1 00:00:25,859 --> 00:00:26,944 Põrgu päralt... 2 00:00:29,863 --> 00:00:31,156 Läki. 3 00:00:31,156 --> 00:00:32,573 Kell on neli hommikul. 4 00:00:32,573 --> 00:00:35,911 Jah, alustame kell neli hommikul. - Arvasin, et naljatad. 5 00:00:35,911 --> 00:00:37,162 Kuidas see nali on? 6 00:00:37,162 --> 00:00:38,580 Sest kell on neli ju. 7 00:00:39,581 --> 00:00:42,835 Alustame kell neli, et päevas oleks kahe trenni asemel kolm. 8 00:00:43,836 --> 00:00:46,296 Olgu, aga kell on neli hommikul. 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,590 Tahad Zavast parem olla või ei? 10 00:00:50,676 --> 00:00:52,719 No kuidas me näeme? Väljas on pime. 11 00:00:54,721 --> 00:00:56,431 Põrgu päralt... 12 00:00:56,932 --> 00:00:59,560 Pane riidesse, muidu hakkan su mune nipsutama. 13 00:01:00,811 --> 00:01:01,854 See on perversne. 14 00:01:34,720 --> 00:01:35,721 Oih. 15 00:01:51,403 --> 00:01:52,529 Sedasi. 16 00:01:53,322 --> 00:01:55,574 {\an8}TED, AITÄH KÕIGE EEST, MIDA OLED MU HEAKS TEINUD. NATHAN 17 00:02:06,293 --> 00:02:07,669 Hommikust, Ninatark smurf. 18 00:02:09,295 --> 00:02:11,173 Tere hommikust, Kauboi. 19 00:02:12,007 --> 00:02:14,218 Sa norskasid öö läbi. 20 00:02:15,093 --> 00:02:16,178 Palun vabandust. 21 00:02:16,678 --> 00:02:20,057 Pole viga. See on lausa väga rahustav. Nagu merekohin. 22 00:02:20,057 --> 00:02:22,768 No tore, et sa udupasunaid ei kuulnud, 23 00:02:22,768 --> 00:02:25,604 arvestades seda, et sõin eile palju frititud jamssi. 24 00:02:30,943 --> 00:02:34,446 Kuule, ma mõtlesin... Meil on koos tore, eks? 25 00:02:34,446 --> 00:02:37,157 Nende nimetus on üheaegsed orgasmid, Ted. 26 00:02:37,866 --> 00:02:39,743 Nojah, aga ma pean silmas 27 00:02:39,743 --> 00:02:43,247 ka kogu vestlemist ja naermist ja muud säärast. Eks? 28 00:02:43,247 --> 00:02:46,500 Ikka. Noh, kui su kohutavad kalambuurid välja arvata. 29 00:02:47,376 --> 00:02:48,752 Jajah. Raske on. 30 00:02:48,752 --> 00:02:51,797 Vahel lihtsalt näen neid ja pean võimalust kasutama. 31 00:02:52,881 --> 00:02:55,634 Ei, tahan jõuda selleni, et... 32 00:02:58,262 --> 00:02:59,930 No ma mõtlesin, et äkki... 33 00:03:01,181 --> 00:03:03,308 võiksime kunagi päris kohtingule minna. 34 00:03:04,101 --> 00:03:05,769 Eks? Kahekesi koos. 35 00:03:07,604 --> 00:03:08,814 Issand, ei. 36 00:03:10,357 --> 00:03:12,442 No tänan, et järele mõtlesid. 37 00:03:12,442 --> 00:03:14,736 Ted, me ei saa käia. 38 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 Miks mitte? 39 00:03:16,530 --> 00:03:19,074 Sa oled sasipundar. - Olen või? 40 00:03:19,658 --> 00:03:20,701 Muidugi oled. 41 00:03:20,701 --> 00:03:24,162 Ka mina olen sasipundar, aga sinust kolm aastat kogenum, 42 00:03:24,162 --> 00:03:26,582 seega olen pigem nagu väike segadus. 43 00:03:26,582 --> 00:03:28,792 Minu arust oled pigem nagu väike päike. 44 00:03:28,792 --> 00:03:30,210 Issand... 45 00:03:30,210 --> 00:03:33,839 Vabandust. - Ted, kui mu eks uuesti abiellus, 46 00:03:33,839 --> 00:03:36,675 jõin ma tol päeval terve pudeli veini, kõrrega, 47 00:03:37,426 --> 00:03:39,887 ja ütlesin Uberi sohvrile, et olen temasse armunud. 48 00:03:39,887 --> 00:03:43,682 Kui ta mind koju viis, oksendasin ma nii palju, 49 00:03:43,682 --> 00:03:46,768 et mu suu oli nagu lift pagana „Hiilguses“. 50 00:03:47,436 --> 00:03:49,646 See langetas mu reisijahinde 3,9 peale. 51 00:03:49,646 --> 00:03:50,939 3,9? 52 00:03:51,982 --> 00:03:54,151 Sõida põrgu! Mis sinu oma on? 53 00:03:55,819 --> 00:03:58,197 Issand, sul on viis. Eks? 54 00:03:59,156 --> 00:04:01,742 Muidugi on sul viis. Kuidas sul viis on? 55 00:03:59,156 --> 00:04:01,742 Muidugi on sul viis. Kuidas sul viis on? 56 00:04:01,742 --> 00:04:04,703 Ei tea. Ma ei risusta. Ütlen „palun“ ja „tänan“. 57 00:04:04,703 --> 00:04:06,788 Kui juht näib väsinud, pakun end rooli. 58 00:04:08,373 --> 00:04:10,417 Sa oled täielik sasipundar. 59 00:04:13,670 --> 00:04:16,380 Ted, mulle meeldib meie seis. 60 00:04:18,257 --> 00:04:22,012 Seksisemud, nagu Natalie Portman ja Ashton Kutcher. 61 00:04:22,596 --> 00:04:25,224 Mõtled vist 2011. aasta teist romantilist komöödiat, 62 00:04:25,224 --> 00:04:27,392 kus headel sõpradel tekib seksisuhe. 63 00:04:29,937 --> 00:04:30,771 „Võtaks vabalt“. 64 00:04:31,605 --> 00:04:34,650 „Seksisemudes“ olid Mila Kunis ja Justin Timberlake. 65 00:04:35,234 --> 00:04:38,237 Vau. 2011. aastal kõik sõbrad keppisid. 66 00:04:38,237 --> 00:04:39,363 Jah. 67 00:04:39,363 --> 00:04:42,449 Hoiame siis asja nii, nagu oleks 2011. Lahe ja kerge. 68 00:04:42,950 --> 00:04:44,326 Nagu araabia kevad. 69 00:04:49,206 --> 00:04:51,124 Ja edu nädalavahetusel West Hamiga. 70 00:04:51,750 --> 00:04:56,046 Mingu persse see Rupert ja tema kortsus rosinast munandikott. 71 00:05:11,812 --> 00:05:13,146 Tere! Kas ootate Flod? 72 00:05:13,146 --> 00:05:14,940 Tule peale, kullake. - Tänan. 73 00:05:16,066 --> 00:05:18,819 Kui kena! Hallid istmed? Jah, palun. 74 00:05:18,819 --> 00:05:22,573 ...West Ham. See on tõeline võimalus, Võlulapsest võib Võlumees saada. 75 00:05:22,573 --> 00:05:24,074 Sada üks. 76 00:05:25,409 --> 00:05:26,410 Sada. 77 00:05:26,910 --> 00:05:28,996 Üheksakümmend üheksa. 78 00:05:33,542 --> 00:05:35,127 Miks sa ainult särgiga magad? 79 00:05:36,879 --> 00:05:39,006 Sest mul hakkab üleval külm, all palav. 80 00:05:40,132 --> 00:05:41,133 Arusaadav. 81 00:05:44,469 --> 00:05:45,721 Hommikust! 82 00:06:08,368 --> 00:06:10,120 Kuula, mida Rupert selles ütles. 83 00:06:10,120 --> 00:06:14,041 „Ma tõesti ootan oma vana klubiga taas kohtumist. 84 00:06:14,041 --> 00:06:16,335 Richmond on tipptasemel.“ 85 00:06:16,919 --> 00:06:19,588 On alles lige vedel sitakott. - Tänan. 86 00:06:20,881 --> 00:06:24,801 Ma lähen treeningkeskusesse. Tänan uuesti võimaluse eest. 87 00:06:25,385 --> 00:06:27,846 Kallis, sa teenisid selle ära! 88 00:06:27,846 --> 00:06:31,058 {\an8}Shandy mõtles välja ülilõbusa Bantri promo. 89 00:06:31,058 --> 00:06:34,436 {\an8}Selles on kõik tiimi vallalised mängijad. - Jah. 90 00:06:34,436 --> 00:06:38,524 {\an8}Anonüümne mees, kellega Bantris suhtled, võib olla profijalgpallur. 91 00:06:39,983 --> 00:06:41,818 {\an8}See on tore. 92 00:06:41,818 --> 00:06:44,613 {\an8}Ja promos on kõik vallalised mängijad? 93 00:06:44,613 --> 00:06:48,700 {\an8}Ehk siis Colin ja Dani ja Sam ja nii edasi? 94 00:06:48,700 --> 00:06:50,953 {\an8}Jah, kuigi Sam vist enam selles pole. 95 00:06:51,912 --> 00:06:54,373 Ei. - Nii vahva. 96 00:06:56,208 --> 00:06:58,168 Preili Jones. - Tere, Barbara. 97 00:06:58,168 --> 00:07:00,128 Kõik hästi, Barbs? - „Barbara“. 98 00:06:58,252 --> 00:07:00,128 Kõik hästi, Barbs? - „Barbara“. 99 00:07:00,796 --> 00:07:04,925 {\an8}Kas saaksin kaks piletit Richmondi ja West Hami matšile? 100 00:07:04,925 --> 00:07:07,052 {\an8}Jack tuleb ehk selle ajal Londonisse. 101 00:07:07,052 --> 00:07:08,303 Muidugi. 102 00:07:09,763 --> 00:07:10,764 Kes on Jack? 103 00:07:12,683 --> 00:07:13,600 Jack Danvers. 104 00:07:14,977 --> 00:07:18,105 {\an8}Su firmat rahastanud riskikapitaliettevõtte juht. 105 00:07:19,231 --> 00:07:20,691 {\an8}Meie ülemus. 106 00:07:23,318 --> 00:07:27,030 {\an8}Jah. See Jack. Muidugi. 107 00:07:28,240 --> 00:07:29,908 {\an8}Pole probleemi, Barbara. 108 00:07:30,659 --> 00:07:32,703 {\an8}Ma võin jätta teile kohti oma loožis. 109 00:07:34,496 --> 00:07:35,497 {\an8}Võrratu. 110 00:07:35,497 --> 00:07:38,750 {\an8}Suur tänu, Rebecca. Väga lahke ja tõhus sinust. 111 00:07:41,420 --> 00:07:42,254 {\an8}Keeley. 112 00:07:44,840 --> 00:07:46,300 {\an8}Aitäh, Barbara. 113 00:07:48,760 --> 00:07:52,931 {\an8}Valeüheksa on üks asi, mida me West Hamiga teha ei saa. 114 00:07:52,931 --> 00:07:54,892 {\an8}Sest see on Nate'i värk. - Just. 115 00:07:54,892 --> 00:07:57,269 {\an8}Valisime siis oma klassikalise 4-4-2. 116 00:07:57,269 --> 00:07:59,521 {\an8}Täpselt seda too tropp ootabki. 117 00:07:59,521 --> 00:08:02,399 {\an8}Seega teeme vastupidi. Viis ette. Täielik rünnak. 118 00:07:59,605 --> 00:08:02,399 {\an8}Seega teeme vastupidi. Viis ette. Täielik rünnak. 119 00:08:02,399 --> 00:08:05,944 {\an8}Aga Nate teab, et me seda teeme, 120 00:08:05,944 --> 00:08:09,990 {\an8}sest ta teab, et üritame tema kombel mõeldes teda üle kavaldada. 121 00:08:10,824 --> 00:08:14,786 {\an8}Nate, mõtlemine ja Sokrates käigu kuradile. 122 00:08:14,786 --> 00:08:17,122 {\an8}Nate'i moel mõtlemise asemel mõtleme parem, 123 00:08:17,122 --> 00:08:19,917 {\an8}kuidas Nate'i arust mõtleksime, kui Nate me moel mõtleks, 124 00:08:19,917 --> 00:08:22,085 {\an8}ja teeme seda, mida Nate, kes mõtleb nagu meie, 125 00:08:22,085 --> 00:08:25,172 {\an8}mõeldes nagu Nate, kes mõtleb nagu meie, meist iial ei ootaks. 126 00:08:26,089 --> 00:08:30,677 {\an8}Laseme Zaval taanduda ja mängime Nate'i valeüheksat. 127 00:08:30,677 --> 00:08:31,970 {\an8}Voilà, raisk. 128 00:08:33,096 --> 00:08:34,222 {\an8}Hiilgav. 129 00:08:34,222 --> 00:08:36,475 {\an8}Peamiselt Beardi idee. - Ühine töö. 130 00:08:36,475 --> 00:08:37,601 {\an8}Mul on üks küsimus. 131 00:08:37,601 --> 00:08:38,977 {\an8}Muidugi. - Keda kotib? 132 00:08:40,270 --> 00:08:41,813 {\an8}Kas Zava mängiks nii? 133 00:08:48,737 --> 00:08:49,863 Persse! 134 00:08:51,573 --> 00:08:53,158 Tere hommikust. - Hei. 135 00:08:55,118 --> 00:08:57,871 Mis viga? - Roy arust ei suuda me Nate'i võita. 136 00:08:57,871 --> 00:09:01,667 Higginsi arust ka mitte! - Beard ütles seda esimesena. 137 00:08:57,955 --> 00:09:01,667 Higginsi arust ka mitte! - Beard ütles seda esimesena. 138 00:09:01,667 --> 00:09:04,795 Veeretad süü minu kaela? - Ise tulid hommikul... 139 00:09:04,795 --> 00:09:08,257 {\an8}Reedad mu? - Oot-oot! 140 00:09:08,257 --> 00:09:11,093 {\an8}Te vehite sõrmega rohkem kui suunda näitav Ganeša. 141 00:09:11,093 --> 00:09:14,596 {\an8}Peate maha rahunema ja lihtsalt ära leppima. 142 00:09:17,224 --> 00:09:18,225 {\an8}Tal on õigus. 143 00:09:20,352 --> 00:09:21,687 {\an8}Hoidke asi lihtsana. 144 00:09:22,479 --> 00:09:24,439 {\an8}Küll vastus ilmneb. Ärge muretsege. 145 00:09:25,107 --> 00:09:29,403 {\an8}Aga seniks on mul teile küsimus. Kas ma olen sasipundar? 146 00:09:32,322 --> 00:09:34,908 {\an8}Ninatark ööbis eile minu pool ja... 147 00:09:35,492 --> 00:09:38,287 {\an8}Ei, olge kuss. See pole tähtis. 148 00:09:38,287 --> 00:09:40,455 {\an8}Kutsusin täna teda õigele kohtingule, 149 00:09:40,455 --> 00:09:44,668 {\an8}aga ta keeldus, sest tema sõnul olevat ma „sasipundar“. 150 00:09:46,587 --> 00:09:51,383 {\an8}Jaa. - See jutt on vist Peente Penide jaoks! 151 00:09:51,383 --> 00:09:52,843 Päästke koerad valla! 152 00:09:52,843 --> 00:09:55,053 No nii! Teeme ära. 153 00:09:59,057 --> 00:10:00,893 Persse küll... 154 00:09:59,057 --> 00:10:00,893 Persse küll... 155 00:10:05,898 --> 00:10:06,732 Jah. 156 00:10:07,816 --> 00:10:09,651 Mis „jah?“ - Jah, sasipundar oled. 157 00:10:09,651 --> 00:10:11,486 Olgu. Selgita. 158 00:10:11,486 --> 00:10:14,323 {\an8}Sa käitud, nagu meie matš Nate'iga pole suur asi. 159 00:10:15,199 --> 00:10:18,827 {\an8}Nagu ta ei teinud sulle haiget. - Jutt pole praegu Nate'ist. 160 00:10:18,827 --> 00:10:23,081 {\an8}Ma küsin, kas teie arust olen sasipundar. Higgy-pirukas, mida arvad? 161 00:10:23,081 --> 00:10:26,919 {\an8}Ma ei mõista, kuidas sa Nate'i peale vihane pole. 162 00:10:28,295 --> 00:10:30,714 Anonüümsetes Kaassõltlastes on meil ütlus. 163 00:10:30,714 --> 00:10:33,509 Mis asja? - Jane'i sunnil käin temaga seal. 164 00:10:34,092 --> 00:10:35,344 Jah. 165 00:10:35,344 --> 00:10:36,887 {\an8}Valu on nagu vingugaas. 166 00:10:37,429 --> 00:10:40,891 {\an8}Sulle haiget teinud isikule valu väljendades justkui avad õhuluugi, 167 00:10:40,891 --> 00:10:43,185 {\an8}aga kui hoiad valu sees, see mürgitab su. 168 00:10:44,144 --> 00:10:46,772 {\an8}Hästi öeldud. Aga Nate ei teinud mulle haiget. 169 00:10:46,772 --> 00:10:47,940 Paska ajad! 170 00:10:49,775 --> 00:10:52,069 Roy, tahtsid Peente Penide istungist osa võtta? 171 00:10:52,069 --> 00:10:54,738 Hei, Roy! - Siia, Roy! 172 00:10:54,738 --> 00:10:56,907 Tule siia, Roy! 173 00:10:59,034 --> 00:11:00,035 {\an8}NÄDALA KOKKUVÕTE 174 00:10:59,034 --> 00:11:00,035 {\an8}NÄDALA KOKKUVÕTE 175 00:11:00,035 --> 00:11:02,996 {\an8}Nädala matš on selgelt Richmondi ja West Hami oma. 176 00:11:02,996 --> 00:11:05,791 Mõlemad tiimid on hooaega tugevalt alustanud, 177 00:11:05,791 --> 00:11:09,002 aga minu arust on Londoni derbi favoriidiks Haamrid 178 00:11:09,002 --> 00:11:13,090 tänu Võlulapse Nathan Shelley taktikalisele taibule. 179 00:11:14,633 --> 00:11:17,261 Jah, Shelley on kahtlemata hiilgav, 180 00:11:17,261 --> 00:11:20,889 aga Zava on geenius. Ma eelistan seekord Hurtasid. 181 00:11:20,889 --> 00:11:24,226 Minu mees! - Ei saa teda endale. Ta on minu oma. 182 00:11:26,645 --> 00:11:29,064 Räägime õige pühapäevasest... - Kuulge. 183 00:11:29,064 --> 00:11:30,232 Keda huvitab? 184 00:11:31,525 --> 00:11:33,318 Olge nüüd. Peame tööd tegema. 185 00:11:34,152 --> 00:11:35,320 Tal on õigus. 186 00:11:37,990 --> 00:11:42,619 Peame eirama neid rääkivaid nägusid, isegi kui nad meid pooldavad. 187 00:11:43,161 --> 00:11:44,663 Tänan, Zorro. 188 00:11:45,247 --> 00:11:48,250 Täpselt, aga mu nime Zoreaux' hääldus on „Zoroo“. 189 00:11:51,795 --> 00:11:52,796 Miks? 190 00:11:54,923 --> 00:11:57,467 Ju seetõttu, et mu vanemad hääldavad nii? 191 00:11:59,136 --> 00:12:04,057 Mu sõber. Sa saad olla, kes iganes tahad. 192 00:11:59,136 --> 00:12:04,057 Mu sõber. Sa saad olla, kes iganes tahad. 193 00:12:05,475 --> 00:12:09,688 Ma lasen oma lastel ise nime valida, kui seitsmeaastaseks saavad. 194 00:12:11,481 --> 00:12:13,984 Seetõttu on mu vanima nimi Smingus Dingus. 195 00:12:16,069 --> 00:12:19,323 Kui sul on suured ulmad, ei pruugi sa iial ärgata. 196 00:12:23,410 --> 00:12:24,995 Tänan. 197 00:12:24,995 --> 00:12:26,413 Issand... 198 00:12:26,413 --> 00:12:30,626 Uskumatu, et seda ütlen, aga ma nõustun Zavaga. 199 00:12:30,626 --> 00:12:33,754 Tähtis matš on, aga peame keskenduma, oma rida ajama. 200 00:12:33,754 --> 00:12:35,464 Mõistate? - Tal on õigus. 201 00:12:35,464 --> 00:12:36,673 Ja ärge unustage. 202 00:12:40,761 --> 00:12:43,972 Usume uskumisse. - Jah. 203 00:12:45,015 --> 00:12:45,933 Mida... 204 00:12:46,517 --> 00:12:47,768 Mis on? 205 00:12:48,477 --> 00:12:49,895 Kurat. - Mida? 206 00:12:55,317 --> 00:12:59,571 Miks sa seda tegid? - Kontrollisin, kas suudan asju poolitada. 207 00:13:00,072 --> 00:13:01,073 Ja kui suutnuksid? 208 00:13:02,950 --> 00:13:04,743 Andesta. Ma ei mõelnud läbi. 209 00:13:06,787 --> 00:13:09,873 Sellid. Keegi rebis selle pooleks. 210 00:13:09,873 --> 00:13:11,416 Mida perset? Mis asja? 211 00:13:12,292 --> 00:13:13,293 Mida perset? 212 00:13:14,086 --> 00:13:15,254 Nalja teete? 213 00:13:18,382 --> 00:13:19,383 Mida perset? 214 00:13:42,948 --> 00:13:43,949 Tere... 215 00:13:44,741 --> 00:13:45,993 Korall. 216 00:13:48,537 --> 00:13:49,538 Nathan. 217 00:13:51,540 --> 00:13:52,541 Shelley. 218 00:13:54,543 --> 00:13:56,003 Tore sind taas näha. 219 00:13:56,003 --> 00:13:57,296 Olgu. 220 00:13:58,881 --> 00:14:02,676 Vabandust, et ma pole eriti käinud. - Pole või? 221 00:13:58,881 --> 00:14:02,676 Vabandust, et ma pole eriti käinud. - Pole või? 222 00:14:02,676 --> 00:14:06,722 Ei. Mul on olnud väga kiire oma uue tööga. 223 00:14:06,722 --> 00:14:11,476 Tähtsa uue tööga, mistõttu on mul väga kiire. 224 00:14:12,060 --> 00:14:15,105 Tundub totter. Peaksid ehk oma uue kiire töö üles ütlema. 225 00:14:17,482 --> 00:14:19,693 Igatahes, tulin oma tellimusele järele. 226 00:14:19,693 --> 00:14:24,072 Ostsin lõuna kogu oma personalile. Peale treenerite, kes söövad nagu lehmad. 227 00:14:25,449 --> 00:14:29,494 Vabandust, see kõlab... Nad on toredad, lihtsalt taimetoitlased. 228 00:14:31,538 --> 00:14:32,998 {\an8}ATEENA MAIK 229 00:14:34,208 --> 00:14:35,751 Ei ole nii! 230 00:14:36,502 --> 00:14:40,964 Vaat kes tuli! Ei ole nii! 231 00:14:41,548 --> 00:14:43,842 Tead, kes see on? - Jason Jelly. 232 00:14:43,842 --> 00:14:45,886 Just nii. - Ei, Nathan Shelley. 233 00:14:45,886 --> 00:14:47,888 Just nii, Nathan Shelley, 234 00:14:47,888 --> 00:14:50,891 West Ham Unitedi šeff minu restoranis! 235 00:14:52,309 --> 00:14:53,769 Tähtis nädal. - Jah. 236 00:14:53,769 --> 00:14:57,814 Kuradi tähtis nädal. Mina olen Derek, restorani šeff. 237 00:14:58,440 --> 00:15:00,359 Kui vajad midagi, saad selle. 238 00:14:58,440 --> 00:15:00,359 Kui vajad midagi, saad selle. 239 00:15:01,026 --> 00:15:03,570 Olgu. - Ühelt šefilt teisele. 240 00:15:04,071 --> 00:15:05,864 Nojah, pole päris sama... 241 00:15:06,907 --> 00:15:10,410 Kohtud sel nädalal oma vana tiimiga. Küllap on see karm, eks? 242 00:15:11,370 --> 00:15:13,830 Sa tegid pressi ees neid täiega maha. 243 00:15:13,830 --> 00:15:17,793 Eks? Ma jumaldasin seda. - Vabandust, kas saaksin maksta? 244 00:15:18,377 --> 00:15:24,591 Ei. See on minu kulul. Olgu? Minu kulul. Selge? 245 00:15:24,591 --> 00:15:27,094 Selle mehe raha siin ei kõlba. 246 00:15:27,719 --> 00:15:31,181 Ära temalt iial raha küsi. Ainult alko eest peab küsima. 247 00:15:31,181 --> 00:15:32,891 Alkot ei tellinud. Kell on 12.30. 248 00:15:35,269 --> 00:15:37,563 Kivi kotti. Edasi, Haamrid! 249 00:15:40,858 --> 00:15:43,944 Ei ole nii... Hei! Kas teate, kes see on? 250 00:15:49,616 --> 00:15:50,784 Hästi. Head aega. 251 00:16:05,549 --> 00:16:06,592 Ja stopp! 252 00:16:06,592 --> 00:16:08,552 Võrratu, Colin. Tänan. 253 00:16:08,552 --> 00:16:11,346 Hästi. Dani, sinu kord. 254 00:16:12,973 --> 00:16:13,849 Pabistan väga. 255 00:16:13,849 --> 00:16:16,852 Ära pabista. Lihtsalt istu siin. Vaata kaamerasse 256 00:16:16,852 --> 00:16:18,854 ja teeskle, et räägid vana sõbraga. 257 00:16:18,854 --> 00:16:22,691 Mu vanim sõber on Javiar. - Tore. Kui kaua oled sa Javiari tundnud? 258 00:16:22,691 --> 00:16:26,278 Vaid paar kuud, aga tuleval nädalal saab ta 108-aastaseks. 259 00:16:27,738 --> 00:16:29,615 Täiuslik. - Jah. 260 00:16:30,699 --> 00:16:31,825 Viimane kontroll. 261 00:16:33,702 --> 00:16:34,703 Tänan. 262 00:16:36,914 --> 00:16:38,123 Tere, Keeley! - Tere! 263 00:16:38,123 --> 00:16:41,919 Jah. Nihuta end veidi vasakule. 264 00:16:41,919 --> 00:16:45,172 Just nii. Lase käia, Dani. 265 00:16:45,172 --> 00:16:46,256 {\an8}BANTR IIAL EI TEA... 266 00:16:46,256 --> 00:16:49,760 {\an8}Sa küll mind ei tea, aga minu arust on naise ilusaimad osad 267 00:16:50,511 --> 00:16:51,803 {\an8}tema vead. 268 00:16:52,471 --> 00:16:55,807 Ja stopp! Tänan, Dani. Järgmine! 269 00:16:55,807 --> 00:16:56,892 Olgu. 270 00:17:00,854 --> 00:17:02,689 Tõin sulle kohvi. - Jah. 271 00:17:02,689 --> 00:17:04,900 Kuidas läheb? - Issand. See on võrratu. 272 00:17:04,900 --> 00:17:06,234 Jah? - Nad on võrratud. 273 00:17:06,234 --> 00:17:08,529 Mulle lihtsalt meeldib boss olla. 274 00:17:08,529 --> 00:17:10,614 Selle terviseks! - Selle terviseks. 275 00:17:10,614 --> 00:17:11,990 Oled valmis, Zoreaux? 276 00:17:12,532 --> 00:17:14,660 Jah, aga kasutan nüüd nime Van Damme. 277 00:17:15,285 --> 00:17:17,704 {\an8}Tore. Võte, Van Damme! 278 00:17:19,205 --> 00:17:23,377 {\an8}Sa mind ei tea, aga ma otsin kedagi, kellele meeldivad lühikesed jalutuskäigud, 279 00:17:23,377 --> 00:17:26,964 {\an8}et saaksime veeta rohkem aega, tead küll... 280 00:17:32,177 --> 00:17:33,720 Ja stopp. 281 00:17:33,720 --> 00:17:36,515 Tore. Aitäh, Van Damme. Järgmine! 282 00:17:38,058 --> 00:17:40,018 Van Damme? - Minu uus nimi. 283 00:17:40,602 --> 00:17:42,229 Lahe. Miks? 284 00:17:42,813 --> 00:17:46,149 Jumaldan Jean-Claude Van Damme'i ja Zava käskis mul olla, kes tahan. 285 00:17:47,401 --> 00:17:49,611 Olgu. Lahe. - Hästi, Van Damme. 286 00:17:49,611 --> 00:17:51,321 Hüva, poisid. - Võta vabalt. 287 00:17:52,656 --> 00:17:54,074 Ta on nii kuradi kuum. 288 00:17:55,200 --> 00:17:58,954 Mis tema lugu on? - Jamie? Ta on nii upsakas. 289 00:18:00,414 --> 00:18:02,374 Aga ju tema tasemel peabki olema. 290 00:18:03,333 --> 00:18:04,751 Aga ta mõtleb vaid endale. 291 00:18:07,129 --> 00:18:08,505 Vähemalt varem oli nii. 292 00:18:08,505 --> 00:18:11,049 Nali. Ei. 293 00:18:11,049 --> 00:18:14,469 Aga ta ei vastuta oma tegude ega nende tagajärgede eest. 294 00:18:15,637 --> 00:18:19,391 Kuid ta õpib aina paremini vabandama. 295 00:18:21,435 --> 00:18:23,687 Siiski, ta mõtleb vaid oma riistaga. 296 00:18:25,189 --> 00:18:29,109 Ent ta pole vist ammu kellegagi käinud. 297 00:18:31,528 --> 00:18:33,780 Tahan vaid teada, kas võin teda panna. 298 00:18:37,826 --> 00:18:39,036 Ma ei tea. 299 00:18:39,620 --> 00:18:41,580 Küsi parem temalt. Tema riist ju. 300 00:18:41,580 --> 00:18:43,916 Lahe. Anna minna, Jamie. 301 00:18:52,508 --> 00:18:53,842 Miks te veel siin olete? 302 00:18:53,842 --> 00:18:55,844 Treener, sa tahad seda näha. 303 00:18:55,844 --> 00:18:59,306 Kas videot, kus sõdur pika missiooni järel oma lapsi näeb? 304 00:18:59,306 --> 00:19:01,600 Sest sel juhul vesistan ma terve õhtu. 305 00:18:59,389 --> 00:19:01,600 Sest sel juhul vesistan ma terve õhtu. 306 00:19:01,600 --> 00:19:02,684 Pole päris see. 307 00:19:06,146 --> 00:19:08,148 (KAAMERA 1) RIIETUSRUUM 308 00:19:45,894 --> 00:19:46,895 No nii. 309 00:19:53,402 --> 00:19:55,070 (KAAMERA 1) PEATREENERI KABINET 310 00:19:55,070 --> 00:19:56,738 Kust see tuli? 311 00:19:56,738 --> 00:19:59,366 Sel legendil tuli pähe valvekaameraid uurida, 312 00:19:59,366 --> 00:20:00,868 kui talle sildist rääkisime. 313 00:19:59,449 --> 00:20:00,868 kui talle sildist rääkisime. 314 00:20:00,868 --> 00:20:04,329 Poiss võib ajakirjandusest lahkuda, aga ajakirjandus poisist ei lahku. 315 00:20:04,329 --> 00:20:08,876 Nüüd rikkusid ära. Mõte on see, et saabus vastus, mida otsisime. 316 00:20:09,459 --> 00:20:10,627 Mis mõttes? 317 00:20:10,627 --> 00:20:14,047 Selline video võib tiimi motiveerida. 318 00:20:17,718 --> 00:20:19,011 Tänan abi eest, Trent. 319 00:20:19,511 --> 00:20:21,805 Kehastagu noor Robert Redford sind filmis. 320 00:20:22,389 --> 00:20:23,599 Küllap Dustin Hoffman. 321 00:20:23,599 --> 00:20:24,850 Head õhtut. - Sulle ka. 322 00:20:26,393 --> 00:20:28,270 Minge koju. Magage end välja. 323 00:20:29,605 --> 00:20:30,814 Olgu. 324 00:20:30,814 --> 00:20:32,566 Head õhtut, Ted, Beard. - Head õhtut. 325 00:20:32,566 --> 00:20:33,650 Head õhtut. 326 00:20:40,949 --> 00:20:42,117 Treener. 327 00:20:42,951 --> 00:20:46,038 Ma mõtlesin su Ninatarga olukorra peale. 328 00:20:46,622 --> 00:20:47,581 Jah. 329 00:20:47,581 --> 00:20:49,124 Jane'il tuli õde külla. 330 00:20:49,124 --> 00:20:51,210 Ei, aitäh. - Õige vastus. 331 00:21:05,474 --> 00:21:07,809 LASSO VS. VÕLULAPS 332 00:21:10,896 --> 00:21:13,106 Ma näen, et üritad end läbi põletada. 333 00:21:14,858 --> 00:21:16,944 Jah. Vabandust lõhna pärast. 334 00:21:18,779 --> 00:21:20,489 Enda läbi põletamise lõhna. 335 00:21:22,616 --> 00:21:25,452 Niisiis, oled nädalavahetuse suhtes enesekindel? 336 00:21:26,119 --> 00:21:27,788 Jaa. Vist küll. 337 00:21:30,832 --> 00:21:33,210 Jaa. Me hävitame nad. Eks? 338 00:21:34,002 --> 00:21:35,212 Tore. 339 00:21:35,212 --> 00:21:37,422 Lihtsalt ma... 340 00:21:39,675 --> 00:21:41,885 Ma pole lahkumisest saati Tedi näinud. 341 00:21:43,887 --> 00:21:46,014 Lahkuminek polnud kõige sõbralikum. 342 00:21:47,766 --> 00:21:50,018 Ma justkui võlgnen talle vabanduse. 343 00:21:50,018 --> 00:21:52,312 Sa tegid seda, mis oli sulle parim. 344 00:21:52,896 --> 00:21:54,314 Mida sa tegema pidanuksid? 345 00:21:54,314 --> 00:21:58,610 Elu lõpuni Tedil sabas jõlkuma ja teda toetama? Vaevalt küll. 346 00:22:05,117 --> 00:22:07,911 Sa ei teinud midagi valesti, Nathan, ausõna. 347 00:22:09,872 --> 00:22:11,540 Sa teenisid selle töökoha ära. 348 00:22:14,585 --> 00:22:16,545 Mida ma siis teda nähes ütlen? 349 00:22:17,462 --> 00:22:19,756 Mitte midagi, ainult „tere“. 350 00:22:21,091 --> 00:22:23,510 Vaatad talle silma. Surud tal kätt. 351 00:22:25,053 --> 00:22:26,763 Ja siis alistad ta. 352 00:22:29,183 --> 00:22:30,851 Ja siis läheme tähistama. 353 00:22:32,186 --> 00:22:34,730 Olgu. - Head õhtut, Nathan. 354 00:22:37,900 --> 00:22:40,986 Head õhtut, Rupert. Aitäh. 355 00:22:42,446 --> 00:22:43,572 „Härra Mannion“. 356 00:22:55,125 --> 00:22:57,920 MICHELLE SA OLED SIIN UUDISTES! ÕNN KAASA! 357 00:23:01,632 --> 00:23:03,926 TULEB PARAS TRALL! TÄNAN SAATMAST! 358 00:23:12,059 --> 00:23:15,479 DOKTOR JACOB JÄRGMINE SEANSS ON KOLMAPÄEVAL KELL 10. 359 00:23:33,705 --> 00:23:34,706 Hei. 360 00:23:35,374 --> 00:23:37,042 Hiline töö või vaevu töötad? 361 00:23:37,042 --> 00:23:39,294 Nali pole vist sellise sõnastusega. 362 00:23:39,294 --> 00:23:40,504 Mis nali? 363 00:23:41,588 --> 00:23:42,798 Vahet pole. Mis teoksil? 364 00:23:46,051 --> 00:23:47,636 Tahan väga seda matši võita. 365 00:23:48,929 --> 00:23:50,013 Ma tean. 366 00:23:57,354 --> 00:23:58,522 Kas kõik on korras? 367 00:24:04,987 --> 00:24:06,238 Kas ma olen sasipundar? 368 00:24:06,238 --> 00:24:07,823 Muidugi. Selleks läbi saamegi. 369 00:24:11,326 --> 00:24:16,373 Ja tahaksin käskida sul Ninaka sõnu eirata, aga tal on tavaliselt õigus. 370 00:24:18,041 --> 00:24:20,919 Ninatark siis juba rääkis sulle... Muidugi. Tüdrukute jutt. 371 00:24:21,587 --> 00:24:22,588 Tüdrukute jutt. 372 00:24:25,757 --> 00:24:28,218 On siis kõik korras? 373 00:24:30,012 --> 00:24:31,013 Jah, olen kombes. 374 00:24:31,013 --> 00:24:32,139 Oklahoma? 375 00:24:40,314 --> 00:24:41,982 Olen lahti hargnev sasipundar. 376 00:24:48,071 --> 00:24:49,072 Head õhtut, Ted. 377 00:24:53,118 --> 00:24:54,328 Sa juba võitsid. 378 00:24:56,914 --> 00:24:58,457 Vabanesid sellest tolast. 379 00:25:02,878 --> 00:25:03,879 Alistage nad. 380 00:25:07,216 --> 00:25:08,300 Head õhtut, boss. 381 00:25:21,605 --> 00:25:24,316 ANDKE MINNA, RAUAD 382 00:25:54,930 --> 00:25:56,890 Kas ma näen korralik välja? 383 00:25:56,890 --> 00:25:58,600 Muidugi. Miks küsid? 384 00:25:58,600 --> 00:26:00,018 Kui Jack tulebki, 385 00:25:58,684 --> 00:26:00,018 Kui Jack tulebki, 386 00:26:00,018 --> 00:26:03,272 tahan jätta mulje, et olen salapärane ja võimas. 387 00:26:03,272 --> 00:26:04,690 Dünaamiline. Eks? 388 00:26:04,690 --> 00:26:09,570 Kõike seda. - Oledki salapärane, võimas, dünaamiline. 389 00:26:12,990 --> 00:26:14,157 Kurat, ma pabistan. 390 00:26:15,826 --> 00:26:17,828 Pean vist huulepliiatsit uuesti kasutama. 391 00:26:19,955 --> 00:26:21,790 Näeme üleval loožis. - Jah. 392 00:26:25,377 --> 00:26:27,045 Hei, Rebecca! 393 00:26:27,045 --> 00:26:29,590 Rupert. - Võrratu sind näha. 394 00:26:30,382 --> 00:26:33,218 Bex. Jumaldan su uut soengut. - Tere. 395 00:26:33,802 --> 00:26:37,139 Ma pole soengut muutnud. - Ega peakski. See on täiuslik. 396 00:26:38,640 --> 00:26:40,142 Kuidas väiksekesel läheb? 397 00:26:40,142 --> 00:26:44,271 Diane juba kõnnib. Suudad seda uskuda? 398 00:26:44,271 --> 00:26:47,191 Jah. Ta ilastab ja kakab kogu majas. 399 00:26:47,691 --> 00:26:48,901 Ta on isasse. 400 00:26:51,195 --> 00:26:54,114 Noh... Olge meiega täna leebed. 401 00:26:54,990 --> 00:26:56,366 Ei luba midagi. 402 00:27:08,879 --> 00:27:10,005 Kurat. 403 00:27:21,391 --> 00:27:22,476 Vabandust. 404 00:27:22,476 --> 00:27:24,978 Mul on siin väike olukord. 405 00:27:28,649 --> 00:27:31,818 Tänan! Aga asi pole selles. 406 00:27:35,155 --> 00:27:36,532 Sa oled päästja! 407 00:27:37,950 --> 00:27:42,037 Tavaliselt on mul nagu kellavärk, aga stressi tõttu algas varem. 408 00:27:43,455 --> 00:27:48,126 Nii tore, et see on super, mitte peenike. Kelle jaoks peenikesed üldse on? 409 00:27:48,126 --> 00:27:51,672 Ega mu tupp dieedil ole. Mul on kuradima päevad. 410 00:27:53,340 --> 00:27:54,883 Aitäh abi eest. 411 00:27:54,883 --> 00:27:56,385 Ja jumaldan su jalatseid! 412 00:27:56,385 --> 00:28:00,681 Aitäh. Aita ise kedagi teist. - Jah. 413 00:27:56,468 --> 00:28:00,681 Aitäh. Aita ise kedagi teist. - Jah. 414 00:28:07,771 --> 00:28:09,398 Vabandust. Vabandage mind. 415 00:28:11,775 --> 00:28:12,776 Tere. 416 00:28:14,778 --> 00:28:18,282 Oled sina alles pikk! Kas su isa on puu või miski? 417 00:28:19,116 --> 00:28:20,284 Ma naljatan. 418 00:28:21,618 --> 00:28:23,787 Tõsisemal teemal: kellele pöialt hoiate? 419 00:28:23,787 --> 00:28:24,913 West Hamile. 420 00:28:25,414 --> 00:28:27,249 Loogiline. Jah. 421 00:28:33,338 --> 00:28:36,300 Minge aga. Ma lähen korrus allapoole. 422 00:28:36,300 --> 00:28:38,552 Tänan. - Jah, muidugi. 423 00:28:39,928 --> 00:28:41,096 Edu teile. 424 00:28:57,571 --> 00:28:59,156 Hei, Nate! Sina või? 425 00:29:01,366 --> 00:29:02,784 Tere. Ma ei näinud sind. 426 00:29:02,784 --> 00:29:05,954 Pole hullu. Kuidas sul läheb? - Jaa, pole viga. 427 00:29:06,455 --> 00:29:08,457 Jaa. Tore. 428 00:29:14,296 --> 00:29:15,297 Kuule, Ted, 429 00:29:16,298 --> 00:29:19,676 ma lihtsalt tahan öelda, et see, kuidas lahkusin... 430 00:29:19,676 --> 00:29:22,971 Nathan. Siin sa oledki. 431 00:29:24,264 --> 00:29:25,265 Jah. 432 00:29:26,225 --> 00:29:28,060 WEST HAM UNITED SEDA TUGEVAM RAUD 433 00:29:28,060 --> 00:29:30,395 WEST HAM UNITED MIDA KUUMEM AHI 434 00:29:31,939 --> 00:29:33,398 Hei, Rupert. 435 00:29:34,107 --> 00:29:36,485 Ted. - Tore sind taas näha. 436 00:29:38,403 --> 00:29:39,446 Õnn kaasa. 437 00:29:44,117 --> 00:29:46,828 Keeley? Jah. - Ta on fantastiline. 438 00:29:47,412 --> 00:29:48,372 Siit ta tulebki. 439 00:29:49,081 --> 00:29:52,584 Hei. Jah. - Keeley? Tema on Jack Danvers. 440 00:29:52,584 --> 00:29:53,794 Tere. 441 00:29:55,003 --> 00:29:57,130 Sa vist said minult midagi. 442 00:29:59,383 --> 00:30:01,677 Perse! Sina oled Jack? 443 00:29:59,383 --> 00:30:01,677 Perse! Sina oled Jack? 444 00:30:03,554 --> 00:30:05,055 See on veidi piinlik. 445 00:30:05,055 --> 00:30:07,891 Ei. - Jah. Pidasime kõik sind meheks. 446 00:30:07,891 --> 00:30:11,478 Jah, seda ka. - See on nagu vana mõistatus. 447 00:30:11,478 --> 00:30:13,939 Milline? - See on alati paras pähkel. 448 00:30:13,939 --> 00:30:15,566 Isa ja poeg on autoavariis. 449 00:30:15,566 --> 00:30:19,403 Isa sureb silmapilkselt, poeg viiakse kähku EMO-sse. 450 00:30:19,403 --> 00:30:21,446 Kirurg tuleb kohale ja ütleb: 451 00:30:21,446 --> 00:30:24,241 „Ma ei saa poissi opereerida. Ta on minu poeg.“ 452 00:30:24,241 --> 00:30:25,784 Kuidas on see võimalik? 453 00:30:26,702 --> 00:30:28,120 Kirurg on naine. - Lesbi. 454 00:30:28,120 --> 00:30:30,163 Spermadoonor. - Simulatsioonis? 455 00:30:30,831 --> 00:30:33,709 Jaa, ju see on nüüdseks veidi iganenud. 456 00:30:35,002 --> 00:30:37,588 Küllap Jack on siis Jacqueline'i lühend? 457 00:30:37,588 --> 00:30:39,506 Ei, mu isa tahtis poega. 458 00:30:41,633 --> 00:30:45,721 Ma lähen istun nüüd maha, õue. Kohe. 459 00:30:46,680 --> 00:30:48,015 Jack, tere tulemast. 460 00:30:48,015 --> 00:30:53,061 Me ei tohi jooke istekohtadele viia, seega soovi korral tasub praegu täis juua. 461 00:30:53,562 --> 00:30:54,563 Olgu. 462 00:30:55,856 --> 00:30:57,566 Noh, sinu järel. 463 00:31:00,777 --> 00:31:02,654 Sa oled nii vaimukas, Rebecca. 464 00:31:05,157 --> 00:31:07,242 Barbara jaoks on Rebecca kinnisidee. 465 00:31:08,160 --> 00:31:11,330 Loodetavasti ei ürita Barbara teda tappa ja tema nahka selga tõmmata. 466 00:31:15,918 --> 00:31:17,252 Mida perset? 467 00:31:17,252 --> 00:31:19,171 Proosit. Tuleb hea päev. 468 00:31:19,796 --> 00:31:21,757 Tere, Baz. - Hei! 469 00:31:22,925 --> 00:31:25,093 See on Richmondi pubi. 470 00:31:26,178 --> 00:31:27,804 Pole viga, Mae. Ta on minuga. 471 00:31:32,643 --> 00:31:34,228 Kao välja, raisk! 472 00:31:39,525 --> 00:31:40,859 Võitle, Richmond! 473 00:31:40,859 --> 00:31:43,612 Võitle, Richmond! 474 00:31:43,612 --> 00:31:45,447 Täismaja tuli vaatama tänast 475 00:31:45,447 --> 00:31:49,451 West Ham Unitedi ja Zava AFC Richmondi lahingut. 476 00:31:49,451 --> 00:31:53,121 Võit viiks kummagi tiimi edetabeli tippu, 477 00:31:53,121 --> 00:31:56,250 tõugates võimsa Manchester City esikohalt minema. 478 00:31:56,792 --> 00:31:58,961 Tuleb tasavägine matš, Chris. Ennustusi? 479 00:31:58,961 --> 00:32:02,256 Ma loobusin ennustamast, Arlo, sest ma ei eksinud iial. 480 00:31:59,044 --> 00:32:02,256 Ma loobusin ennustamast, Arlo, sest ma ei eksinud iial. 481 00:32:02,256 --> 00:32:05,592 Hakkasin kartma, et asjad juhtuvad minu ennustuste tõttu. 482 00:32:05,592 --> 00:32:08,178 No see on huvitav. - Teadsin, et nii ütled. 483 00:32:08,178 --> 00:32:10,681 Nad hääbuvad ja surevad 484 00:32:10,681 --> 00:32:14,768 Fortuuna on alati peidus 485 00:32:14,768 --> 00:32:18,522 Ma olen kõikjalt otsinud 486 00:32:18,522 --> 00:32:22,442 Ma alati puhun mulle 487 00:32:22,442 --> 00:32:26,405 Kauneid mulle lendu 488 00:32:26,405 --> 00:32:29,116 United! 489 00:32:29,116 --> 00:32:32,160 United! 490 00:32:32,160 --> 00:32:34,997 United! 491 00:32:36,373 --> 00:32:37,374 Nate. 492 00:32:39,293 --> 00:32:41,128 Lõbutseme täna seal. Eks? 493 00:33:06,695 --> 00:33:09,156 West Ham naudib platsil survet. 494 00:33:09,156 --> 00:33:14,661 Nad ei kavatse oma koduväljakul riskida, eriti kui vastane on Richmond. 495 00:33:15,412 --> 00:33:18,874 See näitab, kui väga on Richmond arenenud. - Pole hullu. 496 00:33:18,874 --> 00:33:20,459 Zava on tõeline oht. 497 00:33:20,459 --> 00:33:23,837 Richmond! Paremale! Kokku! Ärge kartke. 498 00:33:28,175 --> 00:33:32,012 Ja seis püsib null-null tänu Zoreaux' hämmastavale tõrjele. 499 00:33:32,012 --> 00:33:34,223 Van Damme. - Van Damme! 500 00:33:34,223 --> 00:33:37,100 Ta võtnuvat nüüd nimeks Van Damme. - Miks? 501 00:33:37,100 --> 00:33:39,686 Küllap selle vastus peitub tema lapsepõlves. 502 00:33:40,938 --> 00:33:44,650 Richmond vajab võtmesöötu, et Haamrite kaitse lukku avada. 503 00:33:44,650 --> 00:33:45,734 See võiski tulla! 504 00:33:47,402 --> 00:33:48,946 Tartt tabab latti. - Ei! 505 00:33:48,946 --> 00:33:51,031 Napilt mööda. - Zava oli täiesti vaba. 506 00:33:54,284 --> 00:33:55,953 Zavale! 507 00:33:56,828 --> 00:34:00,791 Kaks minutit saab veel mängida esimest poolaega sel väravateta, 508 00:33:56,828 --> 00:34:00,791 Kaks minutit saab veel mängida esimest poolaega sel väravateta, 509 00:34:00,791 --> 00:34:02,918 ent põneval Londoni derbil. 510 00:34:04,378 --> 00:34:07,464 Obisanyalt võeti pall ära. - Ei. 511 00:34:07,464 --> 00:34:09,675 Ja West Ham tuleb kontraga. 512 00:34:10,467 --> 00:34:12,386 Armando läheneb väravale. 513 00:34:14,471 --> 00:34:15,639 Jaa! - Jah! 514 00:34:15,639 --> 00:34:18,266 Ja tuli ära. Täpselt Van Damme'i alt. 515 00:34:18,266 --> 00:34:23,105 Kanada väravavaht polegi nii peatamatu nagu tema Brüsseli musklimehest nimekaim. 516 00:34:23,105 --> 00:34:25,983 See pole õiglane, Arlo. Keegi pole temaga võrreldav. 517 00:34:25,983 --> 00:34:27,943 Tuttav seis. Võidelge. - Pole viga. 518 00:34:27,943 --> 00:34:31,487 Haamrid asuvad juhtima üks-null vahetult enne poolaja lõppu. 519 00:34:32,072 --> 00:34:34,032 Persse küll. 520 00:34:34,032 --> 00:34:37,077 Kutid, võidelge nüüd. Tugev lõpp poolajale! 521 00:34:38,328 --> 00:34:39,204 Kogunege! 522 00:34:39,705 --> 00:34:40,789 KAPTEN 523 00:34:42,623 --> 00:34:43,958 Mis jura see on? 524 00:34:45,043 --> 00:34:46,128 Ei tea. 525 00:34:46,128 --> 00:34:48,880 Madalamale. Paremale. Viis. - Hiilgav. 526 00:34:48,880 --> 00:34:51,257 Teeme ära. Viis. - Kohtunik, puhu vilet! 527 00:34:55,429 --> 00:34:56,554 West Hami pressing. 528 00:34:56,554 --> 00:34:58,515 Ei. - Haamritel on uus taktika 529 00:34:58,515 --> 00:35:02,561 esimese poolaja lõpusekunditel. - Muutusteks pole iial hilja, Arlo. 530 00:34:58,599 --> 00:35:02,561 esimese poolaja lõpusekunditel. - Muutusteks pole iial hilja, Arlo. 531 00:35:04,938 --> 00:35:07,816 Ei! - Persse! Minge persse! 532 00:35:07,816 --> 00:35:11,028 Ja kaks-null. Issake. 533 00:35:15,616 --> 00:35:16,617 Vabandage mind. 534 00:35:20,829 --> 00:35:22,206 Kuidas see juhtus? 535 00:35:24,124 --> 00:35:25,542 Poolaja lõpp. 536 00:35:25,542 --> 00:35:27,586 Pall oli peamiselt Richmondi käes, 537 00:35:27,586 --> 00:35:31,757 aga täiesti ootamatult asusid Haamrid juhtima kaks-null. 538 00:35:31,757 --> 00:35:33,634 Me ei vääri seda. 539 00:35:33,634 --> 00:35:35,135 Mis juhtus, kurat? 540 00:35:35,636 --> 00:35:36,803 Ma ei tea. 541 00:35:39,681 --> 00:35:41,475 Hei, ma käin korra ära. 542 00:35:41,475 --> 00:35:42,768 Kuhu sa lähed, kurat? 543 00:35:42,768 --> 00:35:45,729 Vaid paariks minutiks. - Mida me tiimile ütleme? 544 00:35:45,729 --> 00:35:47,064 Ei tea. Üllatage mind. 545 00:35:53,195 --> 00:35:55,489 Hei, boss. Mida sa siin teed? 546 00:35:55,489 --> 00:35:58,659 Tahtsin vaid öelda, et ma usun sinusse, Ted. 547 00:35:59,910 --> 00:36:02,955 Ning ma tean, et olen avaldanud sulle tohutult survet 548 00:35:59,910 --> 00:36:02,955 Ning ma tean, et olen avaldanud sulle tohutult survet 549 00:36:02,955 --> 00:36:07,793 täna võitmise nimel, aga ma tahan, et unustaksid selle. 550 00:36:07,793 --> 00:36:11,588 Lihtsalt jää endaks ja lõbutse. 551 00:36:13,048 --> 00:36:14,049 Olgu. - Jah. 552 00:36:14,049 --> 00:36:16,009 Olgu. Noh, tänan. 553 00:36:17,803 --> 00:36:19,555 Ma usun sinusse, Ted. 554 00:36:20,889 --> 00:36:21,890 Intensiivselt. 555 00:36:24,268 --> 00:36:26,395 Ma parem lähen. Olgu. - Tõtta siis. 556 00:36:28,897 --> 00:36:32,317 Pea meeles, et lõbutse! 557 00:36:34,403 --> 00:36:37,906 Jah! See on nii põnev! 558 00:36:43,370 --> 00:36:44,413 Ei. 559 00:36:52,838 --> 00:36:54,173 See on teie üllatus? 560 00:36:54,715 --> 00:36:57,885 Hetk tagasi olid nad nagu soolasambad. Vaata neid nüüd. 561 00:36:59,761 --> 00:37:02,472 Nad on tapjad. - Ausalt öeldes on see vahel hea. 562 00:36:59,761 --> 00:37:02,472 Nad on tapjad. - Ausalt öeldes on see vahel hea. 563 00:37:09,938 --> 00:37:11,940 SEE ON MAAILMA LAVA 564 00:37:18,989 --> 00:37:23,452 Issake. Tunnelist väljuv Richmond kannab vastase peale silmnähtavalt vimma. 565 00:37:24,036 --> 00:37:28,207 Vau. Platsil on pingeline. Ees ootab vist põnev teine poolaeg. 566 00:37:28,207 --> 00:37:31,335 Richmond tahab teist poolaega tugevalt alustada. 567 00:37:31,335 --> 00:37:33,587 Andke minna. Tapke raisad. - Tapke raisad. 568 00:37:33,587 --> 00:37:34,963 No nii! - Tapke! 569 00:37:38,258 --> 00:37:40,052 Kohutavalt niitis. 570 00:37:40,052 --> 00:37:41,845 Suure õnnega saaks ta... - Persse. 571 00:37:41,845 --> 00:37:43,180 ...vaid kollase kaardi. 572 00:37:43,180 --> 00:37:48,393 Teenitud punane kaart ja Richmond mängib peaaegu kogu teise poolaja kümnekesi. 573 00:37:49,686 --> 00:37:51,730 Ta on tegelikult väga kena noormees. 574 00:37:53,273 --> 00:37:54,942 Siit tuleb West Ham. 575 00:37:58,445 --> 00:38:00,197 Ja nüüd saadeti Van Damme minema. 576 00:37:58,445 --> 00:38:00,197 Ja nüüd saadeti Van Damme minema. 577 00:38:00,197 --> 00:38:02,783 Mängime nagu itaallased. - Ma tean. 578 00:38:03,534 --> 00:38:04,451 See on vägev. 579 00:38:07,329 --> 00:38:08,914 Issake. 580 00:38:20,592 --> 00:38:22,845 Seal kisub tuliseks. 581 00:38:22,845 --> 00:38:26,139 Tuliseks, Arlo? See on tasemel vindaloo. 582 00:38:28,559 --> 00:38:29,434 Ei. 583 00:38:41,780 --> 00:38:45,784 Montlaur kaotas mõistuse ja Richmond kolmanda mängija. 584 00:38:55,294 --> 00:38:57,004 Olge nüüd, kurat! 585 00:38:57,588 --> 00:39:00,591 Richmond on täiesti segi läinud. 586 00:38:57,588 --> 00:39:00,591 Richmond on täiesti segi läinud. 587 00:39:01,508 --> 00:39:05,137 Zava mõtleb vist, millega ta selle ära teenis. 588 00:39:06,138 --> 00:39:08,223 {\an8}TEINE POOLAEG WHU 4 : 1 RICH 589 00:39:10,601 --> 00:39:11,602 Jah! 590 00:39:12,144 --> 00:39:14,104 Ja Haamrid võitsid neli-üks. 591 00:39:14,104 --> 00:39:17,024 Võrdsete vastastega matš muutus ebavõrdseks 592 00:39:17,024 --> 00:39:21,069 ning siis läideti tikk ja pisteti see bensiinikanistrisse. 593 00:39:21,069 --> 00:39:23,488 Teine poolaeg vajas päästikuhoiatust. 594 00:39:23,488 --> 00:39:27,826 Zava erakordne värav ei teinud matši vaatamist kergemaks. 595 00:39:27,826 --> 00:39:31,496 Richmond näitas külge, mida me pole varem näinud. 596 00:39:31,496 --> 00:39:34,082 Nende mäng oli vihane, alatu ja inetu. 597 00:39:34,082 --> 00:39:37,127 Need on ka Zava kolme noorima lapse nimed. 598 00:39:37,753 --> 00:39:39,213 Kurat. 599 00:39:41,798 --> 00:39:42,799 Kurat. 600 00:39:44,092 --> 00:39:45,135 Kurat. 601 00:39:45,135 --> 00:39:47,262 Hei, pole viga. - Kurat. 602 00:39:52,059 --> 00:39:53,310 Kas teil oli lõbus? 603 00:39:53,310 --> 00:39:54,394 Jah. 604 00:39:54,394 --> 00:39:57,439 Vägivald oli üsna meelt lahutav, eks? Omal moel. 605 00:40:05,197 --> 00:40:07,324 Van Damme'i minema saatmine oli viga. 606 00:40:08,033 --> 00:40:09,326 Ta mängis passiooniga. 607 00:40:10,536 --> 00:40:13,080 „Passioon“ on sõna, millega kirjeldame armastust. 608 00:40:14,706 --> 00:40:17,960 Selle sõnaga kirjeldame ka kuritegu. 609 00:40:19,670 --> 00:40:21,213 Vahel on see ka puuvili. 610 00:40:25,759 --> 00:40:27,094 Issake. Palun vabandust. 611 00:40:27,094 --> 00:40:28,178 ESIMEHE LOOŽ 612 00:40:48,782 --> 00:40:51,368 Panime pange. - Pingutasime üle ja mängisime vihaga. 613 00:40:54,162 --> 00:40:56,957 Sa võiksid meie peale veidi kisada. - Palun. 614 00:40:58,750 --> 00:41:01,170 Meid sitapeadeks nimetada või midagi. - Kohe. 615 00:40:58,750 --> 00:41:01,170 Meid sitapeadeks nimetada või midagi. - Kohe. 616 00:41:02,671 --> 00:41:05,132 Sa võid meid lüüa. - Saa asjaga ühele poole. 617 00:41:06,967 --> 00:41:09,011 Proovisime uut asja. See luhtus. Kah asi. 618 00:41:11,388 --> 00:41:13,432 Aga tahan teilt seda mälupulka. 619 00:41:22,441 --> 00:41:25,319 Saage üle, sellid. Sel hooajal on veel palju mängida. 620 00:41:29,323 --> 00:41:31,491 On alles kuradi persevest. - Ma tean. 621 00:41:31,491 --> 00:41:34,453 Selle võidu järel on vist enesetunne üsna hea? 622 00:41:34,453 --> 00:41:36,788 Nojah. Richmond oli selgelt veidi ärevil. 623 00:41:37,873 --> 00:41:41,376 Ausalt öeldes oli võit oodatust kergem. - Aga Ted? 624 00:41:41,376 --> 00:41:44,254 Üsna kõrk oli matši lõpus tema kätt mitte suruda. 625 00:41:45,464 --> 00:41:48,842 Kas jätsin surumata? Mitte meelega. 626 00:41:48,842 --> 00:41:53,096 Ma... Ju ma lihtsalt läksin kogu elevusega kaasa. Jah. 627 00:41:55,140 --> 00:41:56,183 Vabandage mind. 628 00:42:08,570 --> 00:42:11,323 Treener Shelley, hr Mannion palus teile selle anda. 629 00:42:11,323 --> 00:42:13,158 {\an8}BONES & HONEY VIPI KÜLALISPÄÄSE 630 00:42:13,158 --> 00:42:14,701 {\an8}Kohtute tunni pärast seal. 631 00:42:17,829 --> 00:42:18,664 Aitä... 632 00:42:36,390 --> 00:42:39,017 Nii tore oli sind näha, Rebecca. - Sind ka, Bex. 633 00:42:39,017 --> 00:42:40,978 Rebecca, mu kullake... 634 00:42:40,978 --> 00:42:44,731 Minu kaastunne su kaotuse pärast. - Tänan. 635 00:42:44,731 --> 00:42:47,150 Tule nüüd, vanamees. Su uneaeg on ammu käes. 636 00:42:51,363 --> 00:42:52,364 Oli tore sind näha. 637 00:42:53,699 --> 00:42:55,284 Ma nägin sind assistendiga. 638 00:42:56,660 --> 00:42:58,912 Su tütar ja Bex väärivad paremat. 639 00:42:59,997 --> 00:43:01,248 Lõpeta liiderdamine. 640 00:42:59,997 --> 00:43:01,248 Lõpeta liiderdamine. 641 00:43:10,007 --> 00:43:11,008 Palun. 642 00:43:12,259 --> 00:43:15,012 Tavaliselt mängime palju paremini. Ja sõbralikult. 643 00:43:15,012 --> 00:43:19,808 Pole tore, kui su tiim saab rohkem punaseid kaarte kui väravaid. Eks? 644 00:43:19,808 --> 00:43:20,726 Ei. 645 00:43:22,227 --> 00:43:23,854 Oli alles sitakäkk. 646 00:43:25,856 --> 00:43:28,025 Igatahes, hea uudis. Bantr trendib. 647 00:43:28,025 --> 00:43:29,151 Tõesti? - Jah. 648 00:43:29,151 --> 00:43:32,154 Üsna kindel, et abi oli loosungi muutmisest. 649 00:43:32,696 --> 00:43:33,947 Mis mõttes? 650 00:43:33,947 --> 00:43:36,700 BANTR RIKKA KUULSUSEGA KEPPIDA TAHAD? 651 00:43:38,368 --> 00:43:39,620 Kes seda tegi? 652 00:43:39,620 --> 00:43:42,956 Mina. Pärastlõunal, kui videod üles laadisin. 653 00:43:43,457 --> 00:43:44,833 Võta heaks. 654 00:43:46,335 --> 00:43:47,628 Shandy. - Jah. 655 00:43:49,213 --> 00:43:53,634 See on Bantri eesmärgi täielik vastand. 656 00:43:53,634 --> 00:43:55,969 Nalja teed või? Nad jumaldaksid seda. 657 00:43:55,969 --> 00:43:58,555 Kolmekordistasin tunniga neil tellijate arvu. 658 00:43:59,848 --> 00:44:03,227 Sa pead selle kohe tagasi muutma. Palun. 659 00:43:59,848 --> 00:44:03,227 Sa pead selle kohe tagasi muutma. Palun. 660 00:44:04,394 --> 00:44:05,395 Jah. 661 00:44:07,481 --> 00:44:09,441 Oli tõesti tore sinuga tutvuda. 662 00:44:10,192 --> 00:44:12,486 Sinuga samuti. - Vabandage mind. 663 00:44:18,283 --> 00:44:20,869 Hei! Siin ta ongi! 664 00:44:21,995 --> 00:44:24,456 Võlulaps isiklikult. 665 00:44:27,000 --> 00:44:28,919 Tänane täht! 666 00:44:29,670 --> 00:44:31,380 Suur tänu, hr Mannion. 667 00:44:31,964 --> 00:44:34,341 Palun, ei. „Rupert“. 668 00:44:35,259 --> 00:44:36,510 Nathan. 669 00:44:37,511 --> 00:44:39,221 Tänan, prl Kakes. See on... 670 00:44:39,221 --> 00:44:43,642 Ning Nathan, luba mul tutvustada Anastasiat. 671 00:44:45,185 --> 00:44:46,186 Suur fänn. 672 00:44:49,439 --> 00:44:50,816 Issand. Sa oled kuulus. 673 00:44:50,816 --> 00:44:52,234 Sina oled ka. 674 00:44:57,990 --> 00:44:59,741 Palju õnne su võidu puhul. 675 00:45:00,701 --> 00:45:01,994 Jaa. Tänan. 676 00:45:10,544 --> 00:45:12,504 Tule, Tartt! Veel kord enne õhtusööki! 677 00:45:15,382 --> 00:45:16,550 Läki, treener. 678 00:45:22,973 --> 00:45:24,516 Seda oli raske vaadata. 679 00:45:24,516 --> 00:45:28,437 Thierry, West Hami ülekaaluga jäeti Ted Lasso täiesti abituks 680 00:45:28,437 --> 00:45:30,522 endise assistendi Nate Shelley poolt. 681 00:45:30,522 --> 00:45:33,942 Gary, mulle meeldib Hiina filosoofi Laozi tsitaat: 682 00:45:33,942 --> 00:45:36,612 „Kui õpilane on valmis, ilmub õpetaja välja. 683 00:45:36,612 --> 00:45:40,157 Kui õpilane on päriselt valmis, õpetaja kaob.“ 684 00:45:40,157 --> 00:45:41,241 Hurdad... 685 00:46:10,938 --> 00:46:12,022 Tere, Ted. - Hei. 686 00:46:12,606 --> 00:46:16,151 Matši pärast on kahju. - Pole viga. See oli raske. 687 00:46:16,151 --> 00:46:18,320 Henry on praegu sünnipäevapeol, 688 00:46:18,320 --> 00:46:19,404 aga võin... - Ei. 689 00:46:19,404 --> 00:46:22,991 Ma tegelikult lootsin sinuga rääkida. On sul hetk aega? 690 00:46:23,659 --> 00:46:25,744 Ikka. Kas kõik on korras? 691 00:46:25,744 --> 00:46:31,583 Jaa. Noh, ei. Tead, ma lihtsalt... 692 00:46:33,001 --> 00:46:35,045 Ma tahtsin kähku midagi öelda. 693 00:46:37,965 --> 00:46:38,966 Kuule, ma... 694 00:46:39,716 --> 00:46:44,054 Ma tean, et me sinuga pole enam koos. 695 00:46:44,596 --> 00:46:47,140 Ja pean sellest lugu. Tõesti. 696 00:46:52,938 --> 00:46:55,649 Aga... Noh, tead, 697 00:46:55,649 --> 00:46:59,152 kogu see värk sinu ja dr Jacobiga tõesti ärritab mind. 698 00:47:01,029 --> 00:47:04,324 Ning ma olen pahane, et me ei rääkinud sellest, 699 00:47:04,324 --> 00:47:06,159 enne kui asi alguse sai. 700 00:47:07,911 --> 00:47:08,912 Jah. 701 00:47:08,912 --> 00:47:13,625 Ja kuule, ma mõistan, et selle ütlemine 702 00:47:14,293 --> 00:47:17,129 võib minu poolt vale tegu olla, aga... 703 00:47:19,339 --> 00:47:22,926 mulle lihtsalt tundub, et selle ütlemata jätmine... 704 00:47:26,346 --> 00:47:27,472 pole... 705 00:47:29,975 --> 00:47:31,602 No see poleks ka õige tegu. 706 00:47:35,480 --> 00:47:37,774 Sest peame oma poega koos kasvatama. Eks? 707 00:47:40,110 --> 00:47:42,571 Meil pole üksteisest pääsu. Saame koos lapselapsi. 708 00:47:49,203 --> 00:47:50,787 Ma armastan sind, Michelle. 709 00:47:53,624 --> 00:47:54,958 Ja ma armastan Henryt. 710 00:47:59,838 --> 00:48:01,548 Ning ma armastan meie peret. 711 00:47:59,838 --> 00:48:01,548 Ning ma armastan meie peret. 712 00:48:03,759 --> 00:48:05,177 Milline see ka poleks. 713 00:48:12,184 --> 00:48:13,185 Olgu? 714 00:48:16,230 --> 00:48:17,231 Muidugi. 715 00:48:21,818 --> 00:48:24,196 Noh, eks lobiseme peagi taas. 716 00:48:25,155 --> 00:48:27,741 Head õhtut. Ütle Henryle, et armastan teda. 717 00:48:28,575 --> 00:48:29,618 Head õhtut, Ted. 718 00:48:55,686 --> 00:48:58,647 GRANT WAHLI MÄLESTUSEKS 719 00:49:38,645 --> 00:49:40,647 Tõlkinud Silver Pärnpuu