1
00:00:01,018 --> 00:00:05,502
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & سارة العبيدي ||
2
00:00:07,557 --> 00:00:10,627
حسنًا، سأطرح عليك
سلسلة من الأسئلة،
3
00:00:10,662 --> 00:00:13,665
دون أنّ تجيب بـ "صح أو خطأ".
4
00:00:15,667 --> 00:00:20,237
لذا حين تفكر في المستقبل،
كيف تتخيله سيكون؟
5
00:00:21,371 --> 00:00:22,740
كيف ستكون طبيعته؟
6
00:00:25,275 --> 00:00:26,576
كيف ستتغير مدينتك؟
7
00:00:29,246 --> 00:00:30,580
هل ستبقى العائلات نفسها؟
8
00:00:33,851 --> 00:00:36,954
ماذا سيبقى معك وماذا ستنسى؟
9
00:00:39,957 --> 00:00:40,992
ما الذي يخيفك؟
10
00:00:41,025 --> 00:00:42,860
ما الذي يغضبك؟
11
00:00:42,894 --> 00:00:44,294
هل تشعر بالوحدة؟
12
00:00:44,962 --> 00:00:47,932
ما الذي يجعلك سعيدًا؟
13
00:00:50,362 --> 00:00:52,232
|| هيّا، هيّا ||
14
00:00:56,506 --> 00:00:58,375
لذا، سنسافر في جميع
،أرجاء البلاد
15
00:00:57,408 --> 00:00:59,511
{\an8}"ديترويت"
16
00:00:58,408 --> 00:01:01,511
نزور مدن مختلفة،
نجري مقابلات مع الأطفال،
17
00:01:01,545 --> 00:01:04,682
،بمختلف الأعمار حول حياتهم
18
00:01:04,716 --> 00:01:07,551
وما نظرتهم للمستقبل.
19
00:01:07,584 --> 00:01:10,587
إذا سألتك أيّ شيء
لا تريدين الإجابة عليه،
20
00:01:10,620 --> 00:01:11,989
أو لا يعجبك سؤال أو ما شابه،
21
00:01:12,023 --> 00:01:13,725
يمكنك الرد بـ "لا".
22
00:01:13,758 --> 00:01:15,026
أريدك أن تشعري بالراحة وحسب،
23
00:01:15,059 --> 00:01:17,995
وإذا سألتكِ أيّ شيء
لا تريدين التحدث عنه،
24
00:01:18,029 --> 00:01:19,897
قولي "لا أريد التحدث عنه حقًا".
25
00:01:19,931 --> 00:01:22,900
أعتقد أن الكبار يظنون
أنفسهم رؤساء دومًا،
26
00:01:22,934 --> 00:01:25,402
ويجب أنّ يكونوا في موقع
.القيادة في كل شيء
27
00:01:25,435 --> 00:01:27,672
وأعتقد أن بعض البالغين
،تساورهم هذه الفكرة
28
00:01:27,705 --> 00:01:29,040
"أنا محق وأنت مخطئ."
29
00:01:29,073 --> 00:01:32,609
حين تفكر في المستقبل،
كيف تتخيله سيكون؟
30
00:01:33,477 --> 00:01:34,611
أنني..
31
00:01:34,644 --> 00:01:37,682
أتخيل وآمل أن يكون جيدًا.
32
00:01:39,549 --> 00:01:42,019
وهل فكرتِ يومًا ما يمكن
..أن يفعله الكبار
33
00:01:42,053 --> 00:01:45,555
ليحرصوا على أننا نسير
في الطريق الصحيح؟
34
00:01:45,589 --> 00:01:47,491
الأهم من ذلك كله بالتأكيد،
تقديم المزيد من الأهتمام
35
00:01:47,524 --> 00:01:49,593
لما يحدث حولهم،
36
00:01:49,626 --> 00:01:53,765
لأنني أعتبر هذه مشكلة
كبيرة في كل شيء حرفيًا.
37
00:01:53,798 --> 00:01:55,733
إنه شيء مهم جدًا.
38
00:01:57,534 --> 00:01:58,669
سيقولون، "أنت من (ديترويت)".
39
00:01:58,703 --> 00:02:00,705
وأنا أقول، "نعم، إنه مكان خطير جدًا".
40
00:02:00,738 --> 00:02:04,976
"المدارس فظيعة حقًا،
."ولا يوجد ايّ شيء جيّد فيها
41
00:02:05,009 --> 00:02:06,576
أنا أقول، "حسنًا، كيف تعرفون ذلك؟"
42
00:02:06,610 --> 00:02:08,713
"أنّكم لا تعيشون هناك،
ولم تدخلوا مدارسها".
43
00:02:08,746 --> 00:02:10,047
"أنّكم لم تترعرعوا في (ديترويت)".
44
00:02:10,081 --> 00:02:13,050
"أنا ترعرعت في (ديترويت) طوال حياتي".
45
00:02:13,084 --> 00:02:16,921
أمريكا مأسأة كبيرة جدًا،
46
00:02:16,954 --> 00:02:18,890
وبعض الناس يُعاملون بظلم،
47
00:02:18,923 --> 00:02:21,692
بسبب عرقهم، بسبب ما يحبونه،
48
00:02:21,726 --> 00:02:23,527
بسبب المكان الذي يعيشون فيه،
49
00:02:23,560 --> 00:02:25,428
بسبب حالتهم المادية.
50
00:02:25,462 --> 00:02:27,665
لذا، أريد أن يصبح مكانًا أفضل
51
00:02:27,698 --> 00:02:29,801
وإن يعرف الناس إذا كان
هناك أحد لا يشبهك
52
00:02:29,834 --> 00:02:33,336
لا يعني أنه مخطئ.
.صراحة لست واثقة
53
00:02:33,370 --> 00:02:36,874
أننا الآن في مرحلة حيث
يتعين علينا تغيير الأشياء،
54
00:02:36,908 --> 00:02:42,379
وبناءً على أخلاقنا كأشخاص،
لا أتوقع أن يحدث ذلك قريبًا.
55
00:02:44,514 --> 00:02:46,851
إذًا، أأنت متفائلة بالمستقبل؟
56
00:02:46,884 --> 00:02:50,688
حين تفكرين في المستقبل،
أتعتقدين أنه سيكون أفضل أم أسوأ؟
57
00:02:50,721 --> 00:02:53,858
بالنسبة ليّ شخصيًا
أشعر أن الأمور ستتحسن،
58
00:02:53,891 --> 00:02:57,494
لأن لديّ فرص كثيرة الآن.
59
00:02:57,527 --> 00:03:00,131
أنا متفائلة عن نفسي والآخرين.
60
00:03:00,164 --> 00:03:02,432
لا أعرف ما إذا كانت
الأمور ستتحسن،
61
00:03:02,465 --> 00:03:04,869
إنه أمر جانبي حقًا،
لكنني آمل أن تتحسن.
62
00:03:05,837 --> 00:03:09,406
لكن بالنسبة للعالم كله،
63
00:03:10,574 --> 00:03:15,046
آمل مجددًا أن تتحسن الأمور،
لكنها قد لا تتحسن مثل كل شيء.
64
00:03:15,079 --> 00:03:19,150
إذا كان لديكِ قوة خارقة واحدة،
ماذا ستكون؟
65
00:03:19,183 --> 00:03:20,218
إنه سؤال صعب.
66
00:03:20,251 --> 00:03:25,022
إنه أحد الأسئلة الشائعة
التي أسألها للناس.
67
00:03:25,056 --> 00:03:26,456
بعض الناس يقولون...
68
00:03:27,692 --> 00:03:29,559
كانت "ديترويت" المستقبل.
69
00:03:35,867 --> 00:03:42,874
لذا، أتينا إلى "ديترويت" للتحدث
إلى الشباب والأطفال.
70
00:03:42,907 --> 00:03:47,044
كما تعلم، جئنا إلى "ديترويت"
للتحدث مع الأطفال والشباب
71
00:03:47,879 --> 00:03:53,017
وأن أسألهم كيف يعتقدون
أن حياتهم ستكون،
72
00:03:54,151 --> 00:03:56,888
كيف ستتغير بالنسبة لهم،
73
00:03:56,921 --> 00:03:59,724
وما مصدر إلهامهم وما الذي يحمسهم،
74
00:03:59,757 --> 00:04:01,659
وكيف هي حياتهم الآن؟
75
00:04:19,576 --> 00:04:21,879
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
76
00:04:21,913 --> 00:04:23,981
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
77
00:04:25,750 --> 00:04:27,685
يسعدني اتصالك.
78
00:04:29,020 --> 00:04:32,723
لم أكن أعرف ما إذا كنت
،سأتصل أنا أم أنتِ
79
00:04:32,757 --> 00:04:34,457
إذا لم يفعل أحدنا ذلك..
80
00:04:37,560 --> 00:04:39,429
إنه يوم جيّد للتحدث.
81
00:04:41,699 --> 00:04:43,533
ربما تستمع أمي.
82
00:04:43,566 --> 00:04:46,569
نعم، ربما.
83
00:04:48,673 --> 00:04:50,775
.لا يبدو ليّ أن السنة مرت فعلاً
84
00:04:51,876 --> 00:04:53,110
وماذا عنك؟
85
00:04:54,278 --> 00:04:56,881
لا، هذا غريب.
86
00:04:58,115 --> 00:05:01,786
لم أكن أعرف ماذا
أفعل اليوم.
87
00:05:02,987 --> 00:05:06,824
نعم اعرف.
،إذا كنت أعمل فقط
88
00:05:06,857 --> 00:05:10,027
لن اشعر بالحزن كما
ينبغي أو أيًا كان.
89
00:05:11,528 --> 00:05:15,900
وإذا جلست في تلك
غرفة الفندق الكئيبة
90
00:05:15,933 --> 00:05:20,104
وأفكر فقط في أمي،
.سيكون قاسيًا عليّ تمامًا
91
00:05:21,038 --> 00:05:22,940
لذا، اتصلت بكِ.
92
00:05:26,877 --> 00:05:28,212
أين أنت؟
93
00:05:28,245 --> 00:05:30,281
أنا في "ديترويت".
94
00:05:30,314 --> 00:05:33,651
لقد كنت أجري مقابلات مع الأطفال.
95
00:05:34,819 --> 00:05:35,920
كان ذلك رائعًا.
96
00:05:35,953 --> 00:05:37,121
- رائع.
- أجل.
97
00:05:37,154 --> 00:05:39,556
سمعك (جيسي) في
الراديو في ذلك اليوم.
98
00:05:39,589 --> 00:05:40,623
حقًا؟
99
00:05:40,658 --> 00:05:44,996
نعم، كنا نقود وكنت تتحدث
،في الراديو كالمعتاد
100
00:05:45,029 --> 00:05:47,665
وكان عليّ اخباره أنه أنت.
101
00:05:48,631 --> 00:05:51,135
- حقًا؟
- عمره 9 اعوام، أتعلم؟
102
00:05:51,168 --> 00:05:53,304
لم يتعرف على صوتك،
لقد مر عامًا.
103
00:05:53,337 --> 00:05:55,039
إنها فترة طويلة بالنسبة لطفل.
104
00:05:57,975 --> 00:05:59,542
رائع.
105
00:05:59,576 --> 00:06:00,978
حسنًا.
106
00:06:01,012 --> 00:06:02,013
اجل.
107
00:06:03,247 --> 00:06:04,782
كيف حال (جيسي)؟
108
00:06:04,815 --> 00:06:06,684
أنه بخير.
109
00:06:06,717 --> 00:06:10,921
إنه ذكي وغريب جدًا.
110
00:06:10,955 --> 00:06:14,825
،اصبح كبيرًا ومضحكًا
..لا اعلم، إنه
111
00:06:14,859 --> 00:06:17,661
إنه شخص صغير تمامًا.
112
00:06:18,628 --> 00:06:21,699
انتقل (بول) إلى "أوكلاند".
113
00:06:22,299 --> 00:06:23,768
حقًا؟
114
00:06:23,801 --> 00:06:25,069
اجل.
115
00:06:25,102 --> 00:06:26,636
حقًا؟
116
00:06:27,637 --> 00:06:30,775
نعم، لا بأس، اعتقد ذلك.
117
00:06:30,808 --> 00:06:33,244
لا مشكلة لدى (جيسي)
،في هذا الآن
118
00:06:33,277 --> 00:06:35,212
لكن (بول) ليس كذلك.
119
00:06:35,246 --> 00:06:36,680
..إنه
120
00:06:36,714 --> 00:06:38,849
أعني، إنه.. أنا فقط...
121
00:06:39,250 --> 00:06:40,317
إنه بخير.
122
00:06:40,351 --> 00:06:43,854
يجب أن أذهب إليه
.وأساعده على الأستقرار
123
00:06:44,388 --> 00:06:45,756
حقًا؟
124
00:06:46,357 --> 00:06:47,858
اجل.
125
00:06:47,892 --> 00:06:50,828
لذا، سأذهب إلى
هناك قريبًا، لكننا بخير.
126
00:06:52,663 --> 00:06:56,700
إذًا، ستأخذين (جيسي) معكِ؟
127
00:06:56,734 --> 00:06:57,868
.لا
128
00:06:57,902 --> 00:07:00,304
.لا اعتقد أن هذه الرحلة تناسبه
129
00:07:02,840 --> 00:07:04,775
إذًا، مَن سيراقب (جيسي)؟
130
00:07:07,711 --> 00:07:09,847
لم أسافر بعد.
131
00:07:10,311 --> 00:07:13,847
"لوس أنجلوس"
132
00:08:05,836 --> 00:08:07,104
- مرحبًا.
- مرحبًا.
133
00:08:07,138 --> 00:08:08,339
مرحبًا.
134
00:08:08,372 --> 00:08:09,373
مرحبًا.
135
00:08:11,909 --> 00:08:13,244
قل مرحبًا.
136
00:08:13,277 --> 00:08:15,112
"مرحبًا، كيف حالك؟"
137
00:08:15,146 --> 00:08:16,313
كيف حالك؟
138
00:08:16,347 --> 00:08:17,815
انا بخير. كيف حالك؟
139
00:08:18,782 --> 00:08:19,817
انا بخير.
140
00:08:21,452 --> 00:08:23,854
هل تريد أن تطلب من
الخال (جوني) الدخول؟
141
00:08:23,888 --> 00:08:25,856
يجب أن تسألني إذا
كنت أريد الدخول.
142
00:08:25,890 --> 00:08:27,024
هل تريد الدخول؟
143
00:08:27,057 --> 00:08:28,058
- شكرًا.
- حسنًا.
144
00:08:29,260 --> 00:08:30,294
هل أحظى بعناق؟
145
00:08:36,133 --> 00:08:37,334
- مرحبًا.
- مرحبًا.
146
00:08:46,911 --> 00:08:50,314
لدينا فساتينها
147
00:08:50,347 --> 00:08:53,350
كل واجباتي المدرسية.
148
00:08:54,251 --> 00:08:56,887
حسنًا، رائع.
149
00:08:56,921 --> 00:08:58,956
تقول أمي أنّك
ستنام هنا الليلة
150
00:08:58,989 --> 00:09:04,228
في سريرها الكبير والمريح جدًا،
أفضل سرير في المنزل.
151
00:09:04,261 --> 00:09:13,204
إذًا، هناك أنابيب الفطريات
..الكبيرة جدًا
152
00:09:13,237 --> 00:09:16,006
أو الأنابيب التي هي فطريات
153
00:09:16,040 --> 00:09:18,409
التي تربط جميع الأشجار.
154
00:09:18,442 --> 00:09:20,077
.لذا، إنها بهذا الارتفاع
155
00:09:20,110 --> 00:09:22,213
وستكون طويلة جدًا.
156
00:09:22,246 --> 00:09:24,481
إنها تحصل على كل
..الطعام وثم أنت
157
00:09:24,515 --> 00:09:27,985
تمر عبر الأنابيب
إلى شجرة أخرى.
158
00:09:28,919 --> 00:09:31,222
وبعد ذلك إنها...
159
00:09:31,255 --> 00:09:34,024
تحصل على كل الطعام
.وثم تتوسع
160
00:09:34,058 --> 00:09:35,793
وهكذا تحتاج الشجرة...
161
00:09:35,826 --> 00:09:37,528
إذًا ما خطب (بول)؟
كيف حاله؟
162
00:09:37,561 --> 00:09:38,762
لا أعلم.
163
00:09:38,796 --> 00:09:41,232
أعني، لقد عُرض عليه منصبًا رائعًا
164
00:09:41,265 --> 00:09:42,766
في سيمفونة "سان فرانسيسكو"،
165
00:09:42,800 --> 00:09:46,370
وهذا ما يستحقه تمامًا
لكن الانتقال أفسده.
166
00:09:46,403 --> 00:09:48,472
كما يفعله الانتقال دومًا.
167
00:09:48,505 --> 00:09:53,077
وثم تبنى كلبًا الذي
..ما كان يجب أن يتبناه لذا
168
00:09:53,110 --> 00:09:55,145
- لا.
- حسنًا، أجل. انها..
169
00:09:55,179 --> 00:09:58,749
إنها فوضى عارمة كالمعتاد.
170
00:09:59,383 --> 00:10:02,853
ـ وعليك تنظيفها؟
.ـ اجل
171
00:10:02,886 --> 00:10:04,788
أجل، هذا هو حال (بول).
172
00:10:05,889 --> 00:10:08,392
ماذا عن (جيسي)؟
ماذا يعرف؟
173
00:10:08,425 --> 00:10:13,464
لا شيء، قلت إنني سأساعده على
التنظيم، لذا سنذهب معًا لاحقًا.
174
00:10:14,999 --> 00:10:16,867
هل سيكون بخير معي؟
175
00:10:16,900 --> 00:10:18,235
مثل ماذا...
176
00:10:18,269 --> 00:10:20,004
إنه يحب الأمر حين
لا أكون موجودة.
177
00:10:20,838 --> 00:10:22,106
سيحظى بالكثير من المرح.
178
00:10:22,139 --> 00:10:23,173
حقًا؟
179
00:10:25,542 --> 00:10:27,378
من الرائع رؤيتك.
180
00:10:28,379 --> 00:10:29,546
مرحبًا؟
181
00:10:31,915 --> 00:10:33,250
هل يوجد احد بالمنزل؟
182
00:10:35,586 --> 00:10:39,423
- مرحبًا؟
- أأنت جاهز لفعل هذا؟
183
00:10:40,624 --> 00:10:42,359
رباه، ماذا؟
184
00:10:42,393 --> 00:10:44,361
- مرحبًا؟
- استعد.
185
00:10:44,395 --> 00:10:47,364
هناك هذا اليتيم الصغير
الذي يحب زيارتي.
186
00:10:47,398 --> 00:10:50,367
في الواقع، ربما يأتي لزيارتك،
187
00:10:50,401 --> 00:10:54,972
وإنه يحب التظاهر بأن
لدي بعض الأطفال الموتى،
188
00:10:55,005 --> 00:10:58,108
ويسألني أسئلة كثيرة
حول ما فعلوه،
189
00:10:58,142 --> 00:11:00,478
لكي يتمكن من فعل
هذه الأشياء نفسها.
190
00:11:00,512 --> 00:11:02,580
- هذا فظيع.
- اجل.
191
00:11:04,582 --> 00:11:07,385
إنه أمر طبيعي تمامًا.
192
00:11:07,419 --> 00:11:08,953
كل الاطفال يفعلون هذا.
193
00:11:10,088 --> 00:11:11,890
هل يوجد احد بالمنزل؟
194
00:11:11,923 --> 00:11:13,191
انا قادمة.
195
00:11:19,230 --> 00:11:21,232
- مرحبًا.
- مرحبًا.
196
00:11:21,266 --> 00:11:22,400
هل هذا اليتيم؟
197
00:11:22,434 --> 00:11:24,302
أجل.
198
00:11:24,336 --> 00:11:25,937
هل يمكنني النوم هنا الليلة؟
199
00:11:25,970 --> 00:11:30,008
دار الأيتام فيه أسرة بطابقين
وجميع الأطفال يشخرون.
200
00:11:30,041 --> 00:11:33,111
حسنًا، بالطبع يمكنك ذلك.
201
00:11:33,144 --> 00:11:36,414
في الواقع، ابني غير
موجود هنا الليلة، لذا...
202
00:11:39,417 --> 00:11:42,954
يمكنني أخذ سريره إن
.كنتِ لا تمانعين
203
00:11:43,555 --> 00:11:45,256
إنها فكرة سديدة.
204
00:11:45,290 --> 00:11:46,891
عادة ما يخلد إلى الفراش الآن.
205
00:11:46,925 --> 00:11:54,265
كما تعلم، تبين أنّ لديّ
غرفة بها سرير بحجمك فقط.
206
00:11:54,299 --> 00:11:55,400
هل تريد أن تتفقدها؟
207
00:11:58,069 --> 00:12:00,538
"عاشت (دوروثي) في وسط
مروج (كانساس) العظيمة
208
00:12:00,572 --> 00:12:03,475
"مع عمها (هنري)،
الذي كان مزارعًا،
209
00:12:03,508 --> 00:12:05,977
وعمتها (إيم) التي
كانت زوجة المزارع".
210
00:12:08,046 --> 00:12:12,050
عانقتني وشعرت أنها مختلفة،
211
00:12:12,083 --> 00:12:14,619
أو أنا شعرت أنني مختلف،
212
00:12:14,653 --> 00:12:18,289
نعم، ربما يتذكرني
(جيسي) بشكل مبهم.
213
00:12:19,457 --> 00:12:21,426
ربما. ربما لا.
214
00:12:25,964 --> 00:12:31,469
أخبرني عن الأشجار التي
تتواصل مع بعضها الآخر
215
00:12:31,503 --> 00:12:37,542
وكيف مرتبطة بشبكة
فطريات تحت الأرض.
216
00:12:55,493 --> 00:12:57,162
أحبك، أحبك،
أحبك، أحبك.
217
00:12:58,263 --> 00:12:59,732
أحبك، أحبك، أحبك.
218
00:13:03,168 --> 00:13:05,637
مريح. حسنًا، عد للنوم.
219
00:13:22,253 --> 00:13:23,588
صباح الخير.
220
00:13:25,123 --> 00:13:26,458
الصوت عالِ!
221
00:13:27,091 --> 00:13:28,626
انه يوم السبت.
222
00:13:28,661 --> 00:13:31,463
أنني احب الصوت العالي
.في اليوم السبت
223
00:13:36,601 --> 00:13:38,938
هل غادرت أمك للتو؟
224
00:13:40,505 --> 00:13:42,307
قالت أنّك قد تكون
غير مريح قليلاً.
225
00:13:42,340 --> 00:13:43,174
ماذا؟
226
00:13:43,208 --> 00:13:46,344
قالت أنّك قد تكون
.غير مريح قليلاً
227
00:13:47,445 --> 00:13:49,447
لكنك ستعتاد على الأشياء.
228
00:13:51,516 --> 00:13:53,084
هلا اخفضت الصوت قليلاً؟
229
00:13:56,054 --> 00:14:00,058
إنها تركت لك بعض
الملاحظات في المطبخ.
230
00:14:13,438 --> 00:14:16,374
هل هذا ميكروفون أم..
في سماعات الأذن؟
231
00:14:17,408 --> 00:14:19,678
هل هذا الميكروفون
في السماعات و...
232
00:14:19,712 --> 00:14:21,279
أم أنه ميكروفون؟
233
00:14:21,312 --> 00:14:25,116
إنه ميكروفون، وسأجربه
.على السريع
234
00:14:25,149 --> 00:14:26,150
حاذر.
235
00:14:30,321 --> 00:14:33,358
لذا، حين تفكر في المستقبل،
236
00:14:34,158 --> 00:14:35,493
ماذا تتخيل؟
237
00:14:36,829 --> 00:14:39,330
لا اريد... لا اريد.
238
00:14:40,699 --> 00:14:42,835
لا تريد أن تتخيل كيف
سيكون المستقبل؟
239
00:14:42,868 --> 00:14:45,103
لا أريد أن أسأل الأسئلة.
240
00:14:45,738 --> 00:14:48,406
ما هذا؟
241
00:14:48,439 --> 00:14:51,643
ثمة برغي هناك،
.والعديد من الأزرار الصغيرة
242
00:14:51,677 --> 00:14:53,578
هذه هي الفائدة.
243
00:14:53,611 --> 00:14:54,445
فائدة؟
244
00:14:54,479 --> 00:14:56,481
إنها مدى معرفتك بالأمور..
245
00:14:56,514 --> 00:14:57,649
إليك، ارتدي هذه.
246
00:15:02,620 --> 00:15:04,355
هل ترى هذا؟
247
00:15:04,389 --> 00:15:05,390
ضعهما هنا.
248
00:15:09,561 --> 00:15:12,263
- هل يمكنك سماع ذلك؟
- يمكنني..
249
00:15:12,297 --> 00:15:13,364
- نعم.
-...سماع ذلك.
250
00:15:13,398 --> 00:15:16,835
اجل، إذًا، هذا يضبط
.مستوى صوت الإدخال
251
00:15:16,869 --> 00:15:18,671
.إنه هادئ جدًا الآن
252
00:15:18,704 --> 00:15:21,139
إذا رفعت الصوت كله،
.ستشعر بذلك
253
00:15:43,628 --> 00:15:44,863
أأنت مستمتع؟
254
00:15:44,897 --> 00:15:46,732
كل شيء يبدو مذهلاً هنا.
255
00:15:48,533 --> 00:15:50,134
سيحب والدي هذا.
256
00:15:53,538 --> 00:15:54,572
(جوني)!
257
00:15:54,606 --> 00:15:55,774
هل تريد شيئًا؟
258
00:15:57,475 --> 00:16:00,278
تحكي أمي ليّ قصص.
259
00:16:00,311 --> 00:16:02,447
يمكن أن تكون قصص
.خيالية أو غير خيالية
260
00:16:04,215 --> 00:16:07,786
لا أعرف أي قصص يا فتى.
261
00:16:11,422 --> 00:16:14,459
هل يمكننا التحدث والتعرف
على بعضنا الآخر؟
262
00:16:15,661 --> 00:16:17,562
لمَ توقفت عن الحديث معك؟
263
00:16:19,965 --> 00:16:24,435
ـ أننا نتحدث.
.ـ لا، لستما كذلك
264
00:16:30,274 --> 00:16:32,276
أعني لا اعرف.
265
00:16:32,310 --> 00:16:33,879
هل كنت تتكلم كثيرا؟
266
00:16:37,983 --> 00:16:39,517
أجل.
267
00:16:45,791 --> 00:16:47,726
(جوني)، أين كنت؟
268
00:16:48,894 --> 00:16:51,329
- مرحبًا.
- يمكنك مساعدتي.
269
00:16:51,362 --> 00:16:53,766
ـ نعم، ماذا تريدين؟
ـ إنه قادم ليأخذني.
270
00:16:55,533 --> 00:16:56,567
مَن القادم؟
271
00:16:56,601 --> 00:16:58,403
يجب أن أغير ملابسي.
272
00:17:00,739 --> 00:17:03,374
سيصطحبني أبي إلى
."إلى "دي إم في
273
00:17:04,242 --> 00:17:06,210
كانت سترتي هناك.
274
00:17:06,745 --> 00:17:07,880
ساعدني بالنهوض.
275
00:17:09,414 --> 00:17:11,750
سأحصل على رخصتي.
276
00:17:11,784 --> 00:17:14,720
لا أعرف لماذا تخضع
لأوهام كهذه.
277
00:17:14,753 --> 00:17:16,889
ـ أأنت جادة؟
ـ أجل، أنا جادة.
278
00:17:16,922 --> 00:17:18,757
أأنتِ جادة؟
279
00:17:18,791 --> 00:17:19,792
.مهلاً، سأساعدكِ
280
00:17:22,360 --> 00:17:24,395
اسرع.
281
00:17:24,429 --> 00:17:26,531
لمَ لا أستمتع بهذا؟
282
00:17:26,564 --> 00:17:28,499
فقط دعها تفعل ذلك.
لمَ أنت...
283
00:17:28,533 --> 00:17:30,368
ماذا يحدث؟
284
00:17:30,401 --> 00:17:32,537
قادم والدي لاصطحابي.
285
00:17:32,570 --> 00:17:33,972
أمي، لمَ لا...
286
00:17:34,006 --> 00:17:36,574
لماذا لا ننتظر والدكِ
وأنتِ مستلقية؟
287
00:17:36,607 --> 00:17:38,576
أنت تخضع لها!
أنت تخضع لها دومًا!
288
00:17:38,609 --> 00:17:39,845
- هذا بالضبط ..
- ايًأ كان ما تريده!
289
00:17:39,878 --> 00:17:40,946
... ما يجب أن تخضعي إليه.
290
00:17:40,979 --> 00:17:41,947
- عمَ أنتِ تتحدثين؟
- إنها ليست على طبيعتها.
291
00:17:41,980 --> 00:17:44,348
إنها ليست حتى..
292
00:17:44,382 --> 00:17:46,284
ـ ما مشكلتكِ؟
ـ هل تعلم ما هي مشكلتي؟
293
00:17:46,317 --> 00:17:49,353
- أجل، أجل.
..ـ طوال حياتنا أنني الوحيدة
294
00:17:49,387 --> 00:17:50,856
التي تتحداهم.
295
00:17:50,889 --> 00:17:52,024
حقًا؟ طوال حياتنا؟
296
00:17:52,057 --> 00:17:53,992
نعم، حقًا.
297
00:17:54,026 --> 00:17:55,894
.أنّك تعتبر هذا سهلاً
298
00:17:55,928 --> 00:17:58,629
جعلني هذا أشعر أنني
مجنونة مرارًا وتكرارًا،
299
00:17:58,664 --> 00:18:00,531
وأنت توافق عليه.
300
00:18:00,565 --> 00:18:03,334
.أنّكِ لا تسمحين لهذا أن يساعدكِ
301
00:18:03,367 --> 00:18:07,806
.ربما، لكنني كنت بحاجة لمساعدتك
302
00:18:07,840 --> 00:18:12,945
اسمع، أنّك تخسر أمًا كانت تعشقك.
303
00:18:12,978 --> 00:18:14,645
أنها حقًا كذلك.
304
00:18:14,680 --> 00:18:18,349
وأنا أفقد شخصًا لم يفهمني أبدًا.
305
00:18:34,532 --> 00:18:35,566
حسنًا، أمي.
306
00:18:35,600 --> 00:18:37,736
قال (بوك)، "إنه لطف
."منك أن ترتدي هذا
307
00:18:37,770 --> 00:18:41,740
"الأزرق لون الأقزام،
."والأبيض لون السحرة
308
00:18:41,774 --> 00:18:44,408
"لذا، نعلم أنكِ ساحرة ودودة."
309
00:18:44,442 --> 00:18:46,410
"عجزت (دوروثي) على الكلام".
310
00:18:46,444 --> 00:18:48,914
"عجزت (دوروثي) على الرد على هذا،
311
00:18:48,947 --> 00:18:50,983
"لأن كل الناس كانوا
يعتقدون أنها ساحرة،
312
00:18:51,016 --> 00:18:52,416
- "وعرفت..."
- لماذا لست متزوجًا؟
313
00:18:55,821 --> 00:18:58,356
كنت مع...
314
00:18:58,389 --> 00:19:01,059
كنت مع امرأة لفترة طويلة، (لويزا).
315
00:19:01,093 --> 00:19:04,696
"وعرفت جيدًا إنها كانت
مجرد فتاة صغيرة عادية
316
00:19:04,730 --> 00:19:06,899
"التي أتت بزوبعة مفاجئة
317
00:19:06,932 --> 00:19:08,633
- إلى أرض غريبة".
- هل تحبّها؟
318
00:19:10,635 --> 00:19:11,636
ما زلت أحبّها.
319
00:19:12,938 --> 00:19:14,673
إذًا، لماذا انفصلتما؟
320
00:19:20,078 --> 00:19:21,412
لا اعرف.
321
00:19:23,648 --> 00:19:28,386
"عندما سئمت من
مشاهدة الرقص،
322
00:19:28,419 --> 00:19:31,389
"قادها (بوك) إلى المنزل،
323
00:19:31,422 --> 00:19:33,624
حيث أعطاها غرفة بسرير جميل".
324
00:19:33,659 --> 00:19:35,626
لا أعتقد أنه كان خياري.
325
00:19:35,661 --> 00:19:38,664
..أعتقد
326
00:19:40,966 --> 00:19:46,470
إذا كانوا الناس يحبون بعضهم
،الآخر واستمروا على ذلك
327
00:19:46,504 --> 00:19:51,442
لكنهم يجدون صعوبة بالتعبير
عن هذا الحب لبعضهم الآخر،
328
00:19:51,475 --> 00:19:55,546
وثم ينظرون لبعضهم الآخر،
..ويفعلون هذا
329
00:19:57,816 --> 00:19:59,450
يقولون، "أوه".
330
00:20:01,153 --> 00:20:03,088
كما تعرف، أعني،
331
00:20:03,121 --> 00:20:05,958
آمل ألا تواجه هذا الشيء،
.لكنك على الأرجح ستواجهه
332
00:20:05,991 --> 00:20:07,726
لا بأس، في الواقع.
333
00:20:09,161 --> 00:20:13,065
.غرفة بسرير جميل"
334
00:20:13,098 --> 00:20:14,733
"كانت الأغطية مصنوعة
من قماش أزرق،
335
00:20:14,766 --> 00:20:16,068
"و(دوروثي) نامت بهدوء..."
336
00:20:16,101 --> 00:20:17,736
طابت ليلتك.
337
00:20:17,769 --> 00:20:19,104
إذًا، ماذا حدث...
338
00:20:21,606 --> 00:20:23,441
قرأت له قصة "ساحر أوز"،
339
00:20:23,474 --> 00:20:24,609
قبلته على جبينه،
340
00:20:24,642 --> 00:20:27,045
وتمنيت له ليلة سعيدة،
341
00:20:27,079 --> 00:20:31,016
سألني لماذا لست متزوجًا.
342
00:20:33,919 --> 00:20:36,021
لم أخبره أنني أريد
،أن اتزوج
343
00:20:37,622 --> 00:20:39,091
وأنني أفتقد (لويزا).
344
00:20:41,226 --> 00:20:43,128
حولت الأمر إلى مزحة غريبة.
345
00:20:46,597 --> 00:20:48,066
لماذا أفعل ذلك؟
346
00:21:02,881 --> 00:21:05,083
في زمن ليس بعيدًا جدًا،
347
00:21:05,117 --> 00:21:07,853
في قرية بعيدة في
،القطب الشمالي
348
00:21:05,117 --> 00:21:10,353
{\an8}عائلة الدببة القطبية"
"(بقلم (أنجيلا هولواي
349
00:21:07,886 --> 00:21:10,521
كانت تعيش فيها
.عائلة الدببة القطبية
350
00:21:10,554 --> 00:21:14,192
كان هناك بابا الدب القطبي
وماما الدب القطبي،
351
00:21:14,226 --> 00:21:16,028
وابن الدب القطبي،
352
00:21:16,061 --> 00:21:18,864
كانوا جميعًا يحبون
بعضهم الآخر كثيرًا،
353
00:21:18,897 --> 00:21:21,033
لكن كان هناك شيئًا
.لم يكن صحيحًا تمامًا
354
00:21:22,100 --> 00:21:24,970
عرف الدب الصغير
أن هناك خطب ما.
355
00:21:25,003 --> 00:21:29,107
لم يتفوه بكلمة واحدة
لكنه كان قلقًا طوال الوقت.
356
00:21:29,141 --> 00:21:31,009
كان قلقًا بشأن أبيه.
357
00:21:32,643 --> 00:21:36,048
كما ترى، واجه بابا الدب وقتًا
،عصيبًا في التحكم بمشاعره
358
00:21:36,081 --> 00:21:39,117
وأحيانًا كان يفعل أشياء مزعجة،
359
00:21:39,151 --> 00:21:41,253
لدرجة كانت تخيف
.ماما الدب وطفلهما
360
00:21:51,863 --> 00:21:55,233
لذا هل يجب أن أدعوك "بابا"
أو "أبي" أو "(جوني)" فقط؟
361
00:21:56,902 --> 00:22:00,638
يمكنك أن تنادني
.بأيّ شيء يريحك
362
00:22:00,672 --> 00:22:02,506
،لا أعلم
363
00:22:02,540 --> 00:22:04,176
أنني فقط أفقد القدرة
.على الأختيار بالعادة
364
00:22:05,777 --> 00:22:09,513
ربما يمكننا أن نتمهل في هذا
365
00:22:09,547 --> 00:22:14,518
.ونرى كيف تسير الأمور
366
00:22:15,553 --> 00:22:17,521
أجل.
367
00:22:17,555 --> 00:22:23,095
ويؤسفني حقًا موت أطفالك.
368
00:22:24,963 --> 00:22:28,000
أتعلم، لا أعتقد أنه يمكنني
خوض هذا الجزء.
369
00:22:28,033 --> 00:22:31,069
نعم، لقد أخبرتك أن هذا
.ما نفعله أنا وأمي
370
00:22:31,103 --> 00:22:34,039
إن كان ما تفعله
،أمك منطقيًا
371
00:22:34,072 --> 00:22:36,174
فلا بأس بذلك، لكنني لا أجده
منطقيًا وهذا ما كنت اوضحه لك.
372
00:22:36,208 --> 00:22:37,809
لمَ إنه غير منطقي
بالنسبة لك؟ إنه..
373
00:22:37,843 --> 00:22:38,910
لإنه سخيف.
374
00:22:38,944 --> 00:22:41,213
- هل هو...
- إنه محزن.
375
00:22:43,015 --> 00:22:45,117
السؤال هو لماذا
تريد أن تفعل ذلك.
376
00:22:45,150 --> 00:22:48,186
أنّك فظيع في هذا.
377
00:22:48,220 --> 00:22:49,821
رباه، أنا أحاول.
378
00:22:49,855 --> 00:22:52,590
دعني أطرح عليك سؤالاً.
379
00:22:52,623 --> 00:22:57,129
لماذا كل شيء
..تفعله غريبًا
380
00:22:57,162 --> 00:23:00,032
- منحرف نوعًا ما؟
- لأنني أحب ذلك.
381
00:23:00,065 --> 00:23:02,868
- اجل، لم لا تفعل شيئًا طبيعيًا؟
- ما الطبيعي؟
382
00:23:02,901 --> 00:23:04,236
مثل كل شيء في
..حياتك الحقيقية
383
00:23:04,269 --> 00:23:07,839
ـ ما الطبيعي؟
.ـ حسنًا، وجهة نظر جيّدة
384
00:23:09,174 --> 00:23:11,877
كل ما لديّ هو أنني
أعرف ما أقوله.
385
00:23:11,910 --> 00:23:13,979
أنا في منزل حيث
،يهتم الناس بيّ
386
00:23:13,530 --> 00:23:16,779
{\an8}"مرحبًا، هل يمكنك التحدث؟"
387
00:23:14,012 --> 00:23:16,882
ولدي أصدقاء يهتمون بيّ و...
388
00:23:21,222 --> 00:23:23,282
بمفردك؟
389
00:23:29,412 --> 00:23:31,382
"أوكلاند"
390
00:23:32,030 --> 00:23:33,732
إنه عشوائي تمامًا.
391
00:23:33,765 --> 00:23:34,632
كأنه لم يكن هناك شيئًا.
392
00:23:34,666 --> 00:23:37,102
كأنه مثلث على هذا
ومربع على هذا،
393
00:23:37,135 --> 00:23:39,771
ونصف الكتلة مثلث،
والنصف الآخر كلمة،
394
00:23:39,805 --> 00:23:41,373
وسيقولون، "هل يمكنك معرفة ذلك؟"
395
00:23:41,406 --> 00:23:43,008
يبدو مشابهًا جدًا
لهذه الأرضية هنا.
396
00:23:43,041 --> 00:23:43,942
.مرحبًا
397
00:23:43,975 --> 00:23:46,244
مرحبًا، ما الذي يحدث؟
398
00:23:46,278 --> 00:23:48,680
الوضع سيئ حقًا.
399
00:23:48,713 --> 00:23:52,751
يجب عليه الذهاب إلى
مكان ما لتقديم العون
400
00:23:52,784 --> 00:23:56,888
وهو لا يسمح ليّ
.بمرافقته إلى هناك
401
00:23:56,922 --> 00:23:58,223
أنام، اذهب إلى العمل،
402
00:23:58,256 --> 00:23:59,291
- لديّ..
- هل تنام؟
403
00:23:59,324 --> 00:24:00,358
انام!
404
00:24:00,392 --> 00:24:02,194
كم ساعة بالعادة...
405
00:24:02,227 --> 00:24:04,229
هل هذا مهم؟
406
00:24:04,262 --> 00:24:06,098
أنام، أنام!
407
00:24:06,131 --> 00:24:08,266
كما تعلم، إنه مذعور تمامًا.
408
00:24:08,300 --> 00:24:09,668
..بمجرد أن ذكّرت الأمر
409
00:24:09,701 --> 00:24:11,937
اجل، لقد حاولت حزم
الملابس في الحقيبة
410
00:24:11,970 --> 00:24:14,005
وهو جن جنونه.
411
00:24:14,039 --> 00:24:15,907
أنّكِ أخذت كل هذه الملابس كما لو
كنت سأبقى هناك لشهر أو شهرين
412
00:24:15,941 --> 00:24:17,309
- أو أيًا كان.
- لا، لا، لا...
413
00:24:17,342 --> 00:24:18,376
لسنا مضطرين لفعل ذلك.
.لا، لا، لا
414
00:24:18,410 --> 00:24:19,678
لأنني أريد أخذ كل أشيائي هناك.
415
00:24:19,711 --> 00:24:20,512
أعلم أنه يمكنني اقناعه
،بالذهاب إلى المشفى
416
00:24:20,545 --> 00:24:25,417
،لكن لا يجب أن اضغط عليه
.يجب أن امنحه بعض الوقت
417
00:24:25,450 --> 00:24:30,155
لذا، هل يمكنك البقاء مع
(جيسي) ليومين آخرين؟
418
00:24:30,188 --> 00:24:32,924
اتصلت بمدرسة (جيسي)
وسجلت اسمك في القائمة
419
00:24:32,958 --> 00:24:35,961
يمكنك اخذه إلى المدرسة
واصطحابه.
420
00:24:35,994 --> 00:24:39,297
ـ هل تستطيع فعل ذلك؟
.ـ نعم، استطيع
421
00:24:40,432 --> 00:24:41,666
شكرًا.
422
00:24:41,700 --> 00:24:42,767
لكن (فيف)، أتعلمين،
423
00:24:42,801 --> 00:24:45,170
يفترض عليّ اجراء تلك
المقابلات يوم الجمعة
424
00:24:45,203 --> 00:24:49,040
في "نيويورك"، لكنني سأتدبر هذا.
425
00:24:49,074 --> 00:24:51,009
أأنت واثق؟
هل يمكنك فعل ذلك؟
426
00:24:51,042 --> 00:24:52,844
نعم، لا... سأتدبر الأمر.
427
00:24:52,878 --> 00:24:53,945
حسنًا.
428
00:24:55,847 --> 00:24:56,882
شكرًا.
429
00:24:56,915 --> 00:24:59,084
شكرًا.
430
00:24:59,117 --> 00:25:02,354
اسمع، لا تخبره أيّ شيء، حسنًا؟
431
00:25:02,387 --> 00:25:03,855
نعم، حسنًا.
432
00:25:17,402 --> 00:25:20,105
أعتقد أن مقابلتنا الأولى
433
00:25:20,138 --> 00:25:23,008
ربما الساعة 9 يوم السبت.
هل ستعود في ذلك الموعد؟
434
00:25:23,041 --> 00:25:24,209
نعم، بالتأكيد.
435
00:25:25,177 --> 00:25:26,411
رائع.
436
00:25:26,444 --> 00:25:30,315
هل هذا يعني أنني
،سأراك قبل ذلك
437
00:25:30,348 --> 00:25:33,485
أم يجب أن أرسل لك
رسالة قبل المقابلة
438
00:25:33,518 --> 00:25:35,954
التي اعطاها لنا (فرناندو)
لتقرأها في الطائرة؟
439
00:25:35,987 --> 00:25:38,924
نعم، سأكون هناك
440
00:25:38,957 --> 00:25:43,228
لكن، نعم، أرسليها،
لكي اتفقدها
441
00:25:43,261 --> 00:25:47,866
لكن، لا، سأصل يوم الجمعة.
442
00:25:47,899 --> 00:25:49,267
لا أعرف، لم أرتب أمر التذكرة بعد،
443
00:25:49,301 --> 00:25:50,468
- لكن..
- حسنًا.
444
00:25:50,502 --> 00:25:52,103
سأتدبر الأمر.
445
00:25:52,137 --> 00:25:54,839
كيف حال (فيف) وكل شيء؟
446
00:25:56,274 --> 00:25:57,409
بخير.
447
00:25:57,442 --> 00:25:59,411
- حقًا؟
- بخير. اجل.
448
00:25:59,444 --> 00:26:02,380
نعم، أعني، كما تعلمين،
449
00:26:03,148 --> 00:26:04,449
أننا نتأقلم،
450
00:26:04,482 --> 00:26:07,352
لكن هذا الطفل رائع جدًا.
451
00:26:07,385 --> 00:26:08,486
حقًا؟
452
00:26:08,520 --> 00:26:11,456
أنه يحمل المعدات و..
453
00:26:11,489 --> 00:26:15,360
هل كنت تريه طريقة
تسجيل صوتي؟
454
00:26:15,393 --> 00:26:16,928
هل زرت "نيويورك"؟
455
00:26:18,230 --> 00:26:19,531
لا.
456
00:26:19,564 --> 00:26:21,466
لم تذهب إلى "نيويورك"؟
457
00:26:21,499 --> 00:26:23,935
لم أذهب إلى "نيويورك" من قبل.
458
00:26:23,969 --> 00:26:28,340
ألّا تعتقد أن كل هذه
اشعة الشمس والرمال
459
00:26:29,274 --> 00:26:32,277
والأجساد مملة نوعًا ما؟
460
00:26:35,146 --> 00:26:36,181
لا.
461
00:26:37,048 --> 00:26:38,283
رباه.
462
00:26:40,252 --> 00:26:41,920
أتعلم، يعليك مرافقتي.
463
00:26:43,521 --> 00:26:45,123
ماذا؟
464
00:26:45,156 --> 00:26:46,458
أجل، تعال معي إلى "نيويورك".
465
00:26:48,493 --> 00:26:50,895
الآن؟
466
00:26:50,929 --> 00:26:52,497
ليس الآن، لكن نعم،
467
00:26:52,530 --> 00:26:53,565
يجب أن أذهب في
عطلة نهاية الأسبوع
468
00:26:53,598 --> 00:26:56,468
لإجراء المقابلات ويمكنك مساعدتي.
469
00:26:59,471 --> 00:27:01,940
كما تعلم، يمكنك تسجيل صوت
470
00:27:01,973 --> 00:27:04,843
ربما يمكنني وضعه
.في العرض
471
00:27:04,876 --> 00:27:06,144
أعتقد أنه سيكون ممتعًا.
472
00:27:07,178 --> 00:27:08,380
يروقني ذلك.
473
00:27:39,477 --> 00:27:40,578
مرحبًا!
474
00:27:41,212 --> 00:27:42,380
اقترب.
475
00:27:44,949 --> 00:27:46,084
(بول)؟
476
00:27:48,620 --> 00:27:49,521
(بول)؟
477
00:27:51,189 --> 00:27:54,059
لقد رحل (بول).
478
00:27:54,092 --> 00:27:55,060
(بول)؟
479
00:27:55,093 --> 00:27:57,262
،لا يرد على هاتفه
480
00:27:57,295 --> 00:27:58,330
لا أعرف إلى أين ذهب.
481
00:27:58,363 --> 00:28:01,232
هل يريد مساعدة حتى؟
أشعر كأنه..
482
00:28:01,266 --> 00:28:03,268
يريدكِ أن تعودي وتعتني به.
483
00:28:03,301 --> 00:28:05,470
رباه. ارجوك لا تبدأ هذا.
484
00:28:05,503 --> 00:28:07,539
لا يمكنني فعل هذا معك الآن.
485
00:28:07,572 --> 00:28:11,209
فقط اسمعيني للحظة. أعلم أنك
متوترة، لكن فقط اسمعيني للحظة.
486
00:28:11,242 --> 00:28:14,579
ماذا لو رافقني (جيسي)
إلى "نيويورك"؟
487
00:28:14,612 --> 00:28:17,482
قال إنه يريد القدوم
وأعتقد أن..
488
00:28:17,515 --> 00:28:18,983
ماذا يعني "أنه قال يريد القدوم"؟
489
00:28:19,017 --> 00:28:20,251
هل سألته فعلاً؟
490
00:28:21,386 --> 00:28:23,421
ـ لا، تحدثنا عن "نيويورك"..
ـ يا إلهي، أنّك سألته فعلاً.
491
00:28:23,455 --> 00:28:25,857
وقال إنه لم يزرها من قبل.
.حاولي الهدوء
492
00:28:25,890 --> 00:28:27,058
(جوني)، لا تسأل طفلاً عمره 9 اعوام
493
00:28:27,092 --> 00:28:30,095
إذا كان يريد الذهاب إلى
"نيويورك" قبل أن تسأل والدته!
494
00:28:30,128 --> 00:28:32,030
(فيف)، أريد تقديم المساعدة.
495
00:28:32,063 --> 00:28:33,298
- رباه!
- اسمعيني.
496
00:28:33,331 --> 00:28:35,500
أنني أحاول مساعدتكِ وهذه هي
الطريقة المناسبة لمساعدتكِ.
497
00:28:35,533 --> 00:28:37,369
حسنًا، هذا لن يساعدني.
498
00:28:39,571 --> 00:28:43,007
سأتصل بشخص آخر ليراقبه.
.سأتدبر هذا الأمر
499
00:28:44,371 --> 00:28:46,507
"مدرسة ليريك الابتدائية"
500
00:28:46,578 --> 00:28:50,215
وجلست متكئًا على الحائط
في انتظار خروجه من المدرسة،
501
00:28:50,248 --> 00:28:53,385
وبعد ذلك سمعت أن جميع
الأطفال يخرجون من المدرسة،
502
00:28:53,418 --> 00:28:56,655
يجرون على الدرج
ويتحدثون بصوت عالٍ،
503
00:28:56,689 --> 00:28:58,523
وبعدها نزل.
504
00:28:59,958 --> 00:29:05,698
وثم، سمعت هذا الصوت الصغير الغبي
مع الوجه والشعر القصير الجميل
505
00:29:05,731 --> 00:29:08,967
يقول، "هل تحدثت مع أمي؟"
506
00:29:09,000 --> 00:29:10,101
قلت، "نعم."
507
00:29:10,135 --> 00:29:12,170
"حسنًا، ماذا قالت؟"
508
00:29:13,037 --> 00:29:14,539
"إنها تحبّك كثيراً".
509
00:29:16,608 --> 00:29:18,009
لأنني لم أستطع إخباره.
510
00:29:26,351 --> 00:29:27,952
مرحبًا.
511
00:29:27,986 --> 00:29:31,556
اسمع، هل يمكنك إيجاد شخص
في "نيويورك" لمراقبته أثناء عملك؟
512
00:29:31,589 --> 00:29:34,192
هل يمكنك تحقيق
هذه الخطة الواقعية؟
513
00:29:34,225 --> 00:29:35,560
نعم.
514
00:29:35,593 --> 00:29:37,095
-حقًا؟
- نعم.
515
00:29:37,128 --> 00:29:38,329
مَن يكون هذا الشخص؟
516
00:29:40,632 --> 00:29:42,033
سأجد أحد.
517
00:29:42,066 --> 00:29:43,435
سأتدبر ذلك، أعدكِ.
518
00:29:45,771 --> 00:29:47,639
حسنًا.
519
00:29:47,673 --> 00:29:49,274
اتصلت بمعلمة (جيسي)،
520
00:29:49,307 --> 00:29:51,042
واخبرتها أن هناك حالة
،طوارئ عائلية
521
00:29:51,075 --> 00:29:52,544
وسأذهب بعيدًا لأسبوع تقريبًا.
522
00:29:52,577 --> 00:29:54,179
سأرسل لك واجباته المنزلية.
523
00:29:54,212 --> 00:29:55,580
لا تقلقي.
524
00:30:00,552 --> 00:30:02,688
حسنًا، حسنًا.
525
00:30:02,721 --> 00:30:05,356
- حسنًا.
- حسنًا.
526
00:30:13,732 --> 00:30:16,367
"في ثقافتنا الأمومة هي المكان
527
00:30:16,401 --> 00:30:21,439
"حيث نقيم فيه، أو بالأحرى
،ندفن فيه حقيقة صراعاتنا
528
00:30:21,501 --> 00:30:24,239
{\an8}الأمهات : مقال عن الحب"
"(والقسوة بقلم (جاكلين روز
529
00:30:21,473 --> 00:30:23,742
"تعني أن تكون إنسانًا كاملاً.
530
00:30:25,210 --> 00:30:29,347
"كبش فداء مطلق لفشلنا
،الشخصي والسياسي
531
00:30:29,380 --> 00:30:32,016
"لكل ما هو خطأ في العالم،
532
00:30:32,050 --> 00:30:35,688
"الذي يصبح واجب غير
مدرك بالطبع،
533
00:30:35,721 --> 00:30:37,255
تؤدي الأمهات لأجل الإصلاح".
534
00:30:38,590 --> 00:30:43,294
"ماذا نفعل للأمهات حين نتوقع
منهن حمل عبء كل شيء
535
00:30:43,328 --> 00:30:48,066
"الذي من الصعب تأمله في
."مجتمعنا وأنفسنا
536
00:30:48,099 --> 00:30:51,402
"لا يسع للأمهات إلّا اقحام
أنفسهن في أصعب جوانب
537
00:30:51,436 --> 00:30:53,438
الحياة الكاملة".
538
00:30:54,506 --> 00:30:56,341
"لمَ بحق السماء
يقع على عاتقهن
539
00:30:56,374 --> 00:31:00,144
"جعل كل شيء مشرق
وبريء وآمن؟"
540
00:31:02,547 --> 00:31:06,050
سوف يهزكم بقوة ويقلبكم،
أأنت مستعدون؟
541
00:31:06,084 --> 00:31:08,453
قلتم، ها نحن ذا.
حسنًا، هيّا.
542
00:31:08,486 --> 00:31:10,421
هيّا، هيّا بنا.
543
00:31:10,455 --> 00:31:12,357
أجل.
544
00:31:12,390 --> 00:31:15,828
حسنًا ، ايّها الجميع،
انزلوا إلى قبوكم.
545
00:31:15,861 --> 00:31:18,530
استعدوا، أجل، حسنًا.
546
00:32:05,844 --> 00:32:07,545
إنه طويل جدًا.
547
00:32:11,817 --> 00:32:13,251
هل يعجبك المكان هنا؟
548
00:32:15,386 --> 00:32:16,855
ماذا؟
549
00:32:16,889 --> 00:32:19,090
هل يعجبك المكان هنا في "نيويورك"؟
550
00:32:19,925 --> 00:32:21,125
اجل.
551
00:32:22,327 --> 00:32:25,496
ما الذي تفضله أكثر،
التسجيل هنا أو على الشاطئ؟
552
00:32:26,230 --> 00:32:27,332
هنا.
553
00:32:28,499 --> 00:32:31,670
لكنني أحب المتزلجين.
554
00:32:31,704 --> 00:32:32,871
هل تحب المتزلجين؟
555
00:32:33,772 --> 00:32:35,573
أجل.
556
00:32:35,607 --> 00:32:37,910
نعم، هل تعرف ما الذي
أحبه في التسجيل؟
557
00:32:37,943 --> 00:32:39,878
ما الذي أحبه في التسجيل؟
558
00:32:42,246 --> 00:32:43,615
أتستطيع سماعي؟
559
00:32:43,648 --> 00:32:45,316
- نعم.
- أيًا كان، أنني...
560
00:32:45,350 --> 00:32:46,585
- لا، لا، لا!
- لا، لا.
561
00:32:46,619 --> 00:32:48,253
- لا، فقط...
- حسنًا، حسنًا.
562
00:32:48,287 --> 00:32:51,590
اعتقد أن هذا رائع لأنّك
تحتفظ بهذه الأصوات، صحيح؟
563
00:32:51,624 --> 00:32:52,726
أنّك تحتفظ بهم إلى الأبد.
564
00:32:52,759 --> 00:32:58,497
أنّك تعمل شيء دنيوي،
.شيئًا خالدًا، وهذا رائع وممتع
565
00:33:02,334 --> 00:33:06,015
"يقول ابنك أنه يحب "نيويورك
."أكثر من "لوس انجلوس
566
00:33:08,274 --> 00:33:10,215
.أيها الخائن الصغير
567
00:33:11,414 --> 00:33:13,815
.اتمنى لو أمكنني رؤيته هناك
568
00:33:15,414 --> 00:33:16,515
- انظر هنا.
- مرحبًا.
569
00:33:16,548 --> 00:33:17,851
- مرحبًا.
- كيف الحال يا رجل؟
570
00:33:17,884 --> 00:33:18,885
- مرحبًا، كيف الحال؟
- مرحبًا.
571
00:33:18,918 --> 00:33:20,319
- سررت بلقاؤك.
- هذا (جيسي).
572
00:33:20,352 --> 00:33:21,186
- (جيسي).
- (جيسي)، هذا (فيرن).
573
00:33:21,220 --> 00:33:22,221
- (فرناندو توماس).
- مرحبًا.
574
00:33:22,254 --> 00:33:23,389
أنه أوسم رجل في "نيويورك".
575
00:33:23,422 --> 00:33:25,859
سيساعدني في
الاعتناء بك أثناء عملي.
576
00:33:27,961 --> 00:33:30,462
هل لاحظتِ أيضًا مدى
بهجة (جوني)؟
577
00:33:30,496 --> 00:33:31,563
أعرف.
578
00:33:31,597 --> 00:33:33,198
كأنه (جوني) صغير.
579
00:33:33,232 --> 00:33:34,433
صحيح.
580
00:33:35,634 --> 00:33:37,302
بـ..
581
00:33:37,336 --> 00:33:38,905
- بقلنسوة صغيرة...
- نعم، قلنسوة صغيرة.
582
00:33:38,938 --> 00:33:40,305
وشعر نازل للأسفل.
583
00:33:40,339 --> 00:33:41,841
ماذا؟ أجل.
584
00:33:41,875 --> 00:33:43,409
فقط نتسكع.
585
00:33:43,442 --> 00:33:46,378
أتعلم، سننتظر قليلاً
.حتى نأكل أكثر
586
00:33:46,412 --> 00:33:47,747
سننتظر حتى نأكل أكثر.
587
00:33:47,781 --> 00:33:49,648
عذرًا.
588
00:33:50,984 --> 00:33:53,285
سننتظر حتى نأكل أكثر.
589
00:33:53,318 --> 00:33:54,653
نضعه هنا.
590
00:33:54,688 --> 00:33:56,388
لذا، إذا أكلت هذا، لأنه يذوب،
591
00:33:56,422 --> 00:33:58,524
إذا أكلته بأسرع ما يمكنك،
592
00:33:58,557 --> 00:34:01,393
ليس سريعًا جدًا،
فقط المزيد من القضمات...
593
00:34:01,427 --> 00:34:02,561
بعدها يمكنك تناول الآيس كريم.
594
00:34:09,069 --> 00:34:12,271
ـ أنّك فعلتها.
.ـ هذا يكفي
595
00:34:12,304 --> 00:34:13,639
أغرب شيء رأيته على الإنترنت.
596
00:34:13,673 --> 00:34:15,374
- حسنًا.
- هيّا.
597
00:34:15,407 --> 00:34:17,811
إذًا، أنني أحب المؤامرات.
598
00:34:17,844 --> 00:34:18,878
رائع.
599
00:34:18,912 --> 00:34:19,846
- رائع.
- أخبرنا...
600
00:34:19,879 --> 00:34:20,680
..لنأكل بعض البروكلي
601
00:34:20,714 --> 00:34:21,681
- وبعدها نتحدث عن...
- أجل.
602
00:34:21,715 --> 00:34:22,548
- أحب المؤامرات.
- حسنًا لنأكل القليل..
603
00:34:22,581 --> 00:34:24,918
من البروكلي وبعد
ذلك يمكننا التحدث؟
604
00:34:24,951 --> 00:34:25,919
نعم، وتحدث...يمكنك
التحدث عن المؤامرات.
605
00:34:25,952 --> 00:34:28,788
نعم، لدى الحكومة
مستعمرة نمل.
606
00:34:28,822 --> 00:34:29,923
هذا ما أعتقد أنه حدث.
607
00:34:29,956 --> 00:34:32,458
- حسنًا.
- إنهم يأخذون الصخر
608
00:34:32,491 --> 00:34:34,426
ويضعونه داخل شخص ميت.
609
00:34:34,460 --> 00:34:36,029
- حسنًا.
- ويجعلونه حيًا
610
00:34:36,062 --> 00:34:39,364
فينمو بداخله كواكب من النمل.
611
00:34:40,599 --> 00:34:41,735
- نمل...
- هذه أمور مخيفة.
612
00:34:41,768 --> 00:34:42,836
- (فيرن).
- هل...
613
00:34:42,869 --> 00:34:43,837
- (فيرن).
- أعرف واحدة.
614
00:34:43,870 --> 00:34:45,270
- كفى.
- سأريك لعبة "أس سي بي".
615
00:34:45,304 --> 00:34:46,338
- أجل.
- إنه ليس وقت الهاتف.
616
00:34:46,371 --> 00:34:47,406
- أجل.
- إستخدم "أس سي بي 1".
617
00:34:47,439 --> 00:34:48,507
ليس وقت استخدام الهاتف، هيا.
618
00:34:48,540 --> 00:34:50,710
وجدت احد الشخصيات الكبيرة
619
00:34:50,744 --> 00:34:52,411
في الغابة
620
00:34:52,444 --> 00:34:55,314
وسلخوا الوجه
621
00:34:55,347 --> 00:34:56,281
تمهل، تعني...
622
00:34:56,315 --> 00:35:00,552
وحقنوه بمجموعة من الحقن
لجعله قويًا
623
00:35:00,586 --> 00:35:02,655
كان من المفترض أن
يكون سلاحًا حكوميًا...
624
00:35:02,689 --> 00:35:04,958
...ليستخدموه
625
00:35:04,991 --> 00:35:07,359
هل...
هل يتصرف جميع أصدقائك مثلك؟
626
00:35:07,392 --> 00:35:10,295
بالتأكيد كلا.
627
00:35:10,329 --> 00:35:11,430
(جوني).
628
00:35:11,463 --> 00:35:13,066
مهلًا.
629
00:35:13,099 --> 00:35:15,769
ماذا يعني، مركز "صني إي برودواي"؟
630
00:35:17,003 --> 00:35:18,604
أنا لا أفهم ما معنى ذلك.
631
00:35:18,637 --> 00:35:19,773
مهلا.
632
00:35:19,806 --> 00:35:20,874
هيا. مهلا.
633
00:35:20,907 --> 00:35:22,441
مهلا، ما الذي يجري؟
634
00:35:24,911 --> 00:35:26,045
رجعت.
635
00:35:27,546 --> 00:35:28,580
وكنت متعبًا.
636
00:35:29,849 --> 00:35:30,850
متعبًا جدا،
637
00:35:31,918 --> 00:35:32,952
لكنه لم يكن كذلك.
638
00:35:34,486 --> 00:35:35,755
هل معك فرشاة أسنانك،
639
00:35:35,789 --> 00:35:38,024
- لأنني لا أراها.
- كلا.
640
00:35:38,057 --> 00:35:39,424
بالله عليك، ... أخبرتك أن تأخذها.
641
00:35:39,458 --> 00:35:40,559
لما؟ أنت لم تحضره؟
642
00:35:40,592 --> 00:35:43,029
لم أقم بذلك.
643
00:35:43,062 --> 00:35:45,564
أيصعب عليك أن تعبر عن احاسيسك؟
644
00:35:45,597 --> 00:35:48,034
صراحة، أنا مُحبط بشدة الآن.
645
00:35:48,600 --> 00:35:49,468
جيد.
646
00:35:49,501 --> 00:35:52,638
اجلس، ابح هواجسك.
647
00:36:21,768 --> 00:36:23,069
هل انت بخير؟
648
00:36:23,102 --> 00:36:25,839
أصدقائي لا يتحدثون
مثلي، لأن...
649
00:36:27,140 --> 00:36:29,474
لا أصدقاء عندي.
650
00:36:29,508 --> 00:36:31,476
أنا أتسكع مع الكبار.
651
00:36:32,377 --> 00:36:35,480
لا، (جيسي)، لا.
عد إلى سريرك.
652
00:36:35,514 --> 00:36:37,616
حقًا؟ لا...
لا أتذكر أني قلت ذلك.
653
00:36:37,649 --> 00:36:41,520
أخذته إلى الأريكة،
وألقيته عليها،
654
00:36:41,553 --> 00:36:44,456
وجلست معه حتى نام.
655
00:36:45,825 --> 00:36:50,864
نهضت وببطء
رجعت إلى غرفتي.
656
00:36:50,897 --> 00:36:53,967
ألا يمكنني النوم معك هذه الليلة؟
657
00:36:54,000 --> 00:36:58,071
لم تركتني
آكل كل هذا السكر؟
658
00:36:58,104 --> 00:36:59,873
لم تسمح لي أمي بأكل ذلك.
659
00:36:59,906 --> 00:37:04,177
يا إلهي، لقد قلت إنها تسمح لك بذلك.
660
00:37:04,210 --> 00:37:10,382
ألا تخبرني عن
أمي لما كانت طفلة؟
661
00:37:11,617 --> 00:37:12,919
أجبت، "كانت لطيفة."
662
00:37:15,121 --> 00:37:16,588
وقال...
663
00:37:16,622 --> 00:37:18,892
سمعت عن أصدقائها،
664
00:37:18,925 --> 00:37:20,994
وتركتهم، ووقعت في المشاكل
665
00:37:21,027 --> 00:37:23,196
طوال الوقت.
666
00:37:23,229 --> 00:37:26,866
وسمعت أنها أجهضت.
667
00:37:30,870 --> 00:37:34,007
ماذا أرد على ذلك بحق الجحيم؟
668
00:37:36,642 --> 00:37:38,144
لم أكن أعلم عن ذلك حتى.
669
00:37:39,578 --> 00:37:42,982
كما تعلم، جسد المرأة،
670
00:37:44,483 --> 00:37:48,154
مثل... ربما مثل كل شخص.
671
00:37:48,187 --> 00:37:50,690
إذا لديك الحق...
672
00:37:50,723 --> 00:37:52,091
...بحرية التعامل مع جسدك
673
00:37:52,125 --> 00:37:55,828
وكذلك المرأة لها كامل الحق.
674
00:37:55,862 --> 00:37:57,964
إنه... ما يسمى
"حق الاختيار".
675
00:37:58,932 --> 00:38:01,034
حسنًا، اللعنة...
676
00:38:01,067 --> 00:38:04,603
دعني أخبرك كيف
تهودني أمي.
677
00:38:05,238 --> 00:38:06,973
الآن، استلق.
678
00:38:09,208 --> 00:38:11,044
تمام.
679
00:38:11,077 --> 00:38:14,781
أرِحِ قدميك وساقيك.
680
00:38:17,183 --> 00:38:21,120
ارح يديك وذراعيك.
681
00:38:21,154 --> 00:38:22,689
لن تفعل أمي هذا أبدا.
682
00:38:24,290 --> 00:38:26,458
ارح عينيك.
683
00:38:27,260 --> 00:38:28,560
أرح فمك.
684
00:38:30,196 --> 00:38:31,831
ارح فكك.
685
00:38:33,833 --> 00:38:35,101
ارح عقلك.
686
00:38:36,269 --> 00:38:38,537
لا مزيدًا من الأفكار الليلة.
687
00:38:38,570 --> 00:38:39,772
لا قلق.
688
00:38:41,307 --> 00:38:44,243
اصفِ عقلك كأنك تتأمل النجوم.
689
00:39:02,328 --> 00:39:04,764
وماذا في ذلك؟ هل لديه علة...
690
00:39:04,797 --> 00:39:06,232
هل هي علة في النوم؟
691
00:39:06,265 --> 00:39:07,467
اسمع، على الأرجح
692
00:39:07,499 --> 00:39:09,869
أكثر من المحفزات.
هل أعطيته سكريات؟
693
00:39:09,902 --> 00:39:12,105
هل سمحت له بمشاهدة أمورٍ
على جهازك؟
694
00:39:12,138 --> 00:39:13,906
كلا.
695
00:39:13,940 --> 00:39:15,675
لأن هذهِ الأمور تُنشطه.
696
00:39:15,708 --> 00:39:19,112
أنتِ معتادة على هذا.
697
00:39:19,145 --> 00:39:20,747
لم هناك الكثير من الخرابيش؟
698
00:39:20,780 --> 00:39:22,581
أنا لست معتادةً على ذلك.
699
00:39:22,614 --> 00:39:24,549
أنا أكره ذلك احيانًا كثيرة.
700
00:39:24,583 --> 00:39:26,618
أعني أحبه أكثر...
701
00:39:26,651 --> 00:39:28,888
أنا أفهم
702
00:39:28,921 --> 00:39:32,325
لما يزيد الأمر سوءًا وبالكاد
703
00:39:32,358 --> 00:39:35,895
لا أحتمل وجودي معه في نفس الغرفة،
704
00:39:35,928 --> 00:39:37,096
يستمر ويتحدث ويتحدث...
705
00:39:37,130 --> 00:39:38,331
عصا أخرى.
706
00:39:38,364 --> 00:39:40,233
بلا هوادة عن أي
شيء عشوائي ،
707
00:39:40,266 --> 00:39:41,968
ويقاطع سلسلة أفكاري...
708
00:39:42,001 --> 00:39:43,202
- ركلة، ركلة.
- رباه، اعلم.
709
00:39:43,236 --> 00:39:44,137
من تحضير الغداء
وغسل الأطباق،
710
00:39:44,170 --> 00:39:45,972
من تحضير الغداء
وغسل الأطباق،
711
00:39:46,005 --> 00:39:47,606
من تحضير العشاء
وغسل الأطباق،
712
00:39:47,639 --> 00:39:49,075
من الغداء، ثم
الذهاب لشراء البقالة ،
713
00:39:49,108 --> 00:39:51,110
لا يتوقف أبدًا.
714
00:39:51,144 --> 00:39:52,211
النحل!
715
00:39:52,245 --> 00:39:53,578
إنه كابوس سخيف.
716
00:39:53,612 --> 00:39:54,613
أجل.
717
00:39:56,249 --> 00:39:57,649
ابطئ!
718
00:39:57,683 --> 00:39:59,584
هل تعتقد أنني فظيعة الآن؟
719
00:39:59,618 --> 00:40:02,922
كلا، انا متعاطف جدًا.
720
00:40:05,958 --> 00:40:08,127
انصت، أطعمه كل ما يحوي
من البروتينات، أتفهم؟
721
00:40:08,161 --> 00:40:11,264
تلك المأكولات المشمئزة
722
00:40:11,297 --> 00:40:14,167
، اللفائف، والسلامي
والجبن، فقط... إنه يحبهم.
723
00:40:17,003 --> 00:40:18,204
اين تذهب الان؟
724
00:40:19,005 --> 00:40:19,906
يجب أن اشتري لك
725
00:40:19,939 --> 00:40:22,108
السلامي ولفائف الجبن المقرفة.
726
00:40:26,112 --> 00:40:29,949
تاريخيا، تمثل "نيويورك" المستقبل
727
00:40:29,982 --> 00:40:33,152
وحياة للعديد من المهاجرين.
728
00:40:33,186 --> 00:40:34,987
نسأل أطفال المهاجرين اليوم
729
00:40:35,021 --> 00:40:36,989
ماذا يفكرون عن المستقبل
730
00:40:37,023 --> 00:40:38,324
والعالم الذي يعيشون فيه الآن.
731
00:40:38,357 --> 00:40:41,060
لم أفكر أبدًا في أنني
سأكون خائفًا إلى هذا الحد
732
00:40:41,094 --> 00:40:44,263
عن ما قد يحدث في المستقبل،
733
00:40:44,297 --> 00:40:45,932
ولكن الآن ،
734
00:40:45,965 --> 00:40:47,333
بدأت أفكر في الأمر،
735
00:40:47,366 --> 00:40:51,204
لا أستطيع... لا أستطيع...
736
00:40:51,237 --> 00:40:54,740
لا أستطيع أن أتخيل
انقراض الحيوانات،
737
00:40:54,774 --> 00:40:58,211
التلوث، واحتضار
الأرض.
738
00:40:59,378 --> 00:41:03,648
لذلك ستكون مخاوفي
مثل الشعور بالوحدة
739
00:41:03,683 --> 00:41:05,151
وكما تعلم ،
740
00:41:05,184 --> 00:41:08,221
وان الأشخاص ما عادوا يفهمونك
741
00:41:08,254 --> 00:41:10,223
رغم أنهم وجودوا لفهمك
742
00:41:10,256 --> 00:41:11,657
وأخر من هذا القبيل.
743
00:41:11,691 --> 00:41:12,859
إنه مخيف حقًا،
744
00:41:12,892 --> 00:41:14,994
لأنه يدل على الوحدة.
745
00:41:15,027 --> 00:41:16,929
أمي دائما تقول لي،
746
00:41:16,963 --> 00:41:19,198
"أكره الأطفال الذين يبكون".
747
00:41:19,232 --> 00:41:22,268
مرة قلت لها،
"،يا إلهي، يمكنني...
748
00:41:22,301 --> 00:41:24,270
"أنا أبكي لما أحس بذلك"
749
00:41:24,303 --> 00:41:27,039
"إنه من الفطرة" وبعد ذلك أعقبت،
750
00:41:27,073 --> 00:41:32,345
"كلا، من المفترض أن
تكون قويًا وما إلى ذلك."
751
00:41:32,378 --> 00:41:36,749
لذا، أعتقد أن هذا أكثر ما أكرهه.
752
00:41:36,782 --> 00:41:37,950
لما يدلي الناس،
753
00:41:37,984 --> 00:41:39,685
"بـ"،الكلمات لا تؤذي
754
00:41:39,719 --> 00:41:42,722
يا للقرف
755
00:41:42,755 --> 00:41:44,924
تحكم الناس عليك دون أن يتعرفوا عليك.
756
00:41:44,957 --> 00:41:46,692
وكأنه ليس خطأهم أنهم لم يتعرفوا عليك.
757
00:41:46,726 --> 00:41:49,228
من المحتمل أنهم
لم يربوا مثلما تربيت
758
00:41:49,262 --> 00:41:52,265
متى أحترم الناس ومتى أتغاضى عنهم.
759
00:41:52,298 --> 00:41:53,933
أنا لا أحب لما يكون الجميع
760
00:41:53,966 --> 00:41:56,302
ذوي عقلية منغلقة
761
00:41:56,335 --> 00:41:59,205
وهم منغلقون جدًا على أنفسهم.
762
00:41:59,238 --> 00:42:01,174
لا يتبادلون أطراف الحديث
763
00:42:01,207 --> 00:42:02,942
بعضهم يتوارى
764
00:42:02,975 --> 00:42:04,210
من الواقع.
765
00:42:04,243 --> 00:42:05,244
أشعر أن الناس
766
00:42:05,278 --> 00:42:07,280
الذين يحاولون
التعبير عن مشاعرهم،
767
00:42:07,313 --> 00:42:09,382
يتلقون كمًا من الكراهية.
768
00:42:09,415 --> 00:42:12,852
كثرت هذه الحالة في القرن العشرين.
769
00:42:12,885 --> 00:42:15,988
لذا بدلاً من تقبلهم كما هم،
770
00:42:16,022 --> 00:42:19,792
أرادوا معارضتهم بطرق سيئة ومروعة.
771
00:42:19,825 --> 00:42:23,329
لكني الآن أرى أنه يمكنك أن تعبر
عن نفسك بسهولة،
772
00:42:23,362 --> 00:42:24,797
لكن ليس كثيرًا.
773
00:42:39,322 --> 00:42:41,322
كيف حال طقلي اليتيم؟
774
00:42:41,347 --> 00:42:42,882
آسف.
775
00:42:45,061 --> 00:42:47,061
بخير، يسخر علي بينما أكتب لكِ
776
00:42:47,086 --> 00:42:48,354
أتراسل. أتراسل.
777
00:42:48,387 --> 00:42:49,455
أنا أت...
778
00:42:49,479 --> 00:42:51,479
كيف حال (بول)؟
779
00:42:52,191 --> 00:42:53,426
ماذا... ماذا تفعل؟
780
00:42:53,459 --> 00:42:57,830
، مهلا، من تقلد هنا
بمراسلاتك الرائعة؟
781
00:42:56,359 --> 00:42:58,330
{\an4}حاله تحسنت قليلًا.
782
00:42:57,863 --> 00:42:59,165
أنت تكتب نصوص رائعة.
783
00:42:59,198 --> 00:43:00,967
لكنني في الواقع أكتب شيئًا ما.
784
00:43:01,000 --> 00:43:02,134
- كلا، انت لست كذلك.
- هنا.
785
00:43:02,835 --> 00:43:04,170
الصحة والجمال.
786
00:43:05,137 --> 00:43:06,239
ها هي.
787
00:43:06,263 --> 00:43:08,263
{\an5}أمضى ساعاتٍ على هاتفه
مع موظفوا التأمين الأغبياء
788
00:43:08,975 --> 00:43:11,377
أختر واحدة وسأجد معجون أسنان.
789
00:43:13,346 --> 00:43:16,115
لسبب ما، ليسوا في نفس الممر.
790
00:43:16,148 --> 00:43:19,118
♪ أنا فرشاة أسنان
791
00:43:19,151 --> 00:43:20,786
لا... ليست هذه.
792
00:43:20,820 --> 00:43:22,822
هذه ستجن جنون والدتك.
793
00:43:22,823 --> 00:43:22,930
{\an5}أنا آسف يا (فيف).
794
00:43:22,855 --> 00:43:25,024
♪ أنا فرشاة أسنانك ♪
795
00:43:25,057 --> 00:43:26,125
لن تقتني هذه.
796
00:43:26,158 --> 00:43:27,793
هيا، أختر أخرى تريدها.
797
00:43:27,827 --> 00:43:29,528
إنها ليست هنا، لذا...
798
00:43:29,562 --> 00:43:30,963
إنها محقة.
799
00:43:31,931 --> 00:43:34,400
- إذن...
- هل يمكنني اقتنائها من فضلك؟
800
00:43:34,433 --> 00:43:36,102
هيا، أنّك لست بحاجة إلى أغنية...
801
00:43:36,135 --> 00:43:37,937
- لو سمحت.
-...لتفرش بها أسنانك.
802
00:43:37,970 --> 00:43:39,171
الشيء التالي الذي تحتاجه هو
803
00:43:39,205 --> 00:43:41,173
محفزات إلكترونية لكل ما تفعله.
804
00:43:43,109 --> 00:43:46,078
من المهم أن تتعايش
معها فقط، أتفهمني؟
805
00:43:46,112 --> 00:43:48,147
سلام وهدوء.
806
00:43:48,180 --> 00:43:50,416
جيلك ضاع تماما.
807
00:44:01,060 --> 00:44:02,061
(جيسي)؟
808
00:44:07,933 --> 00:44:09,502
مرحبًا، هل رأيت طفلًا
صغيرًا يركض هنا؟
809
00:44:12,071 --> 00:44:13,439
- هل رأيت طفلاً هنا؟
- رقم.
810
00:44:14,473 --> 00:44:16,108
(جيسي)!
811
00:44:16,142 --> 00:44:18,077
(جيسي)!
812
00:44:18,110 --> 00:44:19,145
ماذا تفعل'؟
813
00:44:19,178 --> 00:44:20,546
يجب أن ترى وجهك.
814
00:44:20,579 --> 00:44:22,315
ليس مسموحًا لك فعل ذلك، هل تفهم؟
815
00:44:22,348 --> 00:44:23,382
لا يمكنك فعل ذلك لشخص ما.
816
00:44:23,416 --> 00:44:24,450
أنت تُجن.
817
00:44:24,483 --> 00:44:25,518
- كف عن ذلك.
- كف عن ذلك.
818
00:44:25,551 --> 00:44:26,952
- كف عن ذلك.
- كف عن ذلك.
819
00:44:26,986 --> 00:44:28,020
- كف!
- كف!
820
00:44:28,054 --> 00:44:29,155
- كاف!
- كاف!
821
00:44:29,188 --> 00:44:30,523
- توقف الآن!
- ابتعد!
822
00:44:42,234 --> 00:44:43,336
آسف، تصرفت بسخفٍ للغاية.
823
00:44:43,369 --> 00:44:45,371
هل تعلمين أنني... قلت للتو،
824
00:44:45,404 --> 00:44:46,472
"لن تقتني فرشاة الأسنان هذه،"
825
00:44:46,505 --> 00:44:47,907
وتجولت حول الزاوية لثانية
826
00:44:47,940 --> 00:44:49,175
لأخذ معجون الأسنان،
827
00:44:49,208 --> 00:44:50,543
ثم اختفى.
828
00:44:50,576 --> 00:44:52,611
لذا بحثت عنه،
829
00:44:52,645 --> 00:44:54,413
أحاول أن أجده، ويقفز، ويخيفني،
830
00:44:54,447 --> 00:44:59,418
نعم، أنا... غضبت وصرخت في وجهه.
831
00:44:59,452 --> 00:45:00,886
صرخت في وجهه.
832
00:45:01,921 --> 00:45:04,056
إن ذلك...
833
00:45:04,090 --> 00:45:06,258
إنه... إنه أمر مروع.
834
00:45:06,292 --> 00:45:07,593
لقد فعلت مرة ذات الامر.
835
00:45:07,626 --> 00:45:10,029
أعرف تلك النظرة في تلك العيون الصغيرة،
836
00:45:10,062 --> 00:45:11,263
إنه الأسوأ.
837
00:45:12,631 --> 00:45:14,266
ولكن لا بأس أيضا.
838
00:45:14,300 --> 00:45:16,670
عليك فقط أن تشرح له
839
00:45:16,703 --> 00:45:18,471
أنك كنت خائفًا، ولهذا السبب صرخت،
840
00:45:18,504 --> 00:45:20,206
ثم تعتذر، أتفهم؟
841
00:45:20,239 --> 00:45:23,209
إنه... إنه إنسان، عليك أن تكون صادقًا معه.
842
00:45:23,242 --> 00:45:24,443
يطلق عليه "معالجة الموقف".
843
00:45:24,477 --> 00:45:27,480
هناك... هناك شرح عنه على الإنترنت.
844
00:45:27,513 --> 00:45:30,383
حسنًا، يبدو...
845
00:45:30,416 --> 00:45:32,351
- دعني... دعني...
- يبدو سهلا.
846
00:45:34,688 --> 00:45:35,988
- هذا ليس...
- حسنًا.
847
00:45:36,021 --> 00:45:37,056
إنه ليس سهلا.
848
00:45:37,089 --> 00:45:38,424
لا أنا أعلم أنه ليس سهلًا.
849
00:45:39,625 --> 00:45:41,127
- دعني أتحدث معه و...
- حسنًا.
850
00:45:41,160 --> 00:45:42,061
الآن، ناديه.
851
00:45:42,094 --> 00:45:45,097
حسنًا، شكرًا لأنكِ تكلمتي معي.
852
00:45:45,131 --> 00:45:46,132
الآن، انتظر.
853
00:45:47,266 --> 00:45:48,534
يا (جيسي)، إنها والدتك.
854
00:45:50,469 --> 00:45:52,405
- مرحبًا
- مرحبًا حبيبي.
855
00:45:52,438 --> 00:45:54,607
مرحبا. انت بخير؟
856
00:45:54,640 --> 00:45:55,776
انا بخير.
857
00:45:55,809 --> 00:45:58,911
كنت أمزح فقط، ما من داعٍ أن يتصل بك.
858
00:46:00,045 --> 00:46:01,414
أنا أعرف. أعلم أنك تمزح ،
859
00:46:01,447 --> 00:46:05,685
لكنك أرعبته يا (جيسي)، حسنًا؟
860
00:46:05,719 --> 00:46:07,687
لا تعد الكرّة.
861
00:46:07,721 --> 00:46:10,156
أمي، لماذا تنحازين له؟
862
00:46:10,189 --> 00:46:12,224
أنا لست كذلك. حبيبي،
ليس هناك جوانب
863
00:46:12,258 --> 00:46:15,027
لكن عليك أن تستمع إلى (جوني)، حسناً؟
864
00:46:15,060 --> 00:46:17,430
أنت تقيم عنده، وهو يعتني بك.
865
00:46:18,531 --> 00:46:19,532
لماذا؟
866
00:46:20,433 --> 00:46:22,067
لماذا يعتني بي؟
867
00:46:22,702 --> 00:46:24,470
عزيزي، بالله عليك.
868
00:46:24,503 --> 00:46:25,938
فقط كن لطيفا مع (جوني).
869
00:46:29,475 --> 00:46:32,511
♪ أنا فرشاة أسنان
870
00:46:32,545 --> 00:46:35,481
♪ اسمي فرشاة غير تقليدية ♪
871
00:46:45,257 --> 00:46:47,259
أنا لا أعرفك حتى.
872
00:46:47,293 --> 00:46:49,261
لم أمي تركتني معك؟
873
00:46:51,163 --> 00:46:52,732
يا رجل، تمهل.
874
00:46:53,700 --> 00:46:57,403
(جيسي)، أنت أردت المجيء.
875
00:46:59,371 --> 00:47:02,041
لم يكن بيدي حيلة.
876
00:47:02,074 --> 00:47:05,010
إنها أم فظيعة، فظيعة.
877
00:47:06,713 --> 00:47:08,581
أعلم أنك لا تعني ذلك.
878
00:47:09,749 --> 00:47:12,985
مشاعري بداخلي.
879
00:47:14,253 --> 00:47:15,454
أنت لا تعرف ماهيتها.
880
00:47:16,823 --> 00:47:18,357
أعتقد أنك غاضب مني،
881
00:47:19,693 --> 00:47:22,561
لأنني أخفتك و...
882
00:47:22,595 --> 00:47:24,630
كلا، هي تفعل ما تشاء.
883
00:47:24,664 --> 00:47:26,265
كلا، هذا ليس صحيحا، (جيسي).
884
00:47:26,298 --> 00:47:28,367
أنت لا تعي. أؤكد لك ذلك!
885
00:47:28,400 --> 00:47:30,169
حسنًا، لماذا أنت هنا برأيك؟
886
00:47:30,202 --> 00:47:31,437
هل تعتقد أن والدتك
887
00:47:31,470 --> 00:47:33,172
تريد حقًا الابتعاد عنك؟
888
00:47:33,205 --> 00:47:34,674
حقا؟
889
00:47:34,708 --> 00:47:36,208
إنها تحاول مساعدة والدك.
890
00:47:41,113 --> 00:47:42,581
حسنًا، لم يحتاج إلى مساعدة؟
891
00:47:46,753 --> 00:47:48,587
هو...
892
00:47:53,092 --> 00:47:54,360
ما خطبه؟
893
00:47:55,327 --> 00:47:57,296
هو فقط... هو...
894
00:48:03,670 --> 00:48:05,237
هل تريد الاتصال بها؟
895
00:48:10,242 --> 00:48:11,644
اريد امي.
896
00:48:19,385 --> 00:48:23,322
اسمع، أنا آسف جدًا.
897
00:48:25,324 --> 00:48:27,493
اسمع، (جيسي).
898
00:48:29,128 --> 00:48:30,529
(جيسي).
899
00:49:05,799 --> 00:49:07,499
اعتقدت أنني كنت أساعد،
900
00:49:07,533 --> 00:49:09,869
وبطريقة ما اخفقت.
901
00:49:09,903 --> 00:49:11,103
أنا لا أعرف كيف احل الموضوع.
902
00:49:11,136 --> 00:49:12,872
ماذا... ماذا يعرف؟
هل... هل كان يعلم؟
903
00:49:12,906 --> 00:49:14,306
هل يعرف كل شيء؟
904
00:49:14,908 --> 00:49:17,777
أجل، هو يعلم.
905
00:49:19,478 --> 00:49:21,647
،دعني أتحدث معه.
906
00:49:22,247 --> 00:49:23,717
مرحبًا، (جيسي).
907
00:49:23,750 --> 00:49:25,250
فقط اخبرها انني بخير.
908
00:49:25,284 --> 00:49:26,485
هيا، فقط تحدث معها.
909
00:49:26,518 --> 00:49:27,687
إنها فضيعة.
910
00:49:27,721 --> 00:49:30,289
مهلا، تمهل.
911
00:49:30,322 --> 00:49:31,825
فيف... أنتِ على السماعة.
912
00:49:33,793 --> 00:49:35,361
(جيسي) ، عزيزي، اسمعني ،
913
00:49:35,394 --> 00:49:36,896
سيكون والدك بخير.
914
00:49:37,831 --> 00:49:39,365
حسنًا؟
915
00:49:39,398 --> 00:49:40,667
هل صحته مثل قبل؟
916
00:49:44,536 --> 00:49:45,939
أجل.
917
00:49:45,972 --> 00:49:47,306
نعم، كما كان من قبل،
918
00:49:48,474 --> 00:49:51,410
سيكون بخير، حسنا؟
919
00:49:51,443 --> 00:49:54,179
وأنا لا أريد أن أقلقك
لكني أخفقت، حسناً؟
920
00:49:54,213 --> 00:49:55,614
كان يجب أن أخبرك، أنا آسفة.
921
00:49:55,648 --> 00:49:57,149
أخبرها أنني بخير.
922
00:50:01,553 --> 00:50:04,189
(فيف)، أنا آسف جدًا...
923
00:50:04,223 --> 00:50:05,624
لا بأس.
924
00:50:05,659 --> 00:50:08,227
اخبره أنني أحبه وأفتقده، حسنًا؟
925
00:50:08,260 --> 00:50:09,829
حسنًا.
926
00:50:09,863 --> 00:50:11,163
سأذهب إليه.
927
00:51:01,447 --> 00:51:03,382
هل طفلك،
928
00:51:03,415 --> 00:51:04,918
يتشاجر بسبب الاستحمام،
929
00:51:04,951 --> 00:51:07,954
لأنني أستطيع أن أفعل ذلك في أي وقت.
930
00:51:10,990 --> 00:51:12,391
انت لا تريد التحدث؟
931
00:51:13,459 --> 00:51:15,327
أنا أتحدث.
932
00:51:16,395 --> 00:51:17,529
هل ستصبح كالمعتاد؟
933
00:51:17,563 --> 00:51:20,033
أنا أتحدث كعادتي.
934
00:51:20,066 --> 00:51:21,266
حسنًا.
935
00:51:23,069 --> 00:51:25,672
علينا أن نغسل شعرنا بأنفسنا في دار الأيتام.
936
00:51:28,474 --> 00:51:30,744
- يا للقساوة.
- أجل.
937
00:51:30,777 --> 00:51:32,311
آسف لذلك.
938
00:51:32,746 --> 00:51:34,546
إنه قاسٍ.
939
00:51:34,580 --> 00:51:36,850
ولا حتى كعقاب،
940
00:51:36,883 --> 00:51:39,384
"اغسلوا شعركم،
أيها الأطفال الأغبياء".
941
00:51:40,086 --> 00:51:41,320
أجل.
942
00:51:41,788 --> 00:51:42,956
يا له من مكان فظيع.
943
00:51:43,422 --> 00:51:44,423
أجل.
944
00:51:49,628 --> 00:51:51,698
حسنًا.
945
00:51:51,731 --> 00:51:55,534
هل تريد الشجار بسبب غسل
946
00:51:55,567 --> 00:51:58,805
شعرك وبعد ذلك سأغسل أنا شعرك؟
947
00:51:58,838 --> 00:52:01,941
حسنًا، يجب أن نغسل شعرك أيها الفتي.
948
00:52:01,975 --> 00:52:04,576
لم لا تغسل شعرك أيها الرجل العجوز؟
949
00:52:04,610 --> 00:52:06,378
حسنًا، أنت أولاً.
950
00:52:06,411 --> 00:52:08,413
لا انت اولا.
951
00:52:08,447 --> 00:52:09,883
أقول لك الآن.
952
00:52:09,916 --> 00:52:11,550
اغسل شعرك
953
00:52:11,583 --> 00:52:12,752
أنا أخبرك الآن أنك ستغسل
954
00:52:12,786 --> 00:52:14,954
شعرك، أيها الرجل العجوز.
955
00:52:14,988 --> 00:52:16,455
لطيف. هل هكذا أتكلم؟
956
00:52:16,488 --> 00:52:17,857
- أجل.
957
00:52:17,891 --> 00:52:20,425
أنت مثل (جوني) العجوز، (جوني).
958
00:52:20,459 --> 00:52:21,593
انا (جوني).
959
00:52:21,627 --> 00:52:23,529
نعم، هكذا تغسل
شعرك أيها الرجل العجوز.
960
00:52:23,562 --> 00:52:27,667
"تنفس الرجل المعدني
"الصعداء وخفض بفأسه.
961
00:52:27,700 --> 00:52:29,702
قال "يا لها من راحة كبيرة".
962
00:52:29,736 --> 00:52:32,839
"لقد كنت أحمل هذا
الفأس منذ أن صدأت
963
00:52:32,872 --> 00:52:35,407
ويسعدني أن أتركه أخيرًا".
964
00:52:35,440 --> 00:52:37,476
"الآن، إذا كنت
ستدهن مفاصل ساقي،
965
00:52:37,509 --> 00:52:39,444
"سأكون بخير مرة أخرى".
966
00:52:40,479 --> 00:52:41,915
"لذا قاموا بتزييت ساقيه
967
00:52:41,948 --> 00:52:43,515
"حتى تمكن من تحريكهم بحرية،
968
00:52:43,549 --> 00:52:46,485
وشكرهم كثيرًا على إطلاق سراحه".
969
00:52:48,520 --> 00:52:50,023
هل ما زلتم هناك؟
970
00:52:50,056 --> 00:52:51,456
واصلي القراءة، ماما.
971
00:52:52,025 --> 00:52:54,426
حسنًا.
972
00:52:54,459 --> 00:52:55,561
"ربما كنت أقف هناك دائمًا
973
00:52:55,594 --> 00:52:56,930
قال: "إذا لم تأتوا معي".
974
00:52:56,963 --> 00:52:58,965
"" كيف اتيتم؟ "
975
00:52:58,998 --> 00:53:00,867
"" نحن في طريقنا إلى مدينة (اميرلاند)
976
00:53:00,900 --> 00:53:02,702
أضافت، "لرؤية أوز العظيم".
977
00:53:08,726 --> 00:53:10,726
لقد نام.
978
00:53:14,113 --> 00:53:17,951
إذًا هل يتكلم بثقة
ويتظاهر بأنه يتيم؟
979
00:53:17,984 --> 00:53:19,585
هناك احتمالات مختلفة.
980
00:53:19,618 --> 00:53:20,753
- حسنًا.
- إنه... إنه...
981
00:53:20,787 --> 00:53:21,688
حسنًا.
982
00:53:21,721 --> 00:53:23,422
لن تقعي في المشاكل، أعدك.
983
00:53:23,455 --> 00:53:24,891
حسنًا. سأترك ذلك بينكما.
984
00:53:24,924 --> 00:53:26,625
أحاول معرفة كيفية التحدث
985
00:53:26,659 --> 00:53:28,127
معه ولذا سأحاول اللعب معه...
986
00:53:28,161 --> 00:53:29,262
- نعم.
- بطريقة غير مباشرة
987
00:53:29,295 --> 00:53:31,764
لما يريد أن يقول شيئًا.
988
00:53:31,798 --> 00:53:34,968
يجب أن أكون منفتحًا ولذا أقول،
989
00:53:35,001 --> 00:53:36,102
واجاريه الكلام
990
00:53:36,135 --> 00:53:38,537
- "هل تريد التحدث عن شيء ما؟"
- أجل.
991
00:53:38,570 --> 00:53:40,673
و... نعم، وأنظر إليه هكذا،
992
00:53:40,707 --> 00:53:42,075
- مستمع جيد.
- نعم، وصادق.
993
00:53:42,108 --> 00:53:45,011
وبعد ذلك، يختلف عليّ،
994
00:53:45,044 --> 00:53:47,180
ويجعلني أشعر بالغباء
وكأنني أبله...
995
00:53:47,213 --> 00:53:48,815
و...
996
00:53:48,848 --> 00:53:50,850
و... أعلم أن الأمر مضحك الآن،
997
00:53:50,884 --> 00:53:52,952
لكن عندما يحدث،
ذلك... يكون محبطًا.
998
00:53:52,986 --> 00:53:54,553
أجل.
999
00:53:54,586 --> 00:53:56,588
يبدو أنه يبلي بلاءً حسن.
1000
00:53:56,622 --> 00:53:58,423
هو كذلك، لكن يجب أن
يمسك الميكروفون إذا أراد
1001
00:53:58,457 --> 00:54:00,492
ليلتقط الصوت، يجب أن ترفعي
الميكروفون لأعلى.
1002
00:54:00,525 --> 00:54:01,728
لا، يجب أن يكتشف ذلك بنفسه!
1003
00:54:01,761 --> 00:54:03,696
- نعم.
- هكذا فعلنا جميعًا.
1004
00:54:09,468 --> 00:54:11,070
دعنا نقول شخص ما في عمرك
1005
00:54:11,104 --> 00:54:12,739
قادم من أخرى...
1006
00:54:12,772 --> 00:54:14,173
- بلد آخر...
- أجل
1007
00:54:14,207 --> 00:54:17,076
ماذا ستخبرهم عن
الولايات المتحدة؟
1008
00:54:17,110 --> 00:54:19,578
أتيت إلى هنا وسترى
الكثير من الأمور السيئة،
1009
00:54:19,611 --> 00:54:22,648
لكنها جميلة.
1010
00:54:22,682 --> 00:54:25,184
رغم احتمالية وجود مثل هذه
المشاكل في أماكن عديدة،
1011
00:54:25,218 --> 00:54:28,221
كما يوجد الطالح يوجد الصالح
1012
00:54:28,254 --> 00:54:31,456
ولا يعرفونك حتى.
1013
00:54:32,693 --> 00:54:35,595
كان هناك الكثير من
المشاكل مع والدي.
1014
00:54:35,628 --> 00:54:37,463
إنه في السجن الآن،
1015
00:54:37,497 --> 00:54:41,101
لذا كل شيء، جنوني
1016
00:54:41,135 --> 00:54:43,704
أختي الصغيرة،
لم يعجبها،
1017
00:54:43,737 --> 00:54:45,172
ما كان يحدث بالفعل.
1018
00:54:45,205 --> 00:54:48,842
الأشياء التي مررت بها، لا أريدها
1019
00:54:48,876 --> 00:54:50,844
أن تعرف أيًا مثله أو أن،
1020
00:54:50,878 --> 00:54:53,080
أن تفكر في ذلك.
1021
00:54:53,113 --> 00:54:55,548
لديك مسؤوليات
كثيرة في حياتك،
1022
00:54:55,581 --> 00:54:58,719
وأحيانًا تأتي إليك،
1023
00:54:58,752 --> 00:55:00,721
ولا يمكنك فعل أي شيء حيالها.
1024
00:55:00,754 --> 00:55:02,488
تبقى كما هي.
1025
00:55:02,522 --> 00:55:04,024
أشعر بالمسؤولية
1026
00:55:04,058 --> 00:55:06,827
وأفخر بها،
1027
00:55:06,860 --> 00:55:08,561
لأنني أحبها كثيرًا،
1028
00:55:08,594 --> 00:55:11,165
وأساسًا، لن يهمني
1029
00:55:11,198 --> 00:55:13,701
إذا رأتني أبًا أو أخًا.
1030
00:55:15,135 --> 00:55:18,105
نعم، المهم إنني مسؤول.
1031
00:55:18,138 --> 00:55:19,572
أنت رجل طيب.
1032
00:55:21,308 --> 00:55:24,510
كم... كم مرة...
تزور والدك؟
1033
00:55:24,544 --> 00:55:25,813
دائمًا.
1034
00:55:25,846 --> 00:55:28,581
نعم، أشعر أن هذا هو
أحد الدوافع المفضلة لدي
1035
00:55:28,614 --> 00:55:29,984
لمجرد التفكير في المستقبل.
1036
00:55:30,017 --> 00:55:31,819
كل ما يمكن أن يحدث...
1037
00:55:31,852 --> 00:55:35,889
"أطلب الثقة والتعاون والإذن
1038
00:55:35,913 --> 00:55:36,999
{\an8}تخول (كريستن جونسن) عددًا
لا يُحصى من الامور للمصور
1039
00:55:35,923 --> 00:55:37,590
"دون معرفة إلى أين التجربة
1040
00:55:37,623 --> 00:55:39,126
"ستقود المتحاور معه.
1041
00:55:39,159 --> 00:55:43,897
"يمكنني أن أغادر مكانًا
أو موقفًا، أو مشكلة،
1042
00:55:43,931 --> 00:55:46,499
"لكن الأشخاص الذين
تحاورت معهم لا يمكنني ذلك.
1043
00:55:47,668 --> 00:55:49,236
"يعرض العمل للمحاور
1044
00:55:49,269 --> 00:55:50,938
"الوصول وسبب
1045
00:55:50,971 --> 00:55:53,606
"البقاء في عالم ليس ملكي،
1046
00:55:53,639 --> 00:55:56,642
"إلهاء كامل عن حياتي الخاصة،
1047
00:55:56,677 --> 00:56:00,280
"إحساس لا يقهر، إحساس بالاختفاء.
1048
00:56:01,281 --> 00:56:02,816
"أنا أتحرك على أمل
1049
00:56:02,850 --> 00:56:04,118
"دون معرفة
1050
00:56:04,151 --> 00:56:05,585
"ماذا سيحدث في المستقبل.
1051
00:56:07,354 --> 00:56:09,890
"يوفر العمل للمتحاورين معهم فرصة للتحدث
1052
00:56:09,923 --> 00:56:12,226
"عن أمورٍ
لم يتحدثوا عنها قط،
1053
00:56:12,259 --> 00:56:14,962
"فرصة لرؤية أنفسهم كرعايا
1054
00:56:14,995 --> 00:56:16,964
"تستحق الوقت والاهتمام.
1055
00:56:18,832 --> 00:56:20,701
"يقدم العمل المتحاورين معهم
1056
00:56:20,734 --> 00:56:23,737
"خلق صورة للذات،
1057
00:56:23,771 --> 00:56:26,874
"صورة لا حدود لها
1058
00:56:26,907 --> 00:56:30,144
"على نطاق عالمي، إلى الأبد".
1059
00:56:31,045 --> 00:56:32,346
...هناك الكثير
1060
00:56:32,379 --> 00:56:33,814
من الصينيين،
1061
00:56:33,847 --> 00:56:36,350
الذين من السهل التحدث معهم.
1062
00:56:36,383 --> 00:56:38,986
أحيانًا في أماكن أخرى
أنا في الواقع...
1063
00:56:43,657 --> 00:56:45,325
هل سمحت لجوني بإجراء
مقابلة معك حتى الآن؟
1064
00:56:45,359 --> 00:56:46,760
يا إلهي، لا.
1065
00:56:46,794 --> 00:56:48,762
يبدو وكأنها حركة ذكية.
1066
00:56:48,796 --> 00:56:50,931
الكثير من الأسئلة مع
هذا الرجل، أليس كذلك؟
1067
00:56:50,964 --> 00:56:52,132
لا توجد إجابات كافية.
1068
00:56:53,233 --> 00:56:55,269
أفتقدك كثيراً يا حبيبي.
1069
00:56:55,302 --> 00:56:57,137
أنا أيضا أفتقدك يا أمي.
1070
00:56:58,806 --> 00:56:59,973
اعذرني من فضلك.
1071
00:57:01,008 --> 00:57:02,843
شكرًا.
1072
00:57:02,876 --> 00:57:05,345
نجوب البلاد ونسأل الاطفال
1073
00:57:05,379 --> 00:57:07,347
عن رؤيتهم لحال المستقبل.
1074
00:57:11,985 --> 00:57:13,787
إذا كان هناك أي شيء
،لا تريد الإجابة عنه
1075
00:57:14,755 --> 00:57:20,661
يمكنك فقط أن تقول
"تخطي" أو لا"
1076
00:57:20,694 --> 00:57:24,298
أو "لا أريد أن أجيب عن هذا السؤال".
1077
00:57:24,331 --> 00:57:25,332
حسنًا.
1078
00:57:29,803 --> 00:57:32,973
لم لا تتصرف أنت وأمي مثل الاخوة؟
1079
00:57:34,208 --> 00:57:35,976
- هذا؟
- نعم.
1080
00:57:42,416 --> 00:57:44,251
لماذا انت وحيد؟
1081
00:57:49,456 --> 00:57:51,758
من يهتم؟ يا للهراء.
1082
00:57:51,792 --> 00:57:55,095
ذات الشيء...
1083
00:57:57,831 --> 00:57:59,800
نعم، بالضبط، من يهتم؟
1084
00:58:02,970 --> 00:58:05,973
هل أخبرت أمي أن تترك
والدي فور تمرضه؟
1085
00:58:11,378 --> 00:58:12,379
هل فعلت؟
1086
00:58:16,817 --> 00:58:18,352
أخبرتها أن تعتني بنفسها.
1087
00:58:21,188 --> 00:58:23,357
يا للهراء
1088
00:58:23,390 --> 00:58:24,858
لا، ليس هراءً.
1089
00:58:24,892 --> 00:58:26,727
- اجل.
- لا ليس كذلك.
1090
00:58:27,895 --> 00:58:29,096
اجل.
1091
00:58:29,129 --> 00:58:30,297
حسنًا..
1092
00:58:30,330 --> 00:58:31,365
- يعني أنك فعلت ذلك.
- كان هناك أشياء كثيرة
1093
00:58:31,398 --> 00:58:34,368
صارت، والجميع أدلى بالكثير
1094
00:58:34,401 --> 00:58:36,003
وكان هناك الكثير من القلق،
1095
00:58:36,036 --> 00:58:38,305
وأحيانًا لا نفهم تمامًا سبب قيامنا بها
1096
00:58:38,338 --> 00:58:40,707
أليس كذلك؟
1097
00:58:40,741 --> 00:58:42,376
لكنني لم أفعل شيئًا أبدًا
1098
00:58:42,409 --> 00:58:44,344
ليؤذي والدتك
1099
00:58:44,378 --> 00:58:46,947
أو والدك أو تؤذيك.
1100
00:58:46,980 --> 00:58:49,917
أردت فقط أن يكون كل شيء بخير.
1101
00:58:53,287 --> 00:58:56,089
تراهات
1102
00:59:01,995 --> 00:59:05,999
ربما... إنها تُراهات.
1103
00:59:06,033 --> 00:59:07,367
أجل إنها تُراهات.
1104
00:59:07,401 --> 00:59:09,469
بالضبط.
1105
00:59:31,058 --> 00:59:35,429
قادم من مكان غير معروف،
1106
00:59:35,462 --> 00:59:39,866
طوله بطول شخص صغير!
1107
00:59:41,001 --> 00:59:44,438
إنه (جيسي)، إنه الرجل المنشود!
1108
00:59:44,471 --> 00:59:45,606
إنتبه يا رجل.
1109
00:59:45,639 --> 00:59:48,008
لحظة، كان يجب أن اعبر ايضًا
1110
00:59:48,041 --> 00:59:49,776
لا يمكنك القفز
مباشرة، حسنًا؟
1111
00:59:50,477 --> 00:59:52,346
- عد.
- قدم نفسك.
1112
00:59:52,379 --> 00:59:53,447
حسنًا!
1113
01:00:09,162 --> 01:00:10,897
سوف تدمرك!
1114
01:00:10,921 --> 01:00:13,175
{\an8}مرحبًا، هل أنت موجود؟
1115
01:00:12,499 --> 01:00:14,568
هكذا تفعلها
1116
01:00:14,601 --> 01:00:17,337
ثم قال، "احزمي
حقيبتي واحضري أشيائي،
1117
01:00:17,371 --> 01:00:18,939
"خذيني إلى المستشفى.
1118
01:00:18,972 --> 01:00:21,174
"إذا لم تفعلي، فسأهرب
مرة أخرى، مفهوم؟"
1119
01:00:21,208 --> 01:00:22,276
وكان يعني ذلك.
1120
01:00:23,577 --> 01:00:26,046
لذا أخذته إلى غرفة الطوارئ،
1121
01:00:26,079 --> 01:00:28,515
الذي كان فظيعًا.
1122
01:00:29,516 --> 01:00:30,350
حسنًا، (بول).
1123
01:00:30,384 --> 01:00:31,918
يجب أن تكون المليغرامات دقيقة...
1124
01:00:31,952 --> 01:00:33,020
سوف نتأكد من ذلك.
1125
01:00:33,053 --> 01:00:33,920
لأن الدكتور (ماركلين) طلب ذلك
1126
01:00:33,954 --> 01:00:35,255
،وعمل عليه لمدة ثلاثة أشهر،
1127
01:00:35,289 --> 01:00:36,523
وكان لا يزال يأتي ذهابًا وإيابًا.
1128
01:00:36,556 --> 01:00:37,692
حسنًا، أنا لست دكتور (ماركلين)، أنا...
1129
01:00:37,725 --> 01:00:39,126
أعني لن تصدق ذلك، انا (جوني)
1130
01:00:39,159 --> 01:00:40,861
إنه أمر مهين للغاية.
1131
01:00:40,894 --> 01:00:42,129
لقد سألوه للتو نفس الأسئلة
1132
01:00:42,162 --> 01:00:43,263
مرارًا وتكرارًا .
1133
01:00:43,297 --> 01:00:44,598
لقد كنت أتناول الطعام
1134
01:00:44,631 --> 01:00:47,034
وكنت أنام بالساعات المعتادة
1135
01:00:47,067 --> 01:00:48,101
التي عادة ما آكل وأنام.
1136
01:00:48,135 --> 01:00:49,336
تسألني سؤالاً، أجيب عليه،
1137
01:00:49,369 --> 01:00:50,504
ثم فجأة تسألها.
1138
01:00:50,537 --> 01:00:51,905
لماذا لا تسألها
1139
01:00:51,938 --> 01:00:53,240
ذلك السؤال اللعين.
1140
01:00:53,273 --> 01:00:55,275
ثم وصلنا أخيرًا إلى مركز حقيقي.
1141
01:00:55,309 --> 01:00:57,010
لقد فعلت هذا من قبل
،لذا ادرك كل شيء.
1142
01:00:57,044 --> 01:00:58,345
نعم، لا أربطة الحذاء، أنت محق.
1143
01:00:58,378 --> 01:00:59,479
كان خائفًا جدًا.
1144
01:00:59,513 --> 01:01:00,514
سأجعلك توقع أنك ستأخذ
1145
01:01:00,547 --> 01:01:01,315
هذه الأشياء إلى المنزل.
1146
01:01:01,348 --> 01:01:04,084
- حسنًا، بالتأكيد، هنا؟
- نعم.
1147
01:01:04,117 --> 01:01:06,920
وبعد أن غادرت، ترجاني..
1148
01:01:09,189 --> 01:01:11,024
..كثيرًا أن ابقى
1149
01:01:11,058 --> 01:01:13,360
حتى يتحسن قليلاً.
1150
01:01:13,393 --> 01:01:15,529
هذا ما قاله، "فقط أفضل قليلاً".
1151
01:01:18,932 --> 01:01:20,600
أنا آسف جدًا.
1152
01:01:20,634 --> 01:01:23,203
وأريد أن يكون مع
(جيسي) أبيه
1153
01:01:23,236 --> 01:01:25,472
أعني، ما الذي يمكنني
فعله بحق الجحيم؟
1154
01:01:25,505 --> 01:01:26,907
لدي...
1155
01:01:27,574 --> 01:01:30,310
أجل، عليك البقاء معه.
1156
01:01:34,014 --> 01:01:36,083
بصدق، (فيف)، نحن بخير.
1157
01:01:36,116 --> 01:01:38,185
أنت اهتمي بما عندك الان.
1158
01:01:40,387 --> 01:01:42,422
(جيسي) سيبقى هنا معي.
1159
01:01:44,659 --> 01:01:46,093
نحن نقضي وقتًا رائعًا.
1160
01:01:50,530 --> 01:01:51,766
لقد وجدت إمرأةً ما في "نيو أورلينز"
1161
01:01:51,799 --> 01:01:54,000
يمكنها أن تُحضر لنا أطفالًا.
1162
01:01:54,034 --> 01:01:54,901
حسنًا،
1163
01:01:54,935 --> 01:01:56,903
معي (جيسي) ولا أعرف
1164
01:01:56,937 --> 01:01:59,506
إذا كنت استطيع أن اسافر.
1165
01:01:59,539 --> 01:02:02,943
لا أريد الذهاب بمفردي.
1166
01:02:02,976 --> 01:02:05,278
لا، إن الامر
1167
01:02:05,312 --> 01:02:07,280
اخبرنا الجماهير والممولين...
1168
01:02:07,314 --> 01:02:08,448
- (جوني)!
- والجميع...
1169
01:02:08,482 --> 01:02:09,516
- (جوني)!
- ... كانوا سيذهبون
1170
01:02:09,549 --> 01:02:10,818
- إلى مدن متعددة.
- (جوني).
1171
01:02:10,852 --> 01:02:11,686
- (جوني)، دعنا نذهب إلى الحديقة.
- أعتقد أن علينا القيام بذلك.
1172
01:02:11,719 --> 01:02:13,420
- توقف توقف. لو سمحت.
- (جوني).
1173
01:02:13,453 --> 01:02:14,488
- كف.
- للأسف...
1174
01:02:14,521 --> 01:02:15,555
- اترك هاتفك.
- نعم، ماذا؟
1175
01:02:15,589 --> 01:02:16,523
هل...
1176
01:02:16,556 --> 01:02:18,225
هل أنت مع (جيسي)؟
1177
01:02:18,258 --> 01:02:20,327
- كيف الحال؟
- أجل، بخير.
1178
01:02:20,360 --> 01:02:22,596
وماذا في ذلك...
أين نبدأ؟
1179
01:02:22,629 --> 01:02:25,232
أعتقد أن "نيو أورلينز" فكرة جيدة.
1180
01:02:25,265 --> 01:02:27,267
أنا أعرف شخصًا ما هناك.
1181
01:02:27,300 --> 01:02:29,136
يمكنها أن تجلب لنا الأطفال.
1182
01:02:29,169 --> 01:02:31,004
نحتاج فقط إلى إخبارهم
أننا نريد فعل ذلك
1183
01:02:31,037 --> 01:02:32,105
وبعد ذلك يمكننا أن نضم (فيرن)،
1184
01:02:32,139 --> 01:02:35,075
ابدأ في حجز كل شيء لنا.
1185
01:02:36,076 --> 01:02:37,210
أعرف، لكن الكثير...
1186
01:02:38,645 --> 01:02:39,946
(جيسي)؟
1187
01:02:39,980 --> 01:02:41,081
أيمكنك سماعي؟
1188
01:02:41,114 --> 01:02:42,315
إنتظري لحظة.
1189
01:02:43,183 --> 01:02:44,685
امهليني ثانية.
1190
01:02:46,186 --> 01:02:49,022
لقد اعجبتك الفكرة قبل يومين.
1191
01:02:49,055 --> 01:02:51,124
- (جيسي)؟
- أننا نحتاج فقط
1192
01:02:51,158 --> 01:02:52,592
لإعادتك إلى تلك البقعة.
1193
01:02:52,626 --> 01:02:54,394
هذا ليس الوقت المناسب
1194
01:02:54,428 --> 01:02:57,164
- أجل.
- أنا...
1195
01:02:58,064 --> 01:03:00,467
اسمعي...
1196
01:03:00,500 --> 01:03:02,502
سأعاود الاتصال بك، حسنًا؟
سأكلمك لاحقا.
1197
01:03:02,536 --> 01:03:03,537
حسنًا.
1198
01:03:06,039 --> 01:03:07,073
(جيسي)؟
1199
01:03:09,744 --> 01:03:11,011
(جيسي).
1200
01:03:15,449 --> 01:03:17,484
اللعنة.
1201
01:03:18,151 --> 01:03:19,519
اللعنة.
1202
01:03:21,789 --> 01:03:23,123
(جيسي)؟
1203
01:03:25,459 --> 01:03:26,993
(جيسي)!
1204
01:03:27,561 --> 01:03:29,596
انتظر! (جيسي).
1205
01:03:30,263 --> 01:03:31,598
الى أين تذهب؟
1206
01:03:31,631 --> 01:03:33,133
- كنت هناك!
- لا، لم تكن كذلك!
1207
01:03:33,166 --> 01:03:34,634
كنت على الهاتف،
استدرت ثانية واحدة
1208
01:03:34,669 --> 01:03:35,703
واختفيت!
1209
01:03:35,736 --> 01:03:37,471
لا يمكنك فعل ذلك،
1210
01:03:37,504 --> 01:03:38,706
- أنت تفهم؟
- انت اضعتني!
1211
01:03:38,739 --> 01:03:40,407
- أنا لم اضعك.
- بلى اضعتني.
1212
01:03:40,440 --> 01:03:42,275
انا اضعتك؟
حسنًا، انا فعلت ذلك.
1213
01:03:42,309 --> 01:03:44,277
أنا أسوأ عم في العالم!
1214
01:03:44,311 --> 01:03:45,680
ماذا... ماذا تفعل؟
1215
01:03:45,713 --> 01:03:47,481
أنت...
أنت، تعال إلى هنا!
1216
01:03:54,689 --> 01:03:56,724
ماذا نفعل هنا؟
1217
01:03:56,757 --> 01:03:58,124
لا اعرف.
1218
01:03:59,493 --> 01:04:02,295
كان من الممكن أن يكون ذلك سيئًا حقًا.
1219
01:04:03,396 --> 01:04:04,631
لا أحتاجك.
1220
01:04:11,304 --> 01:04:12,539
بل أنت بحاجة إلي.
1221
01:04:19,513 --> 01:04:24,685
يمكنه أن يشعر بمدى سوء الأمور الآن
1222
01:04:24,719 --> 01:04:28,421
لذلك... بطريقة الطفولية غير المنطقية،
1223
01:04:28,455 --> 01:04:31,491
يقول، "أشعر أنني
خارج نطاق السيطرة الآن.
1224
01:04:31,525 --> 01:04:33,159
"هل يمكنك تولي الامر؟
1225
01:04:33,193 --> 01:04:36,429
"هل يمكنك الاعتناء بي
وأنا أشعر بهذه الطريقة؟
1226
01:04:36,463 --> 01:04:39,800
"إذا هربت منك، إذا أخفيت عنك ،
1227
01:04:39,834 --> 01:04:43,103
"حتى لو قفزت في هذه
الحافلة، فهل سأكون بخير؟"
1228
01:04:43,136 --> 01:04:48,241
أنا فقط، هذا الخيال اللعين الذي
1229
01:04:48,275 --> 01:04:52,445
اتحكم به
1230
01:04:52,479 --> 01:04:54,414
وسأكون... سأكون هناك
1231
01:04:54,447 --> 01:04:55,850
سأكتشف ذلك، سأحضر لك
وجبات خفيفة،
1232
01:04:55,883 --> 01:04:57,384
وسأحزم حقائبك،
1233
01:04:57,417 --> 01:04:58,786
وسوف نذهب، أنا أفكر في الذهاب،
1234
01:04:58,819 --> 01:05:00,654
"أنا لا أعرف ماذا أفعل اللعنة."
1235
01:05:02,322 --> 01:05:03,691
مرحبًا بك في حياتي اللعينة.
1236
01:05:03,724 --> 01:05:05,325
أنا... لا أحد يعرف ماذا يفعلون.
1237
01:05:06,794 --> 01:05:09,830
لا أحد يعرف كيف يتصرف مع هؤلاء الأطفال.
1238
01:05:09,864 --> 01:05:11,666
عليك فقط الاستمرار في فعل ذلك.
1239
01:05:15,703 --> 01:05:18,371
ركضت صعودًا وهبوطًا
في الشارع وناديه.
1240
01:05:20,307 --> 01:05:22,710
رأيته عبر الشارع
1241
01:05:22,743 --> 01:05:24,644
عندما مرت حافلة أمامي.
1242
01:05:24,679 --> 01:05:26,212
ركضت نحوه وأنا
1243
01:05:26,246 --> 01:05:28,281
أصرخ باسمه، "(جيسي)".
1244
01:05:30,250 --> 01:05:33,119
كان غاضبًا مني، كان خائفًا.
1245
01:05:33,153 --> 01:05:39,125
استدار ومشى بعيدًا وصعد إلى الحافلة.
1246
01:05:41,461 --> 01:05:47,567
لا أحب أن اقول هذا،
لكني أشعر أنه مدلل ،
1247
01:05:49,670 --> 01:05:50,871
أو أنا.
1248
01:05:59,212 --> 01:06:01,181
لا أصدق أنك تتصرف معي هكذا.
1249
01:06:08,188 --> 01:06:10,457
أعلم، لكن لا يمكنني
الاعتناء بك الآن.
1250
01:06:10,490 --> 01:06:11,926
- أجل.
- لا ولكن
1251
01:06:11,959 --> 01:06:14,762
لما أنهي عملي، سأخرج
إلى "لوس أنجلوس" و...
1252
01:06:14,795 --> 01:06:16,529
وسنفعل ما تريد.
1253
01:06:16,563 --> 01:06:18,298
حسنا؟ كيف تريد ذلك؟
1254
01:06:39,854 --> 01:06:41,521
معدتي تؤلمني.
1255
01:06:44,224 --> 01:06:45,458
أنا آسف.
1256
01:06:46,259 --> 01:06:47,594
اريد الذهاب للحمام.
1257
01:06:50,765 --> 01:06:52,833
- حقًا؟
- الآن.
1258
01:06:52,867 --> 01:06:54,567
- حقًا؟
- أجل.
1259
01:06:54,601 --> 01:06:56,169
لا يمكنك...
ألا يمكنك ان تمسك نفسك.
1260
01:06:57,404 --> 01:06:58,806
لا أستطيع.
1261
01:07:00,708 --> 01:07:03,243
حسنًا. المعذرة سيدي
هل يمكنك أن تركن
1262
01:07:03,276 --> 01:07:04,912
عند محطة وقود أو العشاء؟
1263
01:07:04,945 --> 01:07:07,347
- حسنًا.
- شكرًا لك.
1264
01:07:07,380 --> 01:07:09,182
حسنًا ، انتظر فقط.
1265
01:07:24,431 --> 01:07:25,632
حسنًا، سأعود حالًا.
1266
01:07:28,468 --> 01:07:29,670
هنا.
1267
01:07:35,375 --> 01:07:36,543
هل يوجد حمام يمكنني استخدامه؟
1268
01:07:36,576 --> 01:07:37,912
- هناك.
- شكرًا لك.
1269
01:07:43,784 --> 01:07:45,786
حسنًا، تمهل.
1270
01:07:54,806 --> 01:07:58,341
{\an8}: تفضلوا زيارة صفحتي الفيسبوك
FB: Ali Talal Al Ameedee.
1271
01:08:05,806 --> 01:08:08,341
- أأنت بخير؟
- كلا.
1272
01:08:10,044 --> 01:08:11,478
حسنًا، أسرع.
1273
01:08:11,511 --> 01:08:12,813
لأننا... يجب أن نذهب إلى المطار.
1274
01:08:13,714 --> 01:08:15,548
- لا؟
- ماذا؟
1275
01:08:17,484 --> 01:08:18,551
هل أنت تقضي حاجتك؟
1276
01:08:19,053 --> 01:08:20,253
كلا.
1277
01:08:22,422 --> 01:08:23,924
هل عليك الذهاب إلى الحمام؟
1278
01:08:24,925 --> 01:08:27,027
لا.
1279
01:08:33,701 --> 01:08:35,936
أفهمتني.
1280
01:08:35,970 --> 01:08:38,005
فهمتني... تبا.
1281
01:08:41,842 --> 01:08:45,545
انتهى وقت المرح، دعنا نذهب.
1282
01:08:45,578 --> 01:08:47,915
- حان الوقت للخروج.
- لا!
1283
01:08:47,948 --> 01:08:50,517
(جيسي)، تعال الآن.
1284
01:08:50,550 --> 01:08:52,920
- لا!
- (جيسي)، تعال الآن!
1285
01:08:53,653 --> 01:08:55,455
أنا آسف.
1286
01:08:55,488 --> 01:08:57,423
أنا آسف لأنني اختبأت، أنا
آسف لأنني ركبت الحافلة،
1287
01:08:57,457 --> 01:08:59,727
أنا آسف (جوني)، أنا آسف!
1288
01:09:01,361 --> 01:09:02,763
سمعتك تتحدث في الهاتف.
1289
01:09:02,797 --> 01:09:04,364
لا يمكنك الاعتناء بي.
1290
01:09:06,033 --> 01:09:07,802
لا أريد العودة إلى المنزل.
1291
01:09:10,470 --> 01:09:12,740
ستحزن أمي على أبي
1292
01:09:12,773 --> 01:09:14,008
وأبي ليس هناك حتى.
1293
01:09:25,953 --> 01:09:27,922
حسنًا.
1294
01:09:30,090 --> 01:09:31,357
حسنًا.
1295
01:09:32,026 --> 01:09:34,527
حسنًا، فقط...
1296
01:09:34,561 --> 01:09:36,596
سأعود حالاً، أبقى هناك.
1297
01:09:36,629 --> 01:09:37,898
♪ أي احد
1298
01:09:39,967 --> 01:09:41,534
♪ أي احد
1299
01:09:43,871 --> 01:09:45,405
♪ أي احد
1300
01:09:47,808 --> 01:09:48,809
♪ أي احد
1301
01:09:51,011 --> 01:09:53,714
♪ يمكنك أن تلومني
1302
01:09:54,982 --> 01:09:56,951
♪ حاول أن تخجلني
1303
01:09:58,052 --> 01:10:02,522
♪ وما زلت سأهتم بك
1304
01:10:06,794 --> 01:10:08,863
♪ يمكنك الركض
1305
01:10:10,597 --> 01:10:13,734
♪ وحتى ان تجرحني
1306
01:10:13,767 --> 01:10:18,672
♪ مع ذلك سأكون
بجانبك... ♪
1307
01:10:13,973 --> 01:10:15,282
{\an8}"نيو اورلينز"
1308
01:10:18,706 --> 01:10:21,507
"نيو اورلينز"... مختلفة جدًا.
1309
01:10:21,541 --> 01:10:23,944
أنت لا ترى مثلها في أي مكان آخر
1310
01:10:23,978 --> 01:10:25,511
وأحيانًا أفهم
1311
01:10:25,545 --> 01:10:26,814
لم يريد الناس المجيء إلى هنا،
1312
01:10:26,847 --> 01:10:29,449
لأنها جميلة جدًا ومختلفة تمامًا
1313
01:10:29,482 --> 01:10:33,586
حيث احيانًا نحتاج إلى
شيء مختلف في حياتنا.
1314
01:10:33,620 --> 01:10:35,756
أشعر أن الناس أنانيون
بعض الأحيان
1315
01:10:35,789 --> 01:10:37,457
عندما يأتون إلى
هنا، يقولون،
1316
01:10:37,490 --> 01:10:39,760
"أريد الذهاب
لأرى شيئًا مختلفًا،"
1317
01:10:39,793 --> 01:10:41,829
لكنك لا تأخذ في الاعتبار
1318
01:10:41,862 --> 01:10:43,596
حول مكان وجودك.
1319
01:10:43,630 --> 01:10:44,698
إذا استمروا في ذلك،
1320
01:10:44,732 --> 01:10:47,533
وكل بنايات شركة "إير بي إن بي"،
1321
01:10:47,567 --> 01:10:48,736
كل هذا سوف يختفي.
1322
01:10:48,769 --> 01:10:51,537
لن تكون هناك "نيو أورلينز"،
1323
01:10:51,571 --> 01:10:55,075
وأعتقد أيضًا، كأشخاص
1324
01:10:55,109 --> 01:10:57,678
والذين يعيشون في "نيو أورلينز"،
.حافظوا عليها كما هي
1325
01:10:57,711 --> 01:10:59,813
نعم.
1326
01:11:02,116 --> 01:11:03,751
- مرحبًا، كيف حالك؟
- أنا بخير
1327
01:11:03,784 --> 01:11:05,019
هذا (جيسي).
1328
01:11:05,052 --> 01:11:06,452
سعدت بلقاؤك يا (جيسي).
.انا (سني)
1329
01:11:06,486 --> 01:11:07,553
- مرحبًا.
- مرحبًا.
1330
01:11:07,578 --> 01:11:09,188
.شكرًا لاستضافتنا -
.بالطبع -
1331
01:11:09,218 --> 01:11:10,548
.ادخلوا، ادخلوا -
.أنا متحمس -
1332
01:11:10,588 --> 01:11:11,858
مرحباً، ادعى (فيرن) -
أهلاً، كيف حالك؟ -
1333
01:11:11,888 --> 01:11:13,888
مرحباً يا (فيرن)، سررتُ بلقائك
1334
01:11:13,928 --> 01:11:16,988
من خلال هذا الطريق في المطبخ هنا
1335
01:11:17,028 --> 01:11:20,898
.ثم هناك غرفتان هنا
1336
01:11:20,928 --> 01:11:25,238
،لذا أعتقد يا (جوني) و(جيسي)
.يمكنكما أن تكونا هنا
1337
01:11:25,268 --> 01:11:26,538
...يوجد حمام
1338
01:11:29,808 --> 01:11:32,738
ذكرت أنها لا تعتقد أن البشر
1339
01:11:32,778 --> 01:11:34,608
عنيفون بالفطرة، وهو ما اعتقدته
1340
01:11:34,638 --> 01:11:36,508
.كان ممتعًا حقًا
1341
01:11:36,548 --> 01:11:38,978
وقالت أنها تعتقد أن العنف
1342
01:11:39,018 --> 01:11:40,748
.حدث منذ زمن طويل
1343
01:11:40,788 --> 01:11:42,618
.وقد توارثته
1344
01:11:42,648 --> 01:11:43,718
توارثته؟ -
.أجل -
1345
01:11:43,748 --> 01:11:46,218
.لقد تحدثت عن ذلك -
،ثم قالت أنه -
1346
01:11:46,258 --> 01:11:48,228
.موجود في التركيب الجيني للناس
1347
01:11:48,258 --> 01:11:50,858
...لكن لدينا القوة
1348
01:11:50,898 --> 01:11:52,128
.ها أنت ذا -
.لتجاوز ذلك -
1349
01:11:52,158 --> 01:11:53,258
.أجل -
...وأنا كنتُ -
1350
01:11:53,298 --> 01:11:54,528
.أجل -
!مذهولاً -
1351
01:11:55,468 --> 01:11:56,768
"سألتها بـ"ما هي المادة التي تقرأها؟
1352
01:11:56,798 --> 01:11:58,568
ماذا؟
1353
01:11:58,598 --> 01:12:00,738
...نعم، هل تصدق
1354
01:12:00,768 --> 01:12:03,938
لذلك ستكون مخاوفي مثل الوحدة
1355
01:12:03,978 --> 01:12:07,238
ومثل الأشخاص الذين لا يفهمونك
1356
01:12:07,278 --> 01:12:09,578
بالرغم من ذلك، فهم موجودون
1357
01:12:09,608 --> 01:12:10,748
.لفهمك وفهم أشياء من هذا القبيل
1358
01:12:10,778 --> 01:12:11,848
،إنه أمر مخيف حقًا
1359
01:12:11,878 --> 01:12:13,548
.لأنه يبدو أنه ليس لديك أحد
1360
01:12:15,788 --> 01:12:17,688
.حسنًا، اسمع، لقد حان وقت الدرس
1361
01:12:18,958 --> 01:12:22,688
،أولاً، كشخص بالغ"
1362
01:12:25,328 --> 01:12:29,268
،خذ وقتك للحزن، والجنون"
1363
01:12:29,298 --> 01:12:32,868
."وإلا فأن مشاعر الخوف ستسيطر عليك
1364
01:12:32,898 --> 01:12:36,008
.كيفية حدوث هذا يعتمد على شخصيتك"
1365
01:12:37,138 --> 01:12:39,938
.ادعُ طفلك بهدوء يستمع إليك"
1366
01:12:39,978 --> 01:12:45,648
يمكنك المحاولة، كأن تقول
لقد ارتكبت خطأ"
1367
01:12:45,678 --> 01:12:47,818
."وأود أن أتحدث إليكم عن ذلك
1368
01:12:47,848 --> 01:12:48,888
"'هل يمكننى الدخول؟'"
1369
01:12:50,288 --> 01:12:51,548
.بالتأكيد
1370
01:12:54,188 --> 01:12:56,558
"...حاول"
1371
01:12:56,588 --> 01:12:58,928
،جرب... جرب شيئًا مثل"
1372
01:13:00,768 --> 01:13:04,568
"هل شعرت بالحزن لأنني سأعيدك
إلى المنزل؟"
1373
01:13:06,338 --> 01:13:07,598
.أجل، لقد شعرت
1374
01:13:09,608 --> 01:13:10,608
.أجل
1375
01:13:13,938 --> 01:13:16,178
...عندها أقول
1376
01:13:19,978 --> 01:13:22,048
.أشعر بالسوء حيال تصرفي"
1377
01:13:23,788 --> 01:13:25,018
هل تشعر بالغضب مني؟"
1378
01:13:25,818 --> 01:13:27,858
لا بأس إذا كنت كذلك"
1379
01:13:27,888 --> 01:13:30,858
".وأود أن أسمع كل ما تشعر به وتفكر فيه"
1380
01:13:33,358 --> 01:13:36,898
.اعتقدت أنك مؤخرتك كانت تؤلمك
1381
01:13:39,738 --> 01:13:40,868
.أجل
1382
01:13:42,038 --> 01:13:44,738
...عندها، أنا
1383
01:13:44,778 --> 01:13:48,348
.أشعر..." استخدم كلمة شعور"
1384
01:13:51,248 --> 01:13:54,948
،غبي، غبي، بعيد المنال تمامًا
1385
01:13:55,818 --> 01:14:01,228
.وأيضاً، حزين
1386
01:14:05,098 --> 01:14:07,158
.آسف، لم يجدر بي قول ذلك
1387
01:14:07,198 --> 01:14:08,928
،ثم، من أعماق قلبك"
1388
01:14:10,198 --> 01:14:13,068
."انظر في عين طفلك وقل إنك آسف"
1389
01:14:21,248 --> 01:14:22,878
.بحقك
1390
01:14:22,908 --> 01:14:24,078
.قلها
1391
01:14:27,018 --> 01:14:28,248
.أنا آسف
1392
01:14:31,718 --> 01:14:32,718
.أنا آسف أيضاً
1393
01:14:34,758 --> 01:14:35,958
أمك تفعل كل هذا؟
1394
01:14:35,988 --> 01:14:37,288
أجل، لكنها ليست مضطرة لقراءتها
1395
01:14:37,328 --> 01:14:39,798
.من خلال هاتف غبي
1396
01:14:39,828 --> 01:14:42,028
الآن، لا مزيد من الوقت للهاتف
.بالنسبة لك
1397
01:14:42,068 --> 01:14:44,768
...لا مزيد من
.لا مزيد من وقت للتلفاز
1398
01:14:55,048 --> 01:14:56,848
هل أستطيع النوم بجوارك؟
1399
01:14:56,878 --> 01:14:58,878
هل أستطيع النوم بجوارك؟
1400
01:14:59,318 --> 01:15:01,288
.أجل
1401
01:15:19,738 --> 01:15:20,938
هل يمكن أن أكون يتيماً؟
1402
01:15:23,238 --> 01:15:24,908
هل أنت بخير؟
1403
01:15:24,938 --> 01:15:26,408
.أنا فقط أريد أن أكون يتيماً
1404
01:15:26,438 --> 01:15:27,438
.حسناً
1405
01:15:30,948 --> 01:15:32,278
هل هناك أي شيء بخصوص ماضيي
1406
01:15:32,318 --> 01:15:33,748
تود أن تسألني عنه؟
1407
01:15:37,248 --> 01:15:39,018
كيف كانت تبدو والدتك؟
1408
01:15:39,058 --> 01:15:40,388
.كانت لطيفة
1409
01:15:40,418 --> 01:15:42,328
.حسنًا، أجل
1410
01:15:44,228 --> 01:15:45,328
هل تتذكرها؟
1411
01:15:46,898 --> 01:15:47,968
.أجل
1412
01:15:48,528 --> 01:15:51,198
كانت تستحم دائمًا، لكنها كانت
1413
01:15:51,238 --> 01:15:53,168
لكنها كانت تتظاهر بأنها لا تستحم أبداً
1414
01:15:53,198 --> 01:15:55,838
.لكنها كانت تستحم دائمًا
1415
01:15:55,868 --> 01:15:58,438
،عندما كانت تعود إلى المنزل من العمل
كانت تقوم بتنظيف المطبخ
1416
01:15:58,478 --> 01:16:00,108
.كانت تصدر الضوضاء أثناء قيامها بذلك
1417
01:16:00,138 --> 01:16:02,878
ثم سأقول، "لماذا تصدرين الضوضاء؟
1418
01:16:02,908 --> 01:16:03,778
"هل أنتِ غاضبة؟"
1419
01:16:03,808 --> 01:16:05,948
."ثم قالت، "أنا لا اصدر ضوضاء
1420
01:16:09,448 --> 01:16:12,118
.كتبَت الكتب والروايات الخيالية والواقعية
1421
01:16:14,388 --> 01:16:16,388
إنها تغني دائمًا الأغاني القديمة
1422
01:16:16,428 --> 01:16:17,489
.عندما كانت طفلة
1423
01:16:25,939 --> 01:16:27,169
...وفي ذلك المكان، لديك
1424
01:16:27,199 --> 01:16:30,109
فكرت في أشياء غريبة، مثل الأشباح
1425
01:16:30,139 --> 01:16:34,449
.والتقمص، كل تلك الأشياء
1426
01:16:34,479 --> 01:16:35,949
.لقد أحبَت المكان هنا
1427
01:16:37,349 --> 01:16:39,779
.قامت بتدريس فصولها
1428
01:16:39,819 --> 01:16:41,189
،عندما كانت متوترة
1429
01:16:41,219 --> 01:16:43,449
كانت تطهو لنفسها شريحة لحم كبيرة
1430
01:16:43,489 --> 01:16:45,059
.وتتناولها وحسب
1431
01:16:46,459 --> 01:16:48,489
.كانت تحب التسكع مع أصدقائها
1432
01:16:52,599 --> 01:16:55,399
،تقول رغم أننا نحب بعضنا البعض
1433
01:16:55,429 --> 01:16:57,999
فإنها لن تعرف كل شيء عني أبدًا
1434
01:16:58,039 --> 01:17:01,069
.ولن أعرف كل شيء عنها أبدًا
1435
01:17:01,109 --> 01:17:02,469
.هكذا تسير الأمور وحسب
1436
01:17:11,519 --> 01:17:13,419
.توقف
1437
01:17:13,449 --> 01:17:15,289
.أنت غريب
1438
01:17:15,319 --> 01:17:17,289
حسناً، أجل، اجعله يشاهد التلفاز
1439
01:17:17,319 --> 01:17:18,389
.قدرّ ما يشاء -
.حسناً -
1440
01:17:18,419 --> 01:17:19,489
.يمكنه مشاهدة أي شيء يريده
1441
01:17:19,519 --> 01:17:20,289
.كل الوقت الذي يريده للمشاهدة
.هنا، هنا، هنا، هنا
1442
01:17:20,319 --> 01:17:21,159
.أي شيء، أي شيء يريده
1443
01:17:21,189 --> 01:17:22,189
.كما تعلم، ها هو وقت المشاهدة
1444
01:17:22,229 --> 01:17:25,029
.أجل، امنحه إياه -
.ها هو وقت المشاهدة -
1445
01:17:25,059 --> 01:17:26,599
.عليك التأكد من بقاء جفونك مفتوحة
1446
01:17:26,629 --> 01:17:28,199
احصل على أكبر قدر ممكن
.من الوقت أمام التلفاز
1447
01:17:28,229 --> 01:17:30,469
،إذا ما بكى أو أي شيء
لن يتفرج مجدداً، حسنًا؟
1448
01:17:30,499 --> 01:17:32,169
.حسناً -
.أجل -
1449
01:17:32,199 --> 01:17:33,999
حسنًا، كان هذا هو الوقت الذي
.ستقضيه أمام التلفاز
1450
01:17:34,039 --> 01:17:35,209
.لطيف -
.أجل -
1451
01:17:35,239 --> 01:17:36,269
هل تشعر بالحيرة؟
1452
01:17:36,309 --> 01:17:37,469
.أشعر بالحيرة
1453
01:17:37,509 --> 01:17:38,909
.أجل -
.بعض الشيء -
1454
01:17:38,939 --> 01:17:41,349
هل تشعر أن البالغين يفهمون
1455
01:17:41,379 --> 01:17:43,449
ما يمر به الأطفال؟
1456
01:17:43,479 --> 01:17:48,489
أعتقد بالتأكيد أن الكثير من الأمهات
يفهمن ذلك
1457
01:17:48,519 --> 01:17:52,589
.لأنني... أعتقد أنهنّ يفهمنّ
1458
01:17:52,619 --> 01:17:54,219
لدي فضول، لأنك قلت إن هذه كانت
1459
01:17:54,259 --> 01:17:56,129
واحدة من أكثر المناطق تضررًا
،"من اعصار "كاترينا
1460
01:17:56,159 --> 01:17:58,559
مثل، ما هي القصص التي سمعتها؟
1461
01:17:58,599 --> 01:18:02,199
،مات رجل في هذا المنزل
1462
01:18:02,229 --> 01:18:05,269
لكني أحب أن أصدق
أن الأشباح لطفاء
1463
01:18:05,299 --> 01:18:08,139
،ولا يحاولون تخويف الناس
1464
01:18:09,109 --> 01:18:11,009
.ما لم تكن هذه هي نيتهم
1465
01:18:11,039 --> 01:18:12,339
،اخبرني عن ذلك الوشم
1466
01:18:12,379 --> 01:18:14,139
.الذي لديك على ذراعك
1467
01:18:14,179 --> 01:18:15,479
.ليس بذي أهمية
1468
01:18:15,509 --> 01:18:17,149
هذا ما... ما قد تعلمته
1469
01:18:17,179 --> 01:18:18,649
.من (ديفاين) حتى الآن
1470
01:18:18,679 --> 01:18:21,049
.يقول (ديفاين) أن شؤونه تخصه هو وحسب
1471
01:18:21,089 --> 01:18:22,249
ماذا عن ذلك؟"
1472
01:18:22,289 --> 01:18:22,889
".لا أشعر بالرغبة في الحديث عن ذلك الآن"
1473
01:18:22,919 --> 01:18:23,989
"ما هو الوشم؟"
1474
01:18:24,019 --> 01:18:25,559
."لا تقلقي بشأن ما هو الوشم"
1475
01:18:25,589 --> 01:18:27,159
.كما تعلمين، إنه شيءٌ ما
1476
01:18:27,189 --> 01:18:29,329
لذا، تعرف ما الذي أقدره فيك؟
1477
01:18:29,359 --> 01:18:32,329
...أنا أقدر حقيقة أنك
1478
01:18:32,359 --> 01:18:35,999
تقدر ما هو مقدس، أليس كذلك؟
1479
01:18:36,029 --> 01:18:39,099
إذن ماذا تعتقد أنه سيحدث لك
بعد وفاتك؟
1480
01:18:39,139 --> 01:18:41,109
.حسنًا، أنا وأمي معمدانيون
1481
01:18:41,139 --> 01:18:43,509
حسنًا، سأقول، سنذهب الجنة
.على ما أظن
1482
01:18:43,539 --> 01:18:45,039
،لا أعرف كيف سيكون الأمر
1483
01:18:45,079 --> 01:18:49,109
لكن ما أتخيله، عبارة عن مرعى
1484
01:18:49,149 --> 01:18:52,019
،بشجرة واحدة كبيرة
1485
01:18:52,049 --> 01:18:55,019
وأنتِ ترقدينَ على العشب المليء بالزهور
1486
01:18:55,049 --> 01:18:58,019
وأنتِ تحدقين تجاه الشمس
1487
01:18:58,059 --> 01:19:00,319
،مع الكثير من النسيم العليل
.هذا ما هو واضح
1488
01:19:00,359 --> 01:19:02,289
.أنتِ لا تريدينَ أن يكون الجو حاراً جداً
1489
01:19:02,329 --> 01:19:05,459
.أجل، هذا ما أتخيله نوعًا ما
1490
01:19:05,499 --> 01:19:08,099
.هذا جميل حقًا
1491
01:19:08,129 --> 01:19:11,569
هل تعتقد أن العالم عادل؟
1492
01:19:11,599 --> 01:19:15,269
.كلا، لا شيء حقًا بهذا الإنصاف
1493
01:19:15,309 --> 01:19:17,069
...سيكون هناك دائمًا
1494
01:19:17,109 --> 01:19:18,509
،سيكون هناك المزيد من الحرب
1495
01:19:18,539 --> 01:19:21,109
نظرًا لوجود المزيد من الأشياء
للقتال بشأنها
1496
01:19:21,149 --> 01:19:25,719
إذا واصلت البناء على ما كان عليه
.الحال في الماضي
1497
01:19:25,749 --> 01:19:28,719
ما الذي يغرق في داخلكِ
1498
01:19:28,749 --> 01:19:30,249
،سواء كان ذلك في ذهنكِ
1499
01:19:30,289 --> 01:19:32,319
.في قلبكِ، وفي روحكِ
1500
01:19:32,359 --> 01:19:35,689
ما الذي يغمركِ في داخلكِ؟
1501
01:19:37,629 --> 01:19:41,529
أعتقد أنه سيكون، أشبه
1502
01:19:41,569 --> 01:19:44,499
،ليس أشبه، بل الشعور
1503
01:19:44,539 --> 01:19:47,469
كما قلت لا أحد يهتم أو يشعر بذلك فقط
1504
01:19:47,499 --> 01:19:50,369
،أنا، على سبيل المثال
.وحيدةٌ بعض الأحيان
1505
01:19:50,409 --> 01:19:52,179
،لكني أعرف أن الكثير من الأطفال يقولون
1506
01:19:52,209 --> 01:19:54,079
".سينتهي العالم وكل شيء"
1507
01:19:54,109 --> 01:19:56,179
.لا أعتقد أن العالم سينتهي
1508
01:19:56,209 --> 01:19:58,979
أعتقد فقط أن العالم لن يكون نظيفاً
1509
01:19:59,019 --> 01:20:00,649
.كما كان من قبل
1510
01:20:00,689 --> 01:20:04,089
...لنقل مثلاً لو كان والداك هما أطفالك
1511
01:20:06,389 --> 01:20:09,129
ما الشيء الذي تريدهم أن يتعلموه؟
1512
01:20:09,159 --> 01:20:11,999
ما هو الشيء الذي سوف تعلمهم إياه؟
1513
01:20:12,029 --> 01:20:15,769
،ألا يكونوا أنانيين، ولا يكونوا سيئون
...ولا يكونوا
1514
01:20:15,799 --> 01:20:19,169
...عديمي الاحترام وألا يكونوا
1515
01:20:20,199 --> 01:20:22,509
وأن يكون لديهم مشاعر حميمة
1516
01:20:22,539 --> 01:20:25,679
،تجاه أصدقائهم ووالديهم
1517
01:20:25,709 --> 01:20:30,149
...وألا يكونوا
1518
01:20:30,179 --> 01:20:33,049
.إذا كنت أنا الشخص المسؤول
1519
01:20:36,449 --> 01:20:39,519
إذا كان بإمكانكِ تغيير شيء واحد
عن نفسكِ
1520
01:20:39,559 --> 01:20:41,019
فماذا سيكون؟
1521
01:20:42,689 --> 01:20:45,159
.سلوكي
1522
01:20:45,199 --> 01:20:46,599
ما الخطأ في سلوككِ؟
1523
01:20:46,629 --> 01:20:48,169
.يبدو أنكِ تتمتعين بسلوك رائع
1524
01:20:48,199 --> 01:20:49,469
ما الذي تريدين تغييره في نفسكِ؟
1525
01:20:50,269 --> 01:20:52,099
.غضبي
1526
01:20:56,469 --> 01:21:00,179
هناك ألوان وأحاسيس وأصوات"
1527
01:21:00,209 --> 01:21:03,149
.سوف تصادفكك باستمرار"
1528
01:21:03,179 --> 01:21:05,619
".سترى الكثير من الكائنات الحية"
1529
01:21:05,649 --> 01:21:07,719
.مرحباً -
مرحباً، ما الأمر؟ -
1530
01:21:07,749 --> 01:21:09,619
"...تخيل أن"
1531
01:21:09,649 --> 01:21:10,719
كيف تجري الامور؟
1532
01:21:10,759 --> 01:21:12,159
"...الأحاسيس والأصوات" -
.شكراً لك -
1533
01:21:12,189 --> 01:21:14,189
".سوف تصادفك باستمرار"
1534
01:21:14,219 --> 01:21:16,759
.لا مشكلة -
مرحباً، هل أنت بخير؟ -
1535
01:21:16,789 --> 01:21:18,059
.أجل -
.أنا آسف -
1536
01:21:18,099 --> 01:21:19,229
.أجل -
ماذا حدث؟ -
1537
01:21:19,259 --> 01:21:20,359
.كلا. لا بأس
1538
01:21:20,399 --> 01:21:22,269
...إنه فقط... كانت هناك بعض الدموع
1539
01:21:22,299 --> 01:21:23,469
لماذا؟ -
،نفدت منا الوجبات الخفيفة -
1540
01:21:23,499 --> 01:21:25,269
نفذ شحن الآيباد، كان الأمر أشبه
.بحدوث بشيء تلو الآخر
1541
01:21:25,299 --> 01:21:26,439
.لم يتبق لدينا سوى الزبيب
1542
01:21:26,469 --> 01:21:27,769
.تباً -
.نحن لا نحب الزبيب -
1543
01:21:27,809 --> 01:21:29,509
.لم أخطط جيدًا، أنا آسف جدًا
1544
01:21:29,539 --> 01:21:30,779
.كلا، لا تسُب
1545
01:21:30,809 --> 01:21:31,839
.أنا آسف
1546
01:21:31,879 --> 01:21:33,279
.لا بأس -
هل أنت بخير؟ -
1547
01:21:33,309 --> 01:21:34,709
.أجل، سأذهب لأجد (موريس)
1548
01:21:34,749 --> 01:21:36,109
.حسناً -
.وسوف اعود -
1549
01:21:36,149 --> 01:21:37,149
.شكرا، (فيرن)
1550
01:21:39,119 --> 01:21:40,319
.مرحباً
1551
01:21:40,349 --> 01:21:41,849
.مرحباً -
هل أنت بخير؟ -
1552
01:21:41,889 --> 01:21:43,319
.أنا مُحرج
1553
01:21:43,349 --> 01:21:45,389
أنت مُحرج؟ -
.لقد بكيت -
1554
01:21:45,419 --> 01:21:46,759
،أنت مُحرج لأنك بكيت
1555
01:21:46,789 --> 01:21:48,129
.لا تخجل
1556
01:21:48,159 --> 01:21:50,129
.لأنني عادة لا أبكي كثيرا
1557
01:21:50,159 --> 01:21:51,299
ماذا؟
1558
01:21:51,329 --> 01:21:53,259
.أنا لا أبكي عادة بهذا القدر
1559
01:21:53,299 --> 01:21:54,299
.لا بأس
1560
01:21:56,829 --> 01:21:59,369
.كل شيء على ما يرام
1561
01:21:59,399 --> 01:22:00,569
أنت غاضب بسببي؟
1562
01:22:04,409 --> 01:22:06,109
هل يمكنك إنهاء هذا الكتاب؟
1563
01:22:07,509 --> 01:22:09,309
.أجل -
.لو سمحت -
1564
01:22:18,489 --> 01:22:19,819
،لزيارة كوكب الأرض"
1565
01:22:19,859 --> 01:22:22,329
.يجب أن تولد كطفل بشري
1566
01:22:23,859 --> 01:22:25,559
في البداية، عليك أن تتعلم
1567
01:22:25,599 --> 01:22:27,429
،لاستخدام جسمك الجديد
1568
01:22:27,459 --> 01:22:31,599
،لتحريك ذراعيك ورجليك
.وشد نفسك في وضع مستقيم
1569
01:22:31,599 --> 01:22:34,569
"الطفل النجمة، بقلم (كلير أ. نيفولا)"
1570
01:22:34,769 --> 01:22:38,909
،ستتعلم المشي والجري
واستخدام كلتا يديك
1571
01:22:38,939 --> 01:22:42,409
.تصدر الأصوات، وتشكل الكلمات
1572
01:22:42,449 --> 01:22:45,349
.ببطء، ستتعلم الاعتناء بنفسك
1573
01:22:46,449 --> 01:22:48,849
،هنا، لا يزال الوضع هادئًا
1574
01:22:48,889 --> 01:22:51,559
،ولكن هناك، الألوان، والأحاسيس
1575
01:22:51,589 --> 01:22:54,459
.والأصوات ستغمرك باستمرار
1576
01:22:55,789 --> 01:22:58,529
،سترى الكثير من الكائنات الحية
1577
01:22:58,559 --> 01:23:01,229
.نباتات وحيوانات تفوق الخيال
1578
01:23:02,269 --> 01:23:04,399
،هنا، دائمًا ما يكون الحال نفسه
1579
01:23:04,429 --> 01:23:06,769
،ولكن هناك، كل شيء يتحرك
1580
01:23:06,799 --> 01:23:09,769
.كل شيء يتغير دائمًا
1581
01:23:11,339 --> 01:23:14,379
.سوف تغرق في نهر الزمن على الأرض
1582
01:23:15,779 --> 01:23:17,649
سيكون هناك الكثير لتتعلمه
1583
01:23:19,519 --> 01:23:21,849
،والكثير من الأشياء التي ستشعر بها
1584
01:23:21,889 --> 01:23:27,659
،اللذة والخوف والفرح وخيبة الأمل
1585
01:23:27,689 --> 01:23:30,159
.الحزن والعجب
1586
01:23:33,499 --> 01:23:35,629
،في حيرتك وسعادتك
1587
01:23:35,669 --> 01:23:37,629
.سوف تنسى من أين أتيت
1588
01:23:38,899 --> 01:23:42,309
.سوف تكبر وتسافر وتعمل
1589
01:23:44,339 --> 01:23:45,809
،ربما سترزق بأطفال
1590
01:23:45,839 --> 01:23:47,579
.بل حتى أحفاد
1591
01:23:48,879 --> 01:23:51,349
على مر السنين
ستحاول أن تكون منطقيًا
1592
01:23:51,379 --> 01:23:55,819
،من ذلك السعيد، الحزين، الممتلئ، الفارغ
1593
01:23:55,849 --> 01:23:57,549
.تغير حياتك دائمًا
1594
01:23:58,959 --> 01:24:01,489
،وعندما يحين وقت العودة إلى نجمك
1595
01:24:02,859 --> 01:24:04,699
"قد يكون من الصعب أن تقول "وداعاً
1596
01:24:04,729 --> 01:24:07,429
".لهذا العالم الجميل الغريب
1597
01:24:09,669 --> 01:24:11,799
.اللعنة على هذا الكتاب
1598
01:24:11,839 --> 01:24:13,709
.أنت تبكي -
.كلا، لستُ أبكي -
1599
01:24:13,739 --> 01:24:14,869
.أجل، أنت تبكي
1600
01:24:16,409 --> 01:24:19,239
...أنت تبكي بالتأكيد
...اترى، أنت تبكي
1601
01:24:20,509 --> 01:24:21,949
.كلا، هذا فقط... صحيح
1602
01:24:23,379 --> 01:24:24,719
.نحنُ ننسى كل شيء
1603
01:24:25,719 --> 01:24:28,289
.كلا، أنا لا أنسى، بل أنت
.أنت غبي
1604
01:24:29,689 --> 01:24:31,989
.أجل، بالكاد ستتذكر هذا
1605
01:24:32,019 --> 01:24:36,289
سيكون لديك، بعض الذكريات الضبابية
1606
01:24:36,329 --> 01:24:37,429
.عن هذه الرحلة بأكملها
1607
01:24:37,459 --> 01:24:39,559
.هذا... هذا غبي جدًا
1608
01:24:39,599 --> 01:24:41,899
.أنت فقط أغبى الأشخاص
1609
01:24:42,999 --> 01:24:46,769
على الإطلاق. ولديك قدرة دماغية
1610
01:24:46,799 --> 01:24:49,309
.أقل من الشخص الميت
1611
01:24:54,909 --> 01:24:56,879
،لذا، تناول شرائح اللحم
1612
01:24:56,909 --> 01:24:59,019
...أعرف هذا و
1613
01:24:59,049 --> 01:25:00,549
لقد اعتدت أمك أن تقول
1614
01:25:00,579 --> 01:25:01,919
.الكثير من الهراء حول ذلك
1615
01:25:01,949 --> 01:25:03,489
أنا فعلت ذلك، صحيح؟
1616
01:25:03,519 --> 01:25:04,719
.لا أستطيع أن أصدق ذلك
1617
01:25:04,759 --> 01:25:06,919
أجل أنا كذلك، يا إلهي، هذا الصغير
1618
01:25:06,959 --> 01:25:08,759
يحتاج إلى تعلم كيفية الحفاظ
.على الأسرار
1619
01:25:10,829 --> 01:25:13,329
لماذا ما زلت مستيقظاً؟
1620
01:25:13,359 --> 01:25:18,799
سؤال جيد، أنا منهك للغاية
.ولا أستطيع النوم
1621
01:25:18,839 --> 01:25:21,769
أنا فقط... سأخبركِ بشيء
1622
01:25:21,809 --> 01:25:23,939
،لن تتمكني من فهمه كأم
1623
01:25:23,979 --> 01:25:25,609
.لكن عليكِ أن تثقي بي
1624
01:25:25,639 --> 01:25:29,379
...الاعتناء به والعمل في نفس الوقت
1625
01:25:29,409 --> 01:25:30,779
.أجل -
.مبالغٌ فيه نوعاً ما -
1626
01:25:30,819 --> 01:25:32,949
.انه فقط يستهلك منكِ الكثير
1627
01:25:34,849 --> 01:25:38,059
لذا، سأصطحبه غدًا إلى استعراض
1628
01:25:38,089 --> 01:25:39,689
.أخبرني عنه (سوني)
1629
01:25:40,459 --> 01:25:41,989
.أنت تقوم بعمل جيد
1630
01:25:43,459 --> 01:25:45,729
،أجل، لقد كان متعباً جداً
1631
01:25:45,759 --> 01:25:47,459
.أشعر أنني مدين له بوقت ممتع
1632
01:25:53,439 --> 01:25:55,469
على الرغم من أنه يسألني بإستمرار
1633
01:25:55,509 --> 01:25:56,639
.لماذا لا نتحدث
1634
01:26:00,109 --> 01:26:02,449
.رائع، أنا أحب هذا الطفل
1635
01:26:03,149 --> 01:26:04,679
وبماذا تجيبه؟
1636
01:26:06,519 --> 01:26:09,519
.على ما يبدو، بعض الهراء
1637
01:26:09,549 --> 01:26:11,419
،لم يتركك تتملص من الإجابة
أليس كذلك؟
1638
01:26:12,559 --> 01:26:14,359
.كلا
1639
01:26:14,389 --> 01:26:16,359
.أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل بعد الآن
1640
01:26:16,389 --> 01:26:18,899
.أعتقد أنه من المحتمل أن تنفذ مني الأعذار
1641
01:26:20,429 --> 01:26:24,869
.حسنًا، يمكنك إخباره بالحقيقة
1642
01:26:25,869 --> 01:26:27,039
.هذا يبدو ممتعاً
1643
01:26:27,069 --> 01:26:28,539
فقط قل الحقيقة لطفلك البالغ
...من العمر 9 سنوات، ماذا
1644
01:26:29,709 --> 01:26:31,509
أي... أي جزء؟
1645
01:26:31,539 --> 01:26:32,609
...أنني
1646
01:26:35,609 --> 01:26:37,509
أخطأت معك أنتِ و(بول)، لدرجة أنني
1647
01:26:37,549 --> 01:26:38,949
انغمست في وسط شيء لم أفهمه؟
1648
01:26:39,719 --> 01:26:40,749
هذا الجزء؟
1649
01:26:43,189 --> 01:26:44,889
.أجل، هذا جيد
1650
01:26:44,919 --> 01:26:47,089
.هذه... هذه بداية جيدة حقًا
1651
01:26:50,859 --> 01:26:54,599
أو أنه عندما ماتت أمي
...خضنا
1652
01:26:54,629 --> 01:26:56,969
.كل هذا الهراء الغريب عندما ماتت أمي
1653
01:26:56,999 --> 01:26:58,599
هذا الجزء؟
1654
01:27:01,709 --> 01:27:04,609
تقصد، مثل كل هذا الهراء الغريب
1655
01:27:04,639 --> 01:27:07,479
في حياتنا كلها؟
تلك الأشياء؟
1656
01:27:07,509 --> 01:27:10,049
.أجل، حياتنا كلها
1657
01:27:12,849 --> 01:27:14,949
أو كان ذلك عندما تركتني (لويزا)
1658
01:27:14,989 --> 01:27:19,989
.وإنهار كل شيء
1659
01:27:22,629 --> 01:27:24,459
أتعلم، هذه هي المرة الأولى
.التي تقول فيها ذلك
1660
01:27:25,629 --> 01:27:26,959
أجل، أي جزء؟
1661
01:27:28,529 --> 01:27:29,599
.كل شيء
1662
01:27:51,189 --> 01:27:52,519
.(جوني)
1663
01:27:54,519 --> 01:27:56,089
!(جوني)، (جوني)، (جوني)
1664
01:27:57,189 --> 01:27:58,199
.(جوني)
1665
01:27:58,829 --> 01:28:00,499
.انا بخير
1666
01:28:00,529 --> 01:28:01,929
أأنت بخير؟ -
هل أنت بخير؟ -
1667
01:28:01,969 --> 01:28:03,499
.أنا بخير -
.(جوني) -
1668
01:28:03,529 --> 01:28:04,869
.أنا بخير -
!توقف، (جوني) -
1669
01:28:04,899 --> 01:28:05,969
!(جوني)
1670
01:28:07,169 --> 01:28:08,239
.على مهلك
.على مهلك
1671
01:28:08,269 --> 01:28:09,639
.لا بأس، لا بأس -
.حسناً -
1672
01:28:09,669 --> 01:28:10,939
.لا بأس
1673
01:28:19,919 --> 01:28:21,049
هل أسقطتك؟
1674
01:28:21,949 --> 01:28:23,249
.أنا من قفزت
1675
01:28:23,289 --> 01:28:25,719
.حسنًا، حركة جيدة
1676
01:28:25,759 --> 01:28:26,789
.أنا لا أعرف ما كان ذلك
1677
01:28:27,959 --> 01:28:29,089
.أغمي عليك
1678
01:28:29,829 --> 01:28:31,029
ماذا؟
1679
01:28:43,039 --> 01:28:44,609
.حسنًا، أغمي عليّ
1680
01:28:50,049 --> 01:28:53,019
ربما لا يجب أن نتحدث عن هذا الأمر
،مع أي أحد
1681
01:28:53,049 --> 01:28:55,919
.لانه مُحرج
1682
01:28:55,949 --> 01:28:57,759
!إنه ليس مُحرجًا
1683
01:29:01,329 --> 01:29:03,189
.لا بد وأن ذلك كان مخيفًا بالنسبة لك
1684
01:29:08,169 --> 01:29:09,269
كلا، حقاً؟
1685
01:29:10,269 --> 01:29:11,629
.كنتُ بخير
1686
01:29:14,939 --> 01:29:16,739
لا أعتقد أنني بخير
1687
01:29:16,769 --> 01:29:18,709
.ولا أعتقد أنك بخير
1688
01:29:28,949 --> 01:29:30,689
.لدينا منطقة مرونة
1689
01:29:31,989 --> 01:29:35,159
،عندما نكون خارج المنطقة
.يمكننا التأمل
1690
01:29:35,189 --> 01:29:37,029
مجرد التفكير في شيء
.يمكن أن يجلب لك السعادة
1691
01:29:38,299 --> 01:29:39,159
،عندما تشعر بالتوتر
1692
01:29:39,199 --> 01:29:41,069
.يمكنك استخدام بعض هذه الأساليب
1693
01:29:42,369 --> 01:29:45,269
التربيت على الكتف
.رمي الصخور
1694
01:29:48,139 --> 01:29:49,609
.لمس الأصابع
1695
01:29:53,379 --> 01:29:55,779
.أو التنفس اليقظ
1696
01:30:05,089 --> 01:30:10,589
...أو يمكنك التخلص منه هكذا
1697
01:30:12,259 --> 01:30:13,629
.أجل
1698
01:30:17,229 --> 01:30:18,869
.هذا مدهش
1699
01:30:18,899 --> 01:30:20,099
.شكراً لك
1700
01:30:28,109 --> 01:30:29,579
هل تعتقد أننا متشابهون؟
1701
01:30:32,919 --> 01:30:34,119
.حباً بالله، كلا
1702
01:30:36,789 --> 01:30:37,989
.أجل، نحن متشابهون
1703
01:30:40,059 --> 01:30:41,859
.نحن كذلك، نحن كذلك -
.كلا، نحن لسنا متشابهون -
1704
01:30:41,889 --> 01:30:43,059
.كلا، نحنُ لسنا متشابهون
1705
01:30:43,089 --> 01:30:44,929
.أجل، نحن متشابهون -
.كلا، نحن لسنا متشابهون -
1706
01:30:46,659 --> 01:30:47,899
!كلا، نحن لسنا متشابهون
1707
01:30:49,369 --> 01:30:51,969
.حسنًا، أريد أن نكون كذلك -
.أنا لا يغمى عليّ مثلك -
1708
01:30:51,999 --> 01:30:53,199
.كلا
1709
01:30:57,309 --> 01:30:59,309
،لكني أعرف أن الكثير من الأطفال يقولون
1710
01:30:59,339 --> 01:31:01,249
.سينتهي العالم" وكل ذلك الهراء"
1711
01:31:01,279 --> 01:31:03,249
.لا أعتقد أن العالم سينتهي
1712
01:31:03,279 --> 01:31:06,249
أعتقد فقط أن العالم لن يكون نظيفًا
1713
01:31:06,279 --> 01:31:09,949
أو سهل التنقل أو التنفس بسهولة
1714
01:31:09,989 --> 01:31:12,119
.أو أشياء سهلة من هذا القبيل
1715
01:31:12,159 --> 01:31:15,059
.أجل، شكراً جزيلاً لكِ
1716
01:31:15,089 --> 01:31:16,289
.كان هذا ممتعًا حقًا
1717
01:31:27,299 --> 01:31:29,339
هل فكرت في المستقبل؟
1718
01:31:32,179 --> 01:31:33,979
هل فكرت في المستقبل؟
1719
01:31:34,479 --> 01:31:36,349
.أجل
1720
01:31:36,379 --> 01:31:38,279
،مهما كنت تنوي فعله
1721
01:31:38,319 --> 01:31:40,379
.فلن يحدث أبدًا
1722
01:31:40,419 --> 01:31:43,149
.الاشياء التي لن تفكر بحدوثها أبداً
1723
01:31:44,459 --> 01:31:47,829
لذا فقط عليك.. عليك أن تمضي
1724
01:31:47,859 --> 01:31:50,959
،وتمضي وتمضي وتمضي
1725
01:31:50,999 --> 01:31:53,199
،وتمضي وتمضي وتمضي
1726
01:31:53,229 --> 01:31:58,199
.وتمضي وتمضي وتمضي
1727
01:31:59,939 --> 01:32:02,739
.هكذا نام
1728
01:32:02,769 --> 01:32:04,209
لليلتين كاملتين
1729
01:32:04,239 --> 01:32:06,279
،وهو يستجيب لأدويته
1730
01:32:06,309 --> 01:32:09,149
لذلك قال الطبيب إنه يمكنه الحصول
.على علاج في العيادة الخارجية
1731
01:32:09,179 --> 01:32:10,979
لقد أخبرني للتو أنه يمكنه
.العودة إلى المنزل
1732
01:32:11,019 --> 01:32:12,249
حقاً؟ -
.أجل -
1733
01:32:13,479 --> 01:32:16,289
...رائع
1734
01:32:16,319 --> 01:32:18,459
وكيف حالكِ؟ أأنتِ بخير؟
1735
01:32:20,359 --> 01:32:22,459
.لا اعرف، أجل، فقط بخير
1736
01:32:25,999 --> 01:32:27,929
هل تريدين إخبار (جيسي) الآن؟
1737
01:32:30,329 --> 01:32:31,839
.أجل
1738
01:32:31,869 --> 01:32:33,269
.(جوني)، شكراً جزيلاً لك
1739
01:32:34,139 --> 01:32:35,939
.حسناً
1740
01:32:35,969 --> 01:32:37,369
.(جيسي)، إنها والدتك
1741
01:32:41,409 --> 01:32:43,109
.مرحباً
1742
01:32:43,149 --> 01:32:45,049
مرحباً يا عزيزي، كيف حالك؟
1743
01:32:45,079 --> 01:32:47,049
.أنا بخير -
.جيد -
1744
01:32:47,079 --> 01:32:50,819
.لذا اسمع، والدك يقوم بعمل أفضل بكثير
1745
01:32:50,849 --> 01:32:52,289
،سيستمر الأطباء في مساعدته
لكنهم اعتقدوا
1746
01:32:52,319 --> 01:32:55,229
أنه بصحة جيدة بما يكفي
.للعودة إلى المنزل
1747
01:32:55,259 --> 01:32:57,059
لذلك سوف آتي إليك، حسنًا؟
1748
01:32:57,929 --> 01:32:59,299
أنا فقط سأوصل (موسيس) إلى المنزل
1749
01:32:59,329 --> 01:33:02,769
.وبعد ذلك سأستقل أول رحلة طيران غدًا
1750
01:33:02,799 --> 01:33:05,169
.أنا متحمسة جدًا، لا أطيق الانتظار لرؤيتك
1751
01:33:05,499 --> 01:33:06,499
.أجل
1752
01:33:08,039 --> 01:33:09,239
(جيسي)؟ -
،خذ الهاتف -
1753
01:33:09,269 --> 01:33:10,809
!خذ الهاتف، خذ الهاتف
1754
01:33:10,839 --> 01:33:13,139
(جيسي)، عزيزي هل أنت هناك؟
1755
01:33:15,079 --> 01:33:16,149
(جيسي)؟
1756
01:33:48,079 --> 01:33:50,109
.ليس عليك أن تتبعني في كل مكان
1757
01:33:51,879 --> 01:33:53,249
.هيا يا رجل
1758
01:33:57,149 --> 01:33:59,159
.أنا بخير
1759
01:34:00,189 --> 01:34:01,189
حقاً؟
1760
01:34:02,489 --> 01:34:03,929
.لا يمكنك أن تكون بخير
1761
01:34:06,199 --> 01:34:07,969
.لكني بخير
1762
01:34:07,999 --> 01:34:10,999
حسنًا، كما تعلم، عندما لا تكون
في منطقتك
1763
01:34:11,039 --> 01:34:12,969
،مثل منطقة المرونة الخاصة بك
...فلا بأس
1764
01:34:15,239 --> 01:34:18,239
،لا بأس أن لا تكون بخير
هل تعلم؟
1765
01:34:18,279 --> 01:34:20,479
مثل، يمكنك أن تكون
1766
01:34:21,949 --> 01:34:24,919
...أنت تعلم، غاضب
1767
01:34:24,949 --> 01:34:27,479
،وحزين، وتائه، ومضطرب
1768
01:34:28,219 --> 01:34:29,419
.وهذا جيد
1769
01:34:30,349 --> 01:34:32,319
!لكن أنا بخير
1770
01:34:32,359 --> 01:34:34,429
حسنًا، ولكن إذا لم تكن
على ما يرام أبدًا
1771
01:34:34,459 --> 01:34:37,389
يمكنك الركل في الهواء
،يمكنك العويل
1772
01:34:37,429 --> 01:34:38,899
يمكنك الصراخ
1773
01:34:38,929 --> 01:34:41,269
،وسيكون الأمر على ما يرام -
!أنا بخير -
1774
01:34:41,299 --> 01:34:42,529
!سيكون رد فعلٍ معقولًا
1775
01:34:42,569 --> 01:34:44,299
!سيكون معقولاً
1776
01:34:44,339 --> 01:34:46,539
،أنت لست بخير -
!أنا بخير -
1777
01:34:48,369 --> 01:34:50,509
!أجل، أنا لست بخير
1778
01:34:50,539 --> 01:34:51,679
!أنا بخير
1779
01:34:51,709 --> 01:34:56,209
!أنا لست بخير، وهذا رد معقول
1780
01:34:59,079 --> 01:35:00,119
.هيا يا رجل
1781
01:35:02,019 --> 01:35:03,049
.أجل
1782
01:35:04,389 --> 01:35:06,389
!أنا لست بخير -
.أجل -
1783
01:35:06,419 --> 01:35:09,129
!وهذا رد معقول تماماً
1784
01:35:09,159 --> 01:35:12,299
!أجل، هذا سيء، منطقي
1785
01:35:12,329 --> 01:35:15,469
!هذا سيء وهذا منطقي
1786
01:35:15,499 --> 01:35:18,639
كيف يمكن أن يكون هذا الأمر منطقيًا؟
1787
01:35:18,669 --> 01:35:20,299
!إنه سيءٌ للغاية
1788
01:35:41,019 --> 01:35:42,129
.أجل
1789
01:35:48,499 --> 01:35:50,569
...هل تضحك أم تبكي؟ لا أستطيع
.لا أستطيع التخمين
1790
01:35:50,599 --> 01:35:52,099
.أريد أن أحصل على رد الفعل المناسب
1791
01:35:55,309 --> 01:35:56,639
.يا رجل، تعال إلى هنا
1792
01:35:58,979 --> 01:36:00,179
.دعني... دعني أنظر إليك
1793
01:36:00,209 --> 01:36:01,609
هل تضحك؟
1794
01:36:01,649 --> 01:36:03,449
هل هذه ابتسامة؟
1795
01:36:03,479 --> 01:36:05,149
هل هذه ابتسامتك الغبية الكبيرة؟
1796
01:36:14,429 --> 01:36:16,129
هل أنت بخير؟ -
.أجل -
1797
01:36:16,159 --> 01:36:17,259
.حسناً
1798
01:36:18,429 --> 01:36:19,429
هل سيغمى عليك؟
1799
01:36:20,429 --> 01:36:21,699
.كلا
1800
01:36:24,669 --> 01:36:28,239
أنت ترتب على كتفي
وتنقر على أصابعي
1801
01:36:28,269 --> 01:36:29,539
.ترمي الحجارة
1802
01:36:29,569 --> 01:36:31,209
بالمناسبة لماذا ترمي الحجارة؟
1803
01:36:33,039 --> 01:36:35,649
هل تعتقد أنني سأكون مثل والدي
عندما أكبر؟
1804
01:36:37,149 --> 01:36:39,019
.أعتقد أنك ستكون أفضل يا (جيسي)
1805
01:36:39,579 --> 01:36:40,579
لماذا؟
1806
01:36:42,589 --> 01:36:45,189
.لأنك فقط... لا أعرف
1807
01:36:45,219 --> 01:36:46,319
،أنت تعرف نفسك أكثر
1808
01:36:46,359 --> 01:36:49,459
أنت قادر على التعبير عن نفسك
1809
01:36:49,489 --> 01:36:52,259
.وعن شعورك، هذا ما علمتك إياه والدتك
1810
01:36:52,299 --> 01:36:56,569
.إذن أنت متقدم بأشواط، صدقني
1811
01:36:57,529 --> 01:36:59,069
.يعني أنك تبدو أفضل
1812
01:37:06,339 --> 01:37:08,009
.الكثير من كذا وكذا وكذا
1813
01:37:08,049 --> 01:37:09,549
.الكثير من كذا وكذا وكذا
1814
01:37:10,609 --> 01:37:14,689
.كن مضحكاً، عندما تستطيع
1815
01:37:15,349 --> 01:37:16,449
ما هذا؟
1816
01:37:16,489 --> 01:37:18,289
.كان والدي يقول ذلك لي
1817
01:37:18,319 --> 01:37:19,759
حقاً؟ -
.أجل -
1818
01:37:20,359 --> 01:37:21,629
.ذلك مضحك
1819
01:37:23,699 --> 01:37:25,329
!مرحباً
1820
01:37:25,359 --> 01:37:27,359
!أمي
1821
01:37:40,139 --> 01:37:41,409
،مرحباً -
.مرحباً -
1822
01:37:41,449 --> 01:37:44,349
،مرحباً -
.مرحباً، مرحباً، مرحباً -
1823
01:37:44,379 --> 01:37:45,619
.مرحباً
1824
01:37:59,159 --> 01:38:02,369
...اثنين، ثلاثة
1825
01:38:16,610 --> 01:38:18,450
.وداعاً يا رفاق -
.وداعاً -
1826
01:38:18,480 --> 01:38:21,290
لذلك فهو يحتاج إلى الكثير
من البروتين مع كل وجبة
1827
01:38:21,320 --> 01:38:23,790
.ولا وقت للمشاهدة خلال أيام الأسبوع
1828
01:38:23,820 --> 01:38:26,660
وفي عطلة نهاية الأسبوع، ساعة واحدة
في اليوم وهذا كل شيء، حسنًا؟
1829
01:38:26,690 --> 01:38:27,760
.وداعاً
1830
01:38:33,560 --> 01:38:34,570
.أنا أحبك
1831
01:38:35,730 --> 01:38:36,830
.أنا أحبكِ
1832
01:39:03,630 --> 01:39:06,900
هل فكرت في المستقبل؟
1833
01:39:06,930 --> 01:39:08,730
هل فكرت في المستقبل؟
1834
01:39:09,530 --> 01:39:11,340
.أجل
1835
01:39:11,370 --> 01:39:13,440
مهما كنت تنوي حدوثه
1836
01:39:13,470 --> 01:39:15,340
.فلن يحدث أبدًا
1837
01:39:15,370 --> 01:39:18,680
.الاشياء التي لن تفكر بحدوثها مطلقاً
1838
01:39:18,710 --> 01:39:21,880
لذا عليك فقط... عليك أن تعطي
1839
01:39:21,910 --> 01:39:25,250
،وتعطي، وتعطي، وتعطي، وتعطي
1840
01:39:25,280 --> 01:39:29,290
،وتعطي، وتعطي، وتعطي، وتعطي
1841
01:39:31,390 --> 01:39:34,520
،(جوني)، (جوني)، (جوني)
.(جوني)، (جوني)، (جوني)
1842
01:39:36,530 --> 01:39:38,330
.(جوني) غريب بعض الشيء
1843
01:39:40,730 --> 01:39:43,130
.إنه ممتع حقًا
1844
01:39:45,670 --> 01:39:47,140
.يجعلني أضحك
1845
01:39:48,740 --> 01:39:50,910
.إنه مضحك حقًا عندما يتصارع
1846
01:39:53,210 --> 01:39:54,810
،قد يكون صديقي المفضل
1847
01:39:56,450 --> 01:39:58,520
...لأنه ليس لديه سوى اثنين
...اثنين
1848
01:39:58,550 --> 01:40:00,520
،لديه صديقان فقط
1849
01:40:00,550 --> 01:40:02,520
.لكنه قد يكون أعز أصدقائي
1850
01:40:03,450 --> 01:40:04,590
.لا اعرف
1851
01:40:14,300 --> 01:40:16,970
أود أن أقول ذلك الهراء
1852
01:40:26,640 --> 01:40:27,680
هل أنت مستعد؟
1853
01:40:28,810 --> 01:40:33,720
،مرحبًا، (جيسي)، هذا هو (موزارت)
1854
01:40:33,750 --> 01:40:37,520
.عمك الحماسي والمفرط في الانفعال
1855
01:40:39,320 --> 01:40:43,760
عندما استيقظت، كنت تعزف
.موسيقى أوبرا مجنونة
1856
01:40:45,530 --> 01:40:49,300
،لقد فوجئت أن والدتك قد غادرت
1857
01:40:50,400 --> 01:40:52,500
.لكن لا يبدو أنك منزعج من ذلك
1858
01:40:54,010 --> 01:40:55,810
...أنت فقط تتقبلني
1859
01:40:58,280 --> 01:40:59,540
.بشكلٍ مفرط
1860
01:41:00,380 --> 01:41:02,280
لقد أريتك جهاز التسجيل الخاص بي
1861
01:41:02,310 --> 01:41:04,550
.لكنك لا تريد إجراء مقابلة
1862
01:41:04,580 --> 01:41:08,020
.لقد سجلت الشاطئ، أصوات المدينة
1863
01:41:08,050 --> 01:41:09,690
"كان علي أن أعود إلى "نيويورك
1864
01:41:09,720 --> 01:41:11,890
،وطلبت منك أن تأتي معي
1865
01:41:11,920 --> 01:41:14,420
".وأنت قلت للتو، "أنا أحب ذلك
1866
01:41:14,460 --> 01:41:15,930
ولم تستطع النوم
1867
01:41:15,960 --> 01:41:18,660
،وكنت تتحدث طوال الطريق
1868
01:41:18,700 --> 01:41:20,360
وكان لديك الكثير من الأشياء لتقولها
1869
01:41:20,400 --> 01:41:21,670
،وماذا عن الأساليب
1870
01:41:21,700 --> 01:41:23,530
...وكيفية التسجيل
1871
01:41:23,570 --> 01:41:25,940
،ولم أستطع منعك أبدًا
1872
01:41:25,970 --> 01:41:29,840
،ثم واصلت المحاولة
.وأتمنى ألا أفعل ذلك
1873
01:41:29,870 --> 01:41:32,940
الآن أريد أن أسمع كل أفكارك المجنونة
1874
01:41:32,980 --> 01:41:34,640
.وأفكارك الرائعة
1875
01:41:35,980 --> 01:41:39,820
،ومن ثم كنا في السرير
...سألت
1876
01:41:39,850 --> 01:41:41,720
هل ستتذكر أيًا من هذا؟
1877
01:41:45,760 --> 01:41:46,820
.ربما
1878
01:41:50,090 --> 01:41:52,860
.إنها مثل نومنا الرائع
1879
01:41:54,970 --> 01:41:57,070
.وقلت أنك لن تتذكره
1880
01:41:57,100 --> 01:42:00,670
."كلا، لقد قلت، "لن تتذكرها
1881
01:42:00,710 --> 01:42:01,940
.سوف أتذكر ذلك
1882
01:42:04,570 --> 01:42:05,780
لن أتذكر؟
1883
01:42:09,710 --> 01:42:12,620
"قلت، "أتمنى أن تتذكر
1884
01:42:15,520 --> 01:42:17,290
،وأصبحت مستاءً جداً
1885
01:42:18,920 --> 01:42:20,420
،وقد قلت
1886
01:42:23,390 --> 01:42:26,300
".سوف أذكرك بكل شيء"
1887
01:42:44,790 --> 01:42:48,500
"كتابة وإخراج: (مايك مايرز)"
1888
01:42:58,800 --> 01:43:00,900
هل تعتقد أنه من السهل فهم مشاعرك؟
1889
01:43:00,930 --> 01:43:04,100
...مثل، هل لديك حق الوصول إلى
...إلى ما تشعر به أو
1890
01:43:04,140 --> 01:43:06,840
حسنًا، الشيء الوحيد الذي أملكه
1891
01:43:06,870 --> 01:43:08,410
.هو أنني أعرف أنني بأمان
1892
01:43:09,040 --> 01:43:10,780
.هذا جميل
1893
01:43:10,810 --> 01:43:13,480
ما... ما الذي يجعلك تشعر بالأمان؟
1894
01:43:13,510 --> 01:43:15,110
.أنا في منزل حيث يهتم الناس بي
1895
01:43:15,150 --> 01:43:16,650
ولدي أصدقاء
1896
01:43:16,680 --> 01:43:17,950
الذين يهتمون لأمري
1897
01:43:17,980 --> 01:43:20,450
.وكل شيء من هذا القبيل
1898
01:43:21,650 --> 01:43:22,890
بالتأكيد سأقبل
1899
01:43:22,920 --> 01:43:24,160
الكثير مما فعله والداي
1900
01:43:24,190 --> 01:43:28,860
واضعاً في الاعتبار كيف أكون أبًا
.لأولادي المستقبليين
1901
01:43:28,890 --> 01:43:31,830
،سأتحدث معهم حول ما يريدون
1902
01:43:31,860 --> 01:43:34,630
ويشعرون أنه سيكون الأفضل
،بالنسبة لهم
1903
01:43:34,670 --> 01:43:37,470
وليكون معلوماً
أنهم يمكنهم أن يتحدثوا
1904
01:43:37,500 --> 01:43:38,570
.لكنني لن أجبرهم
1905
01:43:38,600 --> 01:43:39,770
لن أكون مثل، "فقط ليكن بمعلومك
1906
01:43:39,800 --> 01:43:41,640
"يمكننا التحدث طوال الوقت
1907
01:43:41,670 --> 01:43:43,410
.لأن الآباء يفعلون ذلك أحيانًا
1908
01:43:43,440 --> 01:43:44,710
ويصبح الأمر مزعجًا
1909
01:43:44,740 --> 01:43:45,880
...وسيكونون مثل
1910
01:43:45,910 --> 01:43:47,510
إنه مخيف نوعاً ما
1911
01:43:47,540 --> 01:43:49,150
.التحدث إلى الناس أحيانًا
1912
01:43:49,180 --> 01:43:53,020
لأنه، شخصياً
1913
01:43:53,050 --> 01:43:55,520
أشعر أنك لا تعرف أبدًا
.ما سيقولونه بعد ذلك
1914
01:43:55,550 --> 01:43:57,190
صحيح؟
1915
01:43:57,220 --> 01:43:59,190
...في حياتك... إذا كان لديك هذه
1916
01:43:59,220 --> 01:44:01,030
هذه القوة العظمى، ماذا ستفعل؟
1917
01:44:01,060 --> 01:44:02,590
ماذا ستكون؟
1918
01:44:02,630 --> 01:44:04,030
لا اعرف، لا أعتقد أنني
1919
01:44:04,060 --> 01:44:06,200
.أود استخدام قوة عظمى في أي وقت
1920
01:44:06,230 --> 01:44:07,270
.أعتقد أنني سأكون أنا فقط
1921
01:44:07,300 --> 01:44:09,000
،مثل، أنا هو قوتي الخارقة -
.أجل -
1922
01:44:09,030 --> 01:44:12,870
وإستخدامها لمساعدة الناس
...وإستخدامها بطرق
1923
01:44:12,900 --> 01:44:15,610
.لم يتم القيام بها من قبل
1924
01:44:16,710 --> 01:44:17,780
.أجل
1925
01:44:17,810 --> 01:44:19,980
.هذا رائع
1926
01:44:20,010 --> 01:44:21,010
ماذا عنك يا (لندن)؟
1927
01:44:21,050 --> 01:44:23,110
ما هو أسوأ شيء حدث لك
على الإطلاق؟
1928
01:44:23,150 --> 01:44:26,720
من المحتمل أن تكون حقيقة أنني
1929
01:44:26,750 --> 01:44:28,450
أستطيع أن أمتلك شخصية كريهة
1930
01:44:28,490 --> 01:44:31,160
تتعارض مع إخوتي أو حقيقة أنني
1931
01:44:31,190 --> 01:44:33,160
قد أضطر إلى إجراء عملية جراحية
1932
01:44:33,190 --> 01:44:34,930
عنما أتقدم في السن على
هذه السن الواحدة
1933
01:44:34,960 --> 01:44:36,130
...لأن الأمر اشبه -
،حسنًا -
1934
01:44:36,160 --> 01:44:39,000
،ربما تنتهي البشرية
1935
01:44:39,030 --> 01:44:41,100
فقط يتوقف البشر عن الوجود
.على هذه الأرض
1936
01:44:41,130 --> 01:44:43,130
...أعني
1937
01:44:43,170 --> 01:44:44,170
لا أعرف حقًا ما إذا كان هذا
1938
01:44:44,200 --> 01:44:45,900
.شيئًا جيدًا أم سيئًا
1939
01:44:45,940 --> 01:44:47,140
...أعني، لو كنا
1940
01:44:47,170 --> 01:44:49,010
أجل، مثلما أريد أن يكون
1941
01:44:49,040 --> 01:44:51,940
الجميع لطفاء مع بعضهم البعض
1942
01:44:51,980 --> 01:44:53,950
وأنا لا أريد أن أرى أي أذى
1943
01:44:53,980 --> 01:44:58,750
.أو أي غضب تجاه أحد
لماذا؟ لماذا؟
1944
01:44:58,780 --> 01:45:01,220
ألا... ألا تفضل أن تكون سعيدًا
1945
01:45:02,090 --> 01:45:03,890
بدلاً من الغضب على شخص ما؟
1946
01:45:05,060 --> 01:45:06,490
ولماذا تفعل هذه الأشياء
1947
01:45:06,520 --> 01:45:08,830
...بينما يمكنك فقط البقاء سوياً
1948
01:45:08,860 --> 01:45:11,700
.لذا... اوصف البالغين بالنسبة لي
1949
01:45:11,730 --> 01:45:14,670
مثل، ما رأيك بشخص بالغ؟
1950
01:45:14,700 --> 01:45:18,940
...إنه... البالغ
1951
01:45:18,970 --> 01:45:20,970
كل ما يتعين على البالغين فعله
هو الحصول عى النقود
1952
01:45:21,010 --> 01:45:23,070
،وعليهم سداد قروض الطلاب
.لقد أصبت
1953
01:45:26,180 --> 01:45:28,510
أعتقد أنني متحمسة
1954
01:45:28,550 --> 01:45:30,720
لأنني أعلم أنني أستطيع
أن أفعل شيئًا لجعل العالم
1955
01:45:30,750 --> 01:45:32,950
مكانًا أفضل وأعتقد أيضًا
1956
01:45:32,980 --> 01:45:35,150
،إنه أمر محبطٌ نوعًا ما، لأنني
أبلغ من العمر 14 عامًا
1957
01:45:35,190 --> 01:45:37,590
لماذا يجب أن أكون قلقة بشأن
،الشكل الذي يبدو عليه العالم
1958
01:45:37,620 --> 01:45:39,020
...أو ما شابه، يجب أن أكون قادرةً على
1959
01:45:39,060 --> 01:45:40,220
هل فكرتِ في أي وقت مضى
1960
01:45:41,090 --> 01:45:43,160
ماذا سيحدث بعد موتكِ
1961
01:45:43,190 --> 01:45:46,200
على الرغم من أن الشيء العلمي
الذي يجب قوله
1962
01:45:46,230 --> 01:45:48,030
،هو أننا لا نفكر على الإطلاق
1963
01:45:48,070 --> 01:45:50,000
أجسادنا تتحلل
1964
01:45:50,030 --> 01:45:53,070
.والحياة تستمر بدوننا
1965
01:45:54,170 --> 01:45:59,040
ولكن، لماذا خلقنا؟ لنموت فقط؟
1966
01:45:59,080 --> 01:46:00,950
...من المحتمل أنه
1967
01:46:00,980 --> 01:46:02,280
ربما لا يوجد سبب
1968
01:46:02,310 --> 01:46:04,980
.ولكن قد يكون هناك سبب وراء ذلك
1969
01:46:05,020 --> 01:46:07,650
.بطريقة ما، لا أعرف، لست متأكدة
1970
01:46:07,690 --> 01:46:10,320
.يميل الأطفال إلى التفكير بحرية
1971
01:46:10,350 --> 01:46:13,720
،الكبار عندما يفكرون
.يفكرون من منطلقٍ ضيق
1972
01:46:13,760 --> 01:46:16,160
...فهمت ما أقوله -
...أعتقد -
1973
01:46:16,190 --> 01:46:18,030
انه صعب، أعتقد أنه ربما يكون تقاطعاً
1974
01:46:18,060 --> 01:46:20,930
.بين قراءة العقل والطيران
1975
01:46:20,970 --> 01:46:23,570
بالنسبة لقراءة العقل فأنه إذا كان
شخص ما حزيناً
1976
01:46:23,600 --> 01:46:26,070
.فلن يخبرك عادةً بما يجري
1977
01:46:26,100 --> 01:46:28,610
...وأنا قليلاً ما من
1978
01:46:28,640 --> 01:46:30,980
...من هذا النوع من الأشخاص
1979
01:46:31,010 --> 01:46:32,810
،على ما يبدو، الدراسات العلمية
1980
01:46:32,840 --> 01:46:34,950
أنا لا أقول أن هذا صحيح
أو أياً كان
1981
01:46:34,980 --> 01:46:36,910
،هذا فقط ما سمعته
1982
01:46:36,950 --> 01:46:38,280
ولكن، يجب على عقلك
1983
01:46:38,320 --> 01:46:39,950
التخلص من بعض الذكريات القديمة
1984
01:46:39,980 --> 01:46:42,190
.لتكون قادرًا على حفظ ذكريات جديدة
1985
01:46:42,220 --> 01:46:45,360
،لذلك أشعر أن هناك نوعين من الأمريكيين
1986
01:46:45,390 --> 01:46:47,730
الأشخاص الذين يمكنهم الحصول
على ما يريدون باستمرار
1987
01:46:47,760 --> 01:46:48,630
ولديهم ما يحتاجون إليه
1988
01:46:48,660 --> 01:46:49,660
وهناك النوع الآخر
1989
01:46:49,690 --> 01:46:52,130
حيث يتعين عليهم نوعًا ما الكفاح
والعمل بجدية أكبر
1990
01:46:52,160 --> 01:46:55,730
.من أجل الأشياء التي يحتاجون إليها
1991
01:46:55,770 --> 01:46:57,270
،إنها ليست الطريقة التي ننظر بها
1992
01:46:57,300 --> 01:47:01,370
...لكنها، كيف نحن في داخلنا
1993
01:47:01,410 --> 01:47:04,180
مثلما لا يمكنك الحكم على الكتاب
،من غلافه
1994
01:47:05,140 --> 01:47:07,040
.نفس الشيء مع البشر
1995
01:47:07,080 --> 01:47:11,020
لذلك أحب أن أنظر إلى الجانب
.الإيجابي للأشياء
1996
01:47:11,050 --> 01:47:13,720
،أحب أن أفكر بشأن
1997
01:47:13,750 --> 01:47:15,920
الاختراعات الجديدة التي
1998
01:47:15,950 --> 01:47:18,720
.تساعد في الواقع في إنقاذ العالم
1999
01:47:18,760 --> 01:47:22,990
أفكر في الذهاب إلى الفضاء
واكتشاف كوكب جديد
2000
01:47:23,030 --> 01:47:26,760
.ثم ربما أحب بناء حياة هناك
2001
01:47:26,800 --> 01:47:28,930
ما الذي تتمنين أن تتذكرينه حقًا
2002
01:47:28,970 --> 01:47:30,700
عن والدتك وأبيك؟
2003
01:47:30,730 --> 01:47:33,300
أنهم كانوا دائمًا هناك من أجلي
2004
01:47:33,340 --> 01:47:36,110
...وأنهم دائمًا يحبونني، يقولون
2005
01:47:36,140 --> 01:47:38,210
أقول لها
2006
01:47:38,240 --> 01:47:40,680
...ليلة سعيدة" كل ليلة و"
2007
01:47:40,710 --> 01:47:43,350
،أقول لها دائمًا إنني أحبها
2008
01:47:43,380 --> 01:47:45,780
فقط دون سابق إنذار
.وستفعل الشيء نفسه
2009
01:47:45,820 --> 01:47:47,280
وأنا أشعر حقًا
2010
01:47:47,320 --> 01:47:49,750
.بهذا الارتباط القوي معها
2011
01:47:49,790 --> 01:47:53,090
،إذا كان لديك أي قوة عظمى
2012
01:47:53,720 --> 01:47:55,090
ماذا ستكون؟
2013
01:47:55,130 --> 01:47:57,330
.القدرة على ثني المكان والزمان
2014
01:47:59,830 --> 01:48:03,100
إذا كنت ما تؤمن به هو شخص صالح
2015
01:48:03,130 --> 01:48:05,400
،وتسأل أياً كان من تؤمن به
2016
01:48:05,440 --> 01:48:07,100
هل يمكنني أن أتجسد من جديد"
2017
01:48:07,140 --> 01:48:08,910
"بشكل... لا أعرف، مثل النمر؟
2018
01:48:08,940 --> 01:48:10,810
،وكنت شخصًا جيدًا ثم سيقولون
2019
01:48:10,840 --> 01:48:12,210
".أجل، يمكنك أن تكون نمرًا، تفضل"
2020
01:48:15,480 --> 01:48:18,720
حسنًا، أشعر وكأننا إذا متنا
2021
01:48:18,750 --> 01:48:21,020
فإننا لن نشعر حقًا بأي شيء
2022
01:48:21,050 --> 01:48:23,020
.سيذهب كل شيء مثل الذكريات والأشياء
2023
01:48:23,050 --> 01:48:25,990
ونحن فقط، سنراك تنتظر
2024
01:48:26,020 --> 01:48:27,730
.أن تصبح طفلاً
2025
01:48:28,160 --> 01:48:29,330
...وأجل
2026
01:48:29,360 --> 01:48:32,930
.أن تولد وتبدأ الحياة من جديد
2027
01:48:32,960 --> 01:48:35,200
.لست متأكدًا لأنني لم أمت من قبل
2028
01:48:36,770 --> 01:48:38,270
...اجلس
2029
01:48:38,300 --> 01:48:40,700
واغلق عينيك
2030
01:48:40,740 --> 01:48:43,440
.وحاول أن تعثر على نفسك
2031
01:48:43,470 --> 01:48:46,740
،لأنني أشعر أن هذا ما عليك فعله حقًا
2032
01:48:48,010 --> 01:48:49,780
.أن تعرف ماذا تريد
2033
01:48:49,810 --> 01:48:54,720
ابحث عن طريقة تشعر بها بالراحة
.في العثور على نفسك
2034
01:48:56,020 --> 01:48:57,960
.أنت تعلم، يجب أن تبحث لتجد
2035
01:48:58,020 --> 01:49:57,960
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & سارة العبيدي ||