1
00:00:25,943 --> 00:00:27,277
Verdammte Scheiße.
2
00:00:30,113 --> 00:00:31,156
Okay, los gehts.
3
00:00:31,698 --> 00:00:34,701
- Es ist 4:00 Uhr morgens.
- Wir fangen um 4:00 Uhr an.
4
00:00:34,701 --> 00:00:35,911
War das kein Scherz?
5
00:00:36,328 --> 00:00:38,580
- Wie kann das einer sein?
- Es ist 4:00 Uhr.
6
00:00:39,581 --> 00:00:42,251
Wir fangen früh an,
damit du länger trainierst.
7
00:00:43,836 --> 00:00:46,296
Okay, aber es ist 4:00 Uhr morgens.
8
00:00:46,880 --> 00:00:48,590
Wolltest du nicht Zava schlagen?
9
00:00:50,801 --> 00:00:52,719
Wie sollen wir im Dunkeln sehen?
10
00:00:54,721 --> 00:00:56,431
Verdammte Scheiße.
11
00:00:56,932 --> 00:00:59,560
Anziehen, oder ich schnipse deine Eier.
12
00:01:00,811 --> 00:01:01,979
Das ist pervers.
13
00:01:34,803 --> 00:01:35,721
Ups.
14
00:01:51,528 --> 00:01:52,529
So ist besser.
15
00:01:53,322 --> 00:01:55,282
{\an8}Ted, danke für alles, Nathan.
16
00:02:06,293 --> 00:02:07,669
Morgen, Sassy Schlumpf.
17
00:02:09,295 --> 00:02:11,173
Guten Morgen, Marlboro-Mann.
18
00:02:12,508 --> 00:02:14,218
Du hast heut Nacht geschnarcht.
19
00:02:15,511 --> 00:02:17,221
- Tut mir leid.
- Schon gut.
20
00:02:17,221 --> 00:02:20,182
War wohltuend.
Es hörte sich an wie Meeresrauschen.
21
00:02:20,641 --> 00:02:22,768
Zum Glück hast du kein Schiff hupen gehört
22
00:02:22,768 --> 00:02:25,604
bei den ganzen Yambohnen,
die ich gegessen hab.
23
00:02:30,901 --> 00:02:31,652
Sag mal...
24
00:02:33,028 --> 00:02:37,157
- Wir haben doch Spaß zusammen, oder?
- Das nennt man simultane Orgasmen.
25
00:02:37,866 --> 00:02:39,743
Na ja, ich meine aber...
26
00:02:40,077 --> 00:02:43,247
auch das ganze Reden und Lachen und so.
27
00:02:43,247 --> 00:02:46,500
Ja, abgesehen von
deinen schrecklichen Wortspielen.
28
00:02:48,252 --> 00:02:51,213
Oft kann ich mir die Gelegenheit
nicht entgehen lassen.
29
00:02:54,675 --> 00:02:56,260
Worauf ich hinauswill...
30
00:02:58,345 --> 00:03:00,013
Vielleicht könnten wir...
31
00:02:58,345 --> 00:03:00,013
Vielleicht könnten wir...
32
00:03:01,181 --> 00:03:03,308
mal ein richtiges Date haben.
33
00:03:04,601 --> 00:03:05,894
Du und ich, gemeinsam.
34
00:03:07,855 --> 00:03:08,814
Himmel, nein.
35
00:03:10,357 --> 00:03:12,442
Danke für deine durchdachte Antwort.
36
00:03:12,442 --> 00:03:14,736
Ted, das kommt nicht in Frage.
37
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
Wieso nicht?
38
00:03:16,655 --> 00:03:17,531
Du bist verkorkst.
39
00:03:18,240 --> 00:03:19,074
Verkorkst?
40
00:03:19,658 --> 00:03:20,701
Ja, absolut.
41
00:03:21,034 --> 00:03:24,121
Bin ich auch,
aber ich hab dir drei Jahre voraus,
42
00:03:24,121 --> 00:03:26,582
daher schein ich
nur noch leicht verwirrt zu sein.
43
00:03:26,582 --> 00:03:28,792
Ich finde, du scheinst wie die Sonne.
44
00:03:28,792 --> 00:03:30,210
Oh Gott.
45
00:03:30,210 --> 00:03:31,503
- Tut mir leid.
- Ted,
46
00:03:31,503 --> 00:03:33,797
als mein Ex neu heiratete,
47
00:03:33,797 --> 00:03:37,342
trank ich eine Flasche Wein
durch einen Strohhalm leer
48
00:03:37,342 --> 00:03:39,887
und erklärte meinem Uberfahrer,
meine liebte.
49
00:03:40,304 --> 00:03:41,763
Als ich zuhause ankam,
50
00:03:41,763 --> 00:03:43,682
kotzte ich mich so sehr aus,
51
00:03:43,682 --> 00:03:46,768
dass mein Mund
einem Fahrstuhl aus Shining ähnelte.
52
00:03:47,936 --> 00:03:51,356
- Meine Bewertung sank dadurch auf 3,9.
- 3,9?
53
00:03:51,982 --> 00:03:54,151
Fick dich. Wie hoch ist denn deine?
54
00:03:56,069 --> 00:03:58,197
Oh Gott, du bist eine 5, oder?
55
00:03:59,156 --> 00:04:01,742
Natürlich bist du das. Wie kann das sein?
56
00:03:59,156 --> 00:04:01,742
Natürlich bist du das. Wie kann das sein?
57
00:04:01,742 --> 00:04:04,620
Ich bin sauber, sage "Danke" und "Bitte",
58
00:04:04,620 --> 00:04:07,206
oder biete ihnen an zu fahren,
wenn sie müde sind.
59
00:04:08,373 --> 00:04:10,417
Du bist so was von verkorkst.
60
00:04:13,670 --> 00:04:16,380
Ted, mir gefällt unser Status.
61
00:04:18,257 --> 00:04:22,012
"Freunde mit gewissen Vorzügen",
wie Natalie Portman und Ashton Kutcher.
62
00:04:22,596 --> 00:04:27,392
Nein, du meinst den anderen "Gute Freunde
werden zu Freizeit-Lovern"-Film von 2011.
63
00:04:29,853 --> 00:04:30,771
Freundschaft Plus.
64
00:04:32,105 --> 00:04:34,650
Deiner war mit Mila Kunis
und Justin Timberlake.
65
00:04:36,276 --> 00:04:38,237
Im Jahr 2011 vögelten Freunde.
66
00:04:39,446 --> 00:04:41,281
Bleiben wir also im Jahr 2011.
67
00:04:41,281 --> 00:04:44,326
- Cool und luftig.
- Wie ein arabischer Frühling.
68
00:04:49,706 --> 00:04:51,124
Viel Glück gegen West Ham.
69
00:04:51,917 --> 00:04:52,751
Fuck Rupert
70
00:04:52,751 --> 00:04:56,046
und seinen verschrumpelten Rosinenbeutel,
den er Nusssack nennt.
71
00:05:11,812 --> 00:05:13,397
Hallo! Warten Sie auf Flo?
72
00:05:13,397 --> 00:05:15,315
- Hüpfen Sie rein.
- Toll, danke.
73
00:05:16,066 --> 00:05:19,236
Wie hübsch. Graue Sitze? Ja, bitte!
74
00:05:19,695 --> 00:05:23,240
Es ist eine echte Chance, das Spiel...
75
00:05:33,542 --> 00:05:35,127
Wieso schläfst du unten ohne?
76
00:05:36,879 --> 00:05:39,006
Mir wird im OG kalt und im UG heiß.
77
00:05:40,257 --> 00:05:41,133
Versteh ich.
78
00:05:44,469 --> 00:05:45,721
Morgen!
79
00:06:08,243 --> 00:06:10,120
Hör mal, was Rupert hier sagt:
80
00:06:10,120 --> 00:06:14,041
"Ich freue mich auf das Wiedersehen
mit meinem alten Klub.
81
00:06:14,041 --> 00:06:16,335
Richmond ist erstklassig."
82
00:06:16,919 --> 00:06:19,588
- So ein feuchtes Stück Scheiße.
- Danke.
83
00:06:21,381 --> 00:06:24,801
Ich geh zum Trainingsplatz.
Nochmals danke dafür.
84
00:06:25,385 --> 00:06:26,929
Babe, das hast du dir verdient.
85
00:06:28,430 --> 00:06:31,225
{\an8}Shandy hat sich
diese lustige Bantr-Promo ausgedacht
86
00:06:31,225 --> 00:06:33,185
{\an8}mit allen Single-Spielern des Teams.
87
00:06:34,520 --> 00:06:38,524
{\an8}Der anonyme Mann, den Sie bantrn,
könnte ein Profifußballer sein.
88
00:06:40,359 --> 00:06:41,777
{\an8}Das ist super.
89
00:06:41,777 --> 00:06:44,613
{\an8}Du sagtest mit allen Single-Spielern, ja?
90
00:06:45,030 --> 00:06:45,822
{\an8}Also...
91
00:06:46,448 --> 00:06:48,700
{\an8}Colin und Dani und Sam und so weiter?
92
00:06:48,700 --> 00:06:50,953
{\an8}Ja, obwohl Sam wohl nicht mehr mitmacht.
93
00:06:53,455 --> 00:06:54,373
Sehr amüsant.
94
00:06:56,250 --> 00:06:58,168
- Ms Jones.
- Hallo, Barbara.
95
00:06:58,168 --> 00:07:00,462
- Alles gut, Barb?
- Ich heiße Barbara.
96
00:06:58,252 --> 00:07:00,462
- Alles gut, Barb?
- Ich heiße Barbara.
97
00:07:00,796 --> 00:07:04,967
{\an8}Wärs möglich, Tickets für das Spiel
Richmond gegen West Ham zu kriegen?
98
00:07:04,967 --> 00:07:08,303
{\an8}- Jack könnte da in London sein.
- Na klar.
99
00:07:09,763 --> 00:07:10,889
Wer ist Jack?
100
00:07:12,683 --> 00:07:13,600
Jack Danvers.
101
00:07:14,977 --> 00:07:18,105
{\an8}Der Boss vom Venture Capital,
das Ihre Firma finanziert hat.
102
00:07:19,565 --> 00:07:20,691
{\an8}Unser Boss.
103
00:07:24,695 --> 00:07:27,030
{\an8}Ah, Jack. Selbstverständlich.
104
00:07:28,240 --> 00:07:29,908
{\an8}Kein Problem, Barbara.
105
00:07:30,742 --> 00:07:32,703
{\an8}Sie werden in meiner Loge sitzen.
106
00:07:34,580 --> 00:07:38,166
{\an8}Großartig. Vielen Dank.
Sie sind sehr nett und effizient.
107
00:07:45,090 --> 00:07:46,425
{\an8}Danke, Barbara.
108
00:07:49,094 --> 00:07:52,931
{\an8}Das Einzige, was wir nicht spielen dürfen,
ist die Falsche Neun.
109
00:07:52,931 --> 00:07:54,892
{\an8}- Das ist Nates Scheiß.
- Genau.
110
00:07:54,892 --> 00:07:57,269
{\an8}Wir spielen klassisch 4-4-2.
111
00:07:57,269 --> 00:07:59,521
{\an8}Das erwartet der Arsch von uns.
112
00:07:59,521 --> 00:08:02,399
{\an8}Also tun wir das Gegenteil:
Fünf vorne, Angriffsmodus.
113
00:07:59,605 --> 00:08:02,399
{\an8}Also tun wir das Gegenteil:
Fünf vorne, Angriffsmodus.
114
00:08:03,317 --> 00:08:05,944
{\an8}Aber Nate weiß, dass wir das tun werden.
115
00:08:05,944 --> 00:08:09,990
{\an8}Er weiß, dass wir ihn überlisten wollen,
indem wir so denken wie er.
116
00:08:11,325 --> 00:08:14,203
{\an8}Fick Nate,
fick das Denken und fick Sokrates.
117
00:08:14,620 --> 00:08:17,748
{\an8}Hören wir auf, wie er zu denken.
Denken wir so, wie er denkt,
118
00:08:17,748 --> 00:08:19,875
{\an8}wie wir denken,
wie er denkt, wie wir denken,
119
00:08:19,875 --> 00:08:22,002
{\an8}und tun das Letzte,
was er von uns erwartet,
120
00:08:22,002 --> 00:08:25,172
{\an8}würde er denken, wie wir denken,
wie er denkt, wie wir denken:
121
00:08:26,048 --> 00:08:30,677
{\an8}Zava aus dem Spiel nehmen
und Nates Falsche Neun spielen.
122
00:08:30,677 --> 00:08:32,179
{\an8}Voi-fucking-là.
123
00:08:33,096 --> 00:08:34,222
{\an8}Brillant.
124
00:08:34,222 --> 00:08:36,475
{\an8}- War Beards Idee.
- War 'ne Gruppenarbeit.
125
00:08:36,475 --> 00:08:37,601
{\an8}Eine Frage.
126
00:08:37,601 --> 00:08:38,977
{\an8}- Ja?
- Scheiß drauf.
127
00:08:40,354 --> 00:08:41,813
{\an8}Wird Zava mitspielen?
128
00:08:48,737 --> 00:08:49,863
Verdammt!
129
00:08:51,573 --> 00:08:52,824
Guten Morgen.
130
00:08:55,118 --> 00:08:57,871
- Was ist los?
- Roy glaubt, wir schlagen Nate nicht.
131
00:08:58,789 --> 00:09:01,667
- Higgins glaubts auch!
- Beard hat es zuerst gesagt.
132
00:08:58,789 --> 00:09:01,667
- Higgins glaubts auch!
- Beard hat es zuerst gesagt.
133
00:09:01,667 --> 00:09:05,671
- Du wirfst mich den Haien zum Fraß vor...
- Du und dein Geheule...
134
00:09:08,215 --> 00:09:11,093
{\an8}Ihr weist euch mehr Schuld zu,
als Ganesha Wege weist.
135
00:09:11,093 --> 00:09:14,596
{\an8}Hört mal,
beruhigt euch und küsst euch einfach.
136
00:09:17,307 --> 00:09:18,225
{\an8}Er hat recht.
137
00:09:20,352 --> 00:09:21,687
{\an8}Die Denkmurmeln haben Pause.
138
00:09:22,521 --> 00:09:24,606
{\an8}Eine Lösung wird sich schon finden.
139
00:09:25,107 --> 00:09:26,775
{\an8}Aber bis dahin hab ich 'ne Frage:
140
00:09:28,151 --> 00:09:29,403
{\an8}Bin ich verkorkst?
141
00:09:32,364 --> 00:09:35,409
{\an8}Sassy ist gestern über Nacht geblieben...
142
00:09:36,201 --> 00:09:37,703
{\an8}Das ist nicht das Thema.
143
00:09:38,161 --> 00:09:40,455
{\an8}Ich hab sie um ein Date gebeten.
144
00:09:40,455 --> 00:09:44,668
{\an8}Sie hat mich eiskalt abblitzen lassen,
weil ich "verkorkst" sei.
145
00:09:48,088 --> 00:09:51,383
{\an8}Hört sich an
wie ein Fall für die Diamond Dogs!
146
00:09:51,383 --> 00:09:52,843
Beginnt mit dem Heulen.
147
00:09:52,843 --> 00:09:54,178
Ja, los gehts!
148
00:09:59,183 --> 00:10:00,475
Meine Fresse.
149
00:09:59,183 --> 00:10:00,475
Meine Fresse.
150
00:10:06,148 --> 00:10:07,316
Ja.
151
00:10:07,816 --> 00:10:09,651
- "Ja" was?
- Ja, das bist du.
152
00:10:10,235 --> 00:10:11,486
Gehts ausführlicher?
153
00:10:11,904 --> 00:10:14,323
{\an8}Nate zu treffen
scheint dich nicht zu kratzen.
154
00:10:15,699 --> 00:10:18,744
{\an8}- Als wärst du nie verletzt worden.
- Wir reden nicht von Nate.
155
00:10:18,744 --> 00:10:21,914
{\an8}Ich frag dich, ob ich verkorkst bin. Okay?
156
00:10:21,914 --> 00:10:23,081
{\an8}Higgy-Biene, du?
157
00:10:23,457 --> 00:10:26,919
{\an8}Ich versteh nicht,
wie Nate dich nicht anpissen kann.
158
00:10:28,295 --> 00:10:30,714
Es gibt 'n Spruch
bei den Anonymen Co-Abhängigen.
159
00:10:30,714 --> 00:10:31,715
Du... Wie?
160
00:10:32,049 --> 00:10:34,009
Jane schleppt mich da mit.
161
00:10:35,469 --> 00:10:37,429
{\an8}Schmerz ist wie Kohlenmonoxid.
162
00:10:37,429 --> 00:10:41,225
{\an8}Seinen Schmerz mitzuteilen,
ist, als öffne man ein Ventil.
163
00:10:41,225 --> 00:10:43,185
{\an8}Hält man's zurück, ist es Gift.
164
00:10:44,144 --> 00:10:46,772
{\an8}Gefällt mir.
Aber Nate hat mich nicht verletzt.
165
00:10:46,772 --> 00:10:47,940
Bullshit!
166
00:10:50,275 --> 00:10:52,069
Roy, hast du was dazu zu sagen?
167
00:10:53,904 --> 00:10:54,738
Guck her, Roy.
168
00:10:56,073 --> 00:10:57,115
Bei Fuß, Roy.
169
00:10:59,368 --> 00:11:02,996
{\an8}Das Spiel der Woche
ist ganz klar Richmond gegen West Ham.
170
00:10:59,368 --> 00:11:02,996
{\an8}Das Spiel der Woche
ist ganz klar Richmond gegen West Ham.
171
00:11:02,996 --> 00:11:05,207
Beide Teams hatten einen starken Auftakt,
172
00:11:05,707 --> 00:11:09,002
aber West Ham gilt als Favorit
im Londoner Derby,
173
00:11:09,002 --> 00:11:12,506
basierend auf dem taktischen Scharfsinn
des Wunderburschen,
174
00:11:12,506 --> 00:11:13,549
Nathan Shelley.
175
00:11:14,633 --> 00:11:17,219
Ja, Shelley ist brillant, zweifellos,
176
00:11:17,219 --> 00:11:20,889
aber Zava ist ein Genie.
Ich wette auf die Greyhounds.
177
00:11:20,889 --> 00:11:22,266
Das ist mein Mann!
178
00:11:22,266 --> 00:11:24,434
Den kriegst du nicht. Er gehört mir.
179
00:11:27,145 --> 00:11:28,480
Hey, hört zu, Jungs!
180
00:11:29,273 --> 00:11:30,232
Wen kratzt es!
181
00:11:31,525 --> 00:11:33,318
Kommt, wir haben zu tun. Los.
182
00:11:34,194 --> 00:11:35,320
Korrekt.
183
00:11:38,115 --> 00:11:40,492
Diese labernden Fratzen
müsst ihr ignorieren.
184
00:11:41,159 --> 00:11:43,078
Auch wenn sie für uns sind.
185
00:11:43,453 --> 00:11:44,663
Danke, "Zorro".
186
00:11:45,247 --> 00:11:48,250
Genau,
aber ausgesprochen wird es "Zoreaux".
187
00:11:52,045 --> 00:11:52,796
Wieso?
188
00:11:54,923 --> 00:11:57,467
Weil meine Eltern es so aussprechen,
schätz ich.
189
00:11:59,136 --> 00:12:00,179
Mein Freund,
190
00:11:59,136 --> 00:12:00,179
Mein Freund,
191
00:12:01,805 --> 00:12:04,057
du kannst sein, wer immer du magst.
192
00:12:05,475 --> 00:12:09,688
Meine Kinder suchen sich mit sieben
ihren eigenen Namen aus.
193
00:12:11,481 --> 00:12:14,026
Deshalb heißt mein erstes Blödel Dödel.
194
00:12:16,403 --> 00:12:19,323
Träume groß
und du wachst vielleicht nie mehr auf.
195
00:12:23,869 --> 00:12:24,995
Danke.
196
00:12:24,995 --> 00:12:26,413
Junge.
197
00:12:26,413 --> 00:12:28,999
Kaum zu glauben, aber, hey, Jungs,
198
00:12:29,333 --> 00:12:30,626
ich gebe Zava recht.
199
00:12:30,626 --> 00:12:34,755
Ja, es ist ein großes Spiel,
aber wir müssen nur konzentriert bleiben.
200
00:12:34,755 --> 00:12:36,673
- Er hat recht.
- Nicht vergessen...
201
00:12:38,091 --> 00:12:39,259
GLAUBEN
202
00:12:41,094 --> 00:12:43,972
- Glaubt ans Glauben.
- Jap.
203
00:12:45,015 --> 00:12:45,933
Was zum...
204
00:12:46,683 --> 00:12:47,768
Was ist?
205
00:12:48,519 --> 00:12:49,978
- Ach du Scheiße.
- Was?
206
00:12:55,317 --> 00:12:57,528
- Wofür war das?
- Ich wollte sehen,
207
00:12:57,528 --> 00:12:59,988
ob ich jetzt die Gabe hab,
Dinge zu halbieren.
208
00:12:59,988 --> 00:13:01,406
Ja, und was wenn?
209
00:13:02,950 --> 00:13:05,160
Sorry, Bruder, ich hab nicht überlegt.
210
00:13:07,287 --> 00:13:09,873
Leute. Jemand hat das entzweigerissen.
211
00:13:09,873 --> 00:13:11,416
- Was zur Hölle?
- Wie bitte?
212
00:13:43,073 --> 00:13:43,949
Hallo.
213
00:13:44,741 --> 00:13:45,742
Jade.
214
00:13:48,579 --> 00:13:49,538
Nathan.
215
00:13:51,582 --> 00:13:52,541
Shelley.
216
00:13:54,543 --> 00:13:56,003
Schön, Sie wiederzusehen.
217
00:13:58,922 --> 00:14:00,924
Sorry, ich war lange nicht hier.
218
00:13:58,922 --> 00:14:00,924
Sorry, ich war lange nicht hier.
219
00:14:01,717 --> 00:14:02,676
Waren Sie nicht?
220
00:14:03,010 --> 00:14:06,722
Nein, ich hatte alle Hände voll zu tun
mit meinem Job.
221
00:14:06,722 --> 00:14:08,390
Ein sehr wichtiger Job,
222
00:14:08,390 --> 00:14:11,476
der mich ganz schön auf Trab hält.
223
00:14:12,060 --> 00:14:15,105
Klingt albern.
Sie sollten Ihren stressigen Job aufgeben.
224
00:14:17,482 --> 00:14:19,693
Ich wollte meine Bestellung abholen.
225
00:14:20,068 --> 00:14:21,945
Ich lade all meine Mitarbeiter ein.
226
00:14:21,945 --> 00:14:24,072
Außer die Trainer, die essen wie Kühe.
227
00:14:25,449 --> 00:14:28,160
Sorry, war nicht so gem...
Sind ganz nette Leute,
228
00:14:28,160 --> 00:14:29,578
nur Vegetarier.
229
00:14:34,333 --> 00:14:35,417
Unmöglich!
230
00:14:36,502 --> 00:14:38,003
Sieh einer, wer da ist!
231
00:14:38,504 --> 00:14:40,005
Völlig unmöglich!
232
00:14:41,882 --> 00:14:43,842
- Weißt du, wer das ist?
- Jason Jelly.
233
00:14:43,842 --> 00:14:45,886
- Genau.
- Nein, Nathan Shelley.
234
00:14:46,303 --> 00:14:49,097
Genau, Nathan Shelley,
der Trainer von West Ham United
235
00:14:49,598 --> 00:14:50,891
in meinem Restaurant!
236
00:14:52,392 --> 00:14:53,769
- Große Woche, Kumpel!
- Ja.
237
00:14:53,769 --> 00:14:55,187
Verdammt große Woche!
238
00:14:55,604 --> 00:14:57,231
Ich bin Derek, der Manager.
239
00:14:58,440 --> 00:15:00,609
Was immer du brauchst, kriegst du.
240
00:14:58,440 --> 00:15:00,609
Was immer du brauchst, kriegst du.
241
00:15:02,152 --> 00:15:03,987
Von einem Manager zum anderen.
242
00:15:03,987 --> 00:15:05,864
Ist nicht so ganz das Gleiche...
243
00:15:07,407 --> 00:15:10,410
Gegen dein Team anzutreten
muss hardcore sein.
244
00:15:11,370 --> 00:15:13,830
Bist ganz schön über sie hergezogen.
245
00:15:14,706 --> 00:15:15,874
Mir gefiel das.
246
00:15:16,875 --> 00:15:17,793
Kann ich zahlen?
247
00:15:18,377 --> 00:15:19,419
Nein.
248
00:15:19,795 --> 00:15:23,298
Nein, das geht auf mich. Auf mich.
249
00:15:23,715 --> 00:15:26,510
Verstanden?
Sein Geld wollen wir hier nicht.
250
00:15:27,719 --> 00:15:29,096
Lass ihn nie zahlen.
251
00:15:29,096 --> 00:15:30,180
Außer für Alk.
252
00:15:30,180 --> 00:15:31,181
Das ist Pflicht.
253
00:15:31,181 --> 00:15:33,475
Hab keinen bestellt, es ist 12:30 Uhr.
254
00:15:35,269 --> 00:15:36,562
Mach sie platt.
255
00:15:36,895 --> 00:15:38,063
Go Hammers!
256
00:15:40,858 --> 00:15:43,944
Ich fass es nicht.
Hey, wissen Sie, wer das ist?
257
00:15:49,616 --> 00:15:50,784
Na dann... Tschüss.
258
00:16:05,549 --> 00:16:08,552
Und Cut! Toll, Colin. Danke dir.
259
00:16:08,552 --> 00:16:11,346
- Gut.
- Okay, Dani, du bist dran.
260
00:16:12,973 --> 00:16:13,807
Ich bin nervös.
261
00:16:13,807 --> 00:16:16,852
Sei es nicht.
Sitz einfach hier, sieh in die Kamera
262
00:16:16,852 --> 00:16:18,854
und rede wie mit einem alten Freund.
263
00:16:18,854 --> 00:16:22,691
- Mein ältester Freund heißt Javier.
- Toll. Wie lange kennt ihr euch?
264
00:16:22,691 --> 00:16:26,278
Erst zwei Monate,
aber er wird nächste Woche 108.
265
00:16:27,863 --> 00:16:28,614
Perfekt.
266
00:16:30,699 --> 00:16:31,825
Letzter Check.
267
00:16:33,869 --> 00:16:34,703
Danke.
268
00:16:39,458 --> 00:16:42,586
Rück etwas nach links. Genau richtig.
269
00:16:43,253 --> 00:16:45,172
Okay, schieß los, Dani.
270
00:16:45,756 --> 00:16:47,090
{\an8}Du weißt nicht, wer ich bin,
271
00:16:47,633 --> 00:16:49,968
{\an8}aber was ich an einer Frau
am Schönsten finde,
272
00:16:50,511 --> 00:16:51,803
{\an8}sind ihre Macken.
273
00:16:52,513 --> 00:16:55,015
Und Cut! Danke, Dani. Nächster!
274
00:17:00,854 --> 00:17:02,022
Hier, Kaffee.
275
00:17:02,773 --> 00:17:05,025
- Wie läufts?
- Es ist toll!
276
00:17:05,483 --> 00:17:08,569
Sie sind toll.
Ich liebs einfach, der Boss zu sein.
277
00:17:08,569 --> 00:17:10,614
- Stoßen wir darauf an!
- Prost.
278
00:17:10,989 --> 00:17:11,990
Bereit, Zoreaux?
279
00:17:12,574 --> 00:17:14,660
Ja, aber ich heiß jetzt Van Damme.
280
00:17:15,285 --> 00:17:16,244
Okay, prima.
281
00:17:16,578 --> 00:17:17,704
{\an8}Action, Van Damme.
282
00:17:19,205 --> 00:17:20,665
{\an8}Du weißt nicht, wer ich bin,
283
00:17:20,665 --> 00:17:23,377
{\an8}aber ich suche jemanden
für kurze Strandspaziergänge,
284
00:17:23,377 --> 00:17:24,962
{\an8}um mehr Zeit zu haben für...
285
00:17:26,296 --> 00:17:27,422
{\an8}Du weißt schon...
286
00:17:32,177 --> 00:17:34,221
Und Cut. Super.
287
00:17:34,221 --> 00:17:36,515
Danke, Van Damme. Nächster!
288
00:17:38,058 --> 00:17:40,018
- Van Damme?
- Das ist mein neuer Name.
289
00:17:40,644 --> 00:17:42,229
Cool. Wieso?
290
00:17:42,813 --> 00:17:44,106
Ich liebe Jean-Claude Van Damme,
291
00:17:44,106 --> 00:17:46,149
und Zava sagt,
ich kann sein, wer ich will.
292
00:17:47,401 --> 00:17:49,611
- Okay. Cool.
- Okay, Van Damme.
293
00:17:49,611 --> 00:17:51,321
- Tschüss, Jungs.
- Immer locker.
294
00:17:52,656 --> 00:17:54,491
Er ist rattenscharf.
295
00:17:55,200 --> 00:17:56,493
Wie ist er so?
296
00:17:56,493 --> 00:17:58,954
Jamie? Er ist so was von eingebildet.
297
00:18:00,581 --> 00:18:02,875
Muss man wohl sein,
ums so weit zu schaffen.
298
00:18:03,375 --> 00:18:04,751
Er denkt nur an sich.
299
00:18:05,711 --> 00:18:07,045
Ich brauch kein Make-up.
300
00:18:07,379 --> 00:18:08,714
Jedenfalls war er so.
301
00:18:11,091 --> 00:18:14,469
Er trägt nie Verantwortung
für seine Taten und deren Konsequenzen.
302
00:18:15,637 --> 00:18:17,014
Nur dass...
303
00:18:17,014 --> 00:18:19,391
seine Entschuldigungen besser werden.
304
00:18:21,435 --> 00:18:23,687
Trotzdem, sein Schwanz ist sein Hirn.
305
00:18:25,189 --> 00:18:29,109
Und doch glaub ich,
dass er ewig niemanden mehr hatte.
306
00:18:31,528 --> 00:18:34,031
Ich will nur wissen,
ob ich ihn flachlegen kann.
307
00:18:37,951 --> 00:18:39,036
Keine Ahnung.
308
00:18:39,786 --> 00:18:41,580
Frag ihn, es ist sein Schwanz.
309
00:18:41,580 --> 00:18:43,916
Cool. Schieß los, Jamie.
310
00:18:52,674 --> 00:18:55,844
- Was treibt ihr noch hier?
- Coach, das wirst du sehen wollen.
311
00:18:55,844 --> 00:18:59,306
Gehts um ein Militär, der nach langer Zeit
nach Hause zurückkehrt?
312
00:18:59,306 --> 00:19:01,600
Wenn ja, gibts Tränen und Rotz zum Dinner.
313
00:18:59,389 --> 00:19:01,600
Wenn ja, gibts Tränen und Rotz zum Dinner.
314
00:19:01,600 --> 00:19:02,684
Nicht ganz.
315
00:19:55,571 --> 00:19:56,738
Woher kommt das?
316
00:19:56,738 --> 00:19:59,366
Dieser Fuchs hat sich
die Sicherheitsbänder angeguckt,
317
00:19:59,366 --> 00:20:00,868
als wir ihm vom Plakat erzählten.
318
00:19:59,449 --> 00:20:00,868
als wir ihm vom Plakat erzählten.
319
00:20:00,868 --> 00:20:04,329
Wenn man einmal Journalist ist,
bleibt man immer Journalist.
320
00:20:04,329 --> 00:20:06,373
Du hast es versaut. Der Punkt ist:
321
00:20:06,373 --> 00:20:08,876
Das ist die Lösung,
auf die wir gewartet haben.
322
00:20:09,459 --> 00:20:10,627
Wovon redest du?
323
00:20:10,627 --> 00:20:14,047
So ein Video könnte das Team motivieren.
324
00:20:17,843 --> 00:20:19,428
Danke für die Hilfe, Trent.
325
00:20:19,428 --> 00:20:22,306
Möge ein junger Robert Redford
einen Film über sie drehen.
326
00:20:22,306 --> 00:20:23,765
Eher Dustin Hoffman.
327
00:20:23,765 --> 00:20:24,850
- Nacht.
- Nacht.
328
00:20:26,393 --> 00:20:28,437
Geht nach Hause. Schlaft euch aus.
329
00:20:29,605 --> 00:20:30,731
Gute Nacht.
330
00:20:30,731 --> 00:20:32,566
Nacht, Ted. Nacht, Beard.
331
00:20:32,566 --> 00:20:33,859
Nacht, Coach.
332
00:20:43,493 --> 00:20:46,038
Ich hab über Sassy und dich nachgedacht.
333
00:20:47,664 --> 00:20:49,958
- Janes Schwester ist hier.
- Nein, danke.
334
00:20:50,292 --> 00:20:51,543
Richtige Antwort.
335
00:21:05,474 --> 00:21:07,809
LASSO TRIFFT WUNDERBURSCHEN
336
00:21:10,896 --> 00:21:13,106
Du verbrennst also das Mitternachtsöl.
337
00:21:14,900 --> 00:21:17,361
Ja, der Geruch tut mir leid.
338
00:21:19,279 --> 00:21:20,489
Das brennende Öl.
339
00:21:22,616 --> 00:21:25,452
Und bist du zuversichtlich
für dieses Wochenende?
340
00:21:26,119 --> 00:21:27,829
Ja, ich glaub schon, ja.
341
00:21:30,832 --> 00:21:33,210
Ja, nein, wir werden sie vernichten.
342
00:21:34,002 --> 00:21:35,838
- Gut.
- Es ist nur...
343
00:21:39,675 --> 00:21:41,885
Ich hab Ted, seit ich ging, nicht gesehen.
344
00:21:43,887 --> 00:21:46,223
Wir gingen nicht im Besten auseinander.
345
00:21:47,850 --> 00:21:50,018
Ich sollte mich entschuldigen oder so.
346
00:21:50,018 --> 00:21:52,312
Du tatest, was für dich am Besten war.
347
00:21:52,896 --> 00:21:54,314
Was hättest du tun sollen?
348
00:21:54,314 --> 00:21:57,234
Ted hinterherdackeln
bis an dein Lebensende?
349
00:21:57,234 --> 00:21:58,610
Das glaub ich nicht.
350
00:22:05,117 --> 00:22:07,911
Du hast nichts Falsches getan.
Das versichere ich dir.
351
00:22:09,872 --> 00:22:11,540
Den Job hast du dir verdient.
352
00:22:14,710 --> 00:22:16,545
Was soll ich ihm nächstes Mal sagen?
353
00:22:17,546 --> 00:22:19,756
Nichts, außer "Hallo".
354
00:22:21,091 --> 00:22:23,510
Sieh ihm in die Augen
und schüttel seine Hand.
355
00:22:25,053 --> 00:22:26,805
Dann machst du ihn platt.
356
00:22:29,183 --> 00:22:30,851
Und das feiern wir dann.
357
00:22:33,854 --> 00:22:34,730
Gute Nacht.
358
00:22:37,900 --> 00:22:39,026
Gute Nacht, Rupert.
359
00:22:39,860 --> 00:22:40,986
Danke.
360
00:22:42,446 --> 00:22:43,447
Mr Mannion.
361
00:22:55,125 --> 00:22:57,503
Dein Spiel macht hier Schlagzeilen.
Viel Glück!
362
00:23:01,632 --> 00:23:03,926
Wird ein Knaller!
Danke für die Nachricht!
363
00:23:12,059 --> 00:23:15,479
Wir sehen uns Mittwoch um 10 Uhr
zur nächsten Sitzung.
364
00:23:35,457 --> 00:23:37,042
Arbeitslust oder Arbeitslast?
365
00:23:37,668 --> 00:23:40,504
- So geht der Witz nicht.
- Welcher Witz?
366
00:23:41,588 --> 00:23:42,798
Egal. Was ist los?
367
00:23:46,051 --> 00:23:47,636
Ich will wirklich gewinnen.
368
00:23:48,929 --> 00:23:50,013
Ich weiß.
369
00:23:57,354 --> 00:23:58,522
Ist alles okay?
370
00:24:04,987 --> 00:24:07,823
- Bin ich verkorkst?
- Klar, deshalb verstehen wir uns.
371
00:24:11,326 --> 00:24:13,996
Ich würde gern sagen
"Ignorier Sassy", aber...
372
00:24:14,955 --> 00:24:16,373
sie hat oft recht.
373
00:24:18,250 --> 00:24:19,668
Sassy hat dir schon...
374
00:24:19,668 --> 00:24:20,919
Klar. Girls Talk.
375
00:24:21,753 --> 00:24:22,588
Girls Talk.
376
00:24:26,216 --> 00:24:28,218
Also ist alles okay?
377
00:24:30,012 --> 00:24:31,013
Alles okay.
378
00:24:31,013 --> 00:24:32,139
Oklahoma?
379
00:24:40,314 --> 00:24:41,982
Ich bin in Entkorksung.
380
00:24:48,071 --> 00:24:49,072
Nacht, Ted.
381
00:24:53,118 --> 00:24:54,328
Du hast schon gewonnen.
382
00:24:56,914 --> 00:24:58,582
Du bist diesen Gockel los.
383
00:25:02,878 --> 00:25:03,879
Mach sie fertig.
384
00:25:07,216 --> 00:25:08,300
Gute Nacht, Boss.
385
00:25:21,605 --> 00:25:24,316
LOS IRONS
386
00:25:55,806 --> 00:25:58,600
- Seh ich gut aus?
- Natürlich. Wieso?
387
00:25:58,600 --> 00:26:00,018
Sollte Jack aufkreuzen,
388
00:25:58,684 --> 00:26:00,018
Sollte Jack aufkreuzen,
389
00:26:00,018 --> 00:26:02,771
soll er mich
mysteriös und grandios finden.
390
00:26:03,355 --> 00:26:04,690
Dynamisch, weißt du?
391
00:26:04,690 --> 00:26:05,899
Alles auf einmal.
392
00:26:05,899 --> 00:26:09,570
Du bist mysteriös, grandios und dynamisch.
393
00:26:12,948 --> 00:26:14,324
Scheiße, ich bin nervös.
394
00:26:15,826 --> 00:26:17,828
Ich muss meinen Lipliner neu auflegen.
395
00:26:19,955 --> 00:26:22,082
- Wir sehen uns in der Loge.
- Jap.
396
00:26:28,172 --> 00:26:29,590
Schön, dich zu sehen.
397
00:26:32,009 --> 00:26:33,218
Schöner Haarschnitt.
398
00:26:33,719 --> 00:26:35,012
Der ist wie immer.
399
00:26:35,345 --> 00:26:37,139
Änder ihn nicht. Er ist perfekt.
400
00:26:38,640 --> 00:26:40,142
Wie gehts der Kleinen?
401
00:26:41,185 --> 00:26:43,270
Diane... Sie läuft schon.
402
00:26:43,270 --> 00:26:44,771
Kannst du das glauben?
403
00:26:44,771 --> 00:26:48,901
- Sabbert und kackt im ganzen Haus.
- Kommt ganz nach ihrem Vater.
404
00:26:52,738 --> 00:26:54,114
Gehts ruhig mit uns an.
405
00:26:54,114 --> 00:26:56,366
Ah, kann ich nicht versprechen.
406
00:27:09,087 --> 00:27:10,047
Verdammt.
407
00:27:21,391 --> 00:27:22,476
Verzeihung.
408
00:27:23,018 --> 00:27:25,229
Ich bin hier in einer misslichen Lage.
409
00:27:29,149 --> 00:27:31,818
Danke. Aber das ist es nicht.
410
00:27:35,197 --> 00:27:36,532
Du Lebensretterin!
411
00:27:37,950 --> 00:27:39,326
Sie kommt generell pünktlich,
412
00:27:39,326 --> 00:27:42,162
aber ich bin so im Stress,
dass sie schon da ist.
413
00:27:43,664 --> 00:27:46,375
Toll, ist Größe super und nicht mini.
414
00:27:46,375 --> 00:27:48,126
Wer benutzt die überhaupt?
415
00:27:48,126 --> 00:27:51,588
Meine Vagina ist ja nicht auf Diät,
ich hab meine Periode!
416
00:27:53,340 --> 00:27:54,883
Vielen Dank für die Hilfe.
417
00:27:54,883 --> 00:27:56,343
Und ich liebe deine Schuhe!
418
00:27:57,427 --> 00:27:59,471
Danke. Man kriegt alles zurück im Leben.
419
00:28:07,855 --> 00:28:08,939
Verzeihung.
420
00:28:14,778 --> 00:28:16,113
Junge, sind Sie groß.
421
00:28:16,738 --> 00:28:19,032
Ist Ihr Vater auch hoch wie ein Baumstamm?
422
00:28:19,032 --> 00:28:20,409
War nur ein Witz.
423
00:28:21,577 --> 00:28:23,787
Apropos Stamm, welche Stammfans seid Ihr?
424
00:28:23,787 --> 00:28:24,913
West Hams.
425
00:28:25,414 --> 00:28:27,332
Ja, klingt einleuchtend.
426
00:28:33,463 --> 00:28:34,590
Gehen Sie durch.
427
00:28:35,090 --> 00:28:36,258
Muss noch eins runter.
428
00:28:36,758 --> 00:28:38,552
- Danke.
- Kein Ding.
429
00:28:40,012 --> 00:28:41,263
Viel Glück draußen.
430
00:28:57,571 --> 00:28:59,239
Hey, Nate. Bist du das?
431
00:29:01,366 --> 00:29:03,827
- Hi, hab dich nicht gesehen.
- Schon okay.
432
00:29:04,328 --> 00:29:05,954
- Wie gehts dir?
- Gut.
433
00:29:06,538 --> 00:29:08,332
Ja? Das ist schön.
434
00:29:14,296 --> 00:29:15,464
Hör zu, Ted.
435
00:29:16,298 --> 00:29:17,799
Ich wollte nur sagen...
436
00:29:18,634 --> 00:29:20,385
- Wie ich wegging...
- Nathan!
437
00:29:21,595 --> 00:29:22,971
Da bist du.
438
00:29:26,225 --> 00:29:28,060
WEST HAM UNITED
JE STÄRKER DAS EISEN
439
00:29:28,060 --> 00:29:30,395
DESTO HEISSER DER OFEN
440
00:29:32,272 --> 00:29:33,398
Hey, Rupert.
441
00:29:35,359 --> 00:29:36,485
Schön, Sie zu sehen.
442
00:29:38,445 --> 00:29:39,446
Viel Glück.
443
00:29:47,162 --> 00:29:48,372
Da kommt sie.
444
00:29:49,498 --> 00:29:50,541
- Keeley?
- Ja.
445
00:29:50,874 --> 00:29:53,210
- Das ist Jack Danvers.
- Hallo.
446
00:29:55,003 --> 00:29:57,130
Ich glaube, Sie haben was, was mir gehört.
447
00:29:59,883 --> 00:30:01,677
Scheiße. Sie sind Jack?
448
00:29:59,883 --> 00:30:01,677
Scheiße. Sie sind Jack?
449
00:30:03,971 --> 00:30:05,055
Ist mir unangenehm.
450
00:30:06,390 --> 00:30:09,768
- Wir dachten, Sie wären ein Mann.
- Ja, das auch.
451
00:30:09,768 --> 00:30:12,312
- Das ist wie dieses alte Rätsel.
- Welches?
452
00:30:12,729 --> 00:30:15,566
Dieses knifflige:
Vater und Sohn haben 'nen Unfall.
453
00:30:15,566 --> 00:30:19,486
Der Vater stirbt und der Sohn
wird zur Notaufnahme gefahren.
454
00:30:19,486 --> 00:30:21,446
Kommt der Chef-Chirurg und sagt:
455
00:30:21,446 --> 00:30:24,241
"Ich kann ihn nicht operieren,
das ist mein Sohn."
456
00:30:24,241 --> 00:30:25,367
Wie ist das möglich?
457
00:30:26,743 --> 00:30:28,120
- Ist 'ne Frau.
- Ist schwul.
458
00:30:28,120 --> 00:30:30,163
- Samenspender.
- Parallelwelt?
459
00:30:31,665 --> 00:30:33,709
Ist vielleicht etwas überholt.
460
00:30:35,335 --> 00:30:39,506
- Ist Jack kurz für Jacqueline?
- Nein, für "Vater wollte 'nen Jungen".
461
00:30:41,633 --> 00:30:45,137
Ich geh und setz mich hin. Draußen. Jetzt.
462
00:30:46,680 --> 00:30:48,015
Jack, willkommen.
463
00:30:48,015 --> 00:30:50,642
Gläser sind in der Nähe der Sitze
nicht erlaubt.
464
00:30:50,642 --> 00:30:53,562
Wenn Sie sich besaufen wollen,
heißt es jetzt oder nie.
465
00:30:56,565 --> 00:30:57,566
Nach Ihnen.
466
00:31:00,360 --> 00:31:02,362
Das war so witzig, Rebecca.
467
00:31:05,157 --> 00:31:07,242
Barbara ist besessen von Rebecca.
468
00:31:08,160 --> 00:31:11,747
Hoffentlich bringt sie sie nicht um,
um ihre Haut als Anzug zu tragen.
469
00:31:15,918 --> 00:31:17,252
Was zum Teufel?
470
00:31:17,252 --> 00:31:19,171
Prost. Das wird ein guter Tag.
471
00:31:19,796 --> 00:31:20,964
Hey, Baz.
472
00:31:22,925 --> 00:31:25,093
Das ist ein Richmond-Pub.
473
00:31:26,178 --> 00:31:27,804
Alles gut. Er gehört zu mir.
474
00:31:32,643 --> 00:31:33,644
Verpiss dich!
475
00:31:39,525 --> 00:31:40,859
Los, Richmond!
476
00:31:43,695 --> 00:31:46,031
Volles Haus beim heutigen Spiel:
477
00:31:46,031 --> 00:31:47,491
West Ham United
478
00:31:47,491 --> 00:31:49,451
gegen Zavas AFC Richmond.
479
00:31:49,451 --> 00:31:52,538
Ein Sieg würde für beide Teams
den Spitzenplatz bedeuten
480
00:31:53,205 --> 00:31:56,708
und das mächtige Manchester City
vom Platz verdrängen.
481
00:31:56,708 --> 00:31:58,961
Wird ein enges Spiel. Irgendeine Prognose?
482
00:31:58,961 --> 00:32:02,256
Das mach ich nicht mehr,
weil ich immer recht behalte.
483
00:31:59,044 --> 00:32:02,256
Das mach ich nicht mehr,
weil ich immer recht behalte.
484
00:32:02,256 --> 00:32:04,967
Ich denke fast, ich lass alles geschehen.
485
00:32:05,676 --> 00:32:08,178
- Interessant.
- Wusste, du würdest das sagen.
486
00:32:08,178 --> 00:32:10,430
...sie verblassen und sterben
487
00:32:10,764 --> 00:32:13,976
Das Glück versteckt sich immer
488
00:32:14,810 --> 00:32:17,855
Ich habe überall gesucht
489
00:32:18,647 --> 00:32:22,442
Ich puste ständig Seifenblasen
490
00:32:22,442 --> 00:32:26,905
Schöne Seifenblasen in der Luft
491
00:32:27,656 --> 00:32:30,659
United! United!
492
00:32:36,164 --> 00:32:37,374
Hey, Nate.
493
00:32:39,293 --> 00:32:40,544
Lass uns Spaß haben.
494
00:33:06,695 --> 00:33:09,156
West Ham
beschränkt sich auf die Verteidigung.
495
00:33:09,156 --> 00:33:11,033
Sie gehen kein Risiko ein.
496
00:33:11,450 --> 00:33:13,452
Und das ausgerechnet gegen Richmond
497
00:33:13,452 --> 00:33:14,661
bei einem Heimspiel.
498
00:33:15,412 --> 00:33:17,915
Das zeigt, wie weit Richmond gekommen ist.
499
00:33:18,957 --> 00:33:20,667
Und wie gefährlich Zava ist.
500
00:33:21,251 --> 00:33:22,794
Mehr nach links!
501
00:33:22,794 --> 00:33:23,837
Keine Angst!
502
00:33:28,550 --> 00:33:30,177
Wir bleiben beim Null zu Null
503
00:33:30,177 --> 00:33:31,929
dank Zoreaux' Parade.
504
00:33:31,929 --> 00:33:34,223
- "Van Damme."
- Van Damme!
505
00:33:34,223 --> 00:33:36,934
- Jetzt will er "Van Damme" heißen.
- Warum?
506
00:33:36,934 --> 00:33:39,686
Die Antwort findet man
bestimmt in seiner Kindheit.
507
00:33:41,271 --> 00:33:43,023
Richmond muss die Abwehr
508
00:33:43,023 --> 00:33:45,734
der Hammers aufbrechen.
Das könnte es sein.
509
00:33:47,402 --> 00:33:49,488
- Tartt schießt vorbei.
- Nein! War knapp.
510
00:33:49,488 --> 00:33:50,948
Zava stand absolut frei.
511
00:33:54,326 --> 00:33:55,953
Für Zava!
512
00:33:57,079 --> 00:34:00,791
Zwei Minuten Nachspielzeit
nach der torlosen ersten Halbzeit
513
00:33:57,079 --> 00:34:00,791
Zwei Minuten Nachspielzeit
nach der torlosen ersten Halbzeit
514
00:34:00,791 --> 00:34:03,418
dieses trotzdem
pulsierenden Londoner Derbys.
515
00:34:04,628 --> 00:34:06,088
Obisanya verliert den Ball.
516
00:34:07,548 --> 00:34:09,675
Hier kommt West Ham vor der Pause.
517
00:34:10,467 --> 00:34:12,386
Armando hat das Tor im Visier.
518
00:34:15,429 --> 00:34:16,431
Und er ist drin.
519
00:34:16,431 --> 00:34:18,266
Direkt unter Van Dammes Nase.
520
00:34:18,266 --> 00:34:21,812
Der Kanadische Torwart
ist offenbar nicht so unaufhaltsam
521
00:34:21,812 --> 00:34:24,313
- wie die Muskeln aus Brüssel.
- Das ist unfair,
522
00:34:24,313 --> 00:34:25,732
keiner ist es.
523
00:34:26,065 --> 00:34:27,943
- Das hatten wir schon mal.
- Kommt!
524
00:34:27,943 --> 00:34:30,654
Die Hammers gehen 1:0 in Führung
525
00:34:30,654 --> 00:34:31,989
kurz vor der Halbzeit.
526
00:34:32,822 --> 00:34:34,032
Verdammte Scheiße.
527
00:34:34,032 --> 00:34:36,493
Okay, Jungs. Bleibt weiterhin stark!
528
00:34:38,328 --> 00:34:39,621
Huddle.
529
00:34:42,623 --> 00:34:43,958
Was soll der Scheiß?
530
00:34:45,377 --> 00:34:46,128
Keine Ahnung.
531
00:34:46,128 --> 00:34:49,630
- Weiter runter. Nach rechts. Zu fünft.
- Ja, brillant.
532
00:34:49,630 --> 00:34:51,257
Nun pfeif endlich ab!
533
00:34:55,429 --> 00:34:56,554
West Ham macht Druck.
534
00:34:57,014 --> 00:34:57,973
Eine neue Taktik
535
00:34:57,973 --> 00:35:02,561
der Hammers in den letzten Sekunden.
Es ist nie zu spät für Veränderungen.
536
00:34:58,056 --> 00:35:02,561
der Hammers in den letzten Sekunden.
Es ist nie zu spät für Veränderungen.
537
00:35:05,606 --> 00:35:07,816
- Ja!
- Verdammt! Scheiße!
538
00:35:07,816 --> 00:35:09,860
Und es gibt ein 2:0.
539
00:35:09,860 --> 00:35:11,153
Mein lieber Schwan.
540
00:35:15,616 --> 00:35:16,742
Verzeihung.
541
00:35:20,829 --> 00:35:22,206
Wie ist das passiert?
542
00:35:24,124 --> 00:35:27,586
Die Halbzeitpause beginnt.
Richmond hatte mehr Ballbesitz,
543
00:35:27,586 --> 00:35:30,172
aber völlig unverblümt steht es nun
544
00:35:30,172 --> 00:35:31,757
2:0 für die Hammers.
545
00:35:31,757 --> 00:35:33,342
Das haben wir nicht verdient.
546
00:35:34,301 --> 00:35:36,803
- Was ist gerade passiert?
- Keine Ahnung.
547
00:35:39,681 --> 00:35:41,475
Hey, Jungs. Bin gleich zurück, ja?
548
00:35:41,475 --> 00:35:42,768
Wohin gehst du?
549
00:35:42,768 --> 00:35:45,729
- Nur eine Minute, okay?
- Was sagen wir dem Team?
550
00:35:45,729 --> 00:35:47,481
Weiß nicht, überrascht mich.
551
00:35:53,195 --> 00:35:55,489
Hey, Boss, was tust du hier unten?
552
00:35:55,489 --> 00:35:58,659
Ich wollte dir nur sagen,
dass ich an dich glaube, Ted.
553
00:35:59,910 --> 00:36:00,786
Ich weiß,
554
00:35:59,910 --> 00:36:00,786
Ich weiß,
555
00:36:00,786 --> 00:36:04,206
ich hab dich stark unter Druck gesetzt,
heute zu gewinnen.
556
00:36:04,206 --> 00:36:06,208
Aber ich möchte,
557
00:36:06,208 --> 00:36:07,793
dass du das vergisst.
558
00:36:09,253 --> 00:36:10,629
Sei du selbst und hab Spaß.
559
00:36:14,091 --> 00:36:16,009
Okay. Na dann... Danke.
560
00:36:17,803 --> 00:36:19,555
Ich glaube an dich, Ted.
561
00:36:20,931 --> 00:36:21,890
Sehr intensiv.
562
00:36:24,268 --> 00:36:25,978
- Ich muss los.
- Ab die Post!
563
00:36:28,897 --> 00:36:32,526
Vergiss nicht: Hab Spaß!
564
00:36:36,154 --> 00:36:37,906
Das ist so aufregend!
565
00:36:46,582 --> 00:36:47,583
Was macht der da?
566
00:36:52,838 --> 00:36:54,631
Das ist eure Überraschung?
567
00:36:54,631 --> 00:36:57,885
Vor 'ner Minute waren sie katatonisch.
Nun schau sie dir an:
568
00:36:59,761 --> 00:37:02,472
- Killer.
- Ehrlich, manchmal ist das gut.
569
00:36:59,761 --> 00:37:02,472
- Killer.
- Ehrlich, manchmal ist das gut.
570
00:37:18,989 --> 00:37:23,452
Oje, Richmond kommt mit spürbarem
Lodern aus dem Tunnel.
571
00:37:24,036 --> 00:37:28,207
Was für eine Anspannung.
Diese Halbzeit wird spannungsgeladen.
572
00:37:28,207 --> 00:37:31,335
Und Richmond strebt
einen starken Start an.
573
00:37:31,335 --> 00:37:33,462
- Bringt sie um, Jungs.
- Killt sie.
574
00:37:33,462 --> 00:37:34,963
- Los!
- Vernichtet!
575
00:37:37,674 --> 00:37:40,052
Was für ein böses Foul.
576
00:37:40,052 --> 00:37:43,180
Er hätte Glück, mit Gelb davonzukommen.
577
00:37:43,514 --> 00:37:45,098
Eine verdiente rote Karte.
578
00:37:45,098 --> 00:37:47,476
Richmond wird den Rest
der zweiten Halbzeit
579
00:37:47,476 --> 00:37:48,685
mit zehn Mann spielen.
580
00:37:49,686 --> 00:37:51,730
Er ist normalerweise ein ganz Lieber.
581
00:37:53,607 --> 00:37:55,359
Hier kommt West Ham...
582
00:37:58,570 --> 00:38:01,823
- Van Damme wird vom Feld verwiesen.
- Wir spielen wie Italiener.
583
00:37:58,570 --> 00:38:01,823
- Van Damme wird vom Feld verwiesen.
- Wir spielen wie Italiener.
584
00:38:01,823 --> 00:38:02,908
Ich weiß.
585
00:38:03,617 --> 00:38:04,451
Finds geil.
586
00:38:07,704 --> 00:38:08,997
Oh Mann...
587
00:38:20,801 --> 00:38:24,388
- Es wird zunehmend pikanter.
- Pikant, Arlo?
588
00:38:24,388 --> 00:38:26,223
Das endet noch als Vindaloo.
589
00:38:34,314 --> 00:38:35,607
Was? Was ist?
590
00:38:41,780 --> 00:38:45,909
Montlaur hat den Kopf verloren
und Richmond seinen dritten Spieler.
591
00:38:55,294 --> 00:38:57,004
Verdammt noch mal.
592
00:38:57,629 --> 00:39:00,591
Richmond hat das Ziel
völlig aus den Augen verloren.
593
00:38:57,629 --> 00:39:00,591
Richmond hat das Ziel
völlig aus den Augen verloren.
594
00:39:01,508 --> 00:39:03,802
Zava muss sich fragen,
595
00:39:03,802 --> 00:39:05,387
womit er das verdient hat.
596
00:39:12,144 --> 00:39:14,104
Es endet mit einem 4:1 für die Hammers.
597
00:39:14,104 --> 00:39:17,024
Das Spiel fing ausgeglichen an,
wurde dann unausgeglichen
598
00:39:17,024 --> 00:39:21,069
und endete als Brennstoffspiel,
das in einen Benzintank geworfen wurde.
599
00:39:21,069 --> 00:39:23,488
Es hätte 'ne Triggerwarnung geben sollen.
600
00:39:23,488 --> 00:39:27,826
Das Tor von Zava machte die Sache
nicht weniger hart mitanzusehen.
601
00:39:27,826 --> 00:39:30,913
Diese Seite von Richmond
hatten wir noch nie gesehen.
602
00:39:31,413 --> 00:39:34,082
Sie haben wütend,
schmutzig und hässlich gespielt.
603
00:39:34,082 --> 00:39:37,252
Was auch die Namen
von Zavas drei Jüngsten sind.
604
00:39:45,219 --> 00:39:46,803
Ist schon okay.
605
00:39:52,059 --> 00:39:53,310
Hattet ihr Spaß?
606
00:39:53,310 --> 00:39:56,271
- Ja.
- Die Brutalität war unterhaltsam.
607
00:39:56,271 --> 00:39:57,439
Irgendwie.
608
00:40:05,197 --> 00:40:07,533
Van Damme vom Feld zu schicken
war ein Fehler.
609
00:40:08,033 --> 00:40:09,660
Er hat mit Passion gespielt.
610
00:40:10,536 --> 00:40:13,413
"Passion" benutzt man auch,
wenn man von Liebe spricht.
611
00:40:14,706 --> 00:40:17,709
Damit beschreibt man auch ein Verbrechen.
612
00:40:19,670 --> 00:40:21,713
Manchmal ist es auch eine Frucht.
613
00:40:25,759 --> 00:40:27,094
Oh Gott, Verzeihung.
614
00:40:48,740 --> 00:40:51,368
- Wir haben verkackt.
- Wir haben mit Hass gespielt.
615
00:40:54,162 --> 00:40:56,957
- Könntest du uns anschreien?
- Bitte.
616
00:40:58,750 --> 00:41:01,170
- Nenn uns Scheißkerle oder so.
- Sofort.
617
00:40:58,750 --> 00:41:01,170
- Nenn uns Scheißkerle oder so.
- Sofort.
618
00:41:03,172 --> 00:41:05,132
- Schlag uns.
- Brings hinter dich.
619
00:41:06,967 --> 00:41:09,011
Etwas Neues ist misslungen. Große Sache.
620
00:41:11,388 --> 00:41:13,432
Aber den USB-Stick will ich haben.
621
00:41:22,441 --> 00:41:25,527
Kommt drüber hinweg.
Es gibt noch viele Spiele.
622
00:41:29,323 --> 00:41:31,450
- Was für ein Arschloch.
- Ich weiß.
623
00:41:32,117 --> 00:41:34,411
Dieser Sieg muss Sie antreiben, oder?
624
00:41:34,411 --> 00:41:37,289
Nun, ja,
Richmond war eindeutig durcheinander.
625
00:41:37,956 --> 00:41:40,292
Es war eigentlich leichter als erwartet.
626
00:41:40,292 --> 00:41:41,376
Was ist mit Ted?
627
00:41:41,376 --> 00:41:44,505
Ganz schön barsch,
ihm am Ende nicht die Hand zu schütteln.
628
00:41:45,464 --> 00:41:46,548
Hab ich nicht?
629
00:41:48,300 --> 00:41:49,593
Das war keine Absicht.
630
00:41:50,761 --> 00:41:53,222
Das muss die Aufregung gewesen sein.
631
00:41:55,140 --> 00:41:56,183
Verzeihen Sie.
632
00:42:08,612 --> 00:42:09,655
Coach Shelley,
633
00:42:09,655 --> 00:42:11,323
das ist von Mr Mannion.
634
00:42:13,242 --> 00:42:15,160
{\an8}Er trifft Sie dort in einer Stunde.
635
00:42:17,913 --> 00:42:18,747
Danke...
636
00:42:36,557 --> 00:42:39,017
- War schön, dich zu sehen.
- Dich auch, Bex.
637
00:42:39,017 --> 00:42:40,978
Oh, Rebecca, mein Schatz.
638
00:42:40,978 --> 00:42:43,063
Tut mir leid für die Niederlage.
639
00:42:44,064 --> 00:42:45,774
- Danke.
- Komm, alter Mann,
640
00:42:45,774 --> 00:42:47,150
Zeit ins Bett zu gehen.
641
00:42:51,405 --> 00:42:52,364
War schön.
642
00:42:53,699 --> 00:42:55,909
Hab dich mit deiner Assistentin gesehen.
643
00:42:56,660 --> 00:42:59,288
Deine Tochter verdient was Besseres,
Bex auch.
644
00:42:59,997 --> 00:43:01,415
Hör auf mit dem Scheiß.
645
00:42:59,997 --> 00:43:01,415
Hör auf mit dem Scheiß.
646
00:43:10,007 --> 00:43:11,133
Hier, bitte sehr.
647
00:43:12,759 --> 00:43:15,012
Normalerweise sind wir besser. Und netter.
648
00:43:15,345 --> 00:43:19,808
Es ist nie gut, wenn ein Team
mehr rote Karten sammelt als Tore, oder?
649
00:43:20,142 --> 00:43:20,976
Nein.
650
00:43:22,269 --> 00:43:23,729
Was für ein Affentheater.
651
00:43:25,856 --> 00:43:28,025
Egal, gute News: Bantr liegt im Trend.
652
00:43:28,025 --> 00:43:29,151
- Ach ja?
- Ja?
653
00:43:29,151 --> 00:43:32,154
Die Änderung der Bio
hat ziemlich sicher geholfen.
654
00:43:32,696 --> 00:43:33,947
Wovon redest du?
655
00:43:33,947 --> 00:43:36,700
LUST EINEN PROMI ZU POPPEN?
656
00:43:38,368 --> 00:43:39,620
Wer hat das gemacht?
657
00:43:39,620 --> 00:43:43,123
Ich. Heute Nachmittag,
als ich die Videos hochgeladen habe.
658
00:43:43,624 --> 00:43:44,833
War mir ein Vergügen.
659
00:43:50,631 --> 00:43:53,634
Das ist das Gegenteil von dem,
was wir erreichen wollen.
660
00:43:53,634 --> 00:43:55,802
Machst du Witze? Sie werden es lieben.
661
00:43:55,802 --> 00:43:59,306
Ich hab ihre Abonnenten verdreifacht.
Innerhalb einer Stunde.
662
00:43:59,890 --> 00:44:01,850
Das musst du wieder ändern. Jetzt.
663
00:43:59,890 --> 00:44:01,850
Das musst du wieder ändern. Jetzt.
664
00:44:02,559 --> 00:44:03,477
Bitte.
665
00:44:07,898 --> 00:44:09,441
Es war schön, Sie zu treffen.
666
00:44:10,192 --> 00:44:11,026
Sie auch.
667
00:44:11,777 --> 00:44:13,028
Entschuldigen Sie mich.
668
00:44:19,243 --> 00:44:21,036
Da ist er!
669
00:44:22,120 --> 00:44:24,498
Der Wunderbursche in Person!
670
00:44:27,543 --> 00:44:28,919
Der Mann der Stunde.
671
00:44:29,711 --> 00:44:31,880
Vielen Dank, Mr Mannion.
672
00:44:32,297 --> 00:44:34,341
Bitte, nenn mich Rupert.
673
00:44:37,553 --> 00:44:39,137
Danke, Ms Kakes. Das ist...
674
00:44:40,138 --> 00:44:43,642
Nathan,
lass mich dir Anastasia vorstellen.
675
00:44:45,185 --> 00:44:46,186
Ein großer Fan.
676
00:44:49,439 --> 00:44:52,234
- Oh mein Gott, Sie sind berühmt.
- Sie auch.
677
00:44:57,990 --> 00:44:59,741
Glückwunsch zum Sieg.
678
00:45:00,450 --> 00:45:02,035
Oh ja, danke.
679
00:45:10,502 --> 00:45:12,713
Los, Tartt! Noch eins vorm Abendessen.
680
00:45:15,591 --> 00:45:16,758
Gehen wir, Coach.
681
00:45:22,973 --> 00:45:24,433
Das war hart mitanzusehen.
682
00:45:24,433 --> 00:45:26,560
West Hams Spiel hat gezeigt,
683
00:45:26,560 --> 00:45:30,606
wie unterlegen Ted Lasso gegenüber
seinem ehemaligen Assistenten ist.
684
00:45:30,606 --> 00:45:34,234
Gary, ich liebe diese Zeilen
von einem chinesischen Philosophen:
685
00:45:34,234 --> 00:45:37,154
"Wenn der Lehrling bereit ist,
erscheint der Meister.
686
00:45:37,154 --> 00:45:40,490
Wenn der Lehrling wirklich bereit ist,
verschwindet der Meister."
687
00:46:10,938 --> 00:46:12,022
- Hi, Ted.
- Hey.
688
00:46:12,606 --> 00:46:16,401
- Das mit demSpiel tut mir leid.
- Schon gut. War ein harter Brocken.
689
00:46:16,735 --> 00:46:18,320
Henry ist auf einem Geburtstag,
690
00:46:18,320 --> 00:46:19,404
- aber...
- Nein,
691
00:46:19,404 --> 00:46:22,991
ich wollte eigentlich dich sprechen.
Hast du etwas Zeit?
692
00:46:23,659 --> 00:46:25,744
Klar. Ist alles okay?
693
00:46:25,744 --> 00:46:26,787
Ja.
694
00:46:28,413 --> 00:46:29,998
Na ja... Nein.
695
00:46:29,998 --> 00:46:31,291
Ich wollte dir...
696
00:46:33,001 --> 00:46:34,461
nur schnell was sagen.
697
00:46:38,006 --> 00:46:38,924
Hör zu,
698
00:46:39,716 --> 00:46:41,552
ich weiß, dass wir...
699
00:46:42,678 --> 00:46:44,096
nicht mehr zusammen sind.
700
00:46:44,596 --> 00:46:46,098
Und ich respektiere das.
701
00:46:46,098 --> 00:46:47,307
Wirklich.
702
00:46:52,938 --> 00:46:54,022
Aber...
703
00:46:55,023 --> 00:46:59,152
die ganze Sache mit Dr. Jacob
geht mir einfach nicht aus dem Kopf.
704
00:47:02,239 --> 00:47:06,493
Es ärgert mich, dass wir nie richtig
drüber gesprochen haben, bevor es anfing.
705
00:47:10,706 --> 00:47:13,292
Und ich weiß, dass ich darüber rede,
706
00:47:14,334 --> 00:47:17,129
ist vielleicht nicht richtig, aber...
707
00:47:19,339 --> 00:47:20,674
Ich hab das Gefühl,
708
00:47:21,842 --> 00:47:22,926
es nicht zu sagen...
709
00:47:26,346 --> 00:47:27,431
wäre nicht...
710
00:47:29,975 --> 00:47:31,768
Na ja, wäre auch nicht richtig.
711
00:47:35,480 --> 00:47:38,066
Weil wir diesen Knirps
zusammen großziehen.
712
00:47:40,110 --> 00:47:43,197
Wir sind verbunden.
Wir werden uns die Enkelkinder teilen.
713
00:47:49,203 --> 00:47:50,787
Ich liebe dich, Michelle.
714
00:47:53,749 --> 00:47:54,958
Und ich liebe Henry.
715
00:47:59,922 --> 00:48:01,548
Und unsere Familie.
716
00:47:59,922 --> 00:48:01,548
Und unsere Familie.
717
00:48:03,800 --> 00:48:05,302
Wie sie auch aussehen mag.
718
00:48:12,184 --> 00:48:13,185
Okay?
719
00:48:16,230 --> 00:48:17,231
Natürlich.
720
00:48:21,818 --> 00:48:23,987
Nun, wir sprechen uns später.
721
00:48:25,155 --> 00:48:27,741
Schlaf gut. Sag Henry, ich liebe ihn.
722
00:48:28,575 --> 00:48:29,618
Gute Nacht, Ted.
723
00:48:55,686 --> 00:48:58,647
IN ERINNERUNG AN
GRANT WAHL
724
00:49:34,558 --> 00:49:37,561
Untertitel: Charlotte Heinrich
725
00:49:37,561 --> 00:49:40,647
Untertitelung: DUBBING BROTHERS