,012 --> 00:33:34,223
Van Damme.
- Van Damme!
500
00:33:34,223 --> 00:33:37,100
Ta võtnuvat nüüd nimeks Van Damme.
- Miks?
501
00:33:37,100 --> 00:33:39,686
Küllap selle vastus
peitub tema lapsepõlves.
502
00:33:40,938 --> 00:33:44,650
Richmond vajab võtmesöötu,
et Haamrite kaitse lukku avada.
503
00:33:44,650 --> 00:33:45,734
See võiski tulla!
504
00:33:47,402 --> 00:33:48,946
Tartt tabab latti.
- Ei!
505
00:33:48,946 --> 00:33:51,031
Napilt mööda.
- Zava oli täiesti vaba.
506
00:33:54,284 --> 00:33:55,953
Zavale!
507
00:33:56,828 --> 00:34:00,791
Kaks minutit saab veel mängida
esimest poolaega sel väravateta,
508
00:33:56,828 --> 00:34:00,791
Kaks minutit saab veel mängida
esimest poolaega sel väravateta,
509
00:34:00,791 --> 00:34:02,918
ent põneval Londoni derbil.
510
00:34:04,378 --> 00:34:07,464
Obisanyalt võeti pall ära.
- Ei.
511
00:34:07,464 --> 00:34:09,675
Ja West Ham tuleb kontraga.
512
00:34:10,467 --> 00:34:12,386
Armando läheneb väravale.
513
00:34:14,471 --> 00:34:15,639
Jaa!
- Jah!
514
00:34:15,639 --> 00:34:18,266
Ja tuli ära. Täpselt Van Damme'i alt.
515
00:34:18,266 --> 00:34:23,105
Kanada väravavaht polegi nii peatamatu
nagu tema Brüsseli musklimehest nimekaim.
516
00:34:23,105 --> 00:34:25,983
See pole õiglane, Arlo.
Keegi pole temaga võrreldav.
517
00:34:25,983 --> 00:34:27,943
Tuttav seis. Võidelge.
- Pole viga.
518
00:34:27,943 --> 00:34:31,487
Haamrid asuvad juhtima üks-null
vahetult enne poolaja lõppu.
519
00:34:32,072 --> 00:34:34,032
Persse küll.
520
00:34:34,032 --> 00:34:37,077
Kutid, võidelge nüüd.
Tugev lõpp poolajale!
521
00:34:38,328 --> 00:34:39,204
Kogunege!
522
00:34:39,705 --> 00:34:40,789
KAPTEN
523
00:34:42,623 --> 00:34:43,958
Mis jura see on?
524
00:34:45,043 --> 00:34:46,128
Ei tea.
525
00:34:46,128 --> 00:34:48,880
Madalamale. Paremale. Viis.
- Hiilgav.
526
00:34:48,880 --> 00:34:51,257
Teeme ära. Viis.
- Kohtunik, puhu vilet!
527
00:34:55,429 --> 00:34:56,554
West Hami pressing.
528
00:34:56,554 --> 00:34:58,515
Ei.
- Haamritel on uus taktika
529
00:34:58,515 --> 00:35:02,561
esimese poolaja lõpusekunditel.
- Muutusteks pole iial hilja, Arlo.
530
00:34:58,599 --> 00:35:02,561
esimese poolaja lõpusekunditel.
- Muutusteks pole iial hilja, Arlo.
531
00:35:04,938 --> 00:35:07,816
Ei!
- Persse! Minge persse!
532
00:35:07,816 --> 00:35:11,028
Ja kaks-null. Issake.
533
00:35:15,616 --> 00:35:16,617
Vabandage mind.
534
00:35:20,829 --> 00:35:22,206
Kuidas see juhtus?
535
00:35:24,124 --> 00:35:25,542
Poolaja lõpp.
536
00:35:25,542 --> 00:35:27,586
Pall oli peamiselt Richmondi käes,
537
00:35:27,586 --> 00:35:31,757
aga täiesti ootamatult
asusid Haamrid juhtima kaks-null.
538
00:35:31,757 --> 00:35:33,634
Me ei vääri seda.
539
00:35:33,634 --> 00:35:35,135
Mis juhtus, kurat?
540
00:35:35,636 --> 00:35:36,803
Ma ei tea.
541
00:35:39,681 --> 00:35:41,475
Hei, ma käin korra ära.
542
00:35:41,475 --> 00:35:42,768
Kuhu sa lähed, kurat?
543
00:35:42,768 --> 00:35:45,729
Vaid paariks minutiks.
- Mida me tiimile ütleme?
544
00:35:45,729 --> 00:35:47,064
Ei tea. Üllatage mind.
545
00:35:53,195 --> 00:35:55,489
Hei, boss. Mida sa siin teed?
546
00:35:55,489 --> 00:35:58,659
Tahtsin vaid öelda,
et ma usun sinusse, Ted.
547
00:35:59,910 --> 00:36:02,955
Ning ma tean,
et olen avaldanud sulle tohutult survet
548
00:35:59,910 --> 00:36:02,955
Ning ma tean,
et olen avaldanud sulle tohutult survet
549
00:36:02,955 --> 00:36:07,793
täna võitmise nimel,
aga ma tahan, et unustaksid selle.
550
00:36:07,793 --> 00:36:11,588
Lihtsalt jää endaks ja lõbutse.
551
00:36:13,048 --> 00:36:14,049
Olgu.
- Jah.
552
00:36:14,049 --> 00:36:16,009
Olgu. Noh, tänan.
553
00:36:17,803 --> 00:36:19,555
Ma usun sinusse, Ted.
554
00:36:20,889 --> 00:36:21,890
Intensiivselt.
555
00:36:24,268 --> 00:36:26,395
Ma parem lähen. Olgu.
- Tõtta siis.
556
00:36:28,897 --> 00:36:32,317
Pea meeles, et lõbutse!
557
00:36:34,403 --> 00:36:37,906
Jah! See on nii põnev!
558
00:36:43,370 --> 00:36:44,413
Ei.
559
00:36:52,838 --> 00:36:54,173
See on teie üllatus?
560
00:36:54,715 --> 00:36:57,885
Hetk tagasi olid nad nagu soolasambad.
Vaata neid nüüd.
561
00:36:59,761 --> 00:37:02,472
Nad on tapjad.
- Ausalt öeldes on see vahel hea.
562
00:36:59,761 --> 00:37:02,472
Nad on tapjad.
- Ausalt öeldes on see vahel hea.
563
00:37:09,938 --> 00:37:11,940
SEE ON MAAILMA LAVA
564
00:37:18,989 --> 00:37:23,452
Issake. Tunnelist väljuv Richmond
kannab vastase peale silmnähtavalt vimma.
565
00:37:24,036 --> 00:37:28,207
Vau. Platsil on pingeline.
Ees ootab vist põnev teine poolaeg.
566
00:37:28,207 --> 00:37:31,335
Richmond tahab teist poolaega
tugevalt alustada.
567
00:37:31,335 --> 00:37:33,587
Andke minna. Tapke raisad.
- Tapke raisad.
568
00:37:33,587 --> 00:37:34,963
No nii!
- Tapke!
569
00:37:38,258 --> 00:37:40,052
Kohutavalt niitis.
570
00:37:40,052 --> 00:37:41,845
Suure õnnega saaks ta...
- Persse.
571
00:37:41,845 --> 00:37:43,180
...vaid kollase kaardi.
572
00:37:43,180 --> 00:37:48,393
Teenitud punane kaart ja Richmond mängib
peaaegu kogu teise poolaja kümnekesi.
573
00:37:49,686 --> 00:37:51,730
Ta on tegelikult väga kena noormees.
574
00:37:53,273 --> 00:37:54,942
Siit tuleb West Ham.
575
00:37:58,445 --> 00:38:00,197
Ja nüüd saadeti Van Damme minema.
576
00:37:58,445 --> 00:38:00,197
Ja nüüd saadeti Van Damme minema.
577
00:38:00,197 --> 00:38:02,783
Mängime nagu itaallased.
- Ma tean.
578
00:38:03,534 --> 00:38:04,451
See on vägev.
579
00:38:07,329 --> 00:38:08,914
Issake.
580
00:38:20,592 --> 00:38:22,845
Seal kisub tuliseks.
581
00:38:22,845 --> 00:38:26,139
Tuliseks, Arlo? See on tasemel vindaloo.
582
00:38:28,559 --> 00:38:29,434
Ei.
583
00:38:41,780 --> 00:38:45,784
Montlaur kaotas mõistuse
ja Richmond kolmanda mängija.
584
00:38:55,294 --> 00:38:57,004
Olge nüüd, kurat!
585
00:38:57,588 --> 00:39:00,591
Richmond on täiesti segi läinud.
586
00:38:57,588 --> 00:39:00,591
Richmond on täiesti segi läinud.
587
00:39:01,508 --> 00:39:05,137
Zava mõtleb vist,
millega ta selle ära teenis.
588
00:39:06,138 --> 00:39:08,223
{\an8}TEINE POOLAEG
WHU 4 : 1 RICH
589
00:39:10,601 --> 00:39:11,602
Jah!
590
00:39:12,144 --> 00:39:14,104
Ja Haamrid võitsid neli-üks.
591
00:39:14,104 --> 00:39:17,024
Võrdsete vastastega matš
muutus ebavõrdseks
592
00:39:17,024 --> 00:39:21,069
ning siis läideti tikk
ja pisteti see bensiinikanistrisse.
593
00:39:21,069 --> 00:39:23,488
Teine poolaeg vajas päästikuhoiatust.
594
00:39:23,488 --> 00:39:27,826
Zava erakordne värav
ei teinud matši vaatamist kergemaks.
595
00:39:27,826 --> 00:39:31,496
Richmond näitas külge,
mida me pole varem näinud.
596
00:39:31,496 --> 00:39:34,082
Nende mäng oli vihane, alatu ja inetu.
597
00:39:34,082 --> 00:39:37,127
Need on ka Zava kolme noorima lapse nimed.
598
00:39:37,753 --> 00:39:39,213
Kurat.
599
00:39:41,798 --> 00:39:42,799
Kurat.
600
00:39:44,092 --> 00:39:45,135
Kurat.
601
00:39:45,135 --> 00:39:47,262
Hei, pole viga.
- Kurat.
602
00:39:52,059 --> 00:39:53,310
Kas teil oli lõbus?
603
00:39:53,310 --> 00:39:54,394
Jah.
604
00:39:54,394 --> 00:39:57,439
Vägivald oli üsna meelt lahutav, eks?
Omal moel.
605
00:40:05,197 --> 00:40:07,324
Van Damme'i minema saatmine oli viga.
606
00:40:08,033 --> 00:40:09,326
Ta mängis passiooniga.
607
00:40:10,536 --> 00:40:13,080
„Passioon“ on sõna,
millega kirjeldame armastust.
608
00:40:14,706 --> 00:40:17,960
Selle sõnaga kirjeldame ka kuritegu.
609
00:40:19,670 --> 00:40:21,213
Vahel on see ka puuvili.
610
00:40:25,759 --> 00:40:27,094
Issake. Palun vabandust.
611
00:40:27,094 --> 00:40:28,178
ESIMEHE LOOŽ
612
00:40:48,782 --> 00:40:51,368
Panime pange.
- Pingutasime üle ja mängisime vihaga.
613
00:40:54,162 --> 00:40:56,957
Sa võiksid meie peale veidi kisada.
- Palun.
614
00:40:58,750 --> 00:41:01,170
Meid sitapeadeks nimetada või midagi.
- Kohe.
615
00:40:58,750 --> 00:41:01,170
Meid sitapeadeks nimetada või midagi.
- Kohe.
616
00:41:02,671 --> 00:41:05,132
Sa võid meid lüüa.
- Saa asjaga ühele poole.
617
00:41:06,967 --> 00:41:09,011
Proovisime uut asja. See luhtus. Kah asi.
618
00:41:11,388 --> 00:41:13,432
Aga tahan teilt seda mälupulka.
619
00:41:22,441 --> 00:41:25,319
Saage üle, sellid.
Sel hooajal on veel palju mängida.
620
00:41:29,323 --> 00:41:31,491
On alles kuradi persevest.
- Ma tean.
621
00:41:31,491 --> 00:41:34,453
Selle võidu järel
on vist enesetunne üsna hea?
622
00:41:34,453 --> 00:41:36,788
Nojah. Richmond oli selgelt veidi ärevil.
623
00:41:37,873 --> 00:41:41,376
Ausalt öeldes oli võit oodatust kergem.
- Aga Ted?
624
00:41:41,376 --> 00:41:44,254
Üsna kõrk oli matši lõpus
tema kätt mitte suruda.
625
00:41:45,464 --> 00:41:48,842
Kas jätsin surumata? Mitte meelega.
626
00:41:48,842 --> 00:41:53,096
Ma... Ju ma lihtsalt
läksin kogu elevusega kaasa. Jah.
627
00:41:55,140 --> 00:41:56,183
Vabandage mind.
628
00:42:08,570 --> 00:42:11,323
Treener Shelley,
hr Mannion palus teile selle anda.
629
00:42:11,323 --> 00:42:13,158
{\an8}BONES & HONEY
VIPI KÜLALISPÄÄSE
630
00:42:13,158 --> 00:42:14,701
{\an8}Kohtute tunni pärast seal.
631
00:42:17,829 --> 00:42:18,664
Aitä...
632
00:42:36,390 --> 00:42:39,017
Nii tore oli sind näha, Rebecca.
- Sind ka, Bex.
633
00:42:39,017 --> 00:42:40,978
Rebecca, mu kullake...
634
00:42:40,978 --> 00:42:44,731
Minu kaastunne su kaotuse pärast.
- Tänan.
635
00:42:44,731 --> 00:42:47,150
Tule nüüd, vanamees.
Su uneaeg on ammu käes.
636
00:42:51,363 --> 00:42:52,364
Oli tore sind näha.
637
00:42:53,699 --> 00:42:55,284
Ma nägin sind assistendiga.
638
00:42:56,660 --> 00:42:58,912
Su tütar ja Bex väärivad paremat.
639
00:42:59,997 --> 00:43:01,248
Lõpeta liiderdamine.
640
00:42:59,997 --> 00:43:01,248
Lõpeta liiderdamine.
641
00:43:10,007 --> 00:43:11,008
Palun.
642
00:43:12,259 --> 00:43:15,012
Tavaliselt mängime palju paremini.
Ja sõbralikult.
643
00:43:15,012 --> 00:43:19,808
Pole tore, kui su tiim saab
rohkem punaseid kaarte kui väravaid. Eks?
644
00:43:19,808 --> 00:43:20,726
Ei.
645
00:43:22,227 --> 00:43:23,854
Oli alles sitakäkk.
646
00:43:25,856 --> 00:43:28,025
Igatahes, hea uudis. Bantr trendib.
647
00:43:28,025 --> 00:43:29,151
Tõesti?
- Jah.
648
00:43:29,151 --> 00:43:32,154
Üsna kindel,
et abi oli loosungi muutmisest.
649
00:43:32,696 --> 00:43:33,947
Mis mõttes?
650
00:43:33,947 --> 00:43:36,700
BANTR
RIKKA KUULSUSEGA KEPPIDA TAHAD?
651
00:43:38,368 --> 00:43:39,620
Kes seda tegi?
652
00:43:39,620 --> 00:43:42,956
Mina. Pärastlõunal,
kui videod üles laadisin.
653
00:43:43,457 --> 00:43:44,833
Võta heaks.
654
00:43:46,335 --> 00:43:47,628
Shandy.
- Jah.
655
00:43:49,213 --> 00:43:53,634
See on Bantri eesmärgi täielik vastand.
656
00:43:53,634 --> 00:43:55,969
Nalja teed või? Nad jumaldaksid seda.
657
00:43:55,969 --> 00:43:58,555
Kolmekordistasin tunniga
neil tellijate arvu.
658
00:43:59,848 --> 00:44:03,227
Sa pead selle kohe tagasi muutma. Palun.
659
00:43:59,848 --> 00:44:03,227
Sa pead selle kohe tagasi muutma. Palun.
660
00:44:04,394 --> 00:44:05,395
Jah.
661
00:44:07,481 --> 00:44:09,441
Oli tõesti tore sinuga tutvuda.
662
00:44:10,192 --> 00:44:12,486
Sinuga samuti.
- Vabandage mind.
663
00:44:18,283 --> 00:44:20,869
Hei! Siin ta ongi!
664
00:44:21,995 --> 00:44:24,456
Võlulaps isiklikult.
665
00:44:27,000 --> 00:44:28,919
Tänane täht!
666
00:44:29,670 --> 00:44:31,380
Suur tänu, hr Mannion.
667
00:44:31,964 --> 00:44:34,341
Palun, ei. „Rupert“.
668
00:44:35,259 --> 00:44:36,510
Nathan.
669
00:44:37,511 --> 00:44:39,221
Tänan, prl Kakes. See on...
670
00:44:39,221 --> 00:44:43,642
Ning Nathan,
luba mul tutvustada Anastasiat.
671
00:44:45,185 --> 00:44:46,186
Suur fänn.
672
00:44:49,439 --> 00:44:50,816
Issand. Sa oled kuulus.
673
00:44:50,816 --> 00:44:52,234
Sina oled ka.
674
00:44:57,990 --> 00:44:59,741
Palju õnne su võidu puhul.
675
00:45:00,701 --> 00:45:01,994
Jaa. Tänan.
676
00:45:10,544 --> 00:45:12,504
Tule, Tartt! Veel kord enne õhtusööki!
677
00:45:15,382 --> 00:45:16,550
Läki, treener.
678
00:45:22,973 --> 00:45:24,516
Seda oli raske vaadata.
679
00:45:24,516 --> 00:45:28,437
Thierry, West Hami ülekaaluga
jäeti Ted Lasso täiesti abituks
680
00:45:28,437 --> 00:45:30,522
endise assistendi Nate Shelley poolt.
681
00:45:30,522 --> 00:45:33,942
Gary, mulle meeldib
Hiina filosoofi Laozi tsitaat:
682
00:45:33,942 --> 00:45:36,612
„Kui õpilane on valmis,
ilmub õpetaja välja.
683
00:45:36,612 --> 00:45:40,157
Kui õpilane on päriselt valmis,
õpetaja kaob.“
684
00:45:40,157 --> 00:45:41,241
Hurdad...
685
00:46:10,938 --> 00:46:12,022
Tere, Ted.
- Hei.
686
00:46:12,606 --> 00:46:16,151
Matši pärast on kahju.
- Pole viga. See oli raske.
687
00:46:16,151 --> 00:46:18,320
Henry on praegu sünnipäevapeol,
688
00:46:18,320 --> 00:46:19,404
aga võin...
- Ei.
689
00:46:19,404 --> 00:46:22,991
Ma tegelikult lootsin sinuga rääkida.
On sul hetk aega?
690
00:46:23,659 --> 00:46:25,744
Ikka. Kas kõik on korras?
691
00:46:25,744 --> 00:46:31,583
Jaa. Noh, ei. Tead, ma lihtsalt...
692
00:46:33,001 --> 00:46:35,045
Ma tahtsin kähku midagi öelda.
693
00:46:37,965 --> 00:46:38,966
Kuule, ma...
694
00:46:39,716 --> 00:46:44,054
Ma tean, et me sinuga pole enam koos.
695
00:46:44,596 --> 00:46:47,140
Ja pean sellest lugu. Tõesti.
696
00:46:52,938 --> 00:46:55,649
Aga... Noh, tead,
697
00:46:55,649 --> 00:46:59,152
kogu see värk sinu ja dr Jacobiga
tõesti ärritab mind.
698
00:47:01,029 --> 00:47:04,324
Ning ma olen pahane,
et me ei rääkinud sellest,
699
00:47:04,324 --> 00:47:06,159
enne kui asi alguse sai.
700
00:47:07,911 --> 00:47:08,912
Jah.
701
00:47:08,912 --> 00:47:13,625
Ja kuule, ma mõistan, et selle ütlemine
702
00:47:14,293 --> 00:47:17,129
võib minu poolt vale tegu olla, aga...
703
00:47:19,339 --> 00:47:22,926
mulle lihtsalt tundub,
et selle ütlemata jätmine...
704
00:47:26,346 --> 00:47:27,472
pole...
705
00:47:29,975 --> 00:47:31,602
No see poleks ka õige tegu.
706
00:47:35,480 --> 00:47:37,774
Sest peame oma poega koos kasvatama. Eks?
707
00:47:40,110 --> 00:47:42,571
Meil pole üksteisest pääsu.
Saame koos lapselapsi.
708
00:47:49,203 --> 00:47:50,787
Ma armastan sind, Michelle.
709
00:47:53,624 --> 00:47:54,958
Ja ma armastan Henryt.
710
00:47:59,838 --> 00:48:01,548
Ning ma armastan meie peret.
711
00:47:59,838 --> 00:48:01,548
Ning ma armastan meie peret.
712
00:48:03,759 --> 00:48:05,177
Milline see ka poleks.
713
00:48:12,184 --> 00:48:13,185
Olgu?
714
00:48:16,230 --> 00:48:17,231
Muidugi.
715
00:48:21,818 --> 00:48:24,196
Noh, eks lobiseme peagi taas.
716
00:48:25,155 --> 00:48:27,741
Head õhtut.
Ütle Henryle, et armastan teda.
717
00:48:28,575 --> 00:48:29,618
Head õhtut, Ted.
718
00:48:55,686 --> 00:48:58,647
GRANT WAHLI MÄLESTUSEKS
719
00:49:38,645 --> 00:49:40,647
Tõlkinud Silver Pärnpuu