1 00:00:25,943 --> 00:00:27,277 Verdammte Scheiße. 2 00:00:30,113 --> 00:00:31,156 Okay, los gehts. 3 00:00:31,698 --> 00:00:34,701 - Es ist 4:00 Uhr morgens. - Wir fangen um 4:00 Uhr an. 4 00:00:34,701 --> 00:00:35,911 War das kein Scherz? 5 00:00:36,328 --> 00:00:38,580 - Wie kann das einer sein? - Es ist 4:00 Uhr. 6 00:00:39,581 --> 00:00:42,251 Wir fangen früh an, damit du länger trainierst. 7 00:00:43,836 --> 00:00:46,296 Okay, aber es ist 4:00 Uhr morgens. 8 00:00:46,880 --> 00:00:48,590 Wolltest du nicht Zava schlagen? 9 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 Wie sollen wir im Dunkeln sehen? 10 00:00:54,721 --> 00:00:56,431 Verdammte Scheiße. 11 00:00:56,932 --> 00:00:59,560 Anziehen, oder ich schnipse deine Eier. 12 00:01:00,811 --> 00:01:01,979 Das ist pervers. 13 00:01:34,803 --> 00:01:35,721 Ups. 14 00:01:51,528 --> 00:01:52,529 So ist besser. 15 00:01:53,322 --> 00:01:55,282 {\an8}Ted, danke für alles, Nathan. 16 00:02:06,293 --> 00:02:07,669 Morgen, Sassy Schlumpf. 17 00:02:09,295 --> 00:02:11,173 Guten Morgen, Marlboro-Mann. 18 00:02:12,508 --> 00:02:14,218 Du hast heut Nacht geschnarcht. 19 00:02:15,511 --> 00:02:17,221 - Tut mir leid. - Schon gut. 20 00:02:17,221 --> 00:02:20,182 War wohltuend. Es hörte sich an wie Meeresrauschen. 21 00:02:20,641 --> 00:02:22,768 Zum Glück hast du kein Schiff hupen gehört 22 00:02:22,768 --> 00:02:25,604 bei den ganzen Yambohnen, die ich gegessen hab. 23 00:02:30,901 --> 00:02:31,652 Sag mal... 24 00:02:33,028 --> 00:02:37,157 - Wir haben doch Spaß zusammen, oder? - Das nennt man simultane Orgasmen. 25 00:02:37,866 --> 00:02:39,743 Na ja, ich meine aber... 26 00:02:40,077 --> 00:02:43,247 auch das ganze Reden und Lachen und so. 27 00:02:43,247 --> 00:02:46,500 Ja, abgesehen von deinen schrecklichen Wortspielen. 28 00:02:48,252 --> 00:02:51,213 Oft kann ich mir die Gelegenheit nicht entgehen lassen. 29 00:02:54,675 --> 00:02:56,260 Worauf ich hinauswill... 30 00:02:58,345 --> 00:03:00,013 Vielleicht könnten wir... 31 00:02:58,345 --> 00:03:00,013 Vielleicht könnten wir... 32 00:03:01,181 --> 00:03:03,308 mal ein richtiges Date haben. 33 00:03:04,601 --> 00:03:05,894 Du und ich, gemeinsam. 34 00:03:07,855 --> 00:03:08,814 Himmel, nein. 35 00:03:10,357 --> 00:03:12,442 Danke für deine durchdachte Antwort. 36 00:03:12,442 --> 00:03:14,736 Ted, das kommt nicht in Frage. 37 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 Wieso nicht? 38 00:03:16,655 --> 00:03:17,531 Du bist verkorkst. 39 00:03:18,240 --> 00:03:19,074 Verkorkst? 40 00:03:19,658 --> 00:03:20,701 Ja, absolut. 41 00:03:21,034 --> 00:03:24,121 Bin ich auch, aber ich hab dir drei Jahre voraus, 42 00:03:24,121 --> 00:03:26,582 daher schein ich nur noch leicht verwirrt zu sein. 43 00:03:26,582 --> 00:03:28,792 Ich finde, du scheinst wie die Sonne. 44 00:03:28,792 --> 00:03:30,210 Oh Gott. 45 00:03:30,210 --> 00:03:31,503 - Tut mir leid. - Ted, 46 00:03:31,503 --> 00:03:33,797 als mein Ex neu heiratete, 47 00:03:33,797 --> 00:03:37,342 trank ich eine Flasche Wein durch einen Strohhalm leer 48 00:03:37,342 --> 00:03:39,887 und erklärte meinem Uberfahrer, meine liebte. 49 00:03:40,304 --> 00:03:41,763 Als ich zuhause ankam, 50 00:03:41,763 --> 00:03:43,682 kotzte ich mich so sehr aus, 51 00:03:43,682 --> 00:03:46,768 dass mein Mund einem Fahrstuhl aus Shining ähnelte. 52 00:03:47,936 --> 00:03:51,356 - Meine Bewertung sank dadurch auf 3,9. - 3,9? 53 00:03:51,982 --> 00:03:54,151 Fick dich. Wie hoch ist denn deine? 54 00:03:56,069 --> 00:03:58,197 Oh Gott, du bist eine 5, oder? 55 00:03:59,156 --> 00:04:01,742 Natürlich bist du das. Wie kann das sein? 56 00:03:59,156 --> 00:04:01,742 Natürlich bist du das. Wie kann das sein? 57 00:04:01,742 --> 00:04:04,620 Ich bin sauber, sage "Danke" und "Bitte", 58 00:04:04,620 --> 00:04:07,206 oder biete ihnen an zu fahren, wenn sie müde sind. 59 00:04:08,373 --> 00:04:10,417 Du bist so was von verkorkst. 60 00:04:13,670 --> 00:04:16,380 Ted, mir gefällt unser Status. 61 00:04:18,257 --> 00:04:22,012 "Freunde mit gewissen Vorzügen", wie Natalie Portman und Ashton Kutcher. 62 00:04:22,596 --> 00:04:27,392 Nein, du meinst den anderen "Gute Freunde werden zu Freizeit-Lovern"-Film von 2011. 63 00:04:29,853 --> 00:04:30,771 Freundschaft Plus. 64 00:04:32,105 --> 00:04:34,650 Deiner war mit Mila Kunis und Justin Timberlake. 65 00:04:36,276 --> 00:04:38,237 Im Jahr 2011 vögelten Freunde. 66 00:04:39,446 --> 00:04:41,281 Bleiben wir also im Jahr 2011. 67 00:04:41,281 --> 00:04:44,326 - Cool und luftig. - Wie ein arabischer Frühling. 68 00:04:49,706 --> 00:04:51,124 Viel Glück gegen West Ham. 69 00:04:51,917 --> 00:04:52,751 Fuck Rupert 70 00:04:52,751 --> 00:04:56,046 und seinen verschrumpelten Rosinenbeutel, den er Nusssack nennt. 71 00:05:11,812 --> 00:05:13,397 Hallo! Warten Sie auf Flo? 72 00:05:13,397 --> 00:05:15,315 - Hüpfen Sie rein. - Toll, danke. 73 00:05:16,066 --> 00:05:19,236 Wie hübsch. Graue Sitze? Ja, bitte! 74 00:05:19,695 --> 00:05:23,240 Es ist eine echte Chance, das Spiel... 75 00:05:33,542 --> 00:05:35,127 Wieso schläfst du unten ohne? 76 00:05:36,879 --> 00:05:39,006 Mir wird im OG kalt und im UG heiß. 77 00:05:40,257 --> 00:05:41,133 Versteh ich. 78 00:05:44,469 --> 00:05:45,721 Morgen! 79 00:06:08,243 --> 00:06:10,120 Hör mal, was Rupert hier sagt: 80 00:06:10,120 --> 00:06:14,041 "Ich freue mich auf das Wiedersehen mit meinem alten Klub. 81 00:06:14,041 --> 00:06:16,335 Richmond ist erstklassig." 82 00:06:16,919 --> 00:06:19,588 - So ein feuchtes Stück Scheiße. - Danke. 83 00:06:21,381 --> 00:06:24,801 Ich geh zum Trainingsplatz. Nochmals danke dafür. 84 00:06:25,385 --> 00:06:26,929 Babe, das hast du dir verdient. 85 00:06:28,430 --> 00:06:31,225 {\an8}Shandy hat sich diese lustige Bantr-Promo ausgedacht 86 00:06:31,225 --> 00:06:33,185 {\an8}mit allen Single-Spielern des Teams. 87 00:06:34,520 --> 00:06:38,524 {\an8}Der anonyme Mann, den Sie bantrn, könnte ein Profifußballer sein. 88 00:06:40,359 --> 00:06:41,777 {\an8}Das ist super. 89 00:06:41,777 --> 00:06:44,613 {\an8}Du sagtest mit allen Single-Spielern, ja? 90 00:06:45,030 --> 00:06:45,822 {\an8}Also... 91 00:06:46,448 --> 00:06:48,700 {\an8}Colin und Dani und Sam und so weiter? 92 00:06:48,700 --> 00:06:50,953 {\an8}Ja, obwohl Sam wohl nicht mehr mitmacht. 93 00:06:53,455 --> 00:06:54,373 Sehr amüsant. 94 00:06:56,250 --> 00:06:58,168 - Ms Jones. - Hallo, Barbara. 95 00:06:58,168 --> 00:07:00,462 - Alles gut, Barb? - Ich heiße Barbara. 96 00:06:58,252 --> 00:07:00,462 - Alles gut, Barb? - Ich heiße Barbara. 97 00:07:00,796 --> 00:07:04,967 {\an8}Wärs möglich, Tickets für das Spiel Richmond gegen West Ham zu kriegen? 98 00:07:04,967 --> 00:07:08,303 {\an8}- Jack könnte da in London sein. - Na klar. 99 00:07:09,763 --> 00:07:10,889 Wer ist Jack? 100 00:07:12,683 --> 00:07:13,600 Jack Danvers. 101 00:07:14,977 --> 00:07:18,105 {\an8}Der Boss vom Venture Capital, das Ihre Firma finanziert hat. 102 00:07:19,565 --> 00:07:20,691 {\an8}Unser Boss. 103 00:07:24,695 --> 00:07:27,030 {\an8}Ah, Jack. Selbstverständlich. 104 00:07:28,240 --> 00:07:29,908 {\an8}Kein Problem, Barbara. 105 00:07:30,742 --> 00:07:32,703 {\an8}Sie werden in meiner Loge sitzen. 106 00:07:34,580 --> 00:07:38,166 {\an8}Großartig. Vielen Dank. Sie sind sehr nett und effizient. 107 00:07:45,090 --> 00:07:46,425 {\an8}Danke, Barbara. 108 00:07:49,094 --> 00:07:52,931 {\an8}Das Einzige, was wir nicht spielen dürfen, ist die Falsche Neun. 109 00:07:52,931 --> 00:07:54,892 {\an8}- Das ist Nates Scheiß. - Genau. 110 00:07:54,892 --> 00:07:57,269 {\an8}Wir spielen klassisch 4-4-2. 111 00:07:57,269 --> 00:07:59,521 {\an8}Das erwartet der Arsch von uns. 112 00:07:59,521 --> 00:08:02,399 {\an8}Also tun wir das Gegenteil: Fünf vorne, Angriffsmodus. 113 00:07:59,605 --> 00:08:02,399 {\an8}Also tun wir das Gegenteil: Fünf vorne, Angriffsmodus. 114 00:08:03,317 --> 00:08:05,944 {\an8}Aber Nate weiß, dass wir das tun werden. 115 00:08:05,944 --> 00:08:09,990 {\an8}Er weiß, dass wir ihn überlisten wollen, indem wir so denken wie er. 116 00:08:11,325 --> 00:08:14,203 {\an8}Fick Nate, fick das Denken und fick Sokrates. 117 00:08:14,620 --> 00:08:17,748 {\an8}Hören wir auf, wie er zu denken. Denken wir so, wie er denkt, 118 00:08:17,748 --> 00:08:19,875 {\an8}wie wir denken, wie er denkt, wie wir denken, 119 00:08:19,875 --> 00:08:22,002 {\an8}und tun das Letzte, was er von uns erwartet, 120 00:08:22,002 --> 00:08:25,172 {\an8}würde er denken, wie wir denken, wie er denkt, wie wir denken: 121 00:08:26,048 --> 00:08:30,677 {\an8}Zava aus dem Spiel nehmen und Nates Falsche Neun spielen. 122 00:08:30,677 --> 00:08:32,179 {\an8}Voi-fucking-là. 123 00:08:33,096 --> 00:08:34,222 {\an8}Brillant. 124 00:08:34,222 --> 00:08:36,475 {\an8}- War Beards Idee. - War 'ne Gruppenarbeit. 125 00:08:36,475 --> 00:08:37,601 {\an8}Eine Frage. 126 00:08:37,601 --> 00:08:38,977 {\an8}- Ja? - Scheiß drauf. 127 00:08:40,354 --> 00:08:41,813 {\an8}Wird Zava mitspielen? 128 00:08:48,737 --> 00:08:49,863 Verdammt! 129 00:08:51,573 --> 00:08:52,824 Guten Morgen. 130 00:08:55,118 --> 00:08:57,871 - Was ist los? - Roy glaubt, wir schlagen Nate nicht. 131 00:08:58,789 --> 00:09:01,667 - Higgins glaubts auch! - Beard hat es zuerst gesagt. 132 00:08:58,789 --> 00:09:01,667 - Higgins glaubts auch! - Beard hat es zuerst gesagt. 133 00:09:01,667 --> 00:09:05,671 - Du wirfst mich den Haien zum Fraß vor... - Du und dein Geheule... 134 00:09:08,215 --> 00:09:11,093 {\an8}Ihr weist euch mehr Schuld zu, als Ganesha Wege weist. 135 00:09:11,093 --> 00:09:14,596 {\an8}Hört mal, beruhigt euch und küsst euch einfach. 136 00:09:17,307 --> 00:09:18,225 {\an8}Er hat recht. 137 00:09:20,352 --> 00:09:21,687 {\an8}Die Denkmurmeln haben Pause. 138 00:09:22,521 --> 00:09:24,606 {\an8}Eine Lösung wird sich schon finden. 139 00:09:25,107 --> 00:09:26,775 {\an8}Aber bis dahin hab ich 'ne Frage: 140 00:09:28,151 --> 00:09:29,403 {\an8}Bin ich verkorkst? 141 00:09:32,364 --> 00:09:35,409 {\an8}Sassy ist gestern über Nacht geblieben... 142 00:09:36,201 --> 00:09:37,703 {\an8}Das ist nicht das Thema. 143 00:09:38,161 --> 00:09:40,455 {\an8}Ich hab sie um ein Date gebeten. 144 00:09:40,455 --> 00:09:44,668 {\an8}Sie hat mich eiskalt abblitzen lassen, weil ich "verkorkst" sei. 145 00:09:48,088 --> 00:09:51,383 {\an8}Hört sich an wie ein Fall für die Diamond Dogs! 146 00:09:51,383 --> 00:09:52,843 Beginnt mit dem Heulen. 147 00:09:52,843 --> 00:09:54,178 Ja, los gehts! 148 00:09:59,183 --> 00:10:00,475 Meine Fresse. 149 00:09:59,183 --> 00:10:00,475 Meine Fresse. 150 00:10:06,148 --> 00:10:07,316 Ja. 151 00:10:07,816 --> 00:10:09,651 - "Ja" was? - Ja, das bist du. 152 00:10:10,235 --> 00:10:11,486 Gehts ausführlicher? 153 00:10:11,904 --> 00:10:14,323 {\an8}Nate zu treffen scheint dich nicht zu kratzen. 154 00:10:15,699 --> 00:10:18,744 {\an8}- Als wärst du nie verletzt worden. - Wir reden nicht von Nate. 155 00:10:18,744 --> 00:10:21,914 {\an8}Ich frag dich, ob ich verkorkst bin. Okay? 156 00:10:21,914 --> 00:10:23,081 {\an8}Higgy-Biene, du? 157 00:10:23,457 --> 00:10:26,919 {\an8}Ich versteh nicht, wie Nate dich nicht anpissen kann. 158 00:10:28,295 --> 00:10:30,714 Es gibt 'n Spruch bei den Anonymen Co-Abhängigen. 159 00:10:30,714 --> 00:10:31,715 Du... Wie? 160 00:10:32,049 --> 00:10:34,009 Jane schleppt mich da mit. 161 00:10:35,469 --> 00:10:37,429 {\an8}Schmerz ist wie Kohlenmonoxid. 162 00:10:37,429 --> 00:10:41,225 {\an8}Seinen Schmerz mitzuteilen, ist, als öffne man ein Ventil. 163 00:10:41,225 --> 00:10:43,185 {\an8}Hält man's zurück, ist es Gift. 164 00:10:44,144 --> 00:10:46,772 {\an8}Gefällt mir. Aber Nate hat mich nicht verletzt. 165 00:10:46,772 --> 00:10:47,940 Bullshit! 166 00:10:50,275 --> 00:10:52,069 Roy, hast du was dazu zu sagen? 167 00:10:53,904 --> 00:10:54,738 Guck her, Roy. 168 00:10:56,073 --> 00:10:57,115 Bei Fuß, Roy. 169 00:10:59,368 --> 00:11:02,996 {\an8}Das Spiel der Woche ist ganz klar Richmond gegen West Ham. 170 00:10:59,368 --> 00:11:02,996 {\an8}Das Spiel der Woche ist ganz klar Richmond gegen West Ham. 171 00:11:02,996 --> 00:11:05,207 Beide Teams hatten einen starken Auftakt, 172 00:11:05,707 --> 00:11:09,002 aber West Ham gilt als Favorit im Londoner Derby, 173 00:11:09,002 --> 00:11:12,506 basierend auf dem taktischen Scharfsinn des Wunderburschen, 174 00:11:12,506 --> 00:11:13,549 Nathan Shelley. 175 00:11:14,633 --> 00:11:17,219 Ja, Shelley ist brillant, zweifellos, 176 00:11:17,219 --> 00:11:20,889 aber Zava ist ein Genie. Ich wette auf die Greyhounds. 177 00:11:20,889 --> 00:11:22,266 Das ist mein Mann! 178 00:11:22,266 --> 00:11:24,434 Den kriegst du nicht. Er gehört mir. 179 00:11:27,145 --> 00:11:28,480 Hey, hört zu, Jungs! 180 00:11:29,273 --> 00:11:30,232 Wen kratzt es! 181 00:11:31,525 --> 00:11:33,318 Kommt, wir haben zu tun. Los. 182 00:11:34,194 --> 00:11:35,320 Korrekt. 183 00:11:38,115 --> 00:11:40,492 Diese labernden Fratzen müsst ihr ignorieren. 184 00:11:41,159 --> 00:11:43,078 Auch wenn sie für uns sind. 185 00:11:43,453 --> 00:11:44,663 Danke, "Zorro". 186 00:11:45,247 --> 00:11:48,250 Genau, aber ausgesprochen wird es "Zoreaux". 187 00:11:52,045 --> 00:11:52,796 Wieso? 188 00:11:54,923 --> 00:11:57,467 Weil meine Eltern es so aussprechen, schätz ich. 189 00:11:59,136 --> 00:12:00,179 Mein Freund, 190 00:11:59,136 --> 00:12:00,179 Mein Freund, 191 00:12:01,805 --> 00:12:04,057 du kannst sein, wer immer du magst. 192 00:12:05,475 --> 00:12:09,688 Meine Kinder suchen sich mit sieben ihren eigenen Namen aus. 193 00:12:11,481 --> 00:12:14,026 Deshalb heißt mein erstes Blödel Dödel. 194 00:12:16,403 --> 00:12:19,323 Träume groß und du wachst vielleicht nie mehr auf. 195 00:12:23,869 --> 00:12:24,995 Danke. 196 00:12:24,995 --> 00:12:26,413 Junge. 197 00:12:26,413 --> 00:12:28,999 Kaum zu glauben, aber, hey, Jungs, 198 00:12:29,333 --> 00:12:30,626 ich gebe Zava recht. 199 00:12:30,626 --> 00:12:34,755 Ja, es ist ein großes Spiel, aber wir müssen nur konzentriert bleiben. 200 00:12:34,755 --> 00:12:36,673 - Er hat recht. - Nicht vergessen... 201 00:12:38,091 --> 00:12:39,259 GLAUBEN 202 00:12:41,094 --> 00:12:43,972 - Glaubt ans Glauben. - Jap. 203 00:12:45,015 --> 00:12:45,933 Was zum... 204 00:12:46,683 --> 00:12:47,768 Was ist? 205 00:12:48,519 --> 00:12:49,978 - Ach du Scheiße. - Was? 206 00:12:55,317 --> 00:12:57,528 - Wofür war das? - Ich wollte sehen, 207 00:12:57,528 --> 00:12:59,988 ob ich jetzt die Gabe hab, Dinge zu halbieren. 208 00:12:59,988 --> 00:13:01,406 Ja, und was wenn? 209 00:13:02,950 --> 00:13:05,160 Sorry, Bruder, ich hab nicht überlegt. 210 00:13:07,287 --> 00:13:09,873 Leute. Jemand hat das entzweigerissen. 211 00:13:09,873 --> 00:13:11,416 - Was zur Hölle? - Wie bitte? 212 00:13:43,073 --> 00:13:43,949 Hallo. 213 00:13:44,741 --> 00:13:45,742 Jade. 214 00:13:48,579 --> 00:13:49,538 Nathan. 215 00:13:51,582 --> 00:13:52,541 Shelley. 216 00:13:54,543 --> 00:13:56,003 Schön, Sie wiederzusehen. 217 00:13:58,922 --> 00:14:00,924 Sorry, ich war lange nicht hier. 218 00:13:58,922 --> 00:14:00,924 Sorry, ich war lange nicht hier. 219 00:14:01,717 --> 00:14:02,676 Waren Sie nicht? 220 00:14:03,010 --> 00:14:06,722 Nein, ich hatte alle Hände voll zu tun mit meinem Job. 221 00:14:06,722 --> 00:14:08,390 Ein sehr wichtiger Job, 222 00:14:08,390 --> 00:14:11,476 der mich ganz schön auf Trab hält. 223 00:14:12,060 --> 00:14:15,105 Klingt albern. Sie sollten Ihren stressigen Job aufgeben. 224 00:14:17,482 --> 00:14:19,693 Ich wollte meine Bestellung abholen. 225 00:14:20,068 --> 00:14:21,945 Ich lade all meine Mitarbeiter ein. 226 00:14:21,945 --> 00:14:24,072 Außer die Trainer, die essen wie Kühe. 227 00:14:25,449 --> 00:14:28,160 Sorry, war nicht so gem... Sind ganz nette Leute, 228 00:14:28,160 --> 00:14:29,578 nur Vegetarier. 229 00:14:34,333 --> 00:14:35,417 Unmöglich! 230 00:14:36,502 --> 00:14:38,003 Sieh einer, wer da ist! 231 00:14:38,504 --> 00:14:40,005 Völlig unmöglich! 232 00:14:41,882 --> 00:14:43,842 - Weißt du, wer das ist? - Jason Jelly. 233 00:14:43,842 --> 00:14:45,886 - Genau. - Nein, Nathan Shelley. 234 00:14:46,303 --> 00:14:49,097 Genau, Nathan Shelley, der Trainer von West Ham United 235 00:14:49,598 --> 00:14:50,891 in meinem Restaurant! 236 00:14:52,392 --> 00:14:53,769 - Große Woche, Kumpel! - Ja. 237 00:14:53,769 --> 00:14:55,187 Verdammt große Woche! 238 00:14:55,604 --> 00:14:57,231 Ich bin Derek, der Manager. 239 00:14:58,440 --> 00:15:00,609 Was immer du brauchst, kriegst du. 240 00:14:58,440 --> 00:15:00,609 Was immer du brauchst, kriegst du. 241 00:15:02,152 --> 00:15:03,987 Von einem Manager zum anderen. 242 00:15:03,987 --> 00:15:05,864 Ist nicht so ganz das Gleiche... 243 00:15:07,407 --> 00:15:10,410 Gegen dein Team anzutreten muss hardcore sein. 244 00:15:11,370 --> 00:15:13,830 Bist ganz schön über sie hergezogen. 245 00:15:14,706 --> 00:15:15,874 Mir gefiel das. 246 00:15:16,875 --> 00:15:17,793 Kann ich zahlen? 247 00:15:18,377 --> 00:15:19,419 Nein. 248 00:15:19,795 --> 00:15:23,298 Nein, das geht auf mich. Auf mich. 249 00:15:23,715 --> 00:15:26,510 Verstanden? Sein Geld wollen wir hier nicht. 250 00:15:27,719 --> 00:15:29,096 Lass ihn nie zahlen. 251 00:15:29,096 --> 00:15:30,180 Außer für Alk. 252 00:15:30,180 --> 00:15:31,181 Das ist Pflicht. 253 00:15:31,181 --> 00:15:33,475 Hab keinen bestellt, es ist 12:30 Uhr. 254 00:15:35,269 --> 00:15:36,562 Mach sie platt. 255 00:15:36,895 --> 00:15:38,063 Go Hammers! 256 00:15:40,858 --> 00:15:43,944 Ich fass es nicht. Hey, wissen Sie, wer das ist? 257 00:15:49,616 --> 00:15:50,784 Na dann... Tschüss. 258 00:16:05,549 --> 00:16:08,552 Und Cut! Toll, Colin. Danke dir. 259 00:16:08,552 --> 00:16:11,346 - Gut. - Okay, Dani, du bist dran. 260 00:16:12,973 --> 00:16:13,807 Ich bin nervös. 261 00:16:13,807 --> 00:16:16,852 Sei es nicht. Sitz einfach hier, sieh in die Kamera 262 00:16:16,852 --> 00:16:18,854 und rede wie mit einem alten Freund. 263 00:16:18,854 --> 00:16:22,691 - Mein ältester Freund heißt Javier. - Toll. Wie lange kennt ihr euch? 264 00:16:22,691 --> 00:16:26,278 Erst zwei Monate, aber er wird nächste Woche 108. 265 00:16:27,863 --> 00:16:28,614 Perfekt. 266 00:16:30,699 --> 00:16:31,825 Letzter Check. 267 00:16:33,869 --> 00:16:34,703 Danke. 268 00:16:39,458 --> 00:16:42,586 Rück etwas nach links. Genau richtig. 269 00:16:43,253 --> 00:16:45,172 Okay, schieß los, Dani. 270 00:16:45,756 --> 00:16:47,090 {\an8}Du weißt nicht, wer ich bin, 271 00:16:47,633 --> 00:16:49,968 {\an8}aber was ich an einer Frau am Schönsten finde, 272 00:16:50,511 --> 00:16:51,803 {\an8}sind ihre Macken. 273 00:16:52,513 --> 00:16:55,015 Und Cut! Danke, Dani. Nächster! 274 00:17:00,854 --> 00:17:02,022 Hier, Kaffee. 275 00:17:02,773 --> 00:17:05,025 - Wie läufts? - Es ist toll! 276 00:17:05,483 --> 00:17:08,569 Sie sind toll. Ich liebs einfach, der Boss zu sein. 277 00:17:08,569 --> 00:17:10,614 - Stoßen wir darauf an! - Prost. 278 00:17:10,989 --> 00:17:11,990 Bereit, Zoreaux? 279 00:17:12,574 --> 00:17:14,660 Ja, aber ich heiß jetzt Van Damme. 280 00:17:15,285 --> 00:17:16,244 Okay, prima. 281 00:17:16,578 --> 00:17:17,704 {\an8}Action, Van Damme. 282 00:17:19,205 --> 00:17:20,665 {\an8}Du weißt nicht, wer ich bin, 283 00:17:20,665 --> 00:17:23,377 {\an8}aber ich suche jemanden für kurze Strandspaziergänge, 284 00:17:23,377 --> 00:17:24,962 {\an8}um mehr Zeit zu haben für... 285 00:17:26,296 --> 00:17:27,422 {\an8}Du weißt schon... 286 00:17:32,177 --> 00:17:34,221 Und Cut. Super. 287 00:17:34,221 --> 00:17:36,515 Danke, Van Damme. Nächster! 288 00:17:38,058 --> 00:17:40,018 - Van Damme? - Das ist mein neuer Name. 289 00:17:40,644 --> 00:17:42,229 Cool. Wieso? 290 00:17:42,813 --> 00:17:44,106 Ich liebe Jean-Claude Van Damme, 291 00:17:44,106 --> 00:17:46,149 und Zava sagt, ich kann sein, wer ich will. 292 00:17:47,401 --> 00:17:49,611 - Okay. Cool. - Okay, Van Damme. 293 00:17:49,611 --> 00:17:51,321 - Tschüss, Jungs. - Immer locker. 294 00:17:52,656 --> 00:17:54,491 Er ist rattenscharf. 295 00:17:55,200 --> 00:17:56,493 Wie ist er so? 296 00:17:56,493 --> 00:17:58,954 Jamie? Er ist so was von eingebildet. 297 00:18:00,581 --> 00:18:02,875 Muss man wohl sein, ums so weit zu schaffen. 298 00:18:03,375 --> 00:18:04,751 Er denkt nur an sich. 299 00:18:05,711 --> 00:18:07,045 Ich brauch kein Make-up. 300 00:18:07,379 --> 00:18:08,714 Jedenfalls war er so. 301 00:18:11,091 --> 00:18:14,469 Er trägt nie Verantwortung für seine Taten und deren Konsequenzen. 302 00:18:15,637 --> 00:18:17,014 Nur dass... 303 00:18:17,014 --> 00:18:19,391 seine Entschuldigungen besser werden. 304 00:18:21,435 --> 00:18:23,687 Trotzdem, sein Schwanz ist sein Hirn. 305 00:18:25,189 --> 00:18:29,109 Und doch glaub ich, dass er ewig niemanden mehr hatte. 306 00:18:31,528 --> 00:18:34,031 Ich will nur wissen, ob ich ihn flachlegen kann. 307 00:18:37,951 --> 00:18:39,036 Keine Ahnung. 308 00:18:39,786 --> 00:18:41,580 Frag ihn, es ist sein Schwanz. 309 00:18:41,580 --> 00:18:43,916 Cool. Schieß los, Jamie. 310 00:18:52,674 --> 00:18:55,844 - Was treibt ihr noch hier? - Coach, das wirst du sehen wollen. 311 00:18:55,844 --> 00:18:59,306 Gehts um ein Militär, der nach langer Zeit nach Hause zurückkehrt? 312 00:18:59,306 --> 00:19:01,600 Wenn ja, gibts Tränen und Rotz zum Dinner. 313 00:18:59,389 --> 00:19:01,600 Wenn ja, gibts Tränen und Rotz zum Dinner. 314 00:19:01,600 --> 00:19:02,684 Nicht ganz. 315 00:19:55,571 --> 00:19:56,738 Woher kommt das? 316 00:19:56,738 --> 00:19:59,366 Dieser Fuchs hat sich die Sicherheitsbänder angeguckt, 317 00:19:59,366 --> 00:20:00,868 als wir ihm vom Plakat erzählten. 318 00:19:59,449 --> 00:20:00,868 als wir ihm vom Plakat erzählten. 319 00:20:00,868 --> 00:20:04,329 Wenn man einmal Journalist ist, bleibt man immer Journalist. 320 00:20:04,329 --> 00:20:06,373 Du hast es versaut. Der Punkt ist: 321 00:20:06,373 --> 00:20:08,876 Das ist die Lösung, auf die wir gewartet haben. 322 00:20:09,459 --> 00:20:10,627 Wovon redest du? 323 00:20:10,627 --> 00:20:14,047 So ein Video könnte das Team motivieren. 324 00:20:17,843 --> 00:20:19,428 Danke für die Hilfe, Trent. 325 00:20:19,428 --> 00:20:22,306 Möge ein junger Robert Redford einen Film über sie drehen. 326 00:20:22,306 --> 00:20:23,765 Eher Dustin Hoffman. 327 00:20:23,765 --> 00:20:24,850 - Nacht. - Nacht. 328 00:20:26,393 --> 00:20:28,437 Geht nach Hause. Schlaft euch aus. 329 00:20:29,605 --> 00:20:30,731 Gute Nacht. 330 00:20:30,731 --> 00:20:32,566 Nacht, Ted. Nacht, Beard. 331 00:20:32,566 --> 00:20:33,859 Nacht, Coach. 332 00:20:43,493 --> 00:20:46,038 Ich hab über Sassy und dich nachgedacht. 333 00:20:47,664 --> 00:20:49,958 - Janes Schwester ist hier. - Nein, danke. 334 00:20:50,292 --> 00:20:51,543 Richtige Antwort. 335 00:21:05,474 --> 00:21:07,809 LASSO TRIFFT WUNDERBURSCHEN 336 00:21:10,896 --> 00:21:13,106 Du verbrennst also das Mitternachtsöl. 337 00:21:14,900 --> 00:21:17,361 Ja, der Geruch tut mir leid. 338 00:21:19,279 --> 00:21:20,489 Das brennende Öl. 339 00:21:22,616 --> 00:21:25,452 Und bist du zuversichtlich für dieses Wochenende? 340 00:21:26,119 --> 00:21:27,829 Ja, ich glaub schon, ja. 341 00:21:30,832 --> 00:21:33,210 Ja, nein, wir werden sie vernichten. 342 00:21:34,002 --> 00:21:35,838 - Gut. - Es ist nur... 343 00:21:39,675 --> 00:21:41,885 Ich hab Ted, seit ich ging, nicht gesehen. 344 00:21:43,887 --> 00:21:46,223 Wir gingen nicht im Besten auseinander. 345 00:21:47,850 --> 00:21:50,018 Ich sollte mich entschuldigen oder so. 346 00:21:50,018 --> 00:21:52,312 Du tatest, was für dich am Besten war. 347 00:21:52,896 --> 00:21:54,314 Was hättest du tun sollen? 348 00:21:54,314 --> 00:21:57,234 Ted hinterherdackeln bis an dein Lebensende? 349 00:21:57,234 --> 00:21:58,610 Das glaub ich nicht. 350 00:22:05,117 --> 00:22:07,911 Du hast nichts Falsches getan. Das versichere ich dir. 351 00:22:09,872 --> 00:22:11,540 Den Job hast du dir verdient. 352 00:22:14,710 --> 00:22:16,545 Was soll ich ihm nächstes Mal sagen? 353 00:22:17,546 --> 00:22:19,756 Nichts, außer "Hallo". 354 00:22:21,091 --> 00:22:23,510 Sieh ihm in die Augen und schüttel seine Hand. 355 00:22:25,053 --> 00:22:26,805 Dann machst du ihn platt. 356 00:22:29,183 --> 00:22:30,851 Und das feiern wir dann. 357 00:22:33,854 --> 00:22:34,730 Gute Nacht. 358 00:22:37,900 --> 00:22:39,026 Gute Nacht, Rupert. 359 00:22:39,860 --> 00:22:40,986 Danke. 360 00:22:42,446 --> 00:22:43,447 Mr Mannion. 361 00:22:55,125 --> 00:22:57,503 Dein Spiel macht hier Schlagzeilen. Viel Glück! 362 00:23:01,632 --> 00:23:03,926 Wird ein Knaller! Danke für die Nachricht! 363 00:23:12,059 --> 00:23:15,479 Wir sehen uns Mittwoch um 10 Uhr zur nächsten Sitzung. 364 00:23:35,457 --> 00:23:37,042 Arbeitslust oder Arbeitslast? 365 00:23:37,668 --> 00:23:40,504 - So geht der Witz nicht. - Welcher Witz? 366 00:23:41,588 --> 00:23:42,798 Egal. Was ist los? 367 00:23:46,051 --> 00:23:47,636 Ich will wirklich gewinnen. 368 00:23:48,929 --> 00:23:50,013 Ich weiß. 369 00:23:57,354 --> 00:23:58,522 Ist alles okay? 370 00:24:04,987 --> 00:24:07,823 - Bin ich verkorkst? - Klar, deshalb verstehen wir uns. 371 00:24:11,326 --> 00:24:13,996 Ich würde gern sagen "Ignorier Sassy", aber... 372 00:24:14,955 --> 00:24:16,373 sie hat oft recht. 373 00:24:18,250 --> 00:24:19,668 Sassy hat dir schon... 374 00:24:19,668 --> 00:24:20,919 Klar. Girls Talk. 375 00:24:21,753 --> 00:24:22,588 Girls Talk. 376 00:24:26,216 --> 00:24:28,218 Also ist alles okay? 377 00:24:30,012 --> 00:24:31,013 Alles okay. 378 00:24:31,013 --> 00:24:32,139 Oklahoma? 379 00:24:40,314 --> 00:24:41,982 Ich bin in Entkorksung. 380 00:24:48,071 --> 00:24:49,072 Nacht, Ted. 381 00:24:53,118 --> 00:24:54,328 Du hast schon gewonnen. 382 00:24:56,914 --> 00:24:58,582 Du bist diesen Gockel los. 383 00:25:02,878 --> 00:25:03,879 Mach sie fertig. 384 00:25:07,216 --> 00:25:08,300 Gute Nacht, Boss. 385 00:25:21,605 --> 00:25:24,316 LOS IRONS 386 00:25:55,806 --> 00:25:58,600 - Seh ich gut aus? - Natürlich. Wieso? 387 00:25:58,600 --> 00:26:00,018 Sollte Jack aufkreuzen, 388 00:25:58,684 --> 00:26:00,018 Sollte Jack aufkreuzen, 389 00:26:00,018 --> 00:26:02,771 soll er mich mysteriös und grandios finden. 390 00:26:03,355 --> 00:26:04,690 Dynamisch, weißt du? 391 00:26:04,690 --> 00:26:05,899 Alles auf einmal. 392 00:26:05,899 --> 00:26:09,570 Du bist mysteriös, grandios und dynamisch. 393 00:26:12,948 --> 00:26:14,324 Scheiße, ich bin nervös. 394 00:26:15,826 --> 00:26:17,828 Ich muss meinen Lipliner neu auflegen. 395 00:26:19,955 --> 00:26:22,082 - Wir sehen uns in der Loge. - Jap. 396 00:26:28,172 --> 00:26:29,590 Schön, dich zu sehen. 397 00:26:32,009 --> 00:26:33,218 Schöner Haarschnitt. 398 00:26:33,719 --> 00:26:35,012 Der ist wie immer. 399 00:26:35,345 --> 00:26:37,139 Änder ihn nicht. Er ist perfekt. 400 00:26:38,640 --> 00:26:40,142 Wie gehts der Kleinen? 401 00:26:41,185 --> 00:26:43,270 Diane... Sie läuft schon. 402 00:26:43,270 --> 00:26:44,771 Kannst du das glauben? 403 00:26:44,771 --> 00:26:48,901 - Sabbert und kackt im ganzen Haus. - Kommt ganz nach ihrem Vater. 404 00:26:52,738 --> 00:26:54,114 Gehts ruhig mit uns an. 405 00:26:54,114 --> 00:26:56,366 Ah, kann ich nicht versprechen. 406 00:27:09,087 --> 00:27:10,047 Verdammt. 407 00:27:21,391 --> 00:27:22,476 Verzeihung. 408 00:27:23,018 --> 00:27:25,229 Ich bin hier in einer misslichen Lage. 409 00:27:29,149 --> 00:27:31,818 Danke. Aber das ist es nicht. 410 00:27:35,197 --> 00:27:36,532 Du Lebensretterin! 411 00:27:37,950 --> 00:27:39,326 Sie kommt generell pünktlich, 412 00:27:39,326 --> 00:27:42,162 aber ich bin so im Stress, dass sie schon da ist. 413 00:27:43,664 --> 00:27:46,375 Toll, ist Größe super und nicht mini. 414 00:27:46,375 --> 00:27:48,126 Wer benutzt die überhaupt? 415 00:27:48,126 --> 00:27:51,588 Meine Vagina ist ja nicht auf Diät, ich hab meine Periode! 416 00:27:53,340 --> 00:27:54,883 Vielen Dank für die Hilfe. 417 00:27:54,883 --> 00:27:56,343 Und ich liebe deine Schuhe! 418 00:27:57,427 --> 00:27:59,471 Danke. Man kriegt alles zurück im Leben. 419 00:28:07,855 --> 00:28:08,939 Verzeihung. 420 00:28:14,778 --> 00:28:16,113 Junge, sind Sie groß. 421 00:28:16,738 --> 00:28:19,032 Ist Ihr Vater auch hoch wie ein Baumstamm? 422 00:28:19,032 --> 00:28:20,409 War nur ein Witz. 423 00:28:21,577 --> 00:28:23,787 Apropos Stamm, welche Stammfans seid Ihr? 424 00:28:23,787 --> 00:28:24,913 West Hams. 425 00:28:25,414 --> 00:28:27,332 Ja, klingt einleuchtend. 426 00:28:33,463 --> 00:28:34,590 Gehen Sie durch. 427 00:28:35,090 --> 00:28:36,258 Muss noch eins runter. 428 00:28:36,758 --> 00:28:38,552 - Danke. - Kein Ding. 429 00:28:40,012 --> 00:28:41,263 Viel Glück draußen. 430 00:28:57,571 --> 00:28:59,239 Hey, Nate. Bist du das? 431 00:29:01,366 --> 00:29:03,827 - Hi, hab dich nicht gesehen. - Schon okay. 432 00:29:04,328 --> 00:29:05,954 - Wie gehts dir? - Gut. 433 00:29:06,538 --> 00:29:08,332 Ja? Das ist schön. 434 00:29:14,296 --> 00:29:15,464 Hör zu, Ted. 435 00:29:16,298 --> 00:29:17,799 Ich wollte nur sagen... 436 00:29:18,634 --> 00:29:20,385 - Wie ich wegging... - Nathan! 437 00:29:21,595 --> 00:29:22,971 Da bist du. 438 00:29:26,225 --> 00:29:28,060 WEST HAM UNITED JE STÄRKER DAS EISEN 439 00:29:28,060 --> 00:29:30,395 DESTO HEISSER DER OFEN 440 00:29:32,272 --> 00:29:33,398 Hey, Rupert. 441 00:29:35,359 --> 00:29:36,485 Schön, Sie zu sehen. 442 00:29:38,445 --> 00:29:39,446 Viel Glück. 443 00:29:47,162 --> 00:29:48,372 Da kommt sie. 444 00:29:49,498 --> 00:29:50,541 - Keeley? - Ja. 445 00:29:50,874 --> 00:29:53,210 - Das ist Jack Danvers. - Hallo. 446 00:29:55,003 --> 00:29:57,130 Ich glaube, Sie haben was, was mir gehört. 447 00:29:59,883 --> 00:30:01,677 Scheiße. Sie sind Jack? 448 00:29:59,883 --> 00:30:01,677 Scheiße. Sie sind Jack? 449 00:30:03,971 --> 00:30:05,055 Ist mir unangenehm. 450 00:30:06,390 --> 00:30:09,768 - Wir dachten, Sie wären ein Mann. - Ja, das auch. 451 00:30:09,768 --> 00:30:12,312 - Das ist wie dieses alte Rätsel. - Welches? 452 00:30:12,729 --> 00:30:15,566 Dieses knifflige: Vater und Sohn haben 'nen Unfall. 453 00:30:15,566 --> 00:30:19,486 Der Vater stirbt und der Sohn wird zur Notaufnahme gefahren. 454 00:30:19,486 --> 00:30:21,446 Kommt der Chef-Chirurg und sagt: 455 00:30:21,446 --> 00:30:24,241 "Ich kann ihn nicht operieren, das ist mein Sohn." 456 00:30:24,241 --> 00:30:25,367 Wie ist das möglich? 457 00:30:26,743 --> 00:30:28,120 - Ist 'ne Frau. - Ist schwul. 458 00:30:28,120 --> 00:30:30,163 - Samenspender. - Parallelwelt? 459 00:30:31,665 --> 00:30:33,709 Ist vielleicht etwas überholt. 460 00:30:35,335 --> 00:30:39,506 - Ist Jack kurz für Jacqueline? - Nein, für "Vater wollte 'nen Jungen". 461 00:30:41,633 --> 00:30:45,137 Ich geh und setz mich hin. Draußen. Jetzt. 462 00:30:46,680 --> 00:30:48,015 Jack, willkommen. 463 00:30:48,015 --> 00:30:50,642 Gläser sind in der Nähe der Sitze nicht erlaubt. 464 00:30:50,642 --> 00:30:53,562 Wenn Sie sich besaufen wollen, heißt es jetzt oder nie. 465 00:30:56,565 --> 00:30:57,566 Nach Ihnen. 466 00:31:00,360 --> 00:31:02,362 Das war so witzig, Rebecca. 467 00:31:05,157 --> 00:31:07,242 Barbara ist besessen von Rebecca. 468 00:31:08,160 --> 00:31:11,747 Hoffentlich bringt sie sie nicht um, um ihre Haut als Anzug zu tragen. 469 00:31:15,918 --> 00:31:17,252 Was zum Teufel? 470 00:31:17,252 --> 00:31:19,171 Prost. Das wird ein guter Tag. 471 00:31:19,796 --> 00:31:20,964 Hey, Baz. 472 00:31:22,925 --> 00:31:25,093 Das ist ein Richmond-Pub. 473 00:31:26,178 --> 00:31:27,804 Alles gut. Er gehört zu mir. 474 00:31:32,643 --> 00:31:33,644 Verpiss dich! 475 00:31:39,525 --> 00:31:40,859 Los, Richmond! 476 00:31:43,695 --> 00:31:46,031 Volles Haus beim heutigen Spiel: 477 00:31:46,031 --> 00:31:47,491 West Ham United 478 00:31:47,491 --> 00:31:49,451 gegen Zavas AFC Richmond. 479 00:31:49,451 --> 00:31:52,538 Ein Sieg würde für beide Teams den Spitzenplatz bedeuten 480 00:31:53,205 --> 00:31:56,708 und das mächtige Manchester City vom Platz verdrängen. 481 00:31:56,708 --> 00:31:58,961 Wird ein enges Spiel. Irgendeine Prognose? 482 00:31:58,961 --> 00:32:02,256 Das mach ich nicht mehr, weil ich immer recht behalte. 483 00:31:59,044 --> 00:32:02,256 Das mach ich nicht mehr, weil ich immer recht behalte. 484 00:32:02,256 --> 00:32:04,967 Ich denke fast, ich lass alles geschehen. 485 00:32:05,676 --> 00:32:08,178 - Interessant. - Wusste, du würdest das sagen. 486 00:32:08,178 --> 00:32:10,430 ...sie verblassen und sterben 487 00:32:10,764 --> 00:32:13,976 Das Glück versteckt sich immer 488 00:32:14,810 --> 00:32:17,855 Ich habe überall gesucht 489 00:32:18,647 --> 00:32:22,442 Ich puste ständig Seifenblasen 490 00:32:22,442 --> 00:32:26,905 Schöne Seifenblasen in der Luft 491 00:32:27,656 --> 00:32:30,659 United! United! 492 00:32:36,164 --> 00:32:37,374 Hey, Nate. 493 00:32:39,293 --> 00:32:40,544 Lass uns Spaß haben. 494 00:33:06,695 --> 00:33:09,156 West Ham beschränkt sich auf die Verteidigung. 495 00:33:09,156 --> 00:33:11,033 Sie gehen kein Risiko ein. 496 00:33:11,450 --> 00:33:13,452 Und das ausgerechnet gegen Richmond 497 00:33:13,452 --> 00:33:14,661 bei einem Heimspiel. 498 00:33:15,412 --> 00:33:17,915 Das zeigt, wie weit Richmond gekommen ist. 499 00:33:18,957 --> 00:33:20,667 Und wie gefährlich Zava ist. 500 00:33:21,251 --> 00:33:22,794 Mehr nach links! 501 00:33:22,794 --> 00:33:23,837 Keine Angst! 502 00:33:28,550 --> 00:33:30,177 Wir bleiben beim Null zu Null 503 00:33:30,177 --> 00:33:31,929 dank Zoreaux' Parade. 504 00:33:31,929 --> 00:33:34,223 - "Van Damme." - Van Damme! 505 00:33:34,223 --> 00:33:36,934 - Jetzt will er "Van Damme" heißen. - Warum? 506 00:33:36,934 --> 00:33:39,686 Die Antwort findet man bestimmt in seiner Kindheit. 507 00:33:41,271 --> 00:33:43,023 Richmond muss die Abwehr 508 00:33:43,023 --> 00:33:45,734 der Hammers aufbrechen. Das könnte es sein. 509 00:33:47,402 --> 00:33:49,488 - Tartt schießt vorbei. - Nein! War knapp. 510 00:33:49,488 --> 00:33:50,948 Zava stand absolut frei. 511 00:33:54,326 --> 00:33:55,953 Für Zava! 512 00:33:57,079 --> 00:34:00,791 Zwei Minuten Nachspielzeit nach der torlosen ersten Halbzeit 513 00:33:57,079 --> 00:34:00,791 Zwei Minuten Nachspielzeit nach der torlosen ersten Halbzeit 514 00:34:00,791 --> 00:34:03,418 dieses trotzdem pulsierenden Londoner Derbys. 515 00:34:04,628 --> 00:34:06,088 Obisanya verliert den Ball. 516 00:34:07,548 --> 00:34:09,675 Hier kommt West Ham vor der Pause. 517 00:34:10,467 --> 00:34:12,386 Armando hat das Tor im Visier. 518 00:34:15,429 --> 00:34:16,431 Und er ist drin. 519 00:34:16,431 --> 00:34:18,266 Direkt unter Van Dammes Nase. 520 00:34:18,266 --> 00:34:21,812 Der Kanadische Torwart ist offenbar nicht so unaufhaltsam 521 00:34:21,812 --> 00:34:24,313 - wie die Muskeln aus Brüssel. - Das ist unfair, 522 00:34:24,313 --> 00:34:25,732 keiner ist es. 523 00:34:26,065 --> 00:34:27,943 - Das hatten wir schon mal. - Kommt! 524 00:34:27,943 --> 00:34:30,654 Die Hammers gehen 1:0 in Führung 525 00:34:30,654 --> 00:34:31,989 kurz vor der Halbzeit. 526 00:34:32,822 --> 00:34:34,032 Verdammte Scheiße. 527 00:34:34,032 --> 00:34:36,493 Okay, Jungs. Bleibt weiterhin stark! 528 00:34:38,328 --> 00:34:39,621 Huddle. 529 00:34:42,623 --> 00:34:43,958 Was soll der Scheiß? 530 00:34:45,377 --> 00:34:46,128 Keine Ahnung. 531 00:34:46,128 --> 00:34:49,630 - Weiter runter. Nach rechts. Zu fünft. - Ja, brillant. 532 00:34:49,630 --> 00:34:51,257 Nun pfeif endlich ab! 533 00:34:55,429 --> 00:34:56,554 West Ham macht Druck. 534 00:34:57,014 --> 00:34:57,973 Eine neue Taktik 535 00:34:57,973 --> 00:35:02,561 der Hammers in den letzten Sekunden. Es ist nie zu spät für Veränderungen. 536 00:34:58,056 --> 00:35:02,561 der Hammers in den letzten Sekunden. Es ist nie zu spät für Veränderungen. 537 00:35:05,606 --> 00:35:07,816 - Ja! - Verdammt! Scheiße! 538 00:35:07,816 --> 00:35:09,860 Und es gibt ein 2:0. 539 00:35:09,860 --> 00:35:11,153 Mein lieber Schwan. 540 00:35:15,616 --> 00:35:16,742 Verzeihung. 541 00:35:20,829 --> 00:35:22,206 Wie ist das passiert? 542 00:35:24,124 --> 00:35:27,586 Die Halbzeitpause beginnt. Richmond hatte mehr Ballbesitz, 543 00:35:27,586 --> 00:35:30,172 aber völlig unverblümt steht es nun 544 00:35:30,172 --> 00:35:31,757 2:0 für die Hammers. 545 00:35:31,757 --> 00:35:33,342 Das haben wir nicht verdient. 546 00:35:34,301 --> 00:35:36,803 - Was ist gerade passiert? - Keine Ahnung. 547 00:35:39,681 --> 00:35:41,475 Hey, Jungs. Bin gleich zurück, ja? 548 00:35:41,475 --> 00:35:42,768 Wohin gehst du? 549 00:35:42,768 --> 00:35:45,729 - Nur eine Minute, okay? - Was sagen wir dem Team? 550 00:35:45,729 --> 00:35:47,481 Weiß nicht, überrascht mich. 551 00:35:53,195 --> 00:35:55,489 Hey, Boss, was tust du hier unten? 552 00:35:55,489 --> 00:35:58,659 Ich wollte dir nur sagen, dass ich an dich glaube, Ted. 553 00:35:59,910 --> 00:36:00,786 Ich weiß, 554 00:35:59,910 --> 00:36:00,786 Ich weiß, 555 00:36:00,786 --> 00:36:04,206 ich hab dich stark unter Druck gesetzt, heute zu gewinnen. 556 00:36:04,206 --> 00:36:06,208 Aber ich möchte, 557 00:36:06,208 --> 00:36:07,793 dass du das vergisst. 558 00:36:09,253 --> 00:36:10,629 Sei du selbst und hab Spaß. 559 00:36:14,091 --> 00:36:16,009 Okay. Na dann... Danke. 560 00:36:17,803 --> 00:36:19,555 Ich glaube an dich, Ted. 561 00:36:20,931 --> 00:36:21,890 Sehr intensiv. 562 00:36:24,268 --> 00:36:25,978 - Ich muss los. - Ab die Post! 563 00:36:28,897 --> 00:36:32,526 Vergiss nicht: Hab Spaß! 564 00:36:36,154 --> 00:36:37,906 Das ist so aufregend! 565 00:36:46,582 --> 00:36:47,583 Was macht der da? 566 00:36:52,838 --> 00:36:54,631 Das ist eure Überraschung? 567 00:36:54,631 --> 00:36:57,885 Vor 'ner Minute waren sie katatonisch. Nun schau sie dir an: 568 00:36:59,761 --> 00:37:02,472 - Killer. - Ehrlich, manchmal ist das gut. 569 00:36:59,761 --> 00:37:02,472 - Killer. - Ehrlich, manchmal ist das gut. 570 00:37:18,989 --> 00:37:23,452 Oje, Richmond kommt mit spürbarem Lodern aus dem Tunnel. 571 00:37:24,036 --> 00:37:28,207 Was für eine Anspannung. Diese Halbzeit wird spannungsgeladen. 572 00:37:28,207 --> 00:37:31,335 Und Richmond strebt einen starken Start an. 573 00:37:31,335 --> 00:37:33,462 - Bringt sie um, Jungs. - Killt sie. 574 00:37:33,462 --> 00:37:34,963 - Los! - Vernichtet! 575 00:37:37,674 --> 00:37:40,052 Was für ein böses Foul. 576 00:37:40,052 --> 00:37:43,180 Er hätte Glück, mit Gelb davonzukommen. 577 00:37:43,514 --> 00:37:45,098 Eine verdiente rote Karte. 578 00:37:45,098 --> 00:37:47,476 Richmond wird den Rest der zweiten Halbzeit 579 00:37:47,476 --> 00:37:48,685 mit zehn Mann spielen. 580 00:37:49,686 --> 00:37:51,730 Er ist normalerweise ein ganz Lieber. 581 00:37:53,607 --> 00:37:55,359 Hier kommt West Ham... 582 00:37:58,570 --> 00:38:01,823 - Van Damme wird vom Feld verwiesen. - Wir spielen wie Italiener. 583 00:37:58,570 --> 00:38:01,823 - Van Damme wird vom Feld verwiesen. - Wir spielen wie Italiener. 584 00:38:01,823 --> 00:38:02,908 Ich weiß. 585 00:38:03,617 --> 00:38:04,451 Finds geil. 586 00:38:07,704 --> 00:38:08,997 Oh Mann... 587 00:38:20,801 --> 00:38:24,388 - Es wird zunehmend pikanter. - Pikant, Arlo? 588 00:38:24,388 --> 00:38:26,223 Das endet noch als Vindaloo. 589 00:38:34,314 --> 00:38:35,607 Was? Was ist? 590 00:38:41,780 --> 00:38:45,909 Montlaur hat den Kopf verloren und Richmond seinen dritten Spieler. 591 00:38:55,294 --> 00:38:57,004 Verdammt noch mal. 592 00:38:57,629 --> 00:39:00,591 Richmond hat das Ziel völlig aus den Augen verloren. 593 00:38:57,629 --> 00:39:00,591 Richmond hat das Ziel völlig aus den Augen verloren. 594 00:39:01,508 --> 00:39:03,802 Zava muss sich fragen, 595 00:39:03,802 --> 00:39:05,387 womit er das verdient hat. 596 00:39:12,144 --> 00:39:14,104 Es endet mit einem 4:1 für die Hammers. 597 00:39:14,104 --> 00:39:17,024 Das Spiel fing ausgeglichen an, wurde dann unausgeglichen 598 00:39:17,024 --> 00:39:21,069 und endete als Brennstoffspiel, das in einen Benzintank geworfen wurde. 599 00:39:21,069 --> 00:39:23,488 Es hätte 'ne Triggerwarnung geben sollen. 600 00:39:23,488 --> 00:39:27,826 Das Tor von Zava machte die Sache nicht weniger hart mitanzusehen. 601 00:39:27,826 --> 00:39:30,913 Diese Seite von Richmond hatten wir noch nie gesehen. 602 00:39:31,413 --> 00:39:34,082 Sie haben wütend, schmutzig und hässlich gespielt. 603 00:39:34,082 --> 00:39:37,252 Was auch die Namen von Zavas drei Jüngsten sind. 604 00:39:45,219 --> 00:39:46,803 Ist schon okay. 605 00:39:52,059 --> 00:39:53,310 Hattet ihr Spaß? 606 00:39:53,310 --> 00:39:56,271 - Ja. - Die Brutalität war unterhaltsam. 607 00:39:56,271 --> 00:39:57,439 Irgendwie. 608 00:40:05,197 --> 00:40:07,533 Van Damme vom Feld zu schicken war ein Fehler. 609 00:40:08,033 --> 00:40:09,660 Er hat mit Passion gespielt. 610 00:40:10,536 --> 00:40:13,413 "Passion" benutzt man auch, wenn man von Liebe spricht. 611 00:40:14,706 --> 00:40:17,709 Damit beschreibt man auch ein Verbrechen. 612 00:40:19,670 --> 00:40:21,713 Manchmal ist es auch eine Frucht. 613 00:40:25,759 --> 00:40:27,094 Oh Gott, Verzeihung. 614 00:40:48,740 --> 00:40:51,368 - Wir haben verkackt. - Wir haben mit Hass gespielt. 615 00:40:54,162 --> 00:40:56,957 - Könntest du uns anschreien? - Bitte. 616 00:40:58,750 --> 00:41:01,170 - Nenn uns Scheißkerle oder so. - Sofort. 617 00:40:58,750 --> 00:41:01,170 - Nenn uns Scheißkerle oder so. - Sofort. 618 00:41:03,172 --> 00:41:05,132 - Schlag uns. - Brings hinter dich. 619 00:41:06,967 --> 00:41:09,011 Etwas Neues ist misslungen. Große Sache. 620 00:41:11,388 --> 00:41:13,432 Aber den USB-Stick will ich haben. 621 00:41:22,441 --> 00:41:25,527 Kommt drüber hinweg. Es gibt noch viele Spiele. 622 00:41:29,323 --> 00:41:31,450 - Was für ein Arschloch. - Ich weiß. 623 00:41:32,117 --> 00:41:34,411 Dieser Sieg muss Sie antreiben, oder? 624 00:41:34,411 --> 00:41:37,289 Nun, ja, Richmond war eindeutig durcheinander. 625 00:41:37,956 --> 00:41:40,292 Es war eigentlich leichter als erwartet. 626 00:41:40,292 --> 00:41:41,376 Was ist mit Ted? 627 00:41:41,376 --> 00:41:44,505 Ganz schön barsch, ihm am Ende nicht die Hand zu schütteln. 628 00:41:45,464 --> 00:41:46,548 Hab ich nicht? 629 00:41:48,300 --> 00:41:49,593 Das war keine Absicht. 630 00:41:50,761 --> 00:41:53,222 Das muss die Aufregung gewesen sein. 631 00:41:55,140 --> 00:41:56,183 Verzeihen Sie. 632 00:42:08,612 --> 00:42:09,655 Coach Shelley, 633 00:42:09,655 --> 00:42:11,323 das ist von Mr Mannion. 634 00:42:13,242 --> 00:42:15,160 {\an8}Er trifft Sie dort in einer Stunde. 635 00:42:17,913 --> 00:42:18,747 Danke... 636 00:42:36,557 --> 00:42:39,017 - War schön, dich zu sehen. - Dich auch, Bex. 637 00:42:39,017 --> 00:42:40,978 Oh, Rebecca, mein Schatz. 638 00:42:40,978 --> 00:42:43,063 Tut mir leid für die Niederlage. 639 00:42:44,064 --> 00:42:45,774 - Danke. - Komm, alter Mann, 640 00:42:45,774 --> 00:42:47,150 Zeit ins Bett zu gehen. 641 00:42:51,405 --> 00:42:52,364 War schön. 642 00:42:53,699 --> 00:42:55,909 Hab dich mit deiner Assistentin gesehen. 643 00:42:56,660 --> 00:42:59,288 Deine Tochter verdient was Besseres, Bex auch. 644 00:42:59,997 --> 00:43:01,415 Hör auf mit dem Scheiß. 645 00:42:59,997 --> 00:43:01,415 Hör auf mit dem Scheiß. 646 00:43:10,007 --> 00:43:11,133 Hier, bitte sehr. 647 00:43:12,759 --> 00:43:15,012 Normalerweise sind wir besser. Und netter. 648 00:43:15,345 --> 00:43:19,808 Es ist nie gut, wenn ein Team mehr rote Karten sammelt als Tore, oder? 649 00:43:20,142 --> 00:43:20,976 Nein. 650 00:43:22,269 --> 00:43:23,729 Was für ein Affentheater. 651 00:43:25,856 --> 00:43:28,025 Egal, gute News: Bantr liegt im Trend. 652 00:43:28,025 --> 00:43:29,151 - Ach ja? - Ja? 653 00:43:29,151 --> 00:43:32,154 Die Änderung der Bio hat ziemlich sicher geholfen. 654 00:43:32,696 --> 00:43:33,947 Wovon redest du? 655 00:43:33,947 --> 00:43:36,700 LUST EINEN PROMI ZU POPPEN? 656 00:43:38,368 --> 00:43:39,620 Wer hat das gemacht? 657 00:43:39,620 --> 00:43:43,123 Ich. Heute Nachmittag, als ich die Videos hochgeladen habe. 658 00:43:43,624 --> 00:43:44,833 War mir ein Vergügen. 659 00:43:50,631 --> 00:43:53,634 Das ist das Gegenteil von dem, was wir erreichen wollen. 660 00:43:53,634 --> 00:43:55,802 Machst du Witze? Sie werden es lieben. 661 00:43:55,802 --> 00:43:59,306 Ich hab ihre Abonnenten verdreifacht. Innerhalb einer Stunde. 662 00:43:59,890 --> 00:44:01,850 Das musst du wieder ändern. Jetzt. 663 00:43:59,890 --> 00:44:01,850 Das musst du wieder ändern. Jetzt. 664 00:44:02,559 --> 00:44:03,477 Bitte. 665 00:44:07,898 --> 00:44:09,441 Es war schön, Sie zu treffen. 666 00:44:10,192 --> 00:44:11,026 Sie auch. 667 00:44:11,777 --> 00:44:13,028 Entschuldigen Sie mich. 668 00:44:19,243 --> 00:44:21,036 Da ist er! 669 00:44:22,120 --> 00:44:24,498 Der Wunderbursche in Person! 670 00:44:27,543 --> 00:44:28,919 Der Mann der Stunde. 671 00:44:29,711 --> 00:44:31,880 Vielen Dank, Mr Mannion. 672 00:44:32,297 --> 00:44:34,341 Bitte, nenn mich Rupert. 673 00:44:37,553 --> 00:44:39,137 Danke, Ms Kakes. Das ist... 674 00:44:40,138 --> 00:44:43,642 Nathan, lass mich dir Anastasia vorstellen. 675 00:44:45,185 --> 00:44:46,186 Ein großer Fan. 676 00:44:49,439 --> 00:44:52,234 - Oh mein Gott, Sie sind berühmt. - Sie auch. 677 00:44:57,990 --> 00:44:59,741 Glückwunsch zum Sieg. 678 00:45:00,450 --> 00:45:02,035 Oh ja, danke. 679 00:45:10,502 --> 00:45:12,713 Los, Tartt! Noch eins vorm Abendessen. 680 00:45:15,591 --> 00:45:16,758 Gehen wir, Coach. 681 00:45:22,973 --> 00:45:24,433 Das war hart mitanzusehen. 682 00:45:24,433 --> 00:45:26,560 West Hams Spiel hat gezeigt, 683 00:45:26,560 --> 00:45:30,606 wie unterlegen Ted Lasso gegenüber seinem ehemaligen Assistenten ist. 684 00:45:30,606 --> 00:45:34,234 Gary, ich liebe diese Zeilen von einem chinesischen Philosophen: 685 00:45:34,234 --> 00:45:37,154 "Wenn der Lehrling bereit ist, erscheint der Meister. 686 00:45:37,154 --> 00:45:40,490 Wenn der Lehrling wirklich bereit ist, verschwindet der Meister." 687 00:46:10,938 --> 00:46:12,022 - Hi, Ted. - Hey. 688 00:46:12,606 --> 00:46:16,401 - Das mit demSpiel tut mir leid. - Schon gut. War ein harter Brocken. 689 00:46:16,735 --> 00:46:18,320 Henry ist auf einem Geburtstag, 690 00:46:18,320 --> 00:46:19,404 - aber... - Nein, 691 00:46:19,404 --> 00:46:22,991 ich wollte eigentlich dich sprechen. Hast du etwas Zeit? 692 00:46:23,659 --> 00:46:25,744 Klar. Ist alles okay? 693 00:46:25,744 --> 00:46:26,787 Ja. 694 00:46:28,413 --> 00:46:29,998 Na ja... Nein. 695 00:46:29,998 --> 00:46:31,291 Ich wollte dir... 696 00:46:33,001 --> 00:46:34,461 nur schnell was sagen. 697 00:46:38,006 --> 00:46:38,924 Hör zu, 698 00:46:39,716 --> 00:46:41,552 ich weiß, dass wir... 699 00:46:42,678 --> 00:46:44,096 nicht mehr zusammen sind. 700 00:46:44,596 --> 00:46:46,098 Und ich respektiere das. 701 00:46:46,098 --> 00:46:47,307 Wirklich. 702 00:46:52,938 --> 00:46:54,022 Aber... 703 00:46:55,023 --> 00:46:59,152 die ganze Sache mit Dr. Jacob geht mir einfach nicht aus dem Kopf. 704 00:47:02,239 --> 00:47:06,493 Es ärgert mich, dass wir nie richtig drüber gesprochen haben, bevor es anfing. 705 00:47:10,706 --> 00:47:13,292 Und ich weiß, dass ich darüber rede, 706 00:47:14,334 --> 00:47:17,129 ist vielleicht nicht richtig, aber... 707 00:47:19,339 --> 00:47:20,674 Ich hab das Gefühl, 708 00:47:21,842 --> 00:47:22,926 es nicht zu sagen... 709 00:47:26,346 --> 00:47:27,431 wäre nicht... 710 00:47:29,975 --> 00:47:31,768 Na ja, wäre auch nicht richtig. 711 00:47:35,480 --> 00:47:38,066 Weil wir diesen Knirps zusammen großziehen. 712 00:47:40,110 --> 00:47:43,197 Wir sind verbunden. Wir werden uns die Enkelkinder teilen. 713 00:47:49,203 --> 00:47:50,787 Ich liebe dich, Michelle. 714 00:47:53,749 --> 00:47:54,958 Und ich liebe Henry. 715 00:47:59,922 --> 00:48:01,548 Und unsere Familie. 716 00:47:59,922 --> 00:48:01,548 Und unsere Familie. 717 00:48:03,800 --> 00:48:05,302 Wie sie auch aussehen mag. 718 00:48:12,184 --> 00:48:13,185 Okay? 719 00:48:16,230 --> 00:48:17,231 Natürlich. 720 00:48:21,818 --> 00:48:23,987 Nun, wir sprechen uns später. 721 00:48:25,155 --> 00:48:27,741 Schlaf gut. Sag Henry, ich liebe ihn. 722 00:48:28,575 --> 00:48:29,618 Gute Nacht, Ted. 723 00:48:55,686 --> 00:48:58,647 IN ERINNERUNG AN GRANT WAHL 724 00:49:34,558 --> 00:49:37,561 Untertitel: Charlotte Heinrich 725 00:49:37,561 --> 00:49:40,647 Untertitelung: DUBBING BROTHERS