1 00:00:08,236 --> 00:00:13,236 Επικοινωνήστε μαζί μας στο tamyalastablender@gmail.com 2 00:00:14,335 --> 00:00:17,017 Θα σου κάνω μερικές ερωτήσεις. 3 00:00:17,566 --> 00:00:20,708 Δεν υπάρχει σωστή ή λάθος απάντηση. 4 00:00:22,445 --> 00:00:24,407 Όταν σκέφτεσαι το μέλλον, 5 00:00:24,768 --> 00:00:27,139 πώς το φαντάζεσαι; 6 00:00:28,149 --> 00:00:29,776 Πώς θα είναι η φύση; 7 00:00:31,875 --> 00:00:33,663 Πώς θα αλλάξει η πόλη σου; 8 00:00:35,880 --> 00:00:38,064 Οι οικογένειες θα είναι ίδιες; 9 00:00:40,630 --> 00:00:44,207 Τι θα κρατήσεις και τι θα ξεχάσεις; 10 00:00:46,736 --> 00:00:49,246 Τι σε τρομάζει; Τι σε θυμώνει; 11 00:00:49,673 --> 00:00:51,386 Νιώθεις μοναξιά; 12 00:00:51,875 --> 00:00:55,295 Τι σε χαροποιεί; 13 00:00:56,736 --> 00:00:59,680 Η ΖΩΗ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ 14 00:01:01,383 --> 00:01:03,152 ΝΤΙΤΡΟΪΤ 15 00:01:03,272 --> 00:01:05,067 Γυρίζουμε όλη τη χώρα. 16 00:01:05,187 --> 00:01:08,204 Παίρνουμε συνεντεύξεις από παιδιά από διάφορες πόλεις, 17 00:01:08,324 --> 00:01:11,504 διάφορων ηλικιών, σχετικά με τη ζωή τους. 18 00:01:11,624 --> 00:01:13,670 Πώς βλέπουν το μέλλον. 19 00:01:14,363 --> 00:01:17,279 Αν σε ρωτήσω κάτι που δεν θέλεις να απαντήσεις, 20 00:01:17,399 --> 00:01:20,340 ή δεν σου αρέσει η ερώτηση, μπορείς να πεις "όχι". 21 00:01:20,460 --> 00:01:21,931 Θέλω να νιώθεις άνετα. 22 00:01:22,051 --> 00:01:24,897 Αν ρωτήσω κάτι για το οποίο δεν θέλεις να μιλήσεις, 23 00:01:25,017 --> 00:01:26,656 δεν θα μιλήσουμε γι' αυτό. 24 00:01:26,868 --> 00:01:29,774 Οι ενήλικοι πιστεύουν πως αυτοί είναι το αφεντικό. 25 00:01:29,894 --> 00:01:31,868 Θέλουν να ελέγχουν τα πάντα. 26 00:01:32,214 --> 00:01:35,871 Νομίζουν πως έχουν συνέχεια δίκιο κι εμείς άδικο. 27 00:01:36,052 --> 00:01:39,484 Όταν σκέφτεσαι το μέλλον, πώς το φαντάζεσαι; 28 00:01:41,424 --> 00:01:44,699 Φαντάζομαι κι ελπίζω πως θα είναι καλό. 29 00:01:46,486 --> 00:01:51,486 Πώς μπορούν οι ενήλικες να σιγουρευτούν ότι βρισκόμαστε στον σωστό δρόμο; 30 00:01:52,369 --> 00:01:55,908 Κατά κύριο λόγο, παρατηρώντας τι γίνεται γύρω τους. 31 00:01:56,406 --> 00:02:00,458 Νιώθω πως αυτό είναι το πρόβλημα με τα πάντα. 32 00:02:00,578 --> 00:02:02,685 Είναι μεγάλο θέμα. 33 00:02:04,384 --> 00:02:07,952 Όταν μαθαίνουν πως είμαι από το Ντιτρόιτ, λένε πως είναι επικίνδυνα. 34 00:02:08,072 --> 00:02:11,640 "Τα σχολεία είναι απαίσια. Δεν υπάρχει τίποτα καλό". 35 00:02:11,941 --> 00:02:16,741 Εγώ τους λέω ότι δεν μπορούν να ξέρουν. Δεν ζουν, ούτε μεγάλωσαν εδώ. 36 00:02:16,861 --> 00:02:19,601 Εγώ μένω εδώ όλη μου τη ζωή. 37 00:02:19,864 --> 00:02:22,065 Στην Αμερική υπάρχει... 38 00:02:22,185 --> 00:02:23,543 πολλή τραγωδία. 39 00:02:23,837 --> 00:02:25,689 Κάποιοι αντιμετωπίζονται άδικα 40 00:02:25,809 --> 00:02:28,457 λόγω χρώματος, σεξουαλικού προσανατολισμού, 41 00:02:28,577 --> 00:02:31,934 κρίνονται για το πού μένουν, πόσα λεφτά έχουν. 42 00:02:32,222 --> 00:02:34,436 Θα ήθελα να γίνει καλύτερο μέρος. 43 00:02:34,556 --> 00:02:38,306 Να ξέρει ο κόσμος πως είμαστε διαφορετικοί και αυτό δεν είναι κακό. 44 00:02:38,524 --> 00:02:39,911 Δεν είμαι σίγουρη. 45 00:02:40,031 --> 00:02:41,927 Βρισκόμαστε σε ένα σημείο που... 46 00:02:42,047 --> 00:02:46,378 πρέπει να κάνουμε αλλαγές με βάση την ηθική του καθενός. 47 00:02:46,498 --> 00:02:49,368 Δεν βλέπω να το καταφέρνουμε σύντομα. 48 00:02:51,297 --> 00:02:53,761 Έχεις ελπίδα για το μέλλον; 49 00:02:53,881 --> 00:02:56,721 Πιστεύεις ότι θα είναι καλύτερο ή χειρότερο; 50 00:02:57,685 --> 00:03:00,630 Νιώθω πως θα καλυτερεύσουν τα πράγματα. 51 00:03:00,774 --> 00:03:03,139 Έχω πολλές ευκαιρίες. 52 00:03:04,146 --> 00:03:06,778 Έχω ελπίδα για εμένα και για τους άλλους. 53 00:03:06,945 --> 00:03:09,315 Δεν ξέρω αν θα υπάρξει βελτίωση. 54 00:03:09,472 --> 00:03:12,178 Δεν το σκέφτομαι πολύ, αλλά το ελπίζω. 55 00:03:13,977 --> 00:03:16,229 Όσον αφορά τον υπόλοιπο κόσμο, 56 00:03:17,355 --> 00:03:21,181 ελπίζω να γίνει καλύτερος κι αυτός, αλλά ίσως δεν γίνει. 57 00:03:21,944 --> 00:03:25,698 Αν είχες μια υπερδύναμη, τι θα ήταν; 58 00:03:25,892 --> 00:03:27,681 Δύσκολη ερώτηση... 59 00:03:28,617 --> 00:03:31,803 Είναι δημοφιλής. Την κάνω συχνά στον κόσμο. 60 00:03:31,959 --> 00:03:33,238 Κάποιοι λένε... 61 00:03:34,262 --> 00:03:36,339 Το Ντιτρόιτ ήταν το μέλλον. 62 00:03:42,649 --> 00:03:44,095 Γι' αυτό... 63 00:03:44,277 --> 00:03:49,060 ήρθαμε στο Ντιτρόιτ για να μιλήσουμε σε νέα άτομα, παιδιά. 64 00:03:50,380 --> 00:03:53,983 Ήρθαμε να μιλήσουμε σε νέα παιδιά. 65 00:03:55,616 --> 00:03:57,071 Να τα ρωτήσουμε... 66 00:03:57,897 --> 00:04:00,312 πώς περίμεναν να είναι η ζωή τους. 67 00:04:00,933 --> 00:04:03,035 Πώς αυτή έχει αλλάξει. 68 00:04:03,703 --> 00:04:06,148 Τι τα εμπνέει, τι τα ενθουσιάζει. 69 00:04:06,539 --> 00:04:08,638 Πώς είναι η ζωή τους τώρα. 70 00:04:09,417 --> 00:04:14,417 Διανομή υποτίτλων: ΤαΜυαλάΣταΜπλέντερ™ Sunshine, Neritina, Nanneta, YiorgosX, 71 00:04:14,755 --> 00:04:19,755 Alex, Oulaos, Spica23, Mohock, daesu, MistaPotta και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ 72 00:04:19,875 --> 00:04:24,875 facebook: ΤαΜυαλάΣταΜπλέντερ™ 73 00:04:26,187 --> 00:04:27,363 Γεια. 74 00:04:27,578 --> 00:04:28,662 Γεια σου. 75 00:04:32,533 --> 00:04:34,604 Καλά έκανες που τηλεφώνησες. 76 00:04:35,803 --> 00:04:39,257 Δεν ήξερα αν θα καλούσα ή αν θα το έκανες εσύ... 77 00:04:39,540 --> 00:04:41,282 Αν δεν το έκανε κανείς. 78 00:04:44,343 --> 00:04:46,108 Είναι καλή μέρα να μιλήσουμε. 79 00:04:48,441 --> 00:04:50,079 Ίσως ακούει η μαμά. 80 00:04:50,349 --> 00:04:51,843 Ναι... 81 00:04:52,381 --> 00:04:53,631 Ίσως. 82 00:04:55,331 --> 00:04:58,005 Δεν μου φαίνεται σαν να έχει περάσει ένας χρόνος. 83 00:04:58,659 --> 00:05:00,161 Εσένα; 84 00:05:01,061 --> 00:05:03,664 Όχι, είναι παράξενο. 85 00:05:05,092 --> 00:05:08,644 Δεν ήξερα τι να κάνω σήμερα. 86 00:05:09,612 --> 00:05:11,007 Καταλαβαίνω. 87 00:05:11,312 --> 00:05:13,435 Αν δουλεύω, 88 00:05:13,555 --> 00:05:16,918 είναι σαν να μη θρηνώ όπως πρέπει. 89 00:05:18,158 --> 00:05:22,655 Αν κάτσω στο καταθλιπτικό δωμάτιο του ξενοδοχείου 90 00:05:22,787 --> 00:05:24,657 και σκέφτομαι τη μαμά, 91 00:05:24,777 --> 00:05:26,888 τότε είναι βάναυσο. 92 00:05:27,822 --> 00:05:29,723 Γι' αυτό σε κάλεσα. 93 00:05:33,661 --> 00:05:34,979 Πού είσαι; 94 00:05:36,165 --> 00:05:40,451 Στο Ντιτρόιτ. Παίρνω συνεντεύξεις από παιδιά. 95 00:05:41,485 --> 00:05:42,614 Καλό είναι. 96 00:05:42,734 --> 00:05:43,983 - "Καλό"; - Ναι. 97 00:05:44,103 --> 00:05:47,057 - Ο Τζέσι σε άκουσε στο ραδιόφωνο. - Αλήθεια; 98 00:05:47,177 --> 00:05:49,050 Ναι, ήμασταν στο αυτοκίνητο. 99 00:05:49,170 --> 00:05:52,420 Ήσουν στον αέρα, ως συνήθως. 100 00:05:52,871 --> 00:05:54,876 Του είπα ότι ήσουν εσύ. 101 00:05:55,190 --> 00:05:57,696 - Αλήθεια; - Είναι εννιά χρονών. 102 00:05:57,816 --> 00:06:00,001 Έχει να σε ακούσει ένα χρόνο. 103 00:06:00,121 --> 00:06:02,184 Είναι πολύς καιρός για ένα παιδί. 104 00:06:06,124 --> 00:06:07,264 Μάλιστα. 105 00:06:07,796 --> 00:06:08,796 Ναι. 106 00:06:10,031 --> 00:06:11,479 Πώς είναι ο Τζέσι; 107 00:06:11,599 --> 00:06:13,163 Είναι πολύ καλά. 108 00:06:13,498 --> 00:06:16,754 Είναι έξυπνος και τόσο περίεργος. 109 00:06:17,720 --> 00:06:21,020 Μεγάλωσε, κάνει αστεία. 110 00:06:21,644 --> 00:06:24,037 Είναι ένα ολοκληρωμένο άτομο. 111 00:06:26,445 --> 00:06:28,415 Ο Πολ μετακόμισε στο Όκλαντ. 112 00:06:29,084 --> 00:06:30,377 Σοβαρά; 113 00:06:30,645 --> 00:06:31,767 Ναι. 114 00:06:31,887 --> 00:06:33,501 Ώστε έτσι; 115 00:06:34,394 --> 00:06:37,473 Όλα είναι εντάξει. Έτσι νομίζω. 116 00:06:37,593 --> 00:06:40,281 Ο Τζέσι το έχει πάρει καλά, μέχρι στιγμής. 117 00:06:40,841 --> 00:06:42,402 Ο Πολ, όχι. 118 00:06:46,621 --> 00:06:50,809 Είναι εντάξει. Απλώς πρέπει να πάω να τον βοηθήσω να εγκατασταθεί. 119 00:06:51,238 --> 00:06:52,438 Ναι; 120 00:06:53,142 --> 00:06:54,142 Ναι. 121 00:06:54,641 --> 00:06:57,804 Ετοιμάζομαι να πάω σύντομα. Είμαστε εντάξει. 122 00:07:00,441 --> 00:07:03,270 Θα πάρεις μαζί σου τον Τζέσι; 123 00:07:03,637 --> 00:07:04,637 Όχι. 124 00:07:04,988 --> 00:07:07,293 Δεν είναι τέτοιο ταξίδι. 125 00:07:09,426 --> 00:07:11,355 Ποιος θα προσέχει τον Τζέσι; 126 00:07:14,301 --> 00:07:16,741 Δεν το έχω σκεφτεί ακόμη. 127 00:07:16,967 --> 00:07:21,436 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 128 00:08:12,461 --> 00:08:14,519 - Γεια σας. - Γεια. 129 00:08:18,695 --> 00:08:19,938 Πες "γεια". 130 00:08:20,058 --> 00:08:21,828 "Γεια, πώς είσαι;" 131 00:08:21,948 --> 00:08:23,014 Πώς είσαι; 132 00:08:23,134 --> 00:08:24,787 Είμαι καλά. Εσύ; 133 00:08:25,569 --> 00:08:26,876 Είμαι καλά. 134 00:08:28,156 --> 00:08:30,498 Θα πεις του θείου Τζόνι να μπει μέσα; 135 00:08:30,618 --> 00:08:32,420 Πρέπει να μου το ζητήσεις. 136 00:08:32,677 --> 00:08:34,492 - Έλα μέσα. - Ευχαριστώ. 137 00:08:36,047 --> 00:08:37,232 Αγκαλίτσα; 138 00:08:53,638 --> 00:08:57,836 Εδώ είναι τα φορέματα της μαμάς. 139 00:08:58,695 --> 00:09:00,328 Τα μαθήματα μου. 140 00:09:02,404 --> 00:09:03,404 Ωραία. 141 00:09:03,655 --> 00:09:08,381 Η μαμά λέει πως θα κοιμηθείς εδώ, στο άνετο κρεβάτι της. 142 00:09:08,501 --> 00:09:10,273 Είναι το καλύτερο στο σπίτι. 143 00:09:11,036 --> 00:09:14,588 Υπάρχουν κάτι πολύ μεγάλοι, 144 00:09:15,197 --> 00:09:19,317 τεράστιοι σωλήνες από μύκητες. 145 00:09:20,025 --> 00:09:22,311 Ή σωλήνες που είναι μύκητες. 146 00:09:22,796 --> 00:09:25,178 Συνδέουν τα δέντρα μεταξύ τους. 147 00:09:25,298 --> 00:09:26,778 Είναι τόσα. 148 00:09:26,898 --> 00:09:28,925 Είναι πολύ ψηλά. 149 00:09:29,100 --> 00:09:30,812 Μαζεύουν την τροφή. 150 00:09:30,932 --> 00:09:34,867 Τη μεταφέρουν μέσα από τους σωλήνες σε άλλο δέντρο. 151 00:09:35,660 --> 00:09:37,259 Έπειτα... 152 00:09:37,379 --> 00:09:41,216 μαζεύουν όλη την τροφή και τη μεταφέρουν. 153 00:09:42,614 --> 00:09:44,928 Τι συμβαίνει με τον Πολ; Πώς τα πάει; 154 00:09:45,048 --> 00:09:49,339 Του προσέφεραν μια απίστευτη θέση στην Ορχήστρα του Σαν Φρανσίσκο. 155 00:09:49,459 --> 00:09:50,748 Την οποία αξίζει. 156 00:09:50,956 --> 00:09:53,264 Η αλλαγή τον έχει διαλύσει. 157 00:09:53,445 --> 00:09:54,919 Έτσι είναι οι αλλαγές. 158 00:09:55,251 --> 00:09:57,408 Ύστερα πήρε σκύλο. 159 00:09:57,687 --> 00:09:59,620 Ήταν κακή ιδέα. 160 00:10:02,096 --> 00:10:05,344 Είναι ένα χάος, ως συνήθως. 161 00:10:06,133 --> 00:10:07,991 Εσύ μαζεύεις το χάος; 162 00:10:08,410 --> 00:10:09,410 Ναι. 163 00:10:10,338 --> 00:10:11,653 Έτσι είναι ο Πολ. 164 00:10:12,819 --> 00:10:14,946 Ο Τζέσι τι γνωρίζει; 165 00:10:15,214 --> 00:10:17,868 Του είπα πως θα τον βοηθήσω να οργανωθεί, 166 00:10:18,618 --> 00:10:20,675 για να πάμε αργότερα μαζί. 167 00:10:21,704 --> 00:10:24,285 Θα νιώθει άνετα με εμένα; 168 00:10:24,992 --> 00:10:26,793 Του αρέσει όταν λείπω. 169 00:10:27,627 --> 00:10:29,809 -Θα το διασκεδάσει. -Αλήθεια; 170 00:10:32,436 --> 00:10:34,167 Χαίρομαι που είσαι εδώ. 171 00:10:35,168 --> 00:10:36,393 Παρακαλώ; 172 00:10:38,489 --> 00:10:40,039 Είναι κανείς εδώ; 173 00:10:44,749 --> 00:10:46,701 Είσαι έτοιμος γι' αυτό; 174 00:10:47,978 --> 00:10:49,354 Τι πράγμα; 175 00:10:49,848 --> 00:10:51,064 Ετοιμάσου. 176 00:10:51,184 --> 00:10:54,555 Είναι ένα ορφανό που με επισκέπτεται. 177 00:10:54,792 --> 00:10:56,792 Λογικά θα επισκέπτεται κι εσένα. 178 00:10:57,193 --> 00:11:01,416 Προσποιείται ότι έχω νεκρά παιδιά. 179 00:11:01,804 --> 00:11:04,804 Κάνει πολλές ερωτήσεις σχετικά με το τι έκαναν, 180 00:11:04,931 --> 00:11:07,022 ώστε να κάνει τα ίδια. 181 00:11:07,346 --> 00:11:08,705 Διεστραμμένο. 182 00:11:11,371 --> 00:11:14,182 Αλήθεια, είναι φυσιολογικό. 183 00:11:14,302 --> 00:11:16,002 Όλα τα παιδιά το κάνουν. 184 00:11:16,801 --> 00:11:18,377 Είναι κανείς εδώ; 185 00:11:18,765 --> 00:11:20,110 Έρχομαι. 186 00:11:27,954 --> 00:11:29,283 Είσαι το ορφανό; 187 00:11:31,022 --> 00:11:32,486 Να κοιμηθώ εδώ απόψε; 188 00:11:32,689 --> 00:11:36,797 Έχουν μόνο κουκέτες στο ορφανοτροφείο και όλοι ροχαλίζουν. 189 00:11:37,928 --> 00:11:39,410 Φυσικά μπορείς. 190 00:11:39,933 --> 00:11:42,588 Μάλιστα, ο γιος μου λείπει απόψε. 191 00:11:46,206 --> 00:11:49,743 Θα μπορούσα να πάρω τη θέση του αν θέλεις. 192 00:11:50,531 --> 00:11:51,670 Ωραία ιδέα. 193 00:11:52,092 --> 00:11:53,682 Πάει για ύπνο τέτοια ώρα. 194 00:11:53,802 --> 00:11:58,233 Έτσι τυχαίνει να έχω ένα δωμάτιο 195 00:11:58,568 --> 00:12:02,594 με ένα κρεβάτι στο μέγεθος σου. Θέλεις να το δεις; 196 00:12:04,604 --> 00:12:07,463 "Η Ντόροθι ζούσε καταμεσής των λιβαδιών του Κάνσας, 197 00:12:07,583 --> 00:12:10,071 με τον θείο Χένρι, που ήταν αγρότης, 198 00:12:10,298 --> 00:12:12,986 και τη θεία Εμ, που ήταν η γυναίκα του". 199 00:12:14,798 --> 00:12:18,217 Με αγκάλιασε και μου φάνηκε διαφορετική. 200 00:12:18,927 --> 00:12:20,650 Ή εγώ είμαι διαφορετικός. 201 00:12:21,508 --> 00:12:25,124 Ίσως ο Τζέσι να με θυμήθηκε αμυδρά. 202 00:12:26,290 --> 00:12:28,729 Ίσως. Ίσως κι όχι. 203 00:12:32,562 --> 00:12:34,184 Μου μίλησε για... 204 00:12:35,630 --> 00:12:38,031 τα δέντρα που επικοινωνούν μεταξύ τους. 205 00:12:38,425 --> 00:12:40,402 Για το πόσο συνδεδεμένα ήταν, 206 00:12:40,909 --> 00:12:44,725 μέσω ενός υπόγειου δικτύου μυκήτων. 207 00:13:02,267 --> 00:13:04,083 Σ' αγαπώ, σ' αγαπώ. 208 00:13:04,810 --> 00:13:05,970 Σ' αγαπώ. 209 00:13:09,835 --> 00:13:12,412 Είσαι άνετα. Κοιμήσου πάλι. 210 00:13:29,044 --> 00:13:30,376 Καλημέρα. 211 00:13:31,914 --> 00:13:33,241 Είναι δυνατά. 212 00:13:33,823 --> 00:13:35,229 Είναι Σάββατο. 213 00:13:35,589 --> 00:13:38,348 Το βάζω δυνατά τα Σάββατα. 214 00:13:43,326 --> 00:13:44,792 Η μαμά έφυγε; 215 00:13:47,296 --> 00:13:50,046 - Είπε πως ίσως είσαι λίγο παράξενος. - Τι; 216 00:13:50,237 --> 00:13:53,528 Είπε πως ίσως είσαι λίγο παράξενος. 217 00:13:54,197 --> 00:13:56,236 Αλλά συνηθίζεις. 218 00:13:58,193 --> 00:13:59,827 Το χαμηλώνεις λίγο; 219 00:14:02,711 --> 00:14:06,641 Σου άφησε κάτι σημειώσεις στην κουζίνα. 220 00:14:20,174 --> 00:14:23,424 Είναι μικρόφωνο ή είναι ενσωματωμένο στα ακουστικά; 221 00:14:24,029 --> 00:14:27,720 Τα ακουστικά έχουν μικρόφωνο ή αυτό είναι το μικρόφωνο; 222 00:14:28,037 --> 00:14:29,324 Αυτό είναι. 223 00:14:29,682 --> 00:14:32,929 Θα ρυθμίσω την ένταση. Πρόσεχε. 224 00:14:38,424 --> 00:14:40,451 Όταν σκέφτεσαι το μέλλον, 225 00:14:40,899 --> 00:14:42,379 τι φαντάζεσαι; 226 00:14:45,062 --> 00:14:46,363 Δεν θέλω... 227 00:14:47,754 --> 00:14:52,129 - Δεν θέλεις να το φαντάζεσαι; - Δεν θέλω ν' απαντήσω στις ερωτήσεις. 228 00:14:52,443 --> 00:14:53,443 Εντάξει. 229 00:14:53,904 --> 00:14:55,333 Τι είναι αυτό; 230 00:14:56,041 --> 00:14:58,619 Το περιστρεφόμενο και τα κουμπιά. 231 00:14:58,739 --> 00:15:01,311 - Είναι ο ρυθμιστής. - Ρυθμιστής; 232 00:15:01,449 --> 00:15:03,146 Είναι για να ελέγχεις... 233 00:15:03,266 --> 00:15:05,149 Πάρε, φόρεσε τα. 234 00:15:09,442 --> 00:15:11,141 Βλέπεις αυτό; 235 00:15:16,399 --> 00:15:20,647 - Το ακούς; - Το ακούω. 236 00:15:20,909 --> 00:15:22,172 Αυτό... 237 00:15:22,292 --> 00:15:25,397 - ρυθμίζει την ένταση του ήχου. - Είναι πολύ ήσυχα. 238 00:15:25,517 --> 00:15:27,635 Δυνάμωσε το τώρα. 239 00:15:50,490 --> 00:15:53,799 - Διασκεδάζεις; - Όλα ακούγονται υπέροχα. 240 00:15:55,200 --> 00:15:57,139 Θα άρεσε πολύ στον μπαμπά. 241 00:16:00,309 --> 00:16:02,599 - Τζόνι. - Χρειάζεσαι κάτι; 242 00:16:04,195 --> 00:16:06,356 Η μαμά μού λέει ιστορίες. 243 00:16:06,831 --> 00:16:09,625 Μπορεί να είναι μυθοπλασία ή μη μυθοπλασία. 244 00:16:12,300 --> 00:16:14,690 Δεν ξέρω ιστορίες. 245 00:16:18,169 --> 00:16:21,336 Μπορούμε να μιλήσουμε, να γνωριστούμε καλύτερα. 246 00:16:22,248 --> 00:16:24,480 Γιατί σταμάτησε να σου μιλάει; 247 00:16:28,902 --> 00:16:30,985 - Μιλάμε. - Δεν μιλάτε. 248 00:16:36,866 --> 00:16:38,221 Τι να πω. 249 00:16:39,071 --> 00:16:40,795 Μιλούσατε πολύ; 250 00:16:44,777 --> 00:16:45,777 Ναι. 251 00:16:52,585 --> 00:16:54,777 Τζόνι, πού ήσουν; 252 00:16:56,544 --> 00:16:57,850 Βοήθησε με. 253 00:16:58,067 --> 00:17:00,737 - Τι χρειάζεσαι; - Έρχεται να με πάρει. 254 00:17:02,286 --> 00:17:05,209 - Ποιος; - Πρέπει να ντυθώ. 255 00:17:07,533 --> 00:17:10,362 Ο μπαμπάς θα με πάει στο Υπουργείο Συγκοινωνιών. 256 00:17:10,908 --> 00:17:14,823 Η μπλούζα μου είναι εκεί. Βοήθησε με να σηκωθώ. 257 00:17:16,311 --> 00:17:18,083 Θα πάρω το δίπλωμα μου. 258 00:17:18,633 --> 00:17:21,717 Δεν ξέρω γιατί υποκύπτεις στις ψευδαισθήσεις έτσι απλά. 259 00:17:21,837 --> 00:17:23,667 - Σοβαρολογείς; - Ναι. 260 00:17:23,827 --> 00:17:25,214 Σοβαρολογείς γαμώτο; 261 00:17:25,456 --> 00:17:27,004 Ήρεμα, σε προσέχω. 262 00:17:29,124 --> 00:17:30,449 Βιάσου. 263 00:17:30,882 --> 00:17:32,773 Γιατί να μην το κάνει; 264 00:17:33,132 --> 00:17:34,935 Άφησε την να το κάνει. 265 00:17:35,328 --> 00:17:36,698 Τι συμβαίνει; 266 00:17:37,100 --> 00:17:40,681 - Ο μπαμπάς μου έρχεται να με πάρει. - Μαμά, γιατί δεν... 267 00:17:40,801 --> 00:17:43,194 Γιατί δεν περιμένεις τον μπαμπά ξαπλωμένη; 268 00:17:43,314 --> 00:17:48,265 - Υποκύπτεις διαρκώς. Σε ό,τι θέλει. - Σε τι υποκύπτω; Τι εννοείς; 269 00:17:48,385 --> 00:17:50,774 Μα δεν είναι εκείνη. Δεν είναι καν η ίδια. 270 00:17:50,894 --> 00:17:53,173 - Τι πρόβλημα έχεις; - Τι πρόβλημα έχω; 271 00:17:53,293 --> 00:17:57,425 Σε όλη μας τη ζωή, είμαι η μόνη που τους προκάλεσε. 272 00:17:57,545 --> 00:18:00,808 - Αλήθεια; Σε όλη μας τη ζωή; - Ναι, αλήθεια. 273 00:18:00,928 --> 00:18:02,604 Είναι τόσο εύκολο για σένα. 274 00:18:02,724 --> 00:18:06,865 Με έκαναν να αισθάνομαι τρελή κι εσύ συμβιβαζόσουν. 275 00:18:07,293 --> 00:18:09,945 Δεν μου το κάνεις εύκολο για να σε βοηθήσω. 276 00:18:10,065 --> 00:18:13,586 Ίσως, αλλά χρειαζόμουν τη βοήθεια σου. 277 00:18:15,542 --> 00:18:19,183 Χάνεις μια μητέρα που σε λάτρευε. 278 00:18:19,672 --> 00:18:20,972 Αληθινά. 279 00:18:21,486 --> 00:18:24,423 Εγώ χάνω μία που δεν με κατάλαβε ποτέ. 280 00:18:41,136 --> 00:18:42,276 Αχ, μαμά... 281 00:18:42,396 --> 00:18:46,381 "'Ευγενικό που το φοράς' είπε ο Μποκ. 'Μπλε είναι το χρώμα των Λιχουδένιων'". 282 00:18:46,501 --> 00:18:50,736 "'Το άσπρο είναι της μάγισσας. Ξέρουμε πως είσαι φιλική'". 283 00:18:51,145 --> 00:18:53,044 "Η Ντόροθι δεν ήξερε τι να πει". 284 00:18:53,164 --> 00:18:55,624 "Δεν ήξερε τι να απαντήσει". 285 00:18:55,744 --> 00:18:57,620 "Όλοι τη νόμιζαν για μάγισσα". 286 00:18:57,740 --> 00:18:59,460 Γιατί δεν είσαι παντρεμένος; 287 00:19:04,284 --> 00:19:07,341 Ήμουν με κάποια για καιρό, τη Λουίζα. 288 00:19:08,013 --> 00:19:11,272 "Ήξερε πως ήταν μονάχα ένα συνηθισμένο κορίτσι". 289 00:19:11,392 --> 00:19:13,609 "Την έφερε τυχαία ένας κυκλώνας 290 00:19:13,729 --> 00:19:16,095 - σε μια άγνωστη χώρα". - Την αγαπούσες; 291 00:19:17,267 --> 00:19:18,758 Ακόμα την αγαπώ. 292 00:19:19,735 --> 00:19:21,470 Τότε γιατί χωρίσατε; 293 00:19:26,873 --> 00:19:28,207 Δεν ξέρω. 294 00:19:31,682 --> 00:19:35,096 "Όταν κουράστηκε να βλέπει τον χορό, 295 00:19:35,216 --> 00:19:37,915 ο Μποκ την οδήγησε στο σπίτι, 296 00:19:38,124 --> 00:19:40,261 σε ένα δωμάτιο με όμορφο κρεβάτι..." 297 00:19:40,381 --> 00:19:42,459 Δεν ήταν δική μου επιλογή. 298 00:19:44,208 --> 00:19:45,786 Πιστεύω... 299 00:19:47,764 --> 00:19:49,483 πως κάποιοι αγαπιούνται. 300 00:19:49,766 --> 00:19:53,086 Ύστερα συνεχίζουν να αγαπιούνται, 301 00:19:53,302 --> 00:19:57,493 αλλά τους είναι δύσκολο να εκφράσουν την αγάπη μεταξύ τους. 302 00:19:58,273 --> 00:20:02,083 Συνεπώς κοιτάζονται κάπως έτσι 303 00:20:04,614 --> 00:20:06,244 Τότε καταλαβαίνουν. 304 00:20:09,459 --> 00:20:12,405 Ελπίζω να μην το ζήσεις, αλλά μάλλον θα γίνει. 305 00:20:12,789 --> 00:20:15,064 Είναι εντάξει, βασικά. 306 00:20:19,152 --> 00:20:22,921 "...με όμορφο κρεβάτι και μπλε σεντόνια. Η Ντόροθι κοιμήθηκε καλά..." 307 00:20:23,041 --> 00:20:24,041 Καληνύχτα. 308 00:20:24,494 --> 00:20:28,122 Συνήθως μου λέει "όνειρα γλυκά", με φιλάει και κλείνει τα φώτα. 309 00:20:28,242 --> 00:20:30,142 Του διάβασα τον Μάγο του Οζ, 310 00:20:30,377 --> 00:20:31,537 τον φίλησα, 311 00:20:31,838 --> 00:20:33,288 του είπα καληνύχτα. 312 00:20:34,050 --> 00:20:37,822 Με ρώτησε γιατί δεν είμαι παντρεμένος. 313 00:20:40,717 --> 00:20:42,968 Δεν του είπα πως θέλω να είμαι. 314 00:20:44,421 --> 00:20:46,126 Πως μου λείπει η Λουίζα. 315 00:20:48,025 --> 00:20:50,110 Το μετέτρεψα σε αστείο. 316 00:20:53,296 --> 00:20:54,891 Γιατί το έκανα; 317 00:21:06,275 --> 00:21:09,682 "Η ΔΙΠΟΛΙΚΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΑΡΚΟΥΔΩΝ" ΑΝΤΖΕΛΑ ΧΟΛΟΓΟΥΕΪ 318 00:21:09,802 --> 00:21:11,772 "Μια φορά κι έναν καιρό, 319 00:21:11,992 --> 00:21:14,363 σε ένα αρκτικό χωριό πολύ μακριά, 320 00:21:14,641 --> 00:21:17,065 ζούσε μια οικογένεια πολικών αρκούδων". 321 00:21:17,353 --> 00:21:20,975 "Ο μπαμπάς αρκούδος, η μαμά αρκούδα, 322 00:21:21,095 --> 00:21:22,724 με το αρκουδάκι τους". 323 00:21:22,844 --> 00:21:25,204 "Αγαπούσαν ο ένας τον άλλο". 324 00:21:25,696 --> 00:21:28,389 "Όμως κάτι δεν πήγαινε καλά". 325 00:21:28,899 --> 00:21:31,598 "Το αρκουδάκι ήξερε πως κάτι ήταν λάθος". 326 00:21:31,805 --> 00:21:35,739 "Δεν έλεγε τίποτα, αλλά ανησυχούσε συνεχώς". 327 00:21:36,086 --> 00:21:38,037 "Ανησυχούσε για τον μπαμπά του". 328 00:21:39,442 --> 00:21:42,879 "Ο μπαμπάς αρκούδος δεν μπορούσε να ελέγχει τα συναισθήματα του". 329 00:21:42,999 --> 00:21:45,941 "Κάποιες φορές έκανε πράγματα που τάραζαν 330 00:21:46,061 --> 00:21:48,594 και φόβιζαν τη μαμά και το αρκουδάκι". 331 00:21:58,559 --> 00:22:02,481 Να σε λέω "μπαμπάκα", "μπαμπά" ή σκέτο "Τζόνι"; 332 00:22:03,729 --> 00:22:05,209 Μπορείς να με λες 333 00:22:05,495 --> 00:22:07,040 όπως νιώθεις άνετα. 334 00:22:07,927 --> 00:22:11,301 Δεν ξέρω, δεν έχω συνηθίσει να μπορώ να διαλέγω. 335 00:22:12,616 --> 00:22:15,676 Ίσως να το επεξεργαστούμε με την ησυχία μας. 336 00:22:19,253 --> 00:22:21,320 Να δούμε πώς νιώθεις. 337 00:22:23,041 --> 00:22:24,041 Ναι. 338 00:22:25,773 --> 00:22:29,984 Πραγματικά λυπάμαι που πέθαναν τα παιδιά σου. 339 00:22:32,963 --> 00:22:34,954 Δεν ξέρω αν μπορώ να το κάνω αυτό. 340 00:22:35,074 --> 00:22:37,868 Σου είπα πως έτσι το κάνουμε με τη μαμά. 341 00:22:37,988 --> 00:22:42,758 Ίσως η μαμά σου βρίσκει το νόημα. Εγώ δεν το καταλαβαίνω. 342 00:22:42,878 --> 00:22:44,573 Γιατί δεν βγάζεις νόημα; 343 00:22:44,693 --> 00:22:46,798 - Επειδή είναι γελοίο. - Αλήθεια; 344 00:22:46,918 --> 00:22:48,118 Είναι στενάχωρο. 345 00:22:49,711 --> 00:22:51,834 Αναρωτιέμαι γιατί το κάνεις. 346 00:22:52,058 --> 00:22:53,343 Είσαι... 347 00:22:53,918 --> 00:22:56,524 - φρικτός σε αυτό. - Φίλε, προσπαθώ. 348 00:22:56,676 --> 00:22:58,191 Να σε ρωτήσω κάτι; 349 00:22:59,626 --> 00:23:04,626 Γιατί πρέπει ό,τι κάνεις να είναι περίεργο, εκκεντρικό; 350 00:23:05,104 --> 00:23:06,602 Επειδή μου αρέσει. 351 00:23:06,811 --> 00:23:09,173 Γιατί δεν κάνεις κάτι φυσιολογικό; 352 00:23:09,293 --> 00:23:12,421 - Όπως στην αληθινή ζωή... - Τι είναι φυσιολογικό; 353 00:23:12,646 --> 00:23:14,709 Εντάξει, καλό επιχείρημα. 354 00:23:15,904 --> 00:23:18,656 Το μόνο που έχω είναι η γνώση πως είμαι ασφαλής. 355 00:23:18,776 --> 00:23:23,495 Έχω ένα σπίτι και άτομα που με νοιάζονται... 356 00:23:19,570 --> 00:23:24,502 ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΜΙΛΗΣΕΙΣ; 357 00:23:27,699 --> 00:23:30,420 ΜΟΝΟΣ; 358 00:23:35,668 --> 00:23:38,714 ΟΚΛΑΝΤ 359 00:23:38,834 --> 00:23:41,208 Είναι εντελώς τυχαία. 360 00:23:41,328 --> 00:23:45,520 Εδώ ένα τρίγωνο, εδώ τετράγωνο και το άλλο μισό είναι τρίγωνο. 361 00:23:45,640 --> 00:23:49,723 Το άλλο μισό είναι λέξη να μαντέψεις. Σαν αυτό το πάτωμα. 362 00:23:49,843 --> 00:23:50,931 Γεια. 363 00:23:51,732 --> 00:23:53,046 Τι γίνεται; 364 00:23:53,233 --> 00:23:55,146 Είναι πολύ άσχημα. 365 00:23:55,467 --> 00:23:59,380 Πρέπει να πάει κάπου για βοήθεια. 366 00:24:00,042 --> 00:24:03,276 Δεν με αφήνει να τον πάω. 367 00:24:03,729 --> 00:24:05,107 Κοιμάμαι, δουλεύω... 368 00:24:05,227 --> 00:24:06,865 - Κοιμάσαι; - Ναι. 369 00:24:06,985 --> 00:24:08,901 Πόσες ώρες συνήθως; 370 00:24:09,941 --> 00:24:12,718 Έχει σημασία; Κοιμάμαι. 371 00:24:12,933 --> 00:24:15,158 Είναι παρανοϊκός. 372 00:24:15,278 --> 00:24:18,976 Μόλις το αναφέρω, βάζω κάποια πράγματα στη τσάντα, 373 00:24:19,096 --> 00:24:21,102 και το χάνει εντελώς. 374 00:24:21,222 --> 00:24:25,666 Κάνεις λες και πας για κάνα-δυο μήνες. Θέλω εκεί τα πράγματα μου. 375 00:24:25,786 --> 00:24:28,146 Μπορώ να τον κλείσω κάπου. 376 00:24:28,266 --> 00:24:31,686 Αλλά λέω καλύτερα να το πάρω πιο χαλαρά. 377 00:24:32,253 --> 00:24:36,804 Μπορείς να μείνεις με τον Τζέσι μερικές μέρες ακόμα; 378 00:24:37,083 --> 00:24:39,586 Ειδοποίησα το σχολείο και έδωσα το όνομα σου. 379 00:24:39,706 --> 00:24:42,186 Μπορείς να τον πηγαίνεις και να τον φέρνεις. 380 00:24:42,733 --> 00:24:43,733 Μπορείς; 381 00:24:44,008 --> 00:24:46,100 Ναι, μπορώ. 382 00:24:46,837 --> 00:24:48,248 Σε ευχαριστώ. 383 00:24:48,884 --> 00:24:51,850 Βιβ, θα κάνω κάποιες συνεντεύξεις την Παρασκευή. 384 00:24:51,970 --> 00:24:53,484 Στη Νέα Υόρκη. 385 00:24:54,898 --> 00:24:57,588 - Κάτι θα σκεφτώ - Αλήθεια; Θα το κάνεις; 386 00:24:57,708 --> 00:24:59,657 Ναι, κάτι θα βρω. 387 00:24:59,777 --> 00:25:00,803 Εντάξει. 388 00:25:02,650 --> 00:25:04,479 Σε ευχαριστώ. 389 00:25:05,884 --> 00:25:08,515 Μην του πεις τίποτα, εντάξει; 390 00:25:09,190 --> 00:25:10,830 Καλά. Ναι. 391 00:25:24,205 --> 00:25:26,074 Η πρώτη μας είναι... 392 00:25:26,958 --> 00:25:29,900 το Σάββατο στις 9:00. Προλαβαίνεις να έρθεις; 393 00:25:30,024 --> 00:25:31,285 Οπωσδήποτε. 394 00:25:31,981 --> 00:25:32,981 Ωραία. 395 00:25:33,156 --> 00:25:37,049 Αυτό σημαίνει πως θα σε δω πιο πριν; 396 00:25:37,169 --> 00:25:40,357 Ή να σου στείλω σημειώσεις για την προκαταρκτική συνέντευξη 397 00:25:40,477 --> 00:25:43,763 που μας έδωσε ο Φερνάντο, να τις δεις στο αεροπλάνο; 398 00:25:44,668 --> 00:25:46,055 Θα έχω έρθει. 399 00:25:46,443 --> 00:25:51,160 Στείλε τα, να τα έχω. Θα τα κοιτάξω. 400 00:25:53,997 --> 00:25:57,131 Θα έρθω την Παρασκευή. Δεν έχω κλείσει ακόμα εισιτήριο. 401 00:25:57,315 --> 00:25:58,565 Κάτι θα σκεφτώ. 402 00:25:58,908 --> 00:26:01,639 Πώς τα πάει η Βιβ; 403 00:26:02,995 --> 00:26:03,995 Καλά. 404 00:26:04,355 --> 00:26:06,093 - Αλήθεια; - Καλά, ναι. 405 00:26:10,072 --> 00:26:14,623 Ακόμα το δουλεύουμε, αλλά το παιδί είναι καταπληκτικό. 406 00:26:15,452 --> 00:26:18,173 Έχει βάλει τον εξοπλισμό. 407 00:26:18,293 --> 00:26:21,215 Του έδειξες πώς να ηχογραφεί; 408 00:26:22,220 --> 00:26:23,970 Έχεις πάει στη Νέα Υόρκη; 409 00:26:24,965 --> 00:26:25,965 Όχι. 410 00:26:26,493 --> 00:26:30,584 - Ποτέ δεν πήγες στη Νέα Υόρκη; - Ποτέ δεν πήγα στη Νέα Υόρκη. 411 00:26:30,734 --> 00:26:35,145 Δεν νομίζεις πως όλη η λιακάδα, η άμμος... 412 00:26:36,079 --> 00:26:39,082 τα ξαπλωμένα κορμιά είναι βαρετά; 413 00:26:41,951 --> 00:26:42,951 Όχι. 414 00:26:43,905 --> 00:26:45,090 Φιλαράκο... 415 00:26:46,948 --> 00:26:48,998 Ίσως πρέπει να έρθεις μαζί μου. 416 00:26:50,335 --> 00:26:51,335 Τι; 417 00:26:51,892 --> 00:26:53,742 Έλα μαζί μου στη Νέα Υόρκη. 418 00:26:55,367 --> 00:26:57,450 Τώρα αμέσως; 419 00:26:57,750 --> 00:26:58,915 Όχι αμέσως. 420 00:26:59,118 --> 00:27:01,917 Θα πάω το Σαββατοκύριακο για κάτι συνεντεύξεις. 421 00:27:02,328 --> 00:27:04,278 Θα μπορούσες να με βοηθήσεις. 422 00:27:07,609 --> 00:27:09,704 Θα κάνουμε ηχογράφηση. 423 00:27:10,228 --> 00:27:13,028 Ίσως να σε βάλω στην εκπομπή. Θα είναι ωραία. 424 00:27:13,932 --> 00:27:15,282 Θα μου άρεσε. 425 00:27:46,283 --> 00:27:47,283 Χαίρεται. 426 00:27:47,791 --> 00:27:48,917 Έλα δω. 427 00:27:51,755 --> 00:27:52,755 Πολ; 428 00:27:58,774 --> 00:28:00,665 Ο Πολ έφυγε. 429 00:28:02,570 --> 00:28:05,049 Δεν απαντάει το τηλέφωνο. Δεν ξέρω πού πήγε. 430 00:28:05,169 --> 00:28:06,860 Θέλει όντως βοήθεια; 431 00:28:07,104 --> 00:28:10,620 Έχω την αίσθηση πως σε θέλει για να τον φροντίζεις. 432 00:28:10,740 --> 00:28:12,296 Μην αρχίζεις. 433 00:28:12,416 --> 00:28:14,573 Δεν το αντέχω. 434 00:28:14,693 --> 00:28:17,579 Ξέρω πως είσαι αναστατωμένη, αλλά άκουσε με. 435 00:28:18,018 --> 00:28:21,276 Τι λες να πάρω τον Τζέσι στη Νέα Υόρκη; 436 00:28:21,634 --> 00:28:24,170 Είπε πως θέλει και νομίζω... 437 00:28:24,290 --> 00:28:27,024 Τι εννοείς θέλει; Του το είπες ήδη; 438 00:28:28,082 --> 00:28:30,590 - Μιλούσαμε για τη Νέα Υόρκη. - Του το είπες; 439 00:28:30,710 --> 00:28:32,280 Είπε πως δεν έχει πάει. 440 00:28:32,400 --> 00:28:37,341 Δεν ρωτάς ένα παιδί αν θέλει να πάει κάπου πριν το πεις στη μητέρα του. 441 00:28:38,035 --> 00:28:40,650 Ήθελα να βοηθήσω, προσπαθώ... 442 00:28:40,770 --> 00:28:42,437 Έτσι μπορώ να σε βοηθήσω. 443 00:28:42,557 --> 00:28:44,569 Δεν βοηθάς έτσι. 444 00:28:46,501 --> 00:28:49,662 Θα τηλεφωνήσω κάποιον άλλο. Κάτι θα βρω. 445 00:28:53,415 --> 00:28:56,712 Κάθισα στον τοίχο και τον περίμενα να σχολάσει. 446 00:28:57,055 --> 00:29:00,092 Άκουσα τα άλλα παιδιά να βγαίνουν, 447 00:29:00,274 --> 00:29:03,348 να κατεβαίνουν τα σκαλοπάτια, να μιλάνε δυνατά. 448 00:29:03,666 --> 00:29:05,731 Έπειτα ήρθε, 449 00:29:06,697 --> 00:29:08,754 με την χαζή φωνούλα του, 450 00:29:08,874 --> 00:29:11,896 τα χαριτωμένα μαλλάκια και το προσωπάκι του. 451 00:29:12,775 --> 00:29:15,520 Με ρώτησε "Μίλησες στη μαμά;". 452 00:29:15,640 --> 00:29:16,773 Είπα "Ναι". 453 00:29:16,893 --> 00:29:18,977 "Και τι είπε;" 454 00:29:19,697 --> 00:29:21,765 "Πως σε αγαπάει πάρα πολύ". 455 00:29:23,416 --> 00:29:25,216 Δεν μπορούσα να του το πω. 456 00:29:33,139 --> 00:29:34,139 Γεια. 457 00:29:34,584 --> 00:29:38,649 Υπάρχει κανείς στη Νέα Υόρκη να τον προσέχει όσο δουλεύεις; 458 00:29:38,769 --> 00:29:41,026 Πιστεύεις πως μπορείς να το κάνεις; 459 00:29:41,146 --> 00:29:42,146 Ναι. 460 00:29:42,517 --> 00:29:43,763 - Ναι; - Ναι. 461 00:29:43,883 --> 00:29:45,133 Ποιος θα είναι; 462 00:29:47,440 --> 00:29:48,771 Θα βρω κάποιον. 463 00:29:48,891 --> 00:29:50,642 Κάτι θα βρω, το υπόσχομαι. 464 00:29:52,503 --> 00:29:54,069 Εντάξει. 465 00:29:54,481 --> 00:29:55,929 Κάλεσα το σχολείο. 466 00:29:56,049 --> 00:29:59,189 Είπα πως θα λείπω μία εβδομάδα λόγω οικογενειακού θέματος. 467 00:29:59,309 --> 00:30:02,142 - Θα σου στείλω τις εργασίες του. - Μην ανησυχείς. 468 00:30:07,360 --> 00:30:09,038 Εντάξει. 469 00:30:09,158 --> 00:30:12,164 - Εντάξει. - Εντάξει. 470 00:30:16,435 --> 00:30:20,366 "ΜΗΤΕΡΕΣ: ΕΝΑ ΔΟΚΙΜΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑ" ΖΑΚΛΙΝ ΡΟΟΥΖ 471 00:30:20,486 --> 00:30:23,106 "Η μητρότητα είναι το μέρος στον πολιτισμό μας 472 00:30:23,226 --> 00:30:27,736 που τοποθετούμε, ή μάλλον, θάβουμε τις ανησυχίες μας, 473 00:30:28,200 --> 00:30:31,373 ό,τι αφορά τη φύση της ανθρωπιάς μας". 474 00:30:31,903 --> 00:30:35,913 "Είναι ο αποδιοπομπαίος τράγος όλων των αποτυχιών μας, 475 00:30:36,189 --> 00:30:38,495 για ό,τι είναι λάθος στον κόσμο". 476 00:30:38,919 --> 00:30:44,067 "Ασυνείδητα, γίνεται καθήκον της μητέρας να το διορθώσει". 477 00:30:45,398 --> 00:30:47,299 "Τι περνάνε οι μητέρες;" 478 00:30:47,419 --> 00:30:51,467 "Περιμένουμε να κουβαλάνε το βάρος των σκληρότερων προβλημάτων 479 00:30:51,587 --> 00:30:53,994 της κοινωνίας και του εαυτού μας". 480 00:30:54,763 --> 00:30:58,193 "Εκ των πραγμάτων, έχουν επαφή με τις δυσκολότερες πτυχές 481 00:30:58,313 --> 00:31:00,472 μιας ολοκληρωμένης ζωής". 482 00:31:01,503 --> 00:31:04,678 "Γιατί είναι ευθύνη τους να κάνουν τα πάντα χαρούμενα, 483 00:31:04,798 --> 00:31:07,151 αθώα και ασφαλή;" 484 00:31:27,837 --> 00:31:31,335 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 485 00:32:12,513 --> 00:32:14,302 Είναι τεράστιο. 486 00:32:18,628 --> 00:32:20,062 Σου αρέσει εδώ; 487 00:32:21,962 --> 00:32:23,580 Τι; 488 00:32:23,700 --> 00:32:25,901 Σου αρέσει η Νέα Υόρκη; 489 00:32:26,736 --> 00:32:27,736 Ναι. 490 00:32:29,318 --> 00:32:32,307 Προτιμάς να ηχογραφείς εδώ ή στην παραλία; 491 00:32:32,879 --> 00:32:33,879 Εδώ. 492 00:32:35,310 --> 00:32:38,395 Μου αρέσουν οι σκέιτερ. 493 00:32:38,515 --> 00:32:40,083 Σου αρέσουν οι σκέιτερ; 494 00:32:42,385 --> 00:32:44,721 Ξέρεις τι λατρεύω στην ηχογράφηση; 495 00:32:44,841 --> 00:32:47,164 Τι λατρεύω στην ηχογράφηση; 496 00:32:49,057 --> 00:32:50,158 Με ακούς; 497 00:32:50,278 --> 00:32:51,959 - Ναι. - Δεν σε νοιάζει... 498 00:32:52,079 --> 00:32:53,406 Όχι, όχι. 499 00:32:54,265 --> 00:32:58,976 Δεν έχεις θέμα, θα κρατήσεις τους ήχους. Θα τους έχεις για πάντα. 500 00:32:59,096 --> 00:33:03,434 Φτιάχνεις κάτι ασήμαντο και γίνεσαι αθάνατος. 501 00:33:03,658 --> 00:33:05,705 Έχει πλάκα. 502 00:33:08,041 --> 00:33:12,705 ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΛΕΕΙ ΠΩΣ Η Ν.Υ. ΤΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΠΙΟ ΠΟΛΥ ΑΠ' ΤΟ Λ.Α. 503 00:33:14,596 --> 00:33:17,325 ΒΡΕ ΤΟΝ ΠΡΟΔΟΤΗ 504 00:33:18,388 --> 00:33:21,556 ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΤΟΝ ΕΒΛΕΠΑ 505 00:33:22,094 --> 00:33:23,094 Γεια. 506 00:33:23,214 --> 00:33:25,346 - Γεια. - Τι κάνεις; 507 00:33:25,466 --> 00:33:27,232 - Χάρηκα. - Από εδώ ο Τζέσι. 508 00:33:27,352 --> 00:33:30,069 Αυτός είναι ο Φερν, ο πιο γλυκός άνθρωπος εδώ. 509 00:33:30,189 --> 00:33:32,451 Θα σε προσέχει όσο δουλεύω. 510 00:33:34,775 --> 00:33:36,860 Δες πως λάμπει ο Τζόνι. 511 00:33:36,980 --> 00:33:37,980 Βλέπω. 512 00:33:38,100 --> 00:33:40,660 - Είναι σαν ένας μικρός Τζόνι. - Ακριβώς. 513 00:33:44,013 --> 00:33:46,755 Με τις κουκούλες και τα ανακατεμένα μαλλιά. 514 00:33:46,875 --> 00:33:47,932 Τι; 515 00:33:48,646 --> 00:33:50,054 Απλώς μιλάμε. 516 00:33:50,842 --> 00:33:53,637 Αυτό θα περιμένει μέχρι να φάμε κι άλλο. 517 00:33:53,757 --> 00:33:55,202 Συγγνώμη. 518 00:33:57,652 --> 00:33:59,941 Αυτό θα περιμένει μέχρι να φάμε κι άλλο. 519 00:34:00,129 --> 00:34:01,345 Ορίστε. 520 00:34:01,465 --> 00:34:03,113 Το άλλο λιώνει. 521 00:34:03,233 --> 00:34:05,248 Αν φας αυτό γρήγορα, 522 00:34:05,368 --> 00:34:08,006 μην πνιγείς, απλώς φάε λίγο ακόμα, 523 00:34:08,126 --> 00:34:09,990 μετά μπορείς να φας παγωτό. 524 00:34:16,734 --> 00:34:18,392 Αρκετά. 525 00:34:18,632 --> 00:34:20,536 Τι βλέπεις στο διαδίκτυο; 526 00:34:22,526 --> 00:34:24,570 Μου αρέσουν οι συνωμοσίες. 527 00:34:24,690 --> 00:34:25,690 Τέλεια. 528 00:34:25,810 --> 00:34:28,799 Υπέροχα. Ας φάμε λίγο μπρόκολο, 529 00:34:28,919 --> 00:34:32,409 μετά θα μιλήσουμε για συνωμοσίες. 530 00:34:32,529 --> 00:34:35,416 Η κυβέρνηση πήρε μια αποικία μυρμηγκιών. 531 00:34:35,536 --> 00:34:37,558 Τουλάχιστον έτσι πιστεύω ότι έγινε. 532 00:34:37,678 --> 00:34:39,144 Την έβαλαν σε πέτρα. 533 00:34:39,264 --> 00:34:41,613 - Τη βάζουν μέσα σε πτώμα. - Ναι. 534 00:34:41,733 --> 00:34:45,912 Τον ζωντανεύουν και έχει χιλιάδες μυρμήγκια μέσα του. 535 00:34:47,552 --> 00:34:49,393 Αυτά είναι τρομακτικά. 536 00:34:49,513 --> 00:34:52,054 Ξέρω μια σελίδα. Λέγεται SCP. 537 00:34:52,174 --> 00:34:54,803 - Όχι οθόνες. - Ψάξε την. 538 00:34:54,923 --> 00:34:58,545 Βρήκαν ένα τεράστιο από αυτά σε δάσος. 539 00:34:59,256 --> 00:35:01,839 Του αφαίρεσαν το πρόσωπο. 540 00:35:01,959 --> 00:35:02,959 Εννοείς… 541 00:35:03,127 --> 00:35:06,817 Του έκαναν ένα σωρό ενέσεις για να το κάνουν παντοδύναμο. 542 00:35:06,937 --> 00:35:09,382 Προοριζόταν για κυβερνητικό όπλο. 543 00:35:09,967 --> 00:35:11,567 Θα το χρησιμοποιούσαν. 544 00:35:11,804 --> 00:35:14,085 Είναι οι φίλοι σου σαν εσένα; 545 00:35:14,205 --> 00:35:17,033 Απαντώ με ένα μεγάλο όχι. 546 00:35:19,912 --> 00:35:22,899 Τι γίνεται "Sunny Spa E Broadway"; 547 00:35:23,816 --> 00:35:25,691 Δεν ξέρω τι λέει εδώ. 548 00:35:27,153 --> 00:35:28,760 Τι συμβαίνει; 549 00:35:31,747 --> 00:35:33,219 Γυρίσαμε σπίτι. 550 00:35:34,233 --> 00:35:35,844 Ήμουν κουρασμένος. 551 00:35:36,551 --> 00:35:37,998 Τόσο κουρασμένος. 552 00:35:39,162 --> 00:35:40,749 Αλλά εκείνος δεν ήταν. 553 00:35:41,271 --> 00:35:43,583 Έχεις την οδοντόβουρτσα σου; 554 00:35:43,703 --> 00:35:44,703 Όχι. 555 00:35:44,823 --> 00:35:47,404 Σου είπα να την πάρεις. Δεν την έφερες; 556 00:35:47,957 --> 00:35:49,354 Δεν την έφερα. 557 00:35:49,890 --> 00:35:52,297 Δυσκολεύεσαι να εκφράζεσαι συναισθηματικά; 558 00:35:52,417 --> 00:35:55,110 Νιώθω αρκετά εκνευρισμένος τώρα. 559 00:35:55,394 --> 00:35:56,598 Καλό είναι. 560 00:35:56,718 --> 00:35:59,567 Κάτσε να τα βγάλεις όλα από μέσα σου. 561 00:36:28,589 --> 00:36:29,664 Είσαι καλά; 562 00:36:30,024 --> 00:36:33,459 Οι φίλοι μου δεν μιλάνε σαν εμένα επειδή… 563 00:36:33,953 --> 00:36:35,811 δεν έχω φίλους. 564 00:36:36,195 --> 00:36:38,805 Συνήθως κάνω παρέα με μεγάλους. 565 00:36:39,181 --> 00:36:42,208 Όχι, Τζέσι. Γύρνα στο κρεβάτι σου. 566 00:36:42,328 --> 00:36:44,343 Δεν θυμάμαι να το λέω αυτό. 567 00:36:44,463 --> 00:36:47,701 Τον πήγα στον καναπέ, τον έβαλα να ξαπλώσει. 568 00:36:48,259 --> 00:36:51,637 Έκατσα μαζί του μέχρι να αποκοιμηθεί. 569 00:36:52,650 --> 00:36:53,860 Σηκώθηκα. 570 00:36:54,642 --> 00:36:57,568 Άρχισα να πηγαίνω στο δωμάτιο μου. 571 00:36:57,688 --> 00:37:00,213 Μπορώ να κοιμηθώ μαζί σου απόψε; 572 00:37:00,820 --> 00:37:04,517 Γιατί με άφησες να φάω τόση ζάχαρη; 573 00:37:05,050 --> 00:37:06,790 Η μαμά δεν θα με άφηνε. 574 00:37:07,647 --> 00:37:10,167 Είπες ότι σε αφήνει. 575 00:37:11,300 --> 00:37:14,127 Μπορείς να μου πεις για τη μαμά όταν ήταν… 576 00:37:14,247 --> 00:37:17,425 μικρό κοριτσάκι; 577 00:37:18,288 --> 00:37:20,090 Είπα "Ήταν χαριτωμένη". 578 00:37:22,313 --> 00:37:23,394 Εκείνος είπε 579 00:37:23,514 --> 00:37:25,290 Ξέρω για τα αγόρια της. 580 00:37:25,740 --> 00:37:29,823 Το έσκαγε από το σπίτι και έμπλεκε όλη την ώρα. 581 00:37:30,139 --> 00:37:33,865 Επίσης έμαθα πως έκανε έκτρωση. 582 00:37:37,788 --> 00:37:40,971 Τι διάολο απαντάω σε αυτό; 583 00:37:43,349 --> 00:37:45,590 Ούτε που το ήξερα. 584 00:37:46,319 --> 00:37:48,348 Το σώμα μιας γυναίκας… 585 00:37:48,756 --> 00:37:50,161 είναι... 586 00:37:52,972 --> 00:37:54,999 Ή μάλλον, κάθε άνθρωπος... 587 00:37:55,119 --> 00:37:58,821 Όπως εσύ έχεις αυτονομία στο δικό σου σώμα, 588 00:37:58,941 --> 00:38:02,676 αντίστοιχα, μια γυναίκα έχει το ίδιο δικαίωμα. 589 00:38:02,796 --> 00:38:05,171 Αυτό λέγεται "δικαίωμα επιλογής". 590 00:38:05,748 --> 00:38:07,433 Άσ' τα τώρα αυτά. 591 00:38:07,832 --> 00:38:11,728 Θα σου πω πώς με βάζει η μαμά για ύπνο. 592 00:38:12,644 --> 00:38:14,016 Ξάπλωσε. 593 00:38:16,028 --> 00:38:17,270 Εντάξει. 594 00:38:17,960 --> 00:38:19,883 Χαλάρωσε τις πατούσες σου. 595 00:38:20,688 --> 00:38:22,059 Τα πόδια σου. 596 00:38:23,973 --> 00:38:25,727 Χαλάρωσε τις παλάμες σου. 597 00:38:26,243 --> 00:38:27,727 Τα χέρια σου. 598 00:38:27,935 --> 00:38:30,362 Η μαμά μου δεν θα το έκανε ποτέ αυτό. 599 00:38:31,111 --> 00:38:33,434 Χαλάρωσε τα μάτια σου. 600 00:38:34,141 --> 00:38:35,563 Το στόμα σου. 601 00:38:36,927 --> 00:38:38,504 Το πηγούνι σου. 602 00:38:40,525 --> 00:38:42,084 Το μυαλό σου. 603 00:38:43,049 --> 00:38:44,771 Τέλος οι σκέψεις για σήμερα. 604 00:38:45,227 --> 00:38:46,597 Τέλος οι ανησυχίες. 605 00:38:48,267 --> 00:38:51,377 Μόνο αστέρια στον ουρανό. 606 00:39:09,256 --> 00:39:11,285 Τι ακριβώς έχει; 607 00:39:11,578 --> 00:39:15,410 - Είναι πρόβλημα ύπνου; - Μάλλον είχε υπερένταση. 608 00:39:15,565 --> 00:39:19,058 Του έδωσες ζάχαρη; Είδε βλακείες στον υπολογιστή; 609 00:39:19,375 --> 00:39:20,375 Όχι. 610 00:39:20,722 --> 00:39:22,405 Επειδή αυτά τον τρελαίνουν. 611 00:39:22,525 --> 00:39:24,152 Εσύ έχεις… 612 00:39:25,012 --> 00:39:27,477 - συνηθίσει. - Γιατί έχει τόσες γρατζουνιές; 613 00:39:27,597 --> 00:39:28,997 Δεν έχω συνηθίσει. 614 00:39:29,328 --> 00:39:31,180 Μερικές φορές το μισώ. 615 00:39:31,300 --> 00:39:35,434 Τον αγαπώ περισσότερο απ' όσο αντιλαμβάνομαι. 616 00:39:35,554 --> 00:39:37,551 Κι αυτό το κάνει χειρότερο, 617 00:39:38,125 --> 00:39:41,951 όταν με το ζόρι είμαι στο ίδιο δωμάτιο μαζί του. 618 00:39:42,718 --> 00:39:47,145 Μιλώντας συνεχώς για το απόλυτο τίποτα, 619 00:39:47,265 --> 00:39:49,602 διακόπτοντας κάθε μου σκέψη. 620 00:39:49,722 --> 00:39:52,780 Στο μαγείρεμα του μεσημεριανού, στο πλύσιμο των πιάτων, 621 00:39:52,900 --> 00:39:55,946 στο δείπνο, στα πιάτα από το μεσημέρι και μετά στα ψώνια. 622 00:39:56,066 --> 00:39:57,842 Συνεχώς, δεν σταματάει ποτέ. 623 00:39:57,962 --> 00:39:58,962 Μέλισσες. 624 00:39:59,082 --> 00:40:01,250 - Σκέτος εφιάλτης. - Ναι. 625 00:40:03,063 --> 00:40:04,256 Πιο σιγά. 626 00:40:04,474 --> 00:40:06,112 Νομίζεις ότι είμαι φριχτή; 627 00:40:06,303 --> 00:40:09,732 Όχι, σε κατανοώ απόλυτα. 628 00:40:12,736 --> 00:40:14,859 Θα βοηθήσει να του δώσεις πρωτεΐνη. 629 00:40:14,979 --> 00:40:19,726 Εκείνα τα αηδιαστικά ρολά σαλαμιού και τυριού. 630 00:40:20,100 --> 00:40:21,467 Τα λατρεύει. 631 00:40:23,732 --> 00:40:25,453 Πού πάμε; 632 00:40:26,104 --> 00:40:29,332 Να σου βρούμε αηδιαστικά ρολά σαλαμιού και τυριού. 633 00:40:32,930 --> 00:40:36,680 Ανέκαθεν, η Νέα Υόρκη αντιπροσώπευε το μέλλον 634 00:40:36,800 --> 00:40:39,385 και τις δυνατότητες για τους μετανάστες. 635 00:40:39,976 --> 00:40:43,812 Ρωτάμε παιδιά μεταναστών τι πιστεύουν για το μέλλον 636 00:40:43,932 --> 00:40:45,414 και το σήμερα. 637 00:40:45,534 --> 00:40:48,520 Δεν πίστευα ότι θα φοβόμουν τόσο 638 00:40:48,716 --> 00:40:50,912 για το τι θα συμβεί στο μέλλον. 639 00:40:51,200 --> 00:40:54,264 Τώρα όμως, αρχίζω να το σκέφτομαι. 640 00:40:58,081 --> 00:41:02,623 Δεν μπορώ να διανοηθώ την εξαφάνιση ειδών, τη μόλυνση του περιβάλλοντος, 641 00:41:02,954 --> 00:41:05,645 τη Γη να αργοπεθαίνει, στην ουσία. 642 00:41:06,245 --> 00:41:10,039 Ένας από τους φόβους μου είναι η μοναξιά. 643 00:41:13,407 --> 00:41:18,235 Να μη σε καταλαβαίνουν οι άλλοι, παρόλο που γι' αυτό είναι εκεί. 644 00:41:18,378 --> 00:41:21,726 Είναι τρομακτικό, νιώθεις πως δεν έχεις κανέναν. 645 00:41:21,846 --> 00:41:25,701 Η μαμά μου λέει πως μισεί τα παιδιά που κλαίνε. 646 00:41:26,001 --> 00:41:28,754 Μια φορά της είπα "Θεέ μου, μπορώ..." 647 00:41:29,913 --> 00:41:33,009 "Θα μπορούσα να κλάψω, είναι κάτι ανθρώπινο". 648 00:41:33,129 --> 00:41:36,546 Μου είπε "Όχι, πρέπει να είσαι... 649 00:41:37,266 --> 00:41:38,690 δυνατός". 650 00:41:40,255 --> 00:41:42,739 Αυτό είναι που μισώ περισσότερο. 651 00:41:43,515 --> 00:41:46,883 Όταν οι άνθρωποι λένε "Τα λόγια δεν πονάνε", 652 00:41:47,003 --> 00:41:49,057 με πειράζει πολύ. 653 00:41:49,406 --> 00:41:51,574 Σε κρίνουν χωρίς να σε ξέρουν. 654 00:41:51,694 --> 00:41:53,426 Δεν φταίνε γι' αυτό. 655 00:41:53,546 --> 00:41:56,054 Μάλλον δεν μεγάλωσαν όπως εγώ. 656 00:41:56,174 --> 00:41:58,709 Δεν ξέρουν πώς να φερθούν στους άλλους. 657 00:41:59,052 --> 00:42:03,035 Δεν μου αρέσει όταν όλοι είναι νευρικοί 658 00:42:03,155 --> 00:42:05,614 και κλεισμένοι στον εαυτό τους. 659 00:42:06,165 --> 00:42:10,943 Δεν μιλούν ο ένας στον άλλο, κρύβονται από την πραγματική ζωή. 660 00:42:11,063 --> 00:42:13,865 Νιώθω πως όσοι προσπαθούν να εκφραστούν 661 00:42:14,172 --> 00:42:16,210 δέχονται πολύ μίσος. 662 00:42:16,330 --> 00:42:19,145 Αυτό γινόταν συχνά στον εικοστό αιώνα. 663 00:42:19,592 --> 00:42:22,790 Αντί να τους αφήνουν να είναι ο εαυτός τους, 664 00:42:22,910 --> 00:42:26,299 ήταν εναντίον τους με απαίσιο τρόπο. 665 00:42:26,596 --> 00:42:29,964 Νιώθω πως τώρα μπορείς να εκφραστείς πιο εύκολα, 666 00:42:30,361 --> 00:42:31,869 αλλά όχι με ευκολία. 667 00:42:47,244 --> 00:42:50,717 ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΟΡΦΑΝΟ ΜΟΥ; 668 00:42:48,242 --> 00:42:49,639 Συγγνώμη. 669 00:42:51,962 --> 00:42:56,469 ΤΕΛΕΙΑ. ΜΕ ΔΟΥΛΕΥΕΙ 670 00:42:53,841 --> 00:42:56,469 Μήνυμα. Στέλνω... 671 00:42:57,856 --> 00:43:01,438 ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΠΟΛ; 672 00:42:59,267 --> 00:43:01,430 Τι κάνεις; 673 00:43:01,550 --> 00:43:04,564 Ποιον μιμείσαι με τα μηνύματα; 674 00:43:03,226 --> 00:43:08,053 ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ ΠΡΟΘΥΜΟΣ ΝΑ ΠΑΕΙ 675 00:43:04,684 --> 00:43:07,701 - Εσένα. - Εγώ τα στέλνω. 676 00:43:07,821 --> 00:43:09,229 Ψέματα. 677 00:43:09,577 --> 00:43:10,984 "Υγεία και ομορφιά". 678 00:43:11,104 --> 00:43:15,587 ΜΙΛΟΥΣΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΗΛΙΘΙΟΥΣ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΗΣ ΓΙΑ ΩΡΕΣ 679 00:43:15,707 --> 00:43:18,423 Πάρε μια, θα βρω οδοντόκρεμα. 680 00:43:20,228 --> 00:43:22,824 Για κάποιο λόγο δεν είναι στον ίδιο διάδρομο. 681 00:43:25,997 --> 00:43:29,526 Όχι τέτοια. Θα φρικάρει η μάνα σου. 682 00:43:30,478 --> 00:43:33,077 ΛΥΠΑΜΑΙ ΒΙΒ 683 00:43:31,726 --> 00:43:33,071 Όχι αυτή. 684 00:43:33,191 --> 00:43:34,521 Διάλεξε άλλη. 685 00:43:34,641 --> 00:43:37,778 - Δεν είναι εδώ. - Όμως έχει δίκιο. 686 00:43:39,574 --> 00:43:41,266 Σε παρακαλώ, να την πάρω; 687 00:43:41,724 --> 00:43:44,572 Δεν χρειάζεσαι τραγούδι για να πλύνεις τα δόντια σου. 688 00:43:44,692 --> 00:43:46,989 Σε λίγο θα θέλεις ηλεκτρονικά ερεθίσματα 689 00:43:47,109 --> 00:43:48,304 για τα πάντα. 690 00:43:49,931 --> 00:43:54,144 Είναι σημαντικό να ζεις τη στιγμή, να ηρεμείς. 691 00:43:55,111 --> 00:43:57,561 Η γενιά σου είναι τελείως χαμένη. 692 00:44:07,737 --> 00:44:08,876 Τζέσι; 693 00:44:14,681 --> 00:44:16,588 Είδατε κανένα παιδί εδώ γύρω; 694 00:44:18,891 --> 00:44:20,567 - Είδατε ένα παιδί; - Όχι. 695 00:44:21,295 --> 00:44:22,795 Τζέσι; 696 00:44:24,849 --> 00:44:25,849 Τι κάνεις; 697 00:44:25,969 --> 00:44:29,408 - Έπρεπε να έβλεπες το πρόσωπό σου. - Δεν κάνουμε τέτοια. 698 00:44:29,528 --> 00:44:31,094 Φρίκαρες. 699 00:44:31,214 --> 00:44:33,291 - Σταμάτα. - Εσύ σταμάτα. 700 00:44:33,722 --> 00:44:35,330 Σταμάτα. Αρκετά. 701 00:44:35,937 --> 00:44:37,818 - Σταμάτα τώρα. - Άσε με. 702 00:44:48,937 --> 00:44:50,749 Συγγνώμη, είναι γελοίο. 703 00:44:50,869 --> 00:44:53,208 Απλά είπα "Όχι αυτή την οδοντόβουρτσα". 704 00:44:53,750 --> 00:44:56,443 Τον άφησα για δευτερόλεπτα να πάρω οδοντόκρεμα. 705 00:44:56,563 --> 00:44:59,801 Εξαφανίστηκε. Έψαχνα να τον βρω. 706 00:44:59,921 --> 00:45:01,983 Βγήκε και με τρόμαξε. 707 00:45:02,996 --> 00:45:04,548 Θύμωσα. 708 00:45:05,312 --> 00:45:07,413 Του φώναξα, κανονικά. 709 00:45:10,882 --> 00:45:12,765 Είναι απαίσιο. 710 00:45:13,105 --> 00:45:14,295 Το έχω κάνει. 711 00:45:14,621 --> 00:45:18,306 Ξέρω το βλέμμα στα ματάκια του, είναι ό,τι χειρότερο. 712 00:45:19,454 --> 00:45:21,003 Αλλά είναι εντάξει. 713 00:45:21,123 --> 00:45:22,153 Πρέπει να... 714 00:45:22,584 --> 00:45:26,603 του εξηγήσεις ότι φοβήθηκες και μετά να του πεις συγγνώμη. 715 00:45:27,340 --> 00:45:29,916 Είναι άνθρωπος, να είσαι ειλικρινής μαζί του. 716 00:45:30,287 --> 00:45:34,047 Λέγεται "επισκευή σχέσεων", υπάρχουν οδηγίες στο διαδίκτυο. 717 00:45:34,439 --> 00:45:35,899 Εντάξει... 718 00:45:36,772 --> 00:45:38,917 Εύκολο μου ακούγεται. 719 00:45:41,304 --> 00:45:42,557 Δεν είναι. 720 00:45:42,759 --> 00:45:45,245 - Δεν είναι εύκολο. - Ξέρω, δεν είναι. 721 00:45:46,411 --> 00:45:48,976 Άσε να του μιλήσω και θα του φωνάξω. 722 00:45:49,359 --> 00:45:51,835 Ευχαριστώ που με ηρέμησες. 723 00:45:51,955 --> 00:45:53,021 Στάσου. 724 00:45:54,002 --> 00:45:55,765 Τζέσι, η μαμά σου. 725 00:45:57,293 --> 00:45:59,255 - Γεια. - Γεια σου γλυκιέ μου. 726 00:46:00,148 --> 00:46:02,532 - Είσαι καλά; - Καλά είμαι. 727 00:46:02,864 --> 00:46:05,975 Πλάκα έκανα, δεν χρειαζόταν να σου τηλεφωνήσει. 728 00:46:06,750 --> 00:46:07,971 Το ξέρω. 729 00:46:08,091 --> 00:46:10,231 Όμως τον τρόμαξες. 730 00:46:12,543 --> 00:46:14,348 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 731 00:46:14,750 --> 00:46:16,893 Γιατί παίρνεις το μέρος του; 732 00:46:17,013 --> 00:46:19,726 Δεν παίρνω το μέρος κανενός. 733 00:46:20,033 --> 00:46:24,254 Πρέπει να ακούς τον Τζόνι. Μένεις στο σπίτι του, σε φροντίζει. 734 00:46:25,324 --> 00:46:26,638 Γιατί; 735 00:46:27,120 --> 00:46:28,991 Γιατί με φροντίζει; 736 00:46:29,523 --> 00:46:31,207 Έλα τώρα, γλυκέ μου. 737 00:46:31,327 --> 00:46:33,405 Να φέρεσαι καλά στον Τζόνι. 738 00:46:51,892 --> 00:46:53,354 Ούτε που σε ξέρω. 739 00:46:54,071 --> 00:46:56,173 Γιατί με άφησε μαζί σου; 740 00:46:57,876 --> 00:46:59,755 Έλα τώρα. 741 00:47:02,821 --> 00:47:04,759 Ήθελες να έρθεις. 742 00:47:06,194 --> 00:47:08,290 Δεν είχα κι επιλογή. 743 00:47:09,688 --> 00:47:11,835 Είναι απαίσια μαμά. 744 00:47:13,539 --> 00:47:15,768 Ξέρω πως δεν νιώθεις όντως έτσι. 745 00:47:16,568 --> 00:47:20,072 Τα αισθήματα μου είναι μέσα μου. 746 00:47:20,901 --> 00:47:22,624 Δεν ξέρεις τι είναι. 747 00:47:23,660 --> 00:47:25,706 Νομίζω πως μου έχεις θυμώσει 748 00:47:26,674 --> 00:47:28,214 γιατί σε τρόμαξα. 749 00:47:29,420 --> 00:47:32,852 - Κάνει πάντα ό,τι θέλει. - Δεν είναι αλήθεια. 750 00:47:32,972 --> 00:47:35,106 Δεν ξέρεις τι λες, αυτό κάνει. 751 00:47:35,226 --> 00:47:36,988 Γιατί νομίζεις είσαι εδώ; 752 00:47:37,108 --> 00:47:39,859 Νομίζεις πως θέλει να είναι μακριά σου; 753 00:47:39,979 --> 00:47:41,102 Πραγματικά; 754 00:47:41,539 --> 00:47:43,660 Προσπαθεί να βοηθήσει τον μπαμπά σου. 755 00:47:47,821 --> 00:47:49,864 Γιατί χρειάζεται βοήθεια; 756 00:47:59,799 --> 00:48:01,446 Τι έχει; 757 00:48:10,496 --> 00:48:12,292 Θέλεις να της τηλεφωνήσεις; 758 00:48:16,833 --> 00:48:18,754 Θέλω τη μαμά μου. 759 00:48:28,425 --> 00:48:30,146 Λυπάμαι πολύ. 760 00:48:33,329 --> 00:48:34,416 Τζέσι. 761 00:48:35,916 --> 00:48:36,916 Τζέσι. 762 00:49:12,626 --> 00:49:14,980 Νόμιζα πως βοηθούσα. 763 00:49:15,100 --> 00:49:17,768 Μου ξέφυγε, δεν ξέρω πώς. 764 00:49:17,888 --> 00:49:19,681 Τι ξέρει; Ήξερε; 765 00:49:19,801 --> 00:49:21,341 Τα ξέρει όλα; 766 00:49:23,819 --> 00:49:25,004 Ξέρει. 767 00:49:27,540 --> 00:49:28,955 Άσε με να του μιλήσω. 768 00:49:29,075 --> 00:49:30,232 Τζέσι; 769 00:49:30,578 --> 00:49:33,226 - Πες της πως είμαι καλά. - Μίλησε της. 770 00:49:33,346 --> 00:49:36,528 - Είναι ανυπόφορη. - Περίμενε. 771 00:49:37,060 --> 00:49:39,162 Βιβ, είσαι σε ανοιχτή ακρόαση. 772 00:49:40,601 --> 00:49:44,188 Γλυκέ μου, άκουσε με, ο μπαμπάς θα γίνει καλά. 773 00:49:44,659 --> 00:49:45,977 Εντάξει; 774 00:49:46,226 --> 00:49:48,004 Είναι όπως πριν; 775 00:49:51,333 --> 00:49:52,333 Ναι. 776 00:49:52,800 --> 00:49:54,217 Είναι όπως πριν. 777 00:49:55,193 --> 00:49:56,738 Αλλά θα γίνει καλά. 778 00:49:58,191 --> 00:50:00,849 Δεν ήθελα να σε ανησυχήσω, τα έκανα θάλασσα. 779 00:50:00,969 --> 00:50:03,978 - Έπρεπε να στο είχα πει. - Πες της πως είμαι καλά. 780 00:50:08,356 --> 00:50:10,931 Βιβ, λυπάμαι. 781 00:50:11,051 --> 00:50:12,482 Δεν πειράζει. 782 00:50:12,914 --> 00:50:15,072 Πες του ότι τον αγαπώ και μου λείπει. 783 00:50:15,460 --> 00:50:16,571 Εντάξει. 784 00:50:16,691 --> 00:50:18,359 Πάω να τον βρω. 785 00:51:08,168 --> 00:51:11,660 Το παιδί σου τσακώνεται για το λούσιμο; 786 00:51:11,780 --> 00:51:15,523 Θα μπορούσα να το κάνω ανά πάσα στιγμή. 787 00:51:17,979 --> 00:51:19,413 Δεν θες να μιλήσεις; 788 00:51:21,052 --> 00:51:22,328 Μιλάω. 789 00:51:23,225 --> 00:51:26,639 - Κανονικά; - Μιλάω, κανονικά. 790 00:51:26,952 --> 00:51:28,096 Εντάξει. 791 00:51:30,015 --> 00:51:32,919 Πρέπει να λουζόμαστε μόνοι μας στο ορφανοτροφείο. 792 00:51:35,304 --> 00:51:37,487 - Σκληρό. - Είναι. 793 00:51:37,607 --> 00:51:39,141 Λυπάμαι για αυτό. 794 00:51:39,661 --> 00:51:41,153 Είναι σκληρό. 795 00:51:41,410 --> 00:51:43,393 Ούτε σαν τιμωρία. 796 00:51:43,713 --> 00:51:46,396 "Λουστείτε, βλαμμένα". 797 00:51:46,916 --> 00:51:48,018 Ναι. 798 00:51:48,618 --> 00:51:50,251 Τι απαίσιο μέρος. 799 00:51:58,516 --> 00:52:00,612 Θέλεις... 800 00:52:01,188 --> 00:52:04,241 ...να μαλώσουμε για το λούσιμο και μετά να σε λούσω; 801 00:52:06,702 --> 00:52:08,567 Πρέπει να λουστείς, νεαρέ. 802 00:52:08,904 --> 00:52:11,320 Γιατί δεν λούζεσαι εσύ, γέρο; 803 00:52:11,440 --> 00:52:13,121 Εσύ πρώτος. 804 00:52:13,241 --> 00:52:14,879 Όχι, εσύ πρώτος. 805 00:52:15,277 --> 00:52:18,294 Σου το λέω, πρέπει να λουστείς. 806 00:52:18,414 --> 00:52:21,608 Σου το λέω, πρέπει να λουστείς, γέρο. 807 00:52:21,827 --> 00:52:23,983 - Έτσι ακούγομαι; - Ναι. 808 00:52:24,722 --> 00:52:28,157 Εσύ είσαι ο γερο-Τζόνι, Τζόνι. Εγώ είμαι ο Τζόνι. 809 00:52:28,458 --> 00:52:30,273 Έτσι λούζεσαι, γέρο. 810 00:52:30,393 --> 00:52:34,113 "Ο τενεκεδένιος ξυλοκόπος αναστέναξε και χαμήλωσε το τσεκούρι". 811 00:52:34,465 --> 00:52:36,447 "'Είναι μεγάλη ανακούφιση' είπε". 812 00:52:36,567 --> 00:52:39,590 "'Κρατούσα το τσεκούρι στον αέρα από τότε που σκούριασα'. 813 00:52:39,710 --> 00:52:42,151 'Χαίρομαι που επιτέλους το αφήνω κάτω'. 814 00:52:42,271 --> 00:52:46,331 'Αν μου λαδώσεις τις αρθρώσεις των ποδιών μου, θα είμαι πάλι σωστός'". 815 00:52:47,263 --> 00:52:50,260 "Λάδωσαν τα πόδια του μέχρι να τα κινήσει ελεύθερα 816 00:52:50,380 --> 00:52:54,030 και τους ευχαρίστησε ξανά και ξανά για την απελευθέρωσή του". 817 00:52:55,351 --> 00:52:56,751 Με παρακολουθείτε; 818 00:52:56,887 --> 00:52:58,736 Συνέχισε να διαβάζεις, μαμά. 819 00:52:58,856 --> 00:52:59,856 Εντάξει. 820 00:53:01,157 --> 00:53:03,674 "'Θα έμενα εκεί για πάντα αν δεν ερχόσασταν'. 821 00:53:03,794 --> 00:53:05,394 'Πώς έτυχε να έρθετε;' 822 00:53:05,846 --> 00:53:09,821 'Πάμε στη Σμαραγδένια Πόλη να δούμε τον Οζ' απάντησε". 823 00:53:15,028 --> 00:53:18,713 ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΚΟΙΜΗΘΗΚΕ 824 00:53:21,094 --> 00:53:25,051 Του αρέσει να μπαίνει σε ένα δωμάτιο και να κάνει το ορφανό; 825 00:53:25,171 --> 00:53:28,433 Πολλά παίζουν. Άκου... 826 00:53:28,553 --> 00:53:31,636 - Καλύτερα να μην ξέρεις. - Ας μείνει μεταξύ σας. 827 00:53:31,756 --> 00:53:35,091 Ψάχνω πώς να του μιλήσω και πάω με τα νερά του. 828 00:53:35,560 --> 00:53:37,334 Έμμεσα, αλλά είναι γελοίο. 829 00:53:37,454 --> 00:53:41,397 Όταν θέλει να πει κάτι, πρέπει να είμαι ανοιχτός. 830 00:53:41,938 --> 00:53:44,939 Του λέω "Θέλεις να μιλήσεις για κάτι;". 831 00:53:45,402 --> 00:53:48,768 Τον κοιτάζω κάπως έτσι, με ειλικρίνεια. 832 00:53:49,077 --> 00:53:54,232 Μετά, απλώς με περιφρονεί. Νιώθω ηλίθιος και γίνομαι ράκος. 833 00:53:56,547 --> 00:53:59,880 Είναι αστείο τώρα. Όταν συμβαίνει είναι εκνευριστικό. 834 00:54:00,011 --> 00:54:01,011 Ναι. 835 00:54:01,473 --> 00:54:03,334 Φαίνεται ότι τα πάει καλά. 836 00:54:03,454 --> 00:54:07,133 Ναι, αλλά για να ηχογραφήσει, πρέπει να κρατήσει ψηλά το μικρόφωνο. 837 00:54:07,253 --> 00:54:09,102 Θα βρει δικό του τρόπο. 838 00:54:09,222 --> 00:54:10,875 Έτσι κάναμε όλοι μας. 839 00:54:16,301 --> 00:54:20,674 Ας πούμε ότι κάποιος στην ηλικία σου, ερχόταν από μια άλλη χώρα. 840 00:54:21,216 --> 00:54:23,502 Τι θα τους έλεγες για τις ΗΠΑ; 841 00:54:23,943 --> 00:54:28,784 Θα έρθετε και θα δείτε πολλά άσχημα, αλλά είναι πανέμορφα. 842 00:54:29,515 --> 00:54:31,931 Παρόλο που υπάρχουν προβλήματα, 843 00:54:32,051 --> 00:54:35,619 βλέπεις όλους αυτούς τους καλόκαρδους ανθρώπους 844 00:54:36,957 --> 00:54:38,895 και δεν σε ξέρουν καν. 845 00:54:39,525 --> 00:54:42,164 Υπήρξαν πολλά θέματα με τον πατέρα μου. 846 00:54:42,591 --> 00:54:47,150 Είναι στη φυλακή αυτήν τη στιγμή, οπότε όλα είναι άνω κάτω. 847 00:54:48,093 --> 00:54:51,917 Η μικρή μου αδελφή δεν έβλεπε τι πραγματικά συνέβαινε. 848 00:54:52,037 --> 00:54:54,133 Όλα όσα πέρασα, 849 00:54:54,456 --> 00:54:59,377 δεν θέλω να ξέρει τίποτα από αυτά ή να χρειάζεται να τα σκέφτεται. 850 00:54:59,945 --> 00:55:02,293 Έχεις πολλές ευθύνες στη ζωή σου. 851 00:55:02,413 --> 00:55:05,464 Μερικές φορές απλώς σου έρχονται 852 00:55:05,584 --> 00:55:08,694 και δεν μπορείς να κάνεις κάτι. Μένουν. 853 00:55:09,354 --> 00:55:12,871 Αισθάνομαι περήφανος να αναλάβω μια τέτοια ευθύνη, 854 00:55:13,656 --> 00:55:15,683 επειδή την αγαπώ πολύ. 855 00:55:16,306 --> 00:55:18,074 Δεν θα είχε σημασία για εμένα 856 00:55:18,194 --> 00:55:20,690 αν με βλέπει σαν πατέρα ή αδελφό. 857 00:55:22,646 --> 00:55:24,538 Αυτά πάνω κάτω. 858 00:55:25,053 --> 00:55:26,603 Είσαι καλός άνθρωπος. 859 00:55:28,228 --> 00:55:30,872 Πόσο συχνά επισκέπτεσαι τον πατέρα σου; 860 00:55:31,559 --> 00:55:32,668 Πάντα. 861 00:55:33,350 --> 00:55:36,817 Ένα από τα κίνητρά μου είναι να σκέφτομαι το μέλλον. 862 00:55:36,937 --> 00:55:38,565 Τι μπορεί να συμβεί… 863 00:55:38,685 --> 00:55:42,636 "Ζητώ εμπιστοσύνη, συνεργασία και άδεια 864 00:55:39,164 --> 00:55:45,077 "ΟΙ ΕΥΚΑΙΡΙΕΣ ΠΟΥ ΔΙΝΕΙ Η ΚΑΜΕΡΑ" ΚΡΙΣΤΕΝ ΤΖΟΝΣΟΝ 865 00:55:42,756 --> 00:55:45,872 χωρίς να γνωρίζω πού θα οδηγήσει η εμπειρία". 866 00:55:45,992 --> 00:55:50,816 "Εγώ μπορώ και θα φύγω από ένα μέρος, μια κατάσταση, ένα πρόβλημα, 867 00:55:50,936 --> 00:55:54,381 αλλά οι άνθρωποι από τους οποίους παίρνω συνέντευξη, δεν μπορούν". 868 00:55:54,501 --> 00:55:57,756 "Η δουλειά προσφέρει στον δημοσιογράφο πρόσβαση και αφορμή 869 00:55:57,876 --> 00:56:00,352 να μείνει σε κόσμο που δεν είναι δικός μου". 870 00:56:00,472 --> 00:56:03,390 "Πλήρη απόσπαση προσοχής από τη ζωή μου". 871 00:56:03,510 --> 00:56:07,347 "Αίσθηση παράλυσης, αορατότητας". 872 00:56:08,297 --> 00:56:12,646 "Ταξιδεύω με ελπίδα, χωρίς να ξέρω τι θα συμβεί στο μέλλον". 873 00:56:14,188 --> 00:56:18,888 "Τα υποκείμενα έχουν ευκαιρία να μιλήσουν για πράγματα που δεν έχουν μιλήσει ποτέ". 874 00:56:19,093 --> 00:56:21,905 "Μια ευκαιρία να δουν τον εαυτό τους ως υποκείμενα 875 00:56:22,025 --> 00:56:24,210 που αξίζουν χρόνο και προσοχή". 876 00:56:25,666 --> 00:56:29,766 "Το έργο προσφέρει σ' αυτά τη δημιουργία μιας εικόνας του εαυτού τους, 877 00:56:30,605 --> 00:56:33,505 τη διανομή της οποίας δεν μπορούν να ελέγξουν, 878 00:56:33,890 --> 00:56:37,227 σε παγκόσμια κλίμακα, στο διηνεκές". 879 00:56:38,150 --> 00:56:43,097 Υπάρχουν πολλοί Κινέζοι εδώ, οπότε δεν είναι δύσκολη η επικοινωνία. 880 00:56:43,217 --> 00:56:46,335 Μερικές φορές σε άλλα μέρη, έχω μεγάλη άνεση… 881 00:56:50,821 --> 00:56:53,508 - Σου πήρε συνέντευξη ο Τζόνι; - Θεέ μου, όχι. 882 00:56:53,628 --> 00:56:55,510 Φαίνεται έξυπνη κίνηση. 883 00:56:55,630 --> 00:56:57,678 Ο τύπος έχει πολλές ερωτήσεις. 884 00:56:57,798 --> 00:56:59,448 Όχι αρκετές απαντήσεις. 885 00:57:00,139 --> 00:57:02,086 Μου λείπεις τόσο πολύ, μωρό μου. 886 00:57:02,552 --> 00:57:04,324 Κι εμένα μου λείπεις, μαμά. 887 00:57:05,641 --> 00:57:07,053 Με συγχωρείτε. 888 00:57:07,843 --> 00:57:09,043 Σας ευχαριστώ. 889 00:57:09,711 --> 00:57:12,355 Γυρίζουμε τη χώρα ρωτώντας παιδιά 890 00:57:12,475 --> 00:57:14,710 πώς πιστεύουν ότι θα είναι το μέλλον. 891 00:57:18,762 --> 00:57:21,318 Αν υπάρχει κάτι που δεν θέλεις να απαντήσεις, 892 00:57:21,590 --> 00:57:23,993 μπορείς απλώς να πεις "παράλειψε" 893 00:57:24,700 --> 00:57:26,450 ή "όχι" 894 00:57:27,529 --> 00:57:31,019 ή "Δεν θέλω να απαντήσω σε αυτήν την ερώτηση". 895 00:57:31,310 --> 00:57:32,365 Εντάξει. 896 00:57:36,638 --> 00:57:40,538 Γιατί εσύ και η μαμά δεν συμπεριφέρεστε σαν αδερφός και αδερφή; 897 00:57:41,195 --> 00:57:43,008 - Αυτή θέλεις; - Ναι. 898 00:57:49,369 --> 00:57:51,548 Γιατί είσαι μόνος; 899 00:57:56,407 --> 00:57:58,507 Ποιος νοιάζεται; 900 00:57:58,627 --> 00:57:59,627 Είναι όλο… 901 00:58:04,667 --> 00:58:06,845 Ναι, ακριβώς, ποιος νοιάζεται; 902 00:58:09,806 --> 00:58:13,253 Είπες στη μαμά να αφήσει τον μπαμπά όταν αρρώστησε; 903 00:58:18,223 --> 00:58:19,363 Το είπες; 904 00:58:23,624 --> 00:58:25,695 Της είπα να φροντίσει τον εαυτό της. 905 00:58:28,024 --> 00:58:31,266 - Μπλα, μπλα, μπλα. - Δεν είναι βλακείες. 906 00:58:31,386 --> 00:58:33,563 - Είναι. - Όχι, δεν είναι. 907 00:58:34,731 --> 00:58:35,731 Είναι. 908 00:58:36,945 --> 00:58:38,915 - Άρα το είπες. - Έγιναν πολλά. 909 00:58:39,035 --> 00:58:42,637 Όλοι είπαν πολλά πράγματα, υπήρχε μεγάλη ανησυχία. 910 00:58:42,757 --> 00:58:47,207 Μερικές φορές δεν καταλαβαίνουμε πλήρως γιατί κάνουμε ό,τι κάνουμε. 911 00:58:47,577 --> 00:58:50,929 Ποτέ δεν έκανα κάτι επειδή ήθελα να πληγώσω τη μαμά σου 912 00:58:51,049 --> 00:58:53,316 ή τον μπαμπά σου ή εσένα. 913 00:58:53,816 --> 00:58:56,883 Ήθελα μόνο να είναι όλα εντάξει. 914 00:59:00,210 --> 00:59:02,995 Μπλα, μπλα, μπλα. 915 00:59:08,832 --> 00:59:11,982 Ίσως είναι μπλα, μπλα, μπλα. 916 00:59:12,870 --> 00:59:14,118 Μπλα, μπλα, μπλα. 917 00:59:14,238 --> 00:59:15,523 Ακριβώς. 918 00:59:37,895 --> 00:59:42,266 Έρχεται από κάποιο μέρος άγνωστο, 919 00:59:42,542 --> 00:59:46,853 είναι τόσο ψηλός όσο ένας μικρός άνθρωπος. 920 00:59:47,838 --> 00:59:51,188 Ο Τζέσι ο άντρας. 921 00:59:52,298 --> 00:59:54,758 Περίμενε, πρέπει να πάρω κι εγώ το ύφος μου. 922 00:59:54,878 --> 00:59:57,134 Δεν μπορείς να πηδήξεις κατευθείαν. 923 00:59:57,254 --> 00:59:59,208 - Πίσω. - Κάνε την εισαγωγή σου. 924 00:59:59,328 --> 01:00:00,328 Εντάξει. 925 01:00:14,564 --> 01:00:18,447 ΓΕΙΑ 926 01:00:16,015 --> 01:00:18,447 Θα σε καταστρέψει. 927 01:00:19,461 --> 01:00:21,456 ΕΙΣΑΙ ΕΚΕΙ; 928 01:00:19,461 --> 01:00:21,456 Έτσι θα το κάνεις. 929 01:00:21,576 --> 01:00:25,571 Τότε είπε "Πάρε τα πράγματα μου, πήγαινε με στο νοσοκομείο". 930 01:00:25,827 --> 01:00:28,024 "Αν δεν το κάνεις, θα το σκάσω πάλι". 931 01:00:28,144 --> 01:00:29,646 Που είναι αλήθεια. 932 01:00:30,415 --> 01:00:32,540 Τον πήγα στα επείγοντα, 933 01:00:32,917 --> 01:00:35,495 το οποίο ήταν απαίσιο. 934 01:00:36,914 --> 01:00:39,514 - Η δόση είναι συγκεκριμένη. - Θα είναι. 935 01:00:39,634 --> 01:00:43,456 Ο Δρ. Μάρκλιν το είπε, το δούλευε για τρεις μήνες. 936 01:00:44,438 --> 01:00:47,612 Δεν μπορείς να το πιστέψεις, είναι ταπεινωτικό. 937 01:00:47,732 --> 01:00:50,015 Τον ρωτούσαν τα ίδια ξανά και ξανά. 938 01:00:50,135 --> 01:00:54,853 Τρώω και κοιμάμαι με τον συνηθισμένο μου ρυθμό. 939 01:00:54,973 --> 01:00:57,641 Με ρωτάς, απαντώ και μετά ρωτάς εκείνη. 940 01:00:57,761 --> 01:00:59,830 Γιατί δεν ρωτάς εκείνη εξ αρχής; 941 01:00:59,950 --> 01:01:02,243 Επιτέλους τον βάλαμε σε κανονικό κέντρο. 942 01:01:02,363 --> 01:01:05,132 - Το έχω ξανακάνει και ξέρω. - Χωρίς κορδόνια, ναι. 943 01:01:05,252 --> 01:01:06,252 Φοβόταν. 944 01:01:06,372 --> 01:01:09,390 - Υπόγραψε ότι θα πάρεις τα πράγματα του. - Εδώ; 945 01:01:10,905 --> 01:01:13,759 Όταν έφευγα, με ρώτησε με τον πιο γλυκό… 946 01:01:16,028 --> 01:01:20,112 τον πιο γλυκό τρόπο αν μπορούσα να μείνω μέχρι να γίνει λίγο καλύτερα. 947 01:01:20,232 --> 01:01:22,539 Αυτό είπε "Λίγο καλύτερα". 948 01:01:25,618 --> 01:01:27,197 Λυπάμαι πολύ. 949 01:01:27,610 --> 01:01:29,955 Θέλω ο Τζέσι να έχει τον μπαμπά του. 950 01:01:30,075 --> 01:01:32,235 Τι στο διάολο μπορώ να κάνω; 951 01:01:32,355 --> 01:01:33,765 Πρέπει να… 952 01:01:34,413 --> 01:01:37,537 Ναι, πρέπει να μείνεις μαζί του. 953 01:01:40,689 --> 01:01:42,922 Αλήθεια, Βιβ, τα πάμε καλά. 954 01:01:43,110 --> 01:01:45,610 Εσύ κάνε αυτό που πρέπει. 955 01:01:47,226 --> 01:01:49,467 Ο Τζέσι μπορεί να μένει εδώ μαζί μου. 956 01:01:51,558 --> 01:01:53,220 Περνάμε υπέροχα. 957 01:01:57,370 --> 01:02:00,754 Κάποιος στη Νέα Ορλεάνη θα βρει παιδιά. Πρέπει να το κάνουμε. 958 01:02:00,874 --> 01:02:02,926 Το ξέρω, αλλά έχω τον Τζέσι. 959 01:02:03,046 --> 01:02:06,346 Δεν ξέρω αν μπορώ να κάνω αυτό το ταξίδι τώρα. 960 01:02:08,175 --> 01:02:10,246 Δεν θέλω να πάω μόνη μου. 961 01:02:11,314 --> 01:02:15,291 Είπαμε στο κοινό και στους χορηγούς 962 01:02:15,411 --> 01:02:17,354 ότι θα πάμε σε πολλά μέρη. 963 01:02:17,508 --> 01:02:20,260 - Τζόνι, πάμε στο πάρκο. - Σταμάτα. Σε παρακαλώ. 964 01:02:20,498 --> 01:02:22,309 - Σταμάτα. - Άσε το τηλέφωνο. 965 01:02:22,429 --> 01:02:24,978 Είσαι με τον Τζέσι; 966 01:02:25,098 --> 01:02:27,048 - Πώς πάει; - Μια χαρά. 967 01:02:27,168 --> 01:02:28,900 Πού βρισκόμαστε; 968 01:02:29,499 --> 01:02:31,985 Νομίζω ότι η Νέα Ορλεάνη είναι καλή ιδέα. 969 01:02:32,105 --> 01:02:35,569 Ξέρω κάποια εκεί. Θα μας βρει παιδιά. 970 01:02:36,009 --> 01:02:41,540 Θα τους πούμε ότι θα το κάνουμε. Μετά ο Φερν θα κάνει τις κρατήσεις μας. 971 01:02:42,916 --> 01:02:44,416 Έχουν μαζευτεί πολλά… 972 01:02:45,438 --> 01:02:46,559 Τζέσι; 973 01:02:46,820 --> 01:02:49,232 - Με ακούς; - Περίμενε λίγο. 974 01:02:52,954 --> 01:02:55,589 Λάτρευες την ιδέα πριν από δύο μέρες. 975 01:02:55,709 --> 01:02:59,519 - Τζέσι; - Έλεγες ότι πρέπει να σε ξαναγυρίσουμε. 976 01:02:59,639 --> 01:03:01,149 Δεν είναι καλή στιγμή. 977 01:03:01,269 --> 01:03:02,746 Εντάξει. 978 01:03:04,762 --> 01:03:06,367 Άκου, θα… 979 01:03:07,341 --> 01:03:10,180 - Θα σε ξαναπάρω, εντάξει; - Εντάξει. 980 01:03:12,733 --> 01:03:13,972 Τζέσι; 981 01:03:16,639 --> 01:03:17,639 Τζέσι. 982 01:03:22,290 --> 01:03:23,696 Γαμώτο. 983 01:03:28,785 --> 01:03:29,785 Τζέσι; 984 01:03:32,410 --> 01:03:33,410 Τζέσι. 985 01:03:34,506 --> 01:03:36,559 Περίμενε, Τζέσι. 986 01:03:37,104 --> 01:03:39,411 - Πού ήσουν; - Μαζί σου. 987 01:03:39,531 --> 01:03:42,457 - Δεν ήσουν. - Μιλούσα στο τηλέφωνο και εξαφανίστηκες. 988 01:03:42,577 --> 01:03:44,467 Μην το κάνεις αυτό. 989 01:03:44,587 --> 01:03:47,947 - Με έχασες. - Δεν σε έχασα. 990 01:03:48,067 --> 01:03:51,118 Ωραία, σε έχασα. Είμαι ο χειρότερος θείος του κόσμου. 991 01:03:51,238 --> 01:03:54,325 Τι κάνεις; Έλα εδώ. 992 01:04:01,754 --> 01:04:04,664 - Τι κάνουμε εδώ; - Δεν ξέρω. 993 01:04:06,335 --> 01:04:09,137 Θα μπορούσε κάτι να πάει πολύ στραβά. 994 01:04:10,199 --> 01:04:11,533 Δεν σε χρειάζομαι. 995 01:04:18,052 --> 01:04:19,407 Με χρειάζεσαι. 996 01:04:26,316 --> 01:04:31,064 Νιώθει πόσο χάλια είναι τα πράγματα αυτόν τον καιρό. 997 01:04:32,948 --> 01:04:37,948 Με τον δικό του τρόπο του λέει "Νιώθω εκτός ελέγχου αυτή τη στιγμή". 998 01:04:38,278 --> 01:04:43,185 "Μπορείς να το διαχειριστείς; Να με φροντίσεις που νιώθω έτσι;" 999 01:04:43,305 --> 01:04:46,814 "Αν τρέξω μακριά σου, αν κρυφτώ, 1000 01:04:46,934 --> 01:04:50,624 ακόμη κι αν ανέβω στο λεωφορείο, θα είμαι ασφαλής;" 1001 01:04:51,579 --> 01:04:55,841 Κατάλαβα, βρίσκομαι σε μια φαντασίωση. 1002 01:04:56,597 --> 01:04:59,209 Έχω τα πάντα υπό έλεγχο. 1003 01:05:00,472 --> 01:05:04,186 Λύνω κάθε πρόβλημα, έχω τα πάντα στην εντέλεια, 1004 01:05:04,306 --> 01:05:07,411 ενώ δεν έχω ιδέα τι διάολο κάνω. 1005 01:05:09,147 --> 01:05:12,925 Καλώς ήρθες στην αναθεματισμένη ζωή μου. Κανείς δεν ξέρει τι κάνει. 1006 01:05:13,637 --> 01:05:16,181 Κανείς δεν ξέρει τι να κάνει με τα παιδιά. 1007 01:05:16,707 --> 01:05:18,714 Απλά να συνεχίζεις να το κάνεις. 1008 01:05:22,546 --> 01:05:25,490 Έτρεχα πάνω κάτω στον δρόμο φωνάζοντας τ' όνομά του. 1009 01:05:27,150 --> 01:05:31,477 Τον είδα στο απέναντι πεζοδρόμιο καθώς περνούσε ένα λεωφορείο. 1010 01:05:31,597 --> 01:05:35,260 Έτρεξα προς το μέρος του φωνάζοντας τ' όνομά του, "Τζέσι". 1011 01:05:37,011 --> 01:05:39,876 Μου είχε θυμώσει. Ήταν φοβισμένος. 1012 01:05:39,996 --> 01:05:42,550 Μου γύρισε την πλάτη και έφυγε. 1013 01:05:44,530 --> 01:05:46,451 Ανέβηκε σε λεωφορείο. 1014 01:05:48,235 --> 01:05:50,364 Δεν μου αρέσει που νιώθω έτσι, 1015 01:05:51,853 --> 01:05:54,696 όμως νιώθω ότι είναι κακομαθημένος 1016 01:05:56,499 --> 01:05:58,054 ή εγώ είμαι. 1017 01:06:06,008 --> 01:06:08,078 Δεν το πιστεύω ότι το κάνεις αυτό. 1018 01:06:14,936 --> 01:06:17,308 Δεν μπορώ να σε προσέχω αυτόν τον καιρό. 1019 01:06:17,428 --> 01:06:20,186 - Μπορείς. - Μόλις τελειώσω τη δουλειά, 1020 01:06:20,306 --> 01:06:23,219 θα γυρίσω στο Λ. Α. και θα κάνουμε ό,τι θέλεις. 1021 01:06:23,973 --> 01:06:25,545 Πώς σου φαίνεται; 1022 01:06:46,699 --> 01:06:48,366 Πονάει η κοιλιά μου. 1023 01:06:50,979 --> 01:06:52,303 Λυπάμαι. 1024 01:06:52,958 --> 01:06:54,272 Θέλω τουαλέτα. 1025 01:06:57,610 --> 01:06:59,592 - Αλήθεια; - Αυτή τη στιγμή. 1026 01:06:59,712 --> 01:07:01,547 - Σοβαρά; - Θέλω τουαλέτα. 1027 01:07:01,667 --> 01:07:03,255 Δεν μπορείς να κρατηθείς; 1028 01:07:04,050 --> 01:07:05,784 Δεν μπορώ να κρατηθώ. 1029 01:07:08,625 --> 01:07:11,985 Μπορείτε να σταματήσετε σε βενζινάδικο ή εστιατόριο; 1030 01:07:12,105 --> 01:07:13,651 - Εντάξει. - Ευχαριστώ. 1031 01:07:14,108 --> 01:07:15,357 Κρατήσου. 1032 01:07:31,214 --> 01:07:32,477 Έρχομαι αμέσως. 1033 01:07:42,075 --> 01:07:43,843 - Η τουαλέτα; - Εκεί. 1034 01:07:43,963 --> 01:07:45,269 Ευχαριστώ. 1035 01:07:50,812 --> 01:07:52,632 Κρατήσου. 1036 01:08:12,652 --> 01:08:15,005 - Είσαι καλά; - Όχι. 1037 01:08:16,890 --> 01:08:20,018 Βιάσου γιατί πρέπει να πάμε στο αεροδρόμιο. 1038 01:08:20,560 --> 01:08:22,583 - Όχι. - Τι; 1039 01:08:24,330 --> 01:08:26,758 - Θέλεις τουαλέτα; - Όχι. 1040 01:08:29,243 --> 01:08:31,488 Δεν χρειάζεσαι τελικά την τουαλέτα; 1041 01:08:32,977 --> 01:08:33,977 Όχι. 1042 01:08:40,476 --> 01:08:42,605 Μου την έφερες. 1043 01:08:50,745 --> 01:08:53,197 Το αστείο τέλειωσε, φεύγουμε. 1044 01:08:53,317 --> 01:08:54,317 Όχι. 1045 01:08:54,819 --> 01:08:57,277 Τζέσι βγες έξω. 1046 01:08:57,397 --> 01:08:59,759 - Όχι. - Τζέσι βγες αμέσως. 1047 01:09:00,373 --> 01:09:01,571 Συγγνώμη. 1048 01:09:02,335 --> 01:09:06,574 Που κρύφτηκα και μπήκα στο λεωφορείο. Συγγνώμη Τζόνι. 1049 01:09:08,007 --> 01:09:11,729 Σε άκουσα που έλεγες στο τηλέφωνο ότι δεν μπορείς να με κρατήσεις. 1050 01:09:12,880 --> 01:09:14,891 Δεν θέλω να γυρίσω σπίτι. 1051 01:09:17,278 --> 01:09:21,494 Η μαμά θα είναι λυπημένη με τον μπαμπά και εκείνος δεν θα είναι εκεί. 1052 01:09:32,787 --> 01:09:34,200 Εντάξει. 1053 01:09:41,409 --> 01:09:43,444 Γυρίζω αμέσως, μείνε εκεί. 1054 01:10:21,054 --> 01:10:24,347 ΝΕΑ ΟΡΛΕΑΝΗ 1055 01:10:25,554 --> 01:10:28,112 Η Νέα Ορλεάνη είναι διαφορετική. 1056 01:10:28,232 --> 01:10:30,707 Δεν υπάρχει πουθενά αλλού. 1057 01:10:30,827 --> 01:10:33,503 Καταλαβαίνω γιατί πολλοί θέλουν να έρθουν, 1058 01:10:33,623 --> 01:10:36,443 είναι τόσο όμορφη και διαφορετική. 1059 01:10:37,075 --> 01:10:40,349 Μερικές φορές χρειαζόμαστε κάτι διαφορετικό στη ζωή μας. 1060 01:10:40,469 --> 01:10:43,696 Κάποιες φορές οι άνθρωποι είναι εγωιστές όταν έρχονται εδώ. 1061 01:10:44,148 --> 01:10:46,522 Θέλουν να δουν κάτι διαφορετικό, 1062 01:10:46,642 --> 01:10:50,359 αλλά δεν έχουν στον νου τους πού βρίσκονται. 1063 01:10:50,479 --> 01:10:54,296 Αν συνεχιστεί η κατάσταση με τα airbnb 1064 01:10:54,416 --> 01:10:58,207 όλο αυτό θα χαθεί. Δεν θα υπάρχει πια Νέα Ορλεάνη. 1065 01:10:58,421 --> 01:11:00,405 Ταυτόχρονα, πιστεύω πως... 1066 01:11:00,525 --> 01:11:04,454 οι άνθρωποι της Νέας Ορλεάνης την κάνουμε αυτό που είναι. 1067 01:11:04,574 --> 01:11:06,495 - Σωστά. - Ναι. 1068 01:11:08,839 --> 01:11:10,513 - Γεια, τι κάνεις; - Καλά. 1069 01:11:10,633 --> 01:11:13,987 - Αυτός είναι ο Τζέσι. - Χάρηκα, Τζέσι. Είμαι η Σάνι. 1070 01:11:14,107 --> 01:11:17,319 - Ευχαριστούμε που μας δέχτηκες. - Φυσικά. Ελάτε μέσα. 1071 01:11:17,439 --> 01:11:20,657 - Γεια, είμαι ο Φερν. - Γεια σου, Φερν. Χάρηκα. 1072 01:11:21,690 --> 01:11:23,760 Εδώ είναι η κουζίνα. 1073 01:11:23,880 --> 01:11:27,665 Υπάρχουν δύο δωμάτια εδώ πίσω. 1074 01:11:28,367 --> 01:11:32,219 Τζόνι και Τζέσι, μπορείτε να μείνετε εδώ. 1075 01:11:36,660 --> 01:11:41,377 Ανέφερε πως δεν πιστεύει ότι οι άνθρωποι είναι εκ φύσεως βίαιοι. 1076 01:11:41,497 --> 01:11:43,279 Το βρήκα πολύ ενδιαφέρον. 1077 01:11:43,938 --> 01:11:47,363 Είπε πως πιστεύει ότι η βία συνέβη πριν από πολύ καιρό. 1078 01:11:47,638 --> 01:11:49,504 Πέρασε από γενιά σε γενιά. 1079 01:11:49,624 --> 01:11:51,073 Ναι, μίλησε γι' αυτό. 1080 01:11:51,193 --> 01:11:55,158 Είπε ότι οι άνθρωποι είναι γενετικά φτιαγμένοι έτσι. 1081 01:11:55,386 --> 01:11:59,251 Όμως, έχουμε τη δύναμη να το παρακάμψουμε. 1082 01:11:59,371 --> 01:12:01,340 Το οποίο με εντυπωσίασε. 1083 01:12:01,460 --> 01:12:04,035 Τη ρωτάω "Τι διαβάζεις;". 1084 01:12:05,847 --> 01:12:07,504 Μπορείς να το πιστέψεις; 1085 01:12:07,624 --> 01:12:10,791 Ένας από τους φόβους μου είναι η μοναξιά. 1086 01:12:12,503 --> 01:12:17,276 Να μη σε καταλαβαίνουν οι άλλοι, παρόλο που γι' αυτό είναι εκεί. 1087 01:12:17,396 --> 01:12:20,586 Είναι τρομακτικό, νιώθεις πως δεν έχεις κανέναν. 1088 01:12:22,639 --> 01:12:24,732 Πρόσεξε, είναι ώρα για μάθημα. 1089 01:12:26,569 --> 01:12:29,547 "Αρχικά, ως ενήλικας, 1090 01:12:32,183 --> 01:12:34,923 πάρε χρόνο για τα στενάχωρα, 1091 01:12:35,043 --> 01:12:39,130 τρελά, ή φοβισμένα συναισθήματα, για να τα επεξεργαστείς". 1092 01:12:39,757 --> 01:12:43,457 "Η διαδικασία εξαρτάται από την προσωπικότητα σου". 1093 01:12:44,119 --> 01:12:46,711 "Παρότρυνε το παιδί σου να σε ακούσει". 1094 01:12:46,831 --> 01:12:48,531 "Μπορείς να δοκιμάσεις": 1095 01:12:51,023 --> 01:12:54,670 'Έκανα ένα λάθος, θα ήθελα να σου μιλήσω γι' αυτό'. 1096 01:12:55,042 --> 01:12:56,478 'Μπορώ να περάσω'; 1097 01:12:57,141 --> 01:12:58,141 Βέβαια. 1098 01:13:03,447 --> 01:13:05,989 "Δοκίμασε κάτι σαν"... 1099 01:13:07,619 --> 01:13:11,421 'Αισθάνθηκες πληγωμένος που θα σε έστελνα σπίτι'; 1100 01:13:13,197 --> 01:13:14,644 Ναι, αισθάνθηκα. 1101 01:13:21,816 --> 01:13:23,174 Τώρα, εγώ λέω... 1102 01:13:26,785 --> 01:13:29,189 'Αισθάνομαι άσχημα για το πώς φέρθηκα'. 1103 01:13:30,550 --> 01:13:32,247 'Είσαι θυμωμένος μαζί μου'; 1104 01:13:32,678 --> 01:13:34,627 'Δεν πειράζει αν είσαι'. 1105 01:13:34,747 --> 01:13:37,718 'Θα ήθελα να ακούσω τι νιώθεις και σκέφτεσαι'. 1106 01:13:40,562 --> 01:13:44,150 Σκέφτηκα ότι ήσουν ανυπόφορος. 1107 01:13:46,519 --> 01:13:47,519 Ναι. 1108 01:13:48,894 --> 01:13:50,298 "Μετά, 'Εγώ... 1109 01:13:51,630 --> 01:13:55,699 αισθάνομαι πολύ...' χρησιμοποίησε μια λέξη για το συναίσθημα". 1110 01:13:58,213 --> 01:14:01,985 Άχρηστος, ηλίθιος, εντελώς εκτός πραγματικότητας 1111 01:14:02,579 --> 01:14:03,579 και... 1112 01:14:04,964 --> 01:14:05,964 επίσης... 1113 01:14:07,538 --> 01:14:08,885 στεναχωρημένος. 1114 01:14:11,951 --> 01:14:12,951 Συγγνώμη. 1115 01:14:14,053 --> 01:14:16,803 "Στη συνέχεια, από τα βάθη της καρδιάς σου, 1116 01:14:17,165 --> 01:14:20,166 κοίτα το παιδί σου στα μάτια και ζήτα συγγνώμη". 1117 01:14:28,170 --> 01:14:29,331 Έλα τώρα. 1118 01:14:29,700 --> 01:14:30,939 Πες το. 1119 01:14:33,873 --> 01:14:34,873 Συγγνώμη. 1120 01:14:38,578 --> 01:14:40,178 Κι εγώ συγγνώμη. 1121 01:14:41,614 --> 01:14:46,118 - Η μαμά τα κάνει όλα αυτά; - Ναι, αλλά δεν τα διαβάζει από το κινητό. 1122 01:14:46,686 --> 01:14:48,943 Τέρμα το κινητό για εσένα τώρα. 1123 01:14:49,063 --> 01:14:51,442 Όχι άλλο χρόνο στην οθόνη. 1124 01:15:01,830 --> 01:15:03,687 Μπορώ να κοιμηθώ μαζί σου; 1125 01:15:04,560 --> 01:15:06,951 - Μπορώ να κοιμηθώ μαζί σου; - Ναι. 1126 01:15:26,502 --> 01:15:28,194 Μπορώ να γίνω το ορφανό; 1127 01:15:30,177 --> 01:15:31,317 Είσαι καλά; 1128 01:15:31,754 --> 01:15:34,400 - Απλώς θέλω να είμαι το ορφανό. - Εντάξει. 1129 01:15:37,836 --> 01:15:41,336 Υπάρχει κάτι για το παρελθόν μου που θα ήθελες να με ρωτήσεις; 1130 01:15:44,048 --> 01:15:45,678 Πώς ήταν η μαμά σου; 1131 01:15:45,913 --> 01:15:47,304 Ήταν καλή. 1132 01:15:48,488 --> 01:15:49,488 Ναι; 1133 01:15:51,005 --> 01:15:52,435 Τη θυμάσαι; 1134 01:15:53,754 --> 01:15:54,754 Ναι. 1135 01:15:55,421 --> 01:15:57,192 Πάντα έκανε αφρόλουτρα. 1136 01:15:57,867 --> 01:16:01,592 Συμπεριφερόταν σαν να μην έκανε ποτέ, αλλά πάντα έκανε. 1137 01:16:02,545 --> 01:16:06,656 Όταν γύριζε σπίτι από τη δουλειά, καθάριζε την κουζίνα, με πολλή φασαρία. 1138 01:16:07,001 --> 01:16:09,650 Της έλεγα "Γιατί κάνεις τόση φασαρία;" 1139 01:16:09,770 --> 01:16:12,870 "Έχεις νεύρα;" Κι εκείνη έλεγε "Δεν κάνω φασαρία". 1140 01:16:16,401 --> 01:16:19,266 Έγραφε βιβλία, μυθοπλασία και μη μυθοπλασία. 1141 01:16:21,541 --> 01:16:24,886 Πάντα τραγουδούσε παλιά τραγούδια από τότε που ήταν παιδί. 1142 01:16:32,617 --> 01:16:33,942 Κι εκεί... 1143 01:16:34,062 --> 01:16:36,878 Σκεφτόταν περίεργα πράγματα, όπως φαντάσματα, 1144 01:16:36,998 --> 01:16:40,885 μετενσάρκωση και τέτοια πράγματα. 1145 01:16:41,423 --> 01:16:43,069 Θα της άρεσε εδώ. 1146 01:16:44,206 --> 01:16:45,856 Δίδασκε τις τάξεις της. 1147 01:16:46,675 --> 01:16:50,161 Όταν ήταν αγχωμένη, έψηνε μια μεγάλη μπριζόλα 1148 01:16:50,428 --> 01:16:51,678 και την έτρωγε. 1149 01:16:53,430 --> 01:16:55,855 Της άρεσε να βρίσκεται με τους φίλους της. 1150 01:16:59,454 --> 01:17:02,170 Λέει ότι παρόλο που αγαπάμε ο ένας τον άλλον, 1151 01:17:02,290 --> 01:17:04,773 δεν θα μάθει ποτέ τα πάντα για εμένα 1152 01:17:04,893 --> 01:17:07,628 κι εγώ δεν θα μάθω ποτέ τα πάντα γι' αυτήν. 1153 01:17:07,963 --> 01:17:09,698 Έτσι είναι τα πράγματα. 1154 01:17:18,715 --> 01:17:19,715 Σταμάτα. 1155 01:17:20,917 --> 01:17:22,379 Είσαι παράξενος. 1156 01:17:23,637 --> 01:17:25,779 Μπορεί κάτσει στην οθόνη. 1157 01:17:25,899 --> 01:17:28,285 Μπορεί να δει ό,τι θέλει. 1158 01:17:28,405 --> 01:17:31,801 - Ό,τι κι αν είναι. - Πάρε τον χρόνο σου. 1159 01:17:31,921 --> 01:17:34,971 Κράτα τα βλέφαρα ανοιχτά. Δες όσο περισσότερο μπορείς. 1160 01:17:35,091 --> 01:17:37,474 Αν κλάψει, τότε δεν έχει οθόνη. 1161 01:17:39,564 --> 01:17:40,777 Τέλος η οθόνη. 1162 01:17:40,897 --> 01:17:41,897 Ωραία. 1163 01:17:42,196 --> 01:17:44,247 - Χόρτασες; - Χόρτασα. 1164 01:17:44,367 --> 01:17:45,681 Οθονιάστηκα. 1165 01:17:45,801 --> 01:17:49,704 Αισθάνεσαι ότι οι ενήλικες καταλαβαίνουν τι περνάνε τα παιδιά; 1166 01:17:51,263 --> 01:17:52,663 Πιστεύω ότι... 1167 01:17:53,600 --> 01:17:56,277 πολλές μαμάδες καταλαβαίνουν, επειδή... 1168 01:17:57,877 --> 01:17:59,362 απλώς καταλαβαίνουν. 1169 01:17:59,482 --> 01:18:03,078 Είπες πως ήταν μια από τις πληγείσες περιοχές της Κατρίνα, 1170 01:18:03,198 --> 01:18:05,094 τι ιστορίες έχεις ακούσει; 1171 01:18:05,684 --> 01:18:08,228 Ένας τύπος πέθανε σ' αυτό το σπίτι. 1172 01:18:09,123 --> 01:18:12,042 Πιστεύω, όμως, πως τα φαντάσματα είναι καλά. 1173 01:18:12,162 --> 01:18:15,062 Δεν προσπαθούν να τρομάξουν τους ανθρώπους. 1174 01:18:15,759 --> 01:18:17,781 Εκτός αν αυτή είναι η πρόθεση τους. 1175 01:18:17,901 --> 01:18:20,918 Πες μου για το τατουάζ που έχεις στο χέρι σου. 1176 01:18:21,038 --> 01:18:22,322 Δεν είναι τίποτα. 1177 01:18:22,674 --> 01:18:25,423 Αυτό έχω μάθει για τον Ντεβάντε μέχρι στιγμής. 1178 01:18:25,543 --> 01:18:30,354 Θα πει "Αυτό είναι δική μου δουλειά", "Δεν θέλω να μιλήσω γι' αυτό τώρα". 1179 01:18:30,474 --> 01:18:33,628 "Αυτό τατουάζ μη σε απασχολεί". Ξέρεις, κάτι τέτοιο. 1180 01:18:33,748 --> 01:18:35,948 Ξέρεις τι εκτιμώ σε εσένα; 1181 01:18:36,173 --> 01:18:38,053 Εκτιμώ το γεγονός ότι... 1182 01:18:39,350 --> 01:18:41,210 Τιμάς ό,τι έχεις ιερό. 1183 01:18:42,740 --> 01:18:45,793 Τι νομίζεις ότι θα συμβεί μετά τον θάνατο σου; 1184 01:18:45,913 --> 01:18:49,865 Εγώ και η μαμά μου είμαστε βαπτιστές. Πιστεύουμε στον παράδεισο. 1185 01:18:50,274 --> 01:18:53,382 Δεν ξέρω πώς θα είναι, αλλά από ό,τι φαντάζομαι... 1186 01:18:54,480 --> 01:18:57,999 θα έλεγα ένα λιβάδι με ένα μεγάλο δέντρο. 1187 01:18:59,016 --> 01:19:01,792 Θα ξαπλώνεις στο γρασίδι με τα λουλούδια 1188 01:19:01,912 --> 01:19:04,795 και θα κοιτάς τον ήλιο, 1189 01:19:04,915 --> 01:19:07,098 με πολύ αεράκι, προφανώς. 1190 01:19:07,218 --> 01:19:09,032 Δεν θέλεις να είναι πολύ ζεστά. 1191 01:19:09,864 --> 01:19:11,652 Κάπως έτσι το φαντάζομαι. 1192 01:19:12,431 --> 01:19:13,969 Είναι πολύ όμορφο. 1193 01:19:15,111 --> 01:19:18,343 Νομίζεις ότι ο κόσμος είναι δίκαιος; 1194 01:19:18,463 --> 01:19:21,625 Όχι, τίποτα δεν είναι πραγματικά δίκαιο. 1195 01:19:22,166 --> 01:19:25,283 Πάντα θα υπάρχουν πόλεμοι. 1196 01:19:25,403 --> 01:19:27,886 Υπάρχουν περισσότεροι λόγοι για διαμάχες 1197 01:19:28,006 --> 01:19:31,956 ειδικά εφόσον διαιωνίζουμε όσα συνέβησαν στο παρελθόν. 1198 01:19:32,611 --> 01:19:35,494 Τι προκαλεί κατακλυσμό μέσα σου, 1199 01:19:35,614 --> 01:19:38,967 είτε είναι μέσα στο μυαλό σου, στην καρδιά σου, στο πνεύμα σου; 1200 01:19:39,087 --> 01:19:42,554 Τι προκαλεί κατακλυσμό μέσα σου; 1201 01:19:46,421 --> 01:19:48,376 Νομίζω ότι είναι 1202 01:19:48,806 --> 01:19:51,276 να αισθάνομαι 1203 01:19:51,396 --> 01:19:54,245 ότι κανείς δεν νοιάζεται, ή απλώς να αισθάνομαι 1204 01:19:54,365 --> 01:19:56,515 ότι είμαι μόνη μου μερικές φορές. 1205 01:19:57,180 --> 01:20:00,694 Ξέρω ότι πολλά παιδιά λένε, "Θα έρθει το τέλος του κόσμου". 1206 01:20:00,814 --> 01:20:02,836 Δεν πιστεύω ότι θα έρθει το τέλος. 1207 01:20:02,956 --> 01:20:07,497 Απλώς πιστεύω ότι ο κόσμος δεν θα είναι όσο καθαρός όσο πριν. 1208 01:20:07,845 --> 01:20:10,695 Ας πούμε ότι οι γονείς σου ήταν τα παιδιά σου. 1209 01:20:13,252 --> 01:20:15,901 Τι είναι αυτό που θα ήθελες να μάθουν; 1210 01:20:16,021 --> 01:20:17,425 Τι θα τους μάθαινες; 1211 01:20:18,781 --> 01:20:22,542 Να μην είναι εγωιστές, να μην είναι κακοί, 1212 01:20:22,662 --> 01:20:26,031 να μην είναι ασεβείς και να μην έχουν... 1213 01:20:27,066 --> 01:20:32,066 Να νοιάζονται για τους φίλους τους, τους γονείς τους. 1214 01:20:34,952 --> 01:20:36,677 Να μην είναι... 1215 01:20:37,319 --> 01:20:40,137 Να μη θέλουν να ελέγχουν τα πάντα. 1216 01:20:43,315 --> 01:20:46,298 Αν μπορούσες να αλλάξεις ένα πράγμα στον εαυτό σου, 1217 01:20:46,418 --> 01:20:47,718 τι θα ήταν αυτό; 1218 01:20:49,701 --> 01:20:51,213 Η συμπεριφορά μου. 1219 01:20:52,057 --> 01:20:54,940 Τι έχει η συμπεριφορά σου; Φαίνεται να είναι υπέροχη. 1220 01:20:55,060 --> 01:20:56,826 Τι θα άλλαζες στον εαυτό σου; 1221 01:20:57,129 --> 01:20:58,389 Τον θυμό μου. 1222 01:21:03,336 --> 01:21:06,953 "Χρώματα, αισθήσεις, ήχοι 1223 01:21:07,073 --> 01:21:09,923 θα σε κατακλύζουν συνεχώς". 1224 01:21:10,043 --> 01:21:12,392 "Θα δεις τόσα όντα..." 1225 01:21:12,512 --> 01:21:14,362 - Γεια. - Γεια, πώς πάει; 1226 01:21:14,615 --> 01:21:16,373 "...πέρα από κάθε φαντασία". 1227 01:21:17,300 --> 01:21:20,967 "Αισθήσεις και ήχοι θα σε κατακλύζουν συνεχώς". 1228 01:21:21,087 --> 01:21:23,537 - Κανένα πρόβλημα. - Είσαι καλά; 1229 01:21:23,657 --> 01:21:25,256 - Ναι. - Συγγνώμη. 1230 01:21:25,376 --> 01:21:27,140 - Τι συνέβη; - Δεν πειράζει. 1231 01:21:27,260 --> 01:21:31,252 Απλώς είχαμε κάτι κλάματα. Τελείωσαν οι λιχουδιές, το iPad έκλεισε. 1232 01:21:31,372 --> 01:21:34,548 Μαζεύτηκαν πολλά. Έμειναν μόνο σταφίδες. Δεν μας αρέσουν. 1233 01:21:34,668 --> 01:21:37,551 - Δεν το σχεδίασα καλά, λυπάμαι. - Μη σκας. 1234 01:21:37,671 --> 01:21:39,519 - Συγγνώμη. - Δεν πειράζει. 1235 01:21:39,639 --> 01:21:41,696 - Είσαι καλά; - Θα βρω τον Μορίς. 1236 01:21:41,816 --> 01:21:44,084 - Επιστρέφω. - Ευχαριστώ, Φερν. 1237 01:21:47,756 --> 01:21:49,831 - Είσαι καλά; - Ντρέπομαι. 1238 01:21:50,163 --> 01:21:52,066 - Ντρέπεσαι; - Που έκλαψα. 1239 01:21:52,285 --> 01:21:54,627 Ντρέπεσαι που έκλαψες, μην ντρέπεσαι. 1240 01:21:54,747 --> 01:21:57,030 Συνήθως δεν κλαίω και τόσο. 1241 01:21:58,191 --> 01:22:00,748 - Συνήθως δεν κλαίω και τόσο. - Δεν πειράζει. 1242 01:22:04,832 --> 01:22:05,876 Όλα καλά. 1243 01:22:06,267 --> 01:22:07,581 Μου έχεις θυμώσει; 1244 01:22:09,170 --> 01:22:10,170 Όχι. 1245 01:22:11,277 --> 01:22:13,190 Θα μου τελειώσεις το βιβλίο; 1246 01:22:14,493 --> 01:22:16,177 - Ναι. - Παρακαλώ; 1247 01:22:25,462 --> 01:22:29,740 "Για να επισκεφτείς τον πλανήτη Γη, πρέπει να γεννηθείς ως ανθρώπινο παιδί". 1248 01:22:30,827 --> 01:22:33,831 "Στην αρχή, θα πρέπει να μάθεις το νέο σου σώμα, 1249 01:22:34,414 --> 01:22:38,223 πώς να κουνάς χέρια και πόδια, πώς να στέκεσαι όρθιος". 1250 01:22:38,343 --> 01:22:41,585 "ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΤΩΝ ΑΣΤΕΡΙΩΝ" ΚΛΕΡ Α. ΝΙΒΟΛΑ 1251 01:22:41,705 --> 01:22:45,774 "Θα μάθεις να περπατάς και να τρέχεις, να χρησιμοποιείς τα χέρια σου, 1252 01:22:46,063 --> 01:22:48,567 να κάνεις ήχους και να δημιουργείς λέξεις". 1253 01:22:49,263 --> 01:22:52,207 "Σιγά, σιγά, θα μάθεις να φροντίζεις τον εαυτό σου". 1254 01:22:53,314 --> 01:22:55,545 "Εδώ, όλα είναι ήρεμα και γαλήνια, 1255 01:22:55,976 --> 01:22:58,333 αλλά εκεί, τα χρώματα, οι αισθήσεις, 1256 01:22:58,453 --> 01:23:01,036 και οι ήχοι θα σε κατακλύζουν συνεχώς". 1257 01:23:02,755 --> 01:23:04,790 "Θα δεις τόσα όντα, 1258 01:23:05,513 --> 01:23:08,096 φυτά και ζώα, πέρα από κάθε φαντασία". 1259 01:23:09,051 --> 01:23:10,897 "Εδώ, όλα είναι πάντα ίδια, 1260 01:23:11,299 --> 01:23:13,549 αλλά εκεί, τα πάντα κινούνται". 1261 01:23:13,793 --> 01:23:14,901 "Τα πάντα". 1262 01:23:15,272 --> 01:23:16,784 "Συνεχώς αλλάζουν". 1263 01:23:18,206 --> 01:23:21,245 "Θα βουτήξεις στον ποταμό του Χρόνου της Γης". 1264 01:23:22,715 --> 01:23:24,794 "Θα έχεις τόσα να μάθεις". 1265 01:23:26,381 --> 01:23:28,192 "Τόσα να νιώσεις, 1266 01:23:28,838 --> 01:23:30,627 ευχαρίστηση και φόβο, 1267 01:23:32,034 --> 01:23:34,010 χαρά και απογοήτευση, 1268 01:23:34,557 --> 01:23:37,013 θλίψη και θαυμασμό". 1269 01:23:40,362 --> 01:23:44,543 "Μέσα στη σύγχυση και την ευδαιμονία σου, θα ξεχάσεις από που ήρθες". 1270 01:23:45,921 --> 01:23:49,577 "Θα μεγαλώσεις, θα ταξιδέψεις και θα δουλέψεις". 1271 01:23:51,175 --> 01:23:52,588 "Ίσως κάνεις παιδιά, 1272 01:23:52,862 --> 01:23:54,443 ακόμα και εγγόνια". 1273 01:23:55,634 --> 01:24:00,182 "Ανά τα χρόνια θα προσπαθείς να καταλάβεις αυτή την ευτυχισμένη, στενάχωρη, 1274 01:24:00,302 --> 01:24:02,599 γεμάτη, άδεια, 1275 01:24:02,719 --> 01:24:04,813 συνεχώς μεταβαλλόμενη ζωή σου". 1276 01:24:05,889 --> 01:24:08,667 "Όταν έρθει η ώρα να επιστρέψεις στο αστέρι σου, 1277 01:24:09,726 --> 01:24:14,533 μπορεί να είναι δύσκολο να πεις 'αντίο' σε εκείνο τον παράξενα όμορφο κόσμο". 1278 01:24:16,533 --> 01:24:17,949 Καταραμένο βιβλίο. 1279 01:24:18,702 --> 01:24:20,484 - Κλαις. - Όχι, δεν κλαίω. 1280 01:24:20,604 --> 01:24:21,738 Ναι, κλαις. 1281 01:24:23,272 --> 01:24:24,557 Σίγουρα... 1282 01:24:24,677 --> 01:24:26,085 Βλέπεις; Κλαις. 1283 01:24:27,294 --> 01:24:29,068 Όχι, απλώς είναι αλήθεια. 1284 01:24:30,198 --> 01:24:31,582 Ξεχνάμε τα πάντα. 1285 01:24:32,583 --> 01:24:33,916 Όχι εγώ. Εσύ ναι. 1286 01:24:34,036 --> 01:24:35,275 Είσαι χαζός. 1287 01:24:36,553 --> 01:24:38,994 Μετά βίας θα το θυμάσαι αυτό. 1288 01:24:39,114 --> 01:24:42,692 Θα έχεις λίγες θολές αναμνήσεις 1289 01:24:43,117 --> 01:24:44,207 όλου αυτού. 1290 01:24:44,327 --> 01:24:46,108 Αυτό είναι πολύ χαζό. 1291 01:24:46,552 --> 01:24:49,003 Είσαι το πιο χαζό άτομο. 1292 01:24:49,955 --> 01:24:51,374 Ολόκληρου του κόσμου. 1293 01:24:51,494 --> 01:24:56,241 Το μυαλό σου είναι κατώτερο από ενός πεθαμένου ανθρώπου. 1294 01:25:02,599 --> 01:25:05,099 Μου είπε για τις μπριζόλες. Τώρα το γνωρίζω. 1295 01:25:06,006 --> 01:25:09,093 Ζάλιζες τη μαμά συνεχώς γι' αυτό. 1296 01:25:09,582 --> 01:25:12,459 - Το έκανα, έτσι; - Δεν το πιστεύω. 1297 01:25:12,579 --> 01:25:15,412 Το μικρό σκατό πρέπει να μάθει να κρατάει μυστικά. 1298 01:25:17,687 --> 01:25:19,444 Γιατί είσαι ακόμα ξύπνιος; 1299 01:25:20,230 --> 01:25:22,771 Καλή ερώτηση. Είμαι τόσο εξαντλημένος. 1300 01:25:24,301 --> 01:25:25,745 Δεν μπορώ να κοιμηθώ. 1301 01:25:27,714 --> 01:25:30,787 Θα σου πω κάτι που σαν μητέρα δεν θα το καταλάβεις, 1302 01:25:30,907 --> 01:25:32,389 αλλά εμπιστεύσου με. 1303 01:25:32,509 --> 01:25:36,159 Το να τον φροντίζω και να δουλεύω ταυτόχρονα, 1304 01:25:36,279 --> 01:25:37,562 είναι πάρα πολύ. 1305 01:25:37,682 --> 01:25:40,053 Απλώς σε εξαντλεί. 1306 01:25:43,055 --> 01:25:46,557 Αύριο θα τον πάω σε μία παρέλαση που μου πρότεινε η Σάνι. 1307 01:25:47,257 --> 01:25:49,157 Τα πας τόσο καλά. 1308 01:25:50,432 --> 01:25:54,674 Είναι τόσο υπάκουος. Του το οφείλω να περάσει καλά. 1309 01:26:00,234 --> 01:26:03,691 Εξακολουθεί να με ρωτάει γιατί δεν μιλάμε. 1310 01:26:07,096 --> 01:26:09,496 Ωραία. Το αγαπώ αυτό το παιδί. 1311 01:26:10,015 --> 01:26:11,550 Τι του απαντάς; 1312 01:26:13,198 --> 01:26:15,076 Προφανώς κάποια μαλακία. 1313 01:26:16,364 --> 01:26:18,400 Έτσι εύκολα σου τη χάρισε; 1314 01:26:19,303 --> 01:26:20,303 Όχι. 1315 01:26:21,008 --> 01:26:23,104 Απλά δεν ξέρω τι να κάνω πια. 1316 01:26:23,224 --> 01:26:25,780 Φαντάζομαι πως θα μου τελειώσουν οι μαλακίες. 1317 01:26:29,254 --> 01:26:31,732 Θα μπορούσες να του πεις την αλήθεια. 1318 01:26:32,612 --> 01:26:35,659 Καλό ακούγεται. Απλά πες στο εννιάχρονο την αλήθεια. 1319 01:26:36,575 --> 01:26:38,289 Τι απ' όλα; 1320 01:26:38,409 --> 01:26:39,477 Πως εγώ... 1321 01:26:42,465 --> 01:26:46,169 μπλέχτηκα με εσένα και τον Πολ, σε κάτι που δεν καταλάβαινα; 1322 01:26:46,701 --> 01:26:47,721 Αυτό; 1323 01:26:50,056 --> 01:26:53,998 Ναι, αυτό είναι καλό. Πολύ καλή αρχή. 1324 01:26:57,703 --> 01:26:59,180 Ή το ότι... 1325 01:26:59,999 --> 01:27:03,899 όταν πέθανε η μαμά τα κάναμε μπάχαλο μεταξύ μας; 1326 01:27:04,335 --> 01:27:05,701 Αυτό; 1327 01:27:08,575 --> 01:27:12,808 Εννοείς το μπάχαλο σε ολόκληρη την ζωή μας; 1328 01:27:13,116 --> 01:27:14,259 Αυτά; 1329 01:27:14,379 --> 01:27:16,916 Ναι, ολόκληρης της ζωής μας. 1330 01:27:19,657 --> 01:27:21,735 Ή όταν με παράτησε η Λουίζα 1331 01:27:21,855 --> 01:27:24,068 και τα πάντα απλώς 1332 01:27:25,783 --> 01:27:27,279 τινάχτηκαν στον αέρα. 1333 01:27:29,469 --> 01:27:32,247 Το ξέρεις πως είναι η πρώτη φορά που το λες αυτό; 1334 01:27:32,498 --> 01:27:34,130 Τι απ' όλα; 1335 01:27:35,400 --> 01:27:36,400 Όλα. 1336 01:27:58,058 --> 01:27:59,081 Τζόνι; 1337 01:28:01,394 --> 01:28:02,894 Τζόνι; 1338 01:28:04,064 --> 01:28:05,065 Τζόνι; 1339 01:28:06,764 --> 01:28:08,750 - Είμαι εντάξει. - Είσαι εντάξει; 1340 01:28:08,870 --> 01:28:10,502 - Είσαι καλά; - Όλα καλά. 1341 01:28:10,622 --> 01:28:12,753 Τζόνι, στάσου. 1342 01:28:13,933 --> 01:28:16,424 - Ηρέμησε. - Όλα καλά. 1343 01:28:16,544 --> 01:28:17,812 Όλα καλά. 1344 01:28:26,787 --> 01:28:28,037 Σε έριξα; 1345 01:28:28,823 --> 01:28:29,823 Κατέβηκα. 1346 01:28:30,260 --> 01:28:32,011 Ωραία. Καλή κίνηση. 1347 01:28:32,626 --> 01:28:34,086 Δεν ξέρω τι έγινε. 1348 01:28:34,829 --> 01:28:36,273 Λιποθύμησες. 1349 01:28:36,739 --> 01:28:37,890 Τι; 1350 01:28:49,920 --> 01:28:51,490 Εντάξει, λιποθύμησα. 1351 01:28:58,012 --> 01:29:02,504 Να μην το πούμε σε κανέναν γιατί είναι ντροπιαστικό. 1352 01:29:02,824 --> 01:29:04,569 Δεν είναι ντροπιαστικό. 1353 01:29:08,196 --> 01:29:10,111 Θα πρέπει να ήταν τρομακτικό. 1354 01:29:15,117 --> 01:29:16,267 Όχι; Αλήθεια; 1355 01:29:17,278 --> 01:29:18,528 Μια χαρά ήμουν. 1356 01:29:21,810 --> 01:29:25,577 Εγώ πάντως δεν ήμουν και νομίζω ούτε κι εσύ. 1357 01:29:35,796 --> 01:29:37,911 Έχουμε ένα όριο ψυχικής αντοχής. 1358 01:29:38,755 --> 01:29:41,478 Όταν βγούμε από αυτό, μπορούμε να διαλογιστούμε. 1359 01:29:42,064 --> 01:29:44,351 Απλώς σκέψου κάτι που σου φέρνει χαρά. 1360 01:29:45,282 --> 01:29:48,446 Όταν αγχώνεσαι, μπορείς να χρησιμοποιείς αυτές τις τεχνικές. 1361 01:29:49,238 --> 01:29:52,440 Χτύπημα στον ώμο, πετάς και πιάνεις πέτρα, 1362 01:29:55,011 --> 01:29:56,861 ακουμπάς τα δάχτυλά σου, 1363 01:30:00,423 --> 01:30:02,989 ή ελέγχεις την αναπνοή σου. 1364 01:30:13,641 --> 01:30:14,811 Ή απλώς... 1365 01:30:15,455 --> 01:30:18,987 το τινάζεις από πάνω σου σαν ζώο. 1366 01:30:24,220 --> 01:30:26,622 Είναι καταπληκτικό. Σ' ευχαριστώ. 1367 01:30:34,984 --> 01:30:36,635 Νομίζεις ότι μοιάζουμε; 1368 01:30:39,702 --> 01:30:40,991 Μη χειρότερα. 1369 01:30:43,566 --> 01:30:44,910 Ναι, μοιάζουμε. 1370 01:30:46,930 --> 01:30:51,724 - Ναι, μοιάζουμε. - Όχι, δεν μοιάζουμε. 1371 01:30:53,288 --> 01:30:54,738 Όχι, δεν μοιάζουμε. 1372 01:30:56,287 --> 01:30:59,283 - Θέλω να μοιάζουμε. - Δεν λιποθυμώ όπως εσύ. 1373 01:31:04,294 --> 01:31:08,035 Ξέρω ότι πολλά παιδιά λένε, "Θα έρθει το τέλος του κόσμου". 1374 01:31:08,257 --> 01:31:10,027 Δεν νομίζω πως θα γίνει αυτό. 1375 01:31:10,322 --> 01:31:13,111 Απλώς νομίζω ότι ο κόσμος δεν θα είναι τόσο καθαρός 1376 01:31:13,231 --> 01:31:17,883 δεν θα είναι εύκολο να ζούμε ή να αναπνέουμε. 1377 01:31:20,662 --> 01:31:23,165 Σ' ευχαριστούμε. Ήταν πολύ ωραία. 1378 01:31:34,178 --> 01:31:36,128 Έχεις σκεφτεί ποτέ το μέλλον; 1379 01:31:39,050 --> 01:31:41,000 "Έχεις σκεφτεί ποτέ το μέλλον;" 1380 01:31:41,525 --> 01:31:42,589 Ναι. 1381 01:31:43,395 --> 01:31:46,579 Αυτά που σχεδιάζεις να κάνεις δεν γίνονται ποτέ. 1382 01:31:47,148 --> 01:31:50,548 Συμβαίνουν πράγματα που ποτέ δεν πίστευες ότι θα συμβούν. 1383 01:31:51,329 --> 01:31:54,251 Πρέπει απλώς να συνεχίσεις. 1384 01:31:54,538 --> 01:31:56,242 Έλα, συνέχισε. 1385 01:31:57,063 --> 01:32:00,917 Έλα. 1386 01:32:01,037 --> 01:32:05,076 Έλα. 1387 01:32:08,002 --> 01:32:09,485 Κοιμήθηκε. 1388 01:32:09,605 --> 01:32:13,064 Για δύο ολόκληρες νύχτες. Ανταποκρίνεται στα φάρμακά του. 1389 01:32:13,184 --> 01:32:15,954 Είπαν πως μπορεί να έχει φροντίδα κατ' οίκον. 1390 01:32:16,154 --> 01:32:17,656 Θα γυρίσει σπίτι. 1391 01:32:17,776 --> 01:32:19,602 - Αλήθεια; - Ναι. 1392 01:32:23,337 --> 01:32:25,364 Εσύ πώς είσαι; Πώς τα πας; 1393 01:32:27,255 --> 01:32:29,467 Δεν ξέρω. Καλά. 1394 01:32:32,728 --> 01:32:34,930 Θέλεις να το πεις στον Τζέσι τώρα; 1395 01:32:37,327 --> 01:32:38,327 Ναι. 1396 01:32:38,744 --> 01:32:40,651 Τζόνι, σε ευχαριστώ πολύ. 1397 01:32:41,064 --> 01:32:42,121 Εντάξει. 1398 01:32:43,744 --> 01:32:44,839 Η μαμά σου. 1399 01:32:48,463 --> 01:32:49,463 Γεια. 1400 01:32:50,022 --> 01:32:51,837 Γεια σου αγάπη μου. Πώς είσαι; 1401 01:32:51,957 --> 01:32:53,607 - Καλά είμαι. - Ωραία. 1402 01:32:53,959 --> 01:32:56,873 Ο μπαμπάς σου τα πάει πολύ καλύτερα. 1403 01:32:57,729 --> 01:33:01,516 Χρειάζεται ακόμα ιατρική φροντίδα, αλλά μπορεί να γυρίσει σπίτι. 1404 01:33:02,134 --> 01:33:03,934 Θα έρθω να σε πάρω. 1405 01:33:04,803 --> 01:33:08,643 Τώρα πάω στο σπίτι του Μόουζις κι αύριο θα πάρω την πρώτη πτήση. 1406 01:33:09,600 --> 01:33:12,084 Είμαι ενθουσιασμένη. Ανυπομονώ να σε δω. 1407 01:33:12,472 --> 01:33:13,472 Ναι. 1408 01:33:14,913 --> 01:33:17,325 - Τζέσι; - Πάρε το τηλέφωνο. 1409 01:33:17,597 --> 01:33:20,167 Τζέσι, καλέ μου, είσαι εκεί; 1410 01:33:21,894 --> 01:33:22,954 Τζέσι; 1411 01:33:54,895 --> 01:33:57,127 Μη με ακολουθείς παντού. 1412 01:33:58,283 --> 01:33:59,674 Έλα τώρα. 1413 01:34:04,964 --> 01:34:06,338 Είμαι καλά. 1414 01:34:07,079 --> 01:34:08,079 Ναι; 1415 01:34:09,377 --> 01:34:11,100 Επιτρέπεται να μην είσαι καλά. 1416 01:34:13,074 --> 01:34:14,450 Αλλά είμαι καλά. 1417 01:34:15,443 --> 01:34:19,848 Όταν δεν βρίσκεσαι μέσα στο όριο της ψυχικής σου αντοχής... 1418 01:34:22,115 --> 01:34:24,299 είναι εντάξει να μην είσαι καλά. 1419 01:34:26,060 --> 01:34:27,706 Μπορεί να είσαι... 1420 01:34:28,845 --> 01:34:31,705 θυμωμένος, θλιμμένος, 1421 01:34:31,825 --> 01:34:34,361 χαμένος, μπερδεμένος 1422 01:34:35,105 --> 01:34:36,518 και δεν πειράζει. 1423 01:34:37,295 --> 01:34:38,915 Μα είμαι μια χαρά. 1424 01:34:39,314 --> 01:34:41,366 Αν ποτέ δεν είσαι καλά, 1425 01:34:41,486 --> 01:34:44,185 κλώτσησε τον αέρα, ρίξε μια μπουνιά, 1426 01:34:44,305 --> 01:34:45,686 φώναξε. 1427 01:34:45,806 --> 01:34:47,455 Θα είναι εντάξει. 1428 01:34:47,575 --> 01:34:50,722 - Είμαι καλά. - Θα ήταν απόλυτα λογική αντίδραση. 1429 01:34:51,212 --> 01:34:53,470 - Δεν είσαι καλά. - Είμαι. 1430 01:34:55,349 --> 01:34:58,467 - Δεν είμαι καλά. - Εγώ είμαι. 1431 01:34:58,587 --> 01:35:02,820 Δεν είμαι καλά. Είναι απόλυτα λογική αντίδραση. 1432 01:35:05,960 --> 01:35:06,960 Έλα τώρα. 1433 01:35:08,719 --> 01:35:09,719 Ναι. 1434 01:35:11,265 --> 01:35:13,094 - Δεν είμαι καλά. - Ναι. 1435 01:35:13,313 --> 01:35:15,916 Είναι απόλυτα λογική αντίδραση. 1436 01:35:16,036 --> 01:35:18,955 Είναι όλα μπάχαλο και αυτό βγάζει νόημα. 1437 01:35:19,293 --> 01:35:22,256 Είναι όλα μπάχαλο και αυτό βγάζει νόημα. 1438 01:35:22,376 --> 01:35:25,428 Πώς μπορεί όλο αυτό το μπάχαλο να βγάζει νόημα; 1439 01:35:25,548 --> 01:35:27,257 Είναι μπάχαλο. 1440 01:35:47,649 --> 01:35:48,649 Ναι. 1441 01:35:55,368 --> 01:35:59,435 Κλαις ή γελάς; Δεν καταλαβαίνω για να ξέρω πώς θα αντιδράσω. 1442 01:36:02,183 --> 01:36:03,614 Έλα εδώ. 1443 01:36:05,820 --> 01:36:07,204 Κάτσε να σε δω. 1444 01:36:07,324 --> 01:36:08,541 Γελάς; 1445 01:36:08,661 --> 01:36:10,033 Χαμόγελο είναι αυτό; 1446 01:36:10,333 --> 01:36:12,219 Ένα μεγάλο, χαζό χαμόγελο; 1447 01:36:21,164 --> 01:36:22,720 - Είσαι εντάξει; - Ναι. 1448 01:36:22,840 --> 01:36:23,840 Ωραία. 1449 01:36:25,265 --> 01:36:26,554 Θα λιποθυμήσεις; 1450 01:36:27,261 --> 01:36:28,261 Όχι. 1451 01:36:31,548 --> 01:36:35,031 Μπορώ να χτυπήσω τον ώμο, να ακουμπήσω τα δάχτυλα μου, 1452 01:36:35,151 --> 01:36:36,254 τις πέτρες... 1453 01:36:36,374 --> 01:36:38,729 Γιατί είπαμε πετάς και πιάνεις πέτρες; 1454 01:36:39,803 --> 01:36:42,525 Πιστεύεις θα είμαι σαν τον μπαμπά όταν μεγαλώσω; 1455 01:36:43,836 --> 01:36:45,718 Θα είσαι καλύτερα, Τζέσι. 1456 01:36:46,665 --> 01:36:47,805 Γιατί; 1457 01:36:49,465 --> 01:36:50,795 Γιατί εσύ... 1458 01:36:51,484 --> 01:36:54,057 Γνωρίζεις τον εαυτό σου καλύτερα. 1459 01:36:55,180 --> 01:36:58,467 Εκφράζεις τα συναισθήματα σου, έτσι σε έμαθε η μαμά σου. 1460 01:36:58,986 --> 01:37:03,168 Έχεις μεγάλο πλεονέκτημα, πίστεψε με. 1461 01:37:04,413 --> 01:37:06,058 Θα τα πας καλύτερα. 1462 01:37:13,036 --> 01:37:14,682 Πολύ μπλα, μπλα, μπλα. 1463 01:37:14,802 --> 01:37:16,616 Όντως, πολύ μπλα, μπλα, μπλα. 1464 01:37:17,304 --> 01:37:21,460 Να είσαι αστείος, κόμμα, όταν μπορείς, τελεία. 1465 01:37:21,934 --> 01:37:23,119 Τι είναι αυτό; 1466 01:37:23,239 --> 01:37:24,885 Ο μπαμπάς το έλεγε. 1467 01:37:25,005 --> 01:37:26,637 - Αλήθεια; - Ναι. 1468 01:37:27,237 --> 01:37:28,505 Είναι αστείο. 1469 01:37:30,575 --> 01:37:31,551 Γεια. 1470 01:37:31,943 --> 01:37:32,965 Μαμά. 1471 01:37:42,667 --> 01:37:44,305 Έλα να δω το πρόσωπο σου. 1472 01:37:46,916 --> 01:37:48,274 - Γεια. - Γεια. 1473 01:38:06,042 --> 01:38:08,542 Δύο. Τρία. 1474 01:38:23,494 --> 01:38:25,243 - Αντίο σας. - Αντίο. 1475 01:38:25,363 --> 01:38:27,665 Θέλει πρωτεΐνη σε κάθε γεύμα. 1476 01:38:28,122 --> 01:38:30,582 Καθόλου οθόνες τις καθημερινές. 1477 01:38:30,702 --> 01:38:33,452 Τα Σαββατοκύριακα, μία ώρα την μέρα. 1478 01:38:33,572 --> 01:38:35,057 - Αντίο. - Αντίο. 1479 01:38:40,326 --> 01:38:41,365 Σε αγαπώ. 1480 01:38:42,569 --> 01:38:43,850 Κι εγώ. 1481 01:39:10,508 --> 01:39:12,527 Έχεις σκεφτεί ποτέ το μέλλον; 1482 01:39:13,813 --> 01:39:16,053 "Έχεις σκεφτεί ποτέ το μέλλον;" 1483 01:39:16,345 --> 01:39:17,471 Ναι. 1484 01:39:18,541 --> 01:39:21,419 Αυτά που σχεδιάζεις να κάνεις, δεν γίνονται ποτέ. 1485 01:39:22,080 --> 01:39:25,302 Γίνονται πράγματα που ποτέ δεν πίστευες ότι θα συμβούν. 1486 01:39:25,491 --> 01:39:28,675 Πρέπει απλώς να συνεχίσεις. 1487 01:39:28,795 --> 01:39:31,832 Έλα, συνέχισε. 1488 01:39:32,089 --> 01:39:36,169 Έλα. 1489 01:39:38,048 --> 01:39:41,148 Τζόνι, τζόνι. 1490 01:39:43,270 --> 01:39:45,210 Ο Τζόνι είναι λίγο περίεργος. 1491 01:39:48,557 --> 01:39:50,141 Έχει πολλή πλάκα. 1492 01:39:52,449 --> 01:39:54,019 Με κάνει να γελάω. 1493 01:39:55,622 --> 01:39:57,727 Είναι πολύ αστείος όταν παλεύουμε. 1494 01:39:59,835 --> 01:40:01,972 Ίσως είναι ο καλύτερος μου φίλος. 1495 01:40:03,187 --> 01:40:05,310 Εκείνος έχει μόνο δύο... 1496 01:40:05,430 --> 01:40:06,932 Έχει μόνο δύο φίλους. 1497 01:40:07,432 --> 01:40:09,618 Αλλά ίσως είναι ο καλύτερος μου. 1498 01:40:10,175 --> 01:40:11,471 Δεν ξέρω. 1499 01:40:33,250 --> 01:40:34,562 Έτοιμος; 1500 01:40:35,681 --> 01:40:36,924 Γεια, Τζέσι. 1501 01:40:37,594 --> 01:40:40,436 Είμαι ο Μότσαρτ, 1502 01:40:40,556 --> 01:40:44,404 ο υπερβολικός και συναισθηματικός σου θείος. 1503 01:40:46,150 --> 01:40:50,644 Όταν ξύπνησα, είχες στη διαπασών μουσική όπερας. 1504 01:40:52,412 --> 01:40:56,182 Μου έκανε εντύπωση που ενώ είχε φύγει η μαμά σου, 1505 01:40:57,283 --> 01:40:59,400 εσύ δεν φάνηκες ενοχλημένος. 1506 01:41:00,912 --> 01:41:02,690 Εσύ απλά... 1507 01:41:04,965 --> 01:41:06,426 με αποδέχτηκες. 1508 01:41:07,097 --> 01:41:10,965 Σου έδειξα τον ηχολήπτη μου, αλλά δεν ήθελες να σου πάρω συνέντευξη. 1509 01:41:11,326 --> 01:41:14,449 Έγραψες ήχους από την παραλία και την πόλη. 1510 01:41:14,936 --> 01:41:18,179 Έπρεπε να γυρίσω στην Νέα Υόρκη και σου ζήτησα να έρθεις. 1511 01:41:18,844 --> 01:41:21,222 Μου είπες "Θα μου άρεσε". 1512 01:41:21,584 --> 01:41:25,460 Ύστερα δεν κοιμόσουν και μιλούσες ασταμάτητα. 1513 01:41:25,580 --> 01:41:27,274 Είχες τόσα να πεις, 1514 01:41:27,394 --> 01:41:30,174 για τις διάφορες προσεγγίσεις στην ηχογράφηση... 1515 01:41:30,294 --> 01:41:32,702 Δεν μπορούσα να σε σταματήσω. 1516 01:41:32,938 --> 01:41:36,248 Προσπαθούσα συνεχώς. Μακάρι να μην το έκανα. 1517 01:41:36,672 --> 01:41:41,308 Τώρα θέλω να ακούω όλες σου τις σκέψεις και περίεργες ιδέες. 1518 01:41:42,864 --> 01:41:46,523 Όταν είχαμε ξαπλώσει, με ρώτησες, 1519 01:41:46,643 --> 01:41:48,780 Θα τα θυμάσαι όλα αυτά; 1520 01:41:52,629 --> 01:41:53,868 Ίσως. 1521 01:41:57,070 --> 01:41:59,794 Αυτές είναι οι περιπέτειες μας. 1522 01:42:01,850 --> 01:42:03,865 Είπες πως δεν θα τις θυμάσαι. 1523 01:42:03,985 --> 01:42:07,016 Είπα πως εσύ δεν θα τις θυμάσαι. 1524 01:42:07,624 --> 01:42:08,971 Εγώ θα τις θυμάμαι. 1525 01:42:11,299 --> 01:42:12,821 Δεν θα τις θυμάμαι; 1526 01:42:16,449 --> 01:42:19,796 Είπα "Ελπίζω να τις θυμάσαι". 1527 01:42:22,311 --> 01:42:24,323 Ταράχτηκες τόσο πολύ. 1528 01:42:25,808 --> 01:42:27,428 Σου απάντησα 1529 01:42:30,261 --> 01:42:33,756 "Θα σου τα θυμίσω όλα". 1530 01:42:34,894 --> 01:42:39,047 [Ακολουθούν συνεντεύξεις] 1531 01:42:39,167 --> 01:42:44,167 Επικοινωνήστε μαζί μας στο tamyalastablender@gmail.com 1532 01:42:45,566 --> 01:42:50,911 Διανομή υποτίτλων: ΤαΜυαλάΣταΜπλέντερ™ Sunshine, Neritina, Nanneta, YiorgosX, 1533 01:42:51,031 --> 01:42:56,027 Alex, Oulaos, Spica23, Mohock, daesu, MistaPotta και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ 1534 01:42:56,147 --> 01:43:01,265 facebook: ΤαΜυαλάΣταΜπλέντερ™ 1535 01:43:05,675 --> 01:43:09,949 Καταλαβαίνεις εύκολα τα αισθήματα σου; Έχεις επαφή με αυτά; 1536 01:43:12,342 --> 01:43:15,302 Το μόνο που έχω είναι η γνώση πως είμαι ασφαλής. 1537 01:43:15,926 --> 01:43:17,574 Αυτό είναι πανέμορφο. 1538 01:43:18,158 --> 01:43:20,012 Τι σε κάνει να νιώθεις ασφαλής; 1539 01:43:20,305 --> 01:43:23,129 Το ότι είμαι σε ένα σπίτι με άτομα που με νοιάζονται 1540 01:43:23,249 --> 01:43:25,540 και έχω φίλους που με νοιάζονται. 1541 01:43:26,048 --> 01:43:27,519 Όλα αυτά. 1542 01:43:29,057 --> 01:43:32,200 Θα λάβω υπό όψιν αυτά που έκαναν οι γονείς μου 1543 01:43:32,320 --> 01:43:35,659 όταν θα μεγαλώνω παιδιά μου. 1544 01:43:35,779 --> 01:43:38,445 Θα τους μιλάω για ό,τι θέλουν. 1545 01:43:38,565 --> 01:43:41,372 Για ό,τι θα αισθάνονται πως είναι καλό γι' αυτά. 1546 01:43:41,492 --> 01:43:45,241 Θα ξεκαθάριζα πως μπορούν να μιλάνε, χωρίς να το επέβαλα. 1547 01:43:45,361 --> 01:43:48,139 Δεν θα έλεγα, "Μπορούμε να μιλάμε συνέχεια". 1548 01:43:48,552 --> 01:43:52,462 Οι γονείς το κάνουν αυτό και γίνεται ενοχλητικό. 1549 01:43:52,582 --> 01:43:56,214 Είναι τρομακτικό να μιλάς σε άλλους ανθρώπους μερικές φορές. 1550 01:43:56,606 --> 01:43:58,106 Γιατί... 1551 01:43:59,446 --> 01:44:02,187 νιώθω ότι δεν ξέρω τι θα πουν μετά. 1552 01:44:04,963 --> 01:44:07,825 Αν είχες μια υπερδύναμη, τι θα έκανες; 1553 01:44:08,095 --> 01:44:10,241 - Τι θα ήταν; - Δεν ξέρω. 1554 01:44:10,361 --> 01:44:12,997 Δεν νομίζω πως θα χρησιμοποιούσα μία υπερδύναμη 1555 01:44:13,117 --> 01:44:15,889 Θα ήμουν ο εαυτός μου. Αυτή είναι η υπερδύναμη μου. 1556 01:44:16,011 --> 01:44:22,123 Με αυτή βοηθάω ανθρώπους με καινούριους τρόπους. 1557 01:44:16,011 --> 01:44:23,560 ΣΤΗΝ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΝΤΕΒΑΝΤΕ ΜΠΡΑΪΑΝΤ 1558 01:44:24,666 --> 01:44:26,109 Αυτό είναι τέλειο. 1559 01:44:26,898 --> 01:44:29,731 Ποιο είναι το χειρότερο πράγμα που σου έτυχε ποτέ; 1560 01:44:30,932 --> 01:44:35,188 Μάλλον είτε το γεγονός ότι έχω μια προσωπικότητα 1561 01:44:35,308 --> 01:44:37,754 που έρχεται σε σύγκρουση με τα αδέλφια μου, 1562 01:44:37,874 --> 01:44:42,633 ή ότι πρέπει να χειρουργηθεί αυτό το δόντι μου όταν μεγαλώσω. 1563 01:44:43,685 --> 01:44:48,636 Ίσως θα τελειώσει η ανθρωπότητα, οι άνθρωποι θα εξαφανιστούν από τη Γη. 1564 01:44:50,054 --> 01:44:52,704 Δεν ξέρω αν αυτό είναι καλό ή κακό. 1565 01:44:54,374 --> 01:44:58,744 Θέλω όλοι να είμαστε καλοί μεταξύ μας, 1566 01:44:58,864 --> 01:45:00,869 να μη βλάπτουμε, 1567 01:45:00,989 --> 01:45:03,628 να μη θυμώνουμε με κανέναν. 1568 01:45:03,748 --> 01:45:05,557 Γιατί δεν το κάνουμε; 1569 01:45:05,677 --> 01:45:10,677 Δεν είναι πιο εύκολο να μην έχουμε διχόνοιες μεταξύ μας; 1570 01:45:11,710 --> 01:45:15,405 Γιατί να μην μπορούμε να συνυπάρχουμε; 1571 01:45:15,525 --> 01:45:18,497 Περίγραψε μου έναν ενήλικα. 1572 01:45:18,617 --> 01:45:20,802 Πώς νομίζεις ότι είναι ένας ενήλικας; 1573 01:45:22,356 --> 01:45:23,903 Ένας ενήλικας... 1574 01:45:25,804 --> 01:45:29,324 βγάζει λεφτά για να πληρώνει φοιτητικά δάνεια. 1575 01:45:29,444 --> 01:45:30,521 Το βρήκα. 1576 01:45:33,065 --> 01:45:35,258 Νομίζω θα ενθουσιαζόμουν 1577 01:45:35,378 --> 01:45:38,576 επειδή ξέρω τι χρειάζεται ο κόσμος για να καλυτερεύσει 1578 01:45:38,696 --> 01:45:42,061 αλλά θα με συγκλόνιζε γιατί είμαι 14, 1579 01:45:42,181 --> 01:45:44,388 γιατί να ανησυχώ για τον κόσμο; 1580 01:45:45,944 --> 01:45:47,457 Σκέφτεσαι ποτέ 1581 01:45:47,980 --> 01:45:49,762 τι υπάρχει μετά τον θάνατο; 1582 01:45:50,150 --> 01:45:52,998 Οι επιστήμονες λένε 1583 01:45:53,118 --> 01:45:54,833 ότι παύουμε να σκεφτόμαστε. 1584 01:45:54,953 --> 01:45:56,803 Το σώμα μας αποσυντίθεται 1585 01:45:56,923 --> 01:45:59,873 και η ζωή συνεχίζεται χωρίς εμάς. 1586 01:46:01,442 --> 01:46:05,687 Αλλά γιατί είμαστε πλασμένοι για να πεθαίνουμε; 1587 01:46:06,509 --> 01:46:09,262 Πιθανώς δεν υπάρχει λόγος. 1588 01:46:09,382 --> 01:46:11,451 Όμως, ίσως και να υπάρχει. 1589 01:46:11,905 --> 01:46:14,065 Με κάποιον τρόπο. Δεν είμαι σίγουρη. 1590 01:46:14,398 --> 01:46:17,194 Τα παιδιά τείνουν να σκέφτονται ελεύθερα. 1591 01:46:17,314 --> 01:46:20,138 Οι ενήλικες σκέφτονται αεροστεγώς. 1592 01:46:21,752 --> 01:46:23,599 Είναι δύσκολο. 1593 01:46:23,719 --> 01:46:27,217 Θα έλεγα κάτι ανάμεσα σε τηλεπάθεια και πέταγμα. 1594 01:46:27,703 --> 01:46:32,549 Τηλεπάθεια επειδή όταν κάποιος είναι λυπημένος, δεν λέει τι συμβαίνει. 1595 01:46:32,836 --> 01:46:34,835 Κι εγώ είμαι λιγάκι... 1596 01:46:35,375 --> 01:46:36,866 τέτοιος άνθρωπος... 1597 01:46:37,735 --> 01:46:39,699 Σύμφωνα με επιστημονικές μελέτες, 1598 01:46:39,819 --> 01:46:43,716 δεν λέω ότι είναι απόλυτα αληθές απλώς αυτό άκουσα, 1599 01:46:44,695 --> 01:46:49,095 ο εγκέφαλος διώχνει παλιές αναμνήσεις για να αποθηκεύσει καινούριες. 1600 01:46:49,215 --> 01:46:52,158 Πιστεύω ότι υπάρχουν δύο είδη Αμερικανών. 1601 01:46:52,278 --> 01:46:55,429 Αυτοί που παίρνουν ό,τι θέλουν κι έχουν ό,τι χρειάζονται, 1602 01:46:55,549 --> 01:46:58,617 από την άλλη, εκείνοι που αγωνίζονται 1603 01:46:59,053 --> 01:47:02,439 δουλεύουν σκληρά γι' αυτά που χρειάζονται. 1604 01:47:02,559 --> 01:47:07,322 Δεν είναι το πώς φαινόμαστε. Το μέσα είναι αυτό που μετράει. 1605 01:47:08,295 --> 01:47:11,595 Δεν μπορείς να κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλο, 1606 01:47:11,914 --> 01:47:13,960 ισχύει το ίδιο για τους ανθρώπους. 1607 01:47:15,008 --> 01:47:17,952 Μου αρέσει να βλέπω τη θετική πλευρά των πραγμάτων. 1608 01:47:18,893 --> 01:47:20,698 Μου αρέσει να σκέφτομαι για... 1609 01:47:21,341 --> 01:47:25,369 καινούριες εφευρέσεις που θα βοηθήσουν να σωθεί ο κόσμος. 1610 01:47:25,591 --> 01:47:29,868 Μου αρέσει να σκέφτομαι το διάστημα και την ανακάλυψη νέων πλανητών 1611 01:47:29,988 --> 01:47:32,755 ίσως εκεί να χτίσουμε μια νέα ζωή. 1612 01:47:33,586 --> 01:47:37,320 Τι ελπίζεις να θυμάσαι από τους γονείς σου; 1613 01:47:37,624 --> 01:47:39,775 Ότι ήταν πάντα δίπλα μου. 1614 01:47:40,427 --> 01:47:42,904 Ότι με αγαπάνε πάντα, όπως λένε. 1615 01:47:43,024 --> 01:47:44,554 Εγώ της λέω... 1616 01:47:45,132 --> 01:47:47,082 "καληνύχτα" κάθε βράδυ. 1617 01:47:47,824 --> 01:47:52,439 Πάντα της λέω ότι την αγαπάω, χωρίς λόγο, κι εκείνη το ίδιο. 1618 01:47:52,707 --> 01:47:55,689 Νιώθω έναν δυνατό δεσμό μαζί της. 1619 01:47:56,678 --> 01:47:59,960 Αν μπορούσες να έχεις οποιαδήποτε υπερδύναμη, 1620 01:48:00,615 --> 01:48:01,765 ποια θα ήταν; 1621 01:48:01,885 --> 01:48:04,006 Η ικανότητα να ελέγχω τον χωροχρόνο. 1622 01:48:06,721 --> 01:48:09,905 Αν ήσουν αυτό που εσύ θεωρείς καλό άνθρωπο 1623 01:48:10,025 --> 01:48:12,382 και ρωτούσες όποιον πιστεύεις, 1624 01:48:12,502 --> 01:48:15,575 "Μπορώ να ξαναγεννηθώ τίγρη;" 1625 01:48:15,836 --> 01:48:19,725 Επειδή θα ήσουν καλός, θα σου έλεγαν "Ναι, μπορείς να γίνεις τίγρη". 1626 01:48:22,504 --> 01:48:25,382 Πιστεύω πως όταν πεθαίνουμε 1627 01:48:25,640 --> 01:48:27,727 δεν αισθανόμαστε τίποτα. 1628 01:48:27,847 --> 01:48:29,824 Όλες μας οι αναμνήσεις χάνονται. 1629 01:48:29,944 --> 01:48:32,562 Μετά περιμένουμε μέχρι... 1630 01:48:32,994 --> 01:48:34,633 να γίνουμε μωρά. 1631 01:48:36,276 --> 01:48:38,746 Ξαναγεννιόμαστε κι αρχίζουμε πάλι να ζούμε. 1632 01:48:39,689 --> 01:48:42,300 Δεν είμαι σίγουρος γιατί δεν έχω πεθάνει ποτέ. 1633 01:48:43,476 --> 01:48:44,774 Κάτσε, 1634 01:48:45,256 --> 01:48:46,862 κλείσε τα μάτια σου 1635 01:48:47,469 --> 01:48:49,623 και προσπάθησε να βρεις τον εαυτό σου. 1636 01:48:50,563 --> 01:48:53,763 Πιστεύω ότι αυτό πρέπει να κάνεις. 1637 01:48:54,768 --> 01:48:56,204 Να ξέρεις τι θέλεις. 1638 01:48:57,436 --> 01:49:01,891 Βρες έναν τρόπο που θα σε βοηθήσει να ανακαλύψεις τον εαυτό σου. 1639 01:49:02,763 --> 01:49:05,401 Πρέπει να τον βρεις για να ανακαλύψεις.