1
00:00:08,236 --> 00:00:13,236
Επικοινωνήστε μαζί μας στο
tamyalastablender@gmail.com
2
00:00:14,335 --> 00:00:17,017
Θα σου κάνω μερικές ερωτήσεις.
3
00:00:17,566 --> 00:00:20,708
Δεν υπάρχει σωστή ή λάθος απάντηση.
4
00:00:22,445 --> 00:00:24,407
Όταν σκέφτεσαι το μέλλον,
5
00:00:24,768 --> 00:00:27,139
πώς το φαντάζεσαι;
6
00:00:28,149 --> 00:00:29,776
Πώς θα είναι η φύση;
7
00:00:31,875 --> 00:00:33,663
Πώς θα αλλάξει η πόλη σου;
8
00:00:35,880 --> 00:00:38,064
Οι οικογένειες θα είναι ίδιες;
9
00:00:40,630 --> 00:00:44,207
Τι θα κρατήσεις και τι θα ξεχάσεις;
10
00:00:46,736 --> 00:00:49,246
Τι σε τρομάζει; Τι σε θυμώνει;
11
00:00:49,673 --> 00:00:51,386
Νιώθεις μοναξιά;
12
00:00:51,875 --> 00:00:55,295
Τι σε χαροποιεί;
13
00:00:56,736 --> 00:00:59,680
Η ΖΩΗ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ
14
00:01:01,383 --> 00:01:03,152
ΝΤΙΤΡΟΪΤ
15
00:01:03,272 --> 00:01:05,067
Γυρίζουμε όλη τη χώρα.
16
00:01:05,187 --> 00:01:08,204
Παίρνουμε συνεντεύξεις από παιδιά
από διάφορες πόλεις,
17
00:01:08,324 --> 00:01:11,504
διάφορων ηλικιών,
σχετικά με τη ζωή τους.
18
00:01:11,624 --> 00:01:13,670
Πώς βλέπουν το μέλλον.
19
00:01:14,363 --> 00:01:17,279
Αν σε ρωτήσω κάτι
που δεν θέλεις να απαντήσεις,
20
00:01:17,399 --> 00:01:20,340
ή δεν σου αρέσει η ερώτηση,
μπορείς να πεις "όχι".
21
00:01:20,460 --> 00:01:21,931
Θέλω να νιώθεις άνετα.
22
00:01:22,051 --> 00:01:24,897
Αν ρωτήσω κάτι για το οποίο
δεν θέλεις να μιλήσεις,
23
00:01:25,017 --> 00:01:26,656
δεν θα μιλήσουμε γι' αυτό.
24
00:01:26,868 --> 00:01:29,774
Οι ενήλικοι πιστεύουν
πως αυτοί είναι το αφεντικό.
25
00:01:29,894 --> 00:01:31,868
Θέλουν να ελέγχουν τα πάντα.
26
00:01:32,214 --> 00:01:35,871
Νομίζουν πως έχουν συνέχεια δίκιο
κι εμείς άδικο.
27
00:01:36,052 --> 00:01:39,484
Όταν σκέφτεσαι το μέλλον,
πώς το φαντάζεσαι;
28
00:01:41,424 --> 00:01:44,699
Φαντάζομαι κι ελπίζω
πως θα είναι καλό.
29
00:01:46,486 --> 00:01:51,486
Πώς μπορούν οι ενήλικες να σιγουρευτούν
ότι βρισκόμαστε στον σωστό δρόμο;
30
00:01:52,369 --> 00:01:55,908
Κατά κύριο λόγο,
παρατηρώντας τι γίνεται γύρω τους.
31
00:01:56,406 --> 00:02:00,458
Νιώθω πως αυτό είναι το πρόβλημα
με τα πάντα.
32
00:02:00,578 --> 00:02:02,685
Είναι μεγάλο θέμα.
33
00:02:04,384 --> 00:02:07,952
Όταν μαθαίνουν πως είμαι από το Ντιτρόιτ,
λένε πως είναι επικίνδυνα.
34
00:02:08,072 --> 00:02:11,640
"Τα σχολεία είναι απαίσια.
Δεν υπάρχει τίποτα καλό".
35
00:02:11,941 --> 00:02:16,741
Εγώ τους λέω ότι δεν μπορούν να ξέρουν.
Δεν ζουν, ούτε μεγάλωσαν εδώ.
36
00:02:16,861 --> 00:02:19,601
Εγώ μένω εδώ όλη μου τη ζωή.
37
00:02:19,864 --> 00:02:22,065
Στην Αμερική υπάρχει...
38
00:02:22,185 --> 00:02:23,543
πολλή τραγωδία.
39
00:02:23,837 --> 00:02:25,689
Κάποιοι αντιμετωπίζονται άδικα
40
00:02:25,809 --> 00:02:28,457
λόγω χρώματος,
σεξουαλικού προσανατολισμού,
41
00:02:28,577 --> 00:02:31,934
κρίνονται για το πού μένουν,
πόσα λεφτά έχουν.
42
00:02:32,222 --> 00:02:34,436
Θα ήθελα να γίνει καλύτερο μέρος.
43
00:02:34,556 --> 00:02:38,306
Να ξέρει ο κόσμος πως είμαστε διαφορετικοί
και αυτό δεν είναι κακό.
44
00:02:38,524 --> 00:02:39,911
Δεν είμαι σίγουρη.
45
00:02:40,031 --> 00:02:41,927
Βρισκόμαστε σε ένα σημείο που...
46
00:02:42,047 --> 00:02:46,378
πρέπει να κάνουμε αλλαγές
με βάση την ηθική του καθενός.
47
00:02:46,498 --> 00:02:49,368
Δεν βλέπω να το καταφέρνουμε σύντομα.
48
00:02:51,297 --> 00:02:53,761
Έχεις ελπίδα για το μέλλον;
49
00:02:53,881 --> 00:02:56,721
Πιστεύεις ότι θα είναι
καλύτερο ή χειρότερο;
50
00:02:57,685 --> 00:03:00,630
Νιώθω πως θα καλυτερεύσουν
τα πράγματα.
51
00:03:00,774 --> 00:03:03,139
Έχω πολλές ευκαιρίες.
52
00:03:04,146 --> 00:03:06,778
Έχω ελπίδα για εμένα
και για τους άλλους.
53
00:03:06,945 --> 00:03:09,315
Δεν ξέρω αν θα υπάρξει βελτίωση.
54
00:03:09,472 --> 00:03:12,178
Δεν το σκέφτομαι πολύ,
αλλά το ελπίζω.
55
00:03:13,977 --> 00:03:16,229
Όσον αφορά τον υπόλοιπο κόσμο,
56
00:03:17,355 --> 00:03:21,181
ελπίζω να γίνει καλύτερος κι αυτός,
αλλά ίσως δεν γίνει.
57
00:03:21,944 --> 00:03:25,698
Αν είχες μια υπερδύναμη,
τι θα ήταν;
58
00:03:25,892 --> 00:03:27,681
Δύσκολη ερώτηση...
59
00:03:28,617 --> 00:03:31,803
Είναι δημοφιλής.
Την κάνω συχνά στον κόσμο.
60
00:03:31,959 --> 00:03:33,238
Κάποιοι λένε...
61
00:03:34,262 --> 00:03:36,339
Το Ντιτρόιτ ήταν το μέλλον.
62
00:03:42,649 --> 00:03:44,095
Γι' αυτό...
63
00:03:44,277 --> 00:03:49,060
ήρθαμε στο Ντιτρόιτ για να μιλήσουμε
σε νέα άτομα, παιδιά.
64
00:03:50,380 --> 00:03:53,983
Ήρθαμε να μιλήσουμε σε νέα παιδιά.
65
00:03:55,616 --> 00:03:57,071
Να τα ρωτήσουμε...
66
00:03:57,897 --> 00:04:00,312
πώς περίμεναν να είναι η ζωή τους.
67
00:04:00,933 --> 00:04:03,035
Πώς αυτή έχει αλλάξει.
68
00:04:03,703 --> 00:04:06,148
Τι τα εμπνέει, τι τα ενθουσιάζει.
69
00:04:06,539 --> 00:04:08,638
Πώς είναι η ζωή τους τώρα.
70
00:04:09,417 --> 00:04:14,417
Διανομή υποτίτλων: ΤαΜυαλάΣταΜπλέντερ™
Sunshine, Neritina, Nanneta, YiorgosX,
71
00:04:14,755 --> 00:04:19,755
Alex, Oulaos, Spica23, Mohock,
daesu,
MistaPotta
και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ
72
00:04:19,875 --> 00:04:24,875
facebook: ΤαΜυαλάΣταΜπλέντερ™
73
00:04:26,187 --> 00:04:27,363
Γεια.
74
00:04:27,578 --> 00:04:28,662
Γεια σου.
75
00:04:32,533 --> 00:04:34,604
Καλά έκανες που τηλεφώνησες.
76
00:04:35,803 --> 00:04:39,257
Δεν ήξερα αν θα καλούσα
ή αν θα το έκανες εσύ...
77
00:04:39,540 --> 00:04:41,282
Αν δεν το έκανε κανείς.
78
00:04:44,343 --> 00:04:46,108
Είναι καλή μέρα να μιλήσουμε.
79
00:04:48,441 --> 00:04:50,079
Ίσως ακούει η μαμά.
80
00:04:50,349 --> 00:04:51,843
Ναι...
81
00:04:52,381 --> 00:04:53,631
Ίσως.
82
00:04:55,331 --> 00:04:58,005
Δεν μου φαίνεται
σαν να έχει περάσει ένας χρόνος.
83
00:04:58,659 --> 00:05:00,161
Εσένα;
84
00:05:01,061 --> 00:05:03,664
Όχι, είναι παράξενο.
85
00:05:05,092 --> 00:05:08,644
Δεν ήξερα τι να κάνω σήμερα.
86
00:05:09,612 --> 00:05:11,007
Καταλαβαίνω.
87
00:05:11,312 --> 00:05:13,435
Αν δουλεύω,
88
00:05:13,555 --> 00:05:16,918
είναι σαν να μη θρηνώ όπως πρέπει.
89
00:05:18,158 --> 00:05:22,655
Αν κάτσω στο καταθλιπτικό δωμάτιο
του ξενοδοχείου
90
00:05:22,787 --> 00:05:24,657
και σκέφτομαι τη μαμά,
91
00:05:24,777 --> 00:05:26,888
τότε είναι βάναυσο.
92
00:05:27,822 --> 00:05:29,723
Γι' αυτό σε κάλεσα.
93
00:05:33,661 --> 00:05:34,979
Πού είσαι;
94
00:05:36,165 --> 00:05:40,451
Στο Ντιτρόιτ.
Παίρνω συνεντεύξεις από παιδιά.
95
00:05:41,485 --> 00:05:42,614
Καλό είναι.
96
00:05:42,734 --> 00:05:43,983
- "Καλό";
- Ναι.
97
00:05:44,103 --> 00:05:47,057
- Ο Τζέσι σε άκουσε στο ραδιόφωνο.
- Αλήθεια;
98
00:05:47,177 --> 00:05:49,050
Ναι, ήμασταν στο αυτοκίνητο.
99
00:05:49,170 --> 00:05:52,420
Ήσουν στον αέρα, ως συνήθως.
100
00:05:52,871 --> 00:05:54,876
Του είπα ότι ήσουν εσύ.
101
00:05:55,190 --> 00:05:57,696
- Αλήθεια;
- Είναι εννιά χρονών.
102
00:05:57,816 --> 00:06:00,001
Έχει να σε ακούσει ένα χρόνο.
103
00:06:00,121 --> 00:06:02,184
Είναι πολύς καιρός για ένα παιδί.
104
00:06:06,124 --> 00:06:07,264
Μάλιστα.
105
00:06:07,796 --> 00:06:08,796
Ναι.
106
00:06:10,031 --> 00:06:11,479
Πώς είναι ο Τζέσι;
107
00:06:11,599 --> 00:06:13,163
Είναι πολύ καλά.
108
00:06:13,498 --> 00:06:16,754
Είναι έξυπνος και τόσο περίεργος.
109
00:06:17,720 --> 00:06:21,020
Μεγάλωσε, κάνει αστεία.
110
00:06:21,644 --> 00:06:24,037
Είναι ένα ολοκληρωμένο άτομο.
111
00:06:26,445 --> 00:06:28,415
Ο Πολ μετακόμισε στο Όκλαντ.
112
00:06:29,084 --> 00:06:30,377
Σοβαρά;
113
00:06:30,645 --> 00:06:31,767
Ναι.
114
00:06:31,887 --> 00:06:33,501
Ώστε έτσι;
115
00:06:34,394 --> 00:06:37,473
Όλα είναι εντάξει.
Έτσι νομίζω.
116
00:06:37,593 --> 00:06:40,281
Ο Τζέσι το έχει πάρει καλά,
μέχρι στιγμής.
117
00:06:40,841 --> 00:06:42,402
Ο Πολ, όχι.
118
00:06:46,621 --> 00:06:50,809
Είναι εντάξει. Απλώς πρέπει να πάω
να τον βοηθήσω να εγκατασταθεί.
119
00:06:51,238 --> 00:06:52,438
Ναι;
120
00:06:53,142 --> 00:06:54,142
Ναι.
121
00:06:54,641 --> 00:06:57,804
Ετοιμάζομαι να πάω σύντομα.
Είμαστε εντάξει.
122
00:07:00,441 --> 00:07:03,270
Θα πάρεις μαζί σου τον Τζέσι;
123
00:07:03,637 --> 00:07:04,637
Όχι.
124
00:07:04,988 --> 00:07:07,293
Δεν είναι τέτοιο ταξίδι.
125
00:07:09,426 --> 00:07:11,355
Ποιος θα προσέχει τον Τζέσι;
126
00:07:14,301 --> 00:07:16,741
Δεν το έχω σκεφτεί ακόμη.
127
00:07:16,967 --> 00:07:21,436
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
128
00:08:12,461 --> 00:08:14,519
- Γεια σας.
- Γεια.
129
00:08:18,695 --> 00:08:19,938
Πες "γεια".
130
00:08:20,058 --> 00:08:21,828
"Γεια, πώς είσαι;"
131
00:08:21,948 --> 00:08:23,014
Πώς είσαι;
132
00:08:23,134 --> 00:08:24,787
Είμαι καλά. Εσύ;
133
00:08:25,569 --> 00:08:26,876
Είμαι καλά.
134
00:08:28,156 --> 00:08:30,498
Θα πεις του θείου Τζόνι
να μπει μέσα;
135
00:08:30,618 --> 00:08:32,420
Πρέπει να μου το ζητήσεις.
136
00:08:32,677 --> 00:08:34,492
- Έλα μέσα.
- Ευχαριστώ.
137
00:08:36,047 --> 00:08:37,232
Αγκαλίτσα;
138
00:08:53,638 --> 00:08:57,836
Εδώ είναι τα φορέματα της μαμάς.
139
00:08:58,695 --> 00:09:00,328
Τα μαθήματα μου.
140
00:09:02,404 --> 00:09:03,404
Ωραία.
141
00:09:03,655 --> 00:09:08,381
Η μαμά λέει πως θα κοιμηθείς εδώ,
στο άνετο κρεβάτι της.
142
00:09:08,501 --> 00:09:10,273
Είναι το καλύτερο στο σπίτι.
143
00:09:11,036 --> 00:09:14,588
Υπάρχουν κάτι πολύ μεγάλοι,
144
00:09:15,197 --> 00:09:19,317
τεράστιοι σωλήνες από μύκητες.
145
00:09:20,025 --> 00:09:22,311
Ή σωλήνες που είναι μύκητες.
146
00:09:22,796 --> 00:09:25,178
Συνδέουν τα δέντρα μεταξύ τους.
147
00:09:25,298 --> 00:09:26,778
Είναι τόσα.
148
00:09:26,898 --> 00:09:28,925
Είναι πολύ ψηλά.
149
00:09:29,100 --> 00:09:30,812
Μαζεύουν την τροφή.
150
00:09:30,932 --> 00:09:34,867
Τη μεταφέρουν μέσα από τους σωλήνες
σε άλλο δέντρο.
151
00:09:35,660 --> 00:09:37,259
Έπειτα...
152
00:09:37,379 --> 00:09:41,216
μαζεύουν όλη την τροφή
και τη μεταφέρουν.
153
00:09:42,614 --> 00:09:44,928
Τι συμβαίνει με τον Πολ;
Πώς τα πάει;
154
00:09:45,048 --> 00:09:49,339
Του προσέφεραν μια απίστευτη θέση
στην Ορχήστρα του Σαν Φρανσίσκο.
155
00:09:49,459 --> 00:09:50,748
Την οποία αξίζει.
156
00:09:50,956 --> 00:09:53,264
Η αλλαγή τον έχει διαλύσει.
157
00:09:53,445 --> 00:09:54,919
Έτσι είναι οι αλλαγές.
158
00:09:55,251 --> 00:09:57,408
Ύστερα πήρε σκύλο.
159
00:09:57,687 --> 00:09:59,620
Ήταν κακή ιδέα.
160
00:10:02,096 --> 00:10:05,344
Είναι ένα χάος, ως συνήθως.
161
00:10:06,133 --> 00:10:07,991
Εσύ μαζεύεις το χάος;
162
00:10:08,410 --> 00:10:09,410
Ναι.
163
00:10:10,338 --> 00:10:11,653
Έτσι είναι ο Πολ.
164
00:10:12,819 --> 00:10:14,946
Ο Τζέσι τι γνωρίζει;
165
00:10:15,214 --> 00:10:17,868
Του είπα πως θα τον βοηθήσω
να οργανωθεί,
166
00:10:18,618 --> 00:10:20,675
για να πάμε αργότερα μαζί.
167
00:10:21,704 --> 00:10:24,285
Θα νιώθει άνετα με εμένα;
168
00:10:24,992 --> 00:10:26,793
Του αρέσει όταν λείπω.
169
00:10:27,627 --> 00:10:29,809
-Θα το διασκεδάσει.
-Αλήθεια;
170
00:10:32,436 --> 00:10:34,167
Χαίρομαι που είσαι εδώ.
171
00:10:35,168 --> 00:10:36,393
Παρακαλώ;
172
00:10:38,489 --> 00:10:40,039
Είναι κανείς εδώ;
173
00:10:44,749 --> 00:10:46,701
Είσαι έτοιμος γι' αυτό;
174
00:10:47,978 --> 00:10:49,354
Τι πράγμα;
175
00:10:49,848 --> 00:10:51,064
Ετοιμάσου.
176
00:10:51,184 --> 00:10:54,555
Είναι ένα ορφανό
που με επισκέπτεται.
177
00:10:54,792 --> 00:10:56,792
Λογικά θα επισκέπτεται κι εσένα.
178
00:10:57,193 --> 00:11:01,416
Προσποιείται ότι έχω νεκρά παιδιά.
179
00:11:01,804 --> 00:11:04,804
Κάνει πολλές ερωτήσεις
σχετικά με το τι έκαναν,
180
00:11:04,931 --> 00:11:07,022
ώστε να κάνει τα ίδια.
181
00:11:07,346 --> 00:11:08,705
Διεστραμμένο.
182
00:11:11,371 --> 00:11:14,182
Αλήθεια, είναι φυσιολογικό.
183
00:11:14,302 --> 00:11:16,002
Όλα τα παιδιά το κάνουν.
184
00:11:16,801 --> 00:11:18,377
Είναι κανείς εδώ;
185
00:11:18,765 --> 00:11:20,110
Έρχομαι.
186
00:11:27,954 --> 00:11:29,283
Είσαι το ορφανό;
187
00:11:31,022 --> 00:11:32,486
Να κοιμηθώ εδώ απόψε;
188
00:11:32,689 --> 00:11:36,797
Έχουν μόνο κουκέτες στο ορφανοτροφείο
και όλοι ροχαλίζουν.
189
00:11:37,928 --> 00:11:39,410
Φυσικά μπορείς.
190
00:11:39,933 --> 00:11:42,588
Μάλιστα, ο γιος μου λείπει απόψε.
191
00:11:46,206 --> 00:11:49,743
Θα μπορούσα να πάρω
τη θέση του αν θέλεις.
192
00:11:50,531 --> 00:11:51,670
Ωραία ιδέα.
193
00:11:52,092 --> 00:11:53,682
Πάει για ύπνο τέτοια ώρα.
194
00:11:53,802 --> 00:11:58,233
Έτσι τυχαίνει να έχω ένα δωμάτιο
195
00:11:58,568 --> 00:12:02,594
με ένα κρεβάτι στο μέγεθος σου.
Θέλεις να το δεις;
196
00:12:04,604 --> 00:12:07,463
"Η Ντόροθι ζούσε καταμεσής
των λιβαδιών του Κάνσας,
197
00:12:07,583 --> 00:12:10,071
με τον θείο Χένρι,
που ήταν αγρότης,
198
00:12:10,298 --> 00:12:12,986
και τη θεία Εμ,
που ήταν η γυναίκα του".
199
00:12:14,798 --> 00:12:18,217
Με αγκάλιασε
και μου φάνηκε διαφορετική.
200
00:12:18,927 --> 00:12:20,650
Ή εγώ είμαι διαφορετικός.
201
00:12:21,508 --> 00:12:25,124
Ίσως ο Τζέσι
να με θυμήθηκε αμυδρά.
202
00:12:26,290 --> 00:12:28,729
Ίσως. Ίσως κι όχι.
203
00:12:32,562 --> 00:12:34,184
Μου μίλησε για...
204
00:12:35,630 --> 00:12:38,031
τα δέντρα που επικοινωνούν
μεταξύ τους.
205
00:12:38,425 --> 00:12:40,402
Για το πόσο συνδεδεμένα ήταν,
206
00:12:40,909 --> 00:12:44,725
μέσω ενός υπόγειου δικτύου μυκήτων.
207
00:13:02,267 --> 00:13:04,083
Σ' αγαπώ, σ' αγαπώ.
208
00:13:04,810 --> 00:13:05,970
Σ' αγαπώ.
209
00:13:09,835 --> 00:13:12,412
Είσαι άνετα. Κοιμήσου πάλι.
210
00:13:29,044 --> 00:13:30,376
Καλημέρα.
211
00:13:31,914 --> 00:13:33,241
Είναι δυνατά.
212
00:13:33,823 --> 00:13:35,229
Είναι Σάββατο.
213
00:13:35,589 --> 00:13:38,348
Το βάζω δυνατά τα Σάββατα.
214
00:13:43,326 --> 00:13:44,792
Η μαμά έφυγε;
215
00:13:47,296 --> 00:13:50,046
- Είπε πως ίσως είσαι λίγο παράξενος.
- Τι;
216
00:13:50,237 --> 00:13:53,528
Είπε πως ίσως είσαι λίγο παράξενος.
217
00:13:54,197 --> 00:13:56,236
Αλλά συνηθίζεις.
218
00:13:58,193 --> 00:13:59,827
Το χαμηλώνεις λίγο;
219
00:14:02,711 --> 00:14:06,641
Σου άφησε κάτι σημειώσεις
στην κουζίνα.
220
00:14:20,174 --> 00:14:23,424
Είναι μικρόφωνο ή είναι ενσωματωμένο
στα ακουστικά;
221
00:14:24,029 --> 00:14:27,720
Τα ακουστικά έχουν μικρόφωνο
ή αυτό είναι το μικρόφωνο;
222
00:14:28,037 --> 00:14:29,324
Αυτό είναι.
223
00:14:29,682 --> 00:14:32,929
Θα ρυθμίσω την ένταση.
Πρόσεχε.
224
00:14:38,424 --> 00:14:40,451
Όταν σκέφτεσαι το μέλλον,
225
00:14:40,899 --> 00:14:42,379
τι φαντάζεσαι;
226
00:14:45,062 --> 00:14:46,363
Δεν θέλω...
227
00:14:47,754 --> 00:14:52,129
- Δεν θέλεις να το φαντάζεσαι;
- Δεν θέλω ν' απαντήσω στις ερωτήσεις.
228
00:14:52,443 --> 00:14:53,443
Εντάξει.
229
00:14:53,904 --> 00:14:55,333
Τι είναι αυτό;
230
00:14:56,041 --> 00:14:58,619
Το περιστρεφόμενο
και τα κουμπιά.
231
00:14:58,739 --> 00:15:01,311
- Είναι ο ρυθμιστής.
- Ρυθμιστής;
232
00:15:01,449 --> 00:15:03,146
Είναι για να ελέγχεις...
233
00:15:03,266 --> 00:15:05,149
Πάρε, φόρεσε τα.
234
00:15:09,442 --> 00:15:11,141
Βλέπεις αυτό;
235
00:15:16,399 --> 00:15:20,647
- Το ακούς;
- Το ακούω.
236
00:15:20,909 --> 00:15:22,172
Αυτό...
237
00:15:22,292 --> 00:15:25,397
- ρυθμίζει την ένταση του ήχου.
- Είναι πολύ ήσυχα.
238
00:15:25,517 --> 00:15:27,635
Δυνάμωσε το τώρα.
239
00:15:50,490 --> 00:15:53,799
- Διασκεδάζεις;
- Όλα ακούγονται υπέροχα.
240
00:15:55,200 --> 00:15:57,139
Θα άρεσε πολύ στον μπαμπά.
241
00:16:00,309 --> 00:16:02,599
- Τζόνι.
- Χρειάζεσαι κάτι;
242
00:16:04,195 --> 00:16:06,356
Η μαμά μού λέει ιστορίες.
243
00:16:06,831 --> 00:16:09,625
Μπορεί να είναι
μυθοπλασία ή μη μυθοπλασία.
244
00:16:12,300 --> 00:16:14,690
Δεν ξέρω ιστορίες.
245
00:16:18,169 --> 00:16:21,336
Μπορούμε να μιλήσουμε,
να γνωριστούμε καλύτερα.
246
00:16:22,248 --> 00:16:24,480
Γιατί σταμάτησε να σου μιλάει;
247
00:16:28,902 --> 00:16:30,985
- Μιλάμε.
- Δεν μιλάτε.
248
00:16:36,866 --> 00:16:38,221
Τι να πω.
249
00:16:39,071 --> 00:16:40,795
Μιλούσατε πολύ;
250
00:16:44,777 --> 00:16:45,777
Ναι.
251
00:16:52,585 --> 00:16:54,777
Τζόνι, πού ήσουν;
252
00:16:56,544 --> 00:16:57,850
Βοήθησε με.
253
00:16:58,067 --> 00:17:00,737
- Τι χρειάζεσαι;
- Έρχεται να με πάρει.
254
00:17:02,286 --> 00:17:05,209
- Ποιος;
- Πρέπει να ντυθώ.
255
00:17:07,533 --> 00:17:10,362
Ο μπαμπάς θα με πάει
στο Υπουργείο Συγκοινωνιών.
256
00:17:10,908 --> 00:17:14,823
Η μπλούζα μου είναι εκεί.
Βοήθησε με να σηκωθώ.
257
00:17:16,311 --> 00:17:18,083
Θα πάρω το δίπλωμα μου.
258
00:17:18,633 --> 00:17:21,717
Δεν ξέρω γιατί υποκύπτεις
στις ψευδαισθήσεις έτσι απλά.
259
00:17:21,837 --> 00:17:23,667
- Σοβαρολογείς;
- Ναι.
260
00:17:23,827 --> 00:17:25,214
Σοβαρολογείς γαμώτο;
261
00:17:25,456 --> 00:17:27,004
Ήρεμα, σε προσέχω.
262
00:17:29,124 --> 00:17:30,449
Βιάσου.
263
00:17:30,882 --> 00:17:32,773
Γιατί να μην το κάνει;
264
00:17:33,132 --> 00:17:34,935
Άφησε την να το κάνει.
265
00:17:35,328 --> 00:17:36,698
Τι συμβαίνει;
266
00:17:37,100 --> 00:17:40,681
- Ο μπαμπάς μου έρχεται να με πάρει.
- Μαμά, γιατί δεν...
267
00:17:40,801 --> 00:17:43,194
Γιατί δεν περιμένεις
τον μπαμπά ξαπλωμένη;
268
00:17:43,314 --> 00:17:48,265
- Υποκύπτεις διαρκώς. Σε ό,τι θέλει.
- Σε τι υποκύπτω; Τι εννοείς;
269
00:17:48,385 --> 00:17:50,774
Μα δεν είναι εκείνη.
Δεν είναι καν η ίδια.
270
00:17:50,894 --> 00:17:53,173
- Τι πρόβλημα έχεις;
- Τι πρόβλημα έχω;
271
00:17:53,293 --> 00:17:57,425
Σε όλη μας τη ζωή,
είμαι η μόνη που τους προκάλεσε.
272
00:17:57,545 --> 00:18:00,808
- Αλήθεια; Σε όλη μας τη ζωή;
- Ναι, αλήθεια.
273
00:18:00,928 --> 00:18:02,604
Είναι τόσο εύκολο για σένα.
274
00:18:02,724 --> 00:18:06,865
Με έκαναν να αισθάνομαι τρελή
κι εσύ συμβιβαζόσουν.
275
00:18:07,293 --> 00:18:09,945
Δεν μου το κάνεις εύκολο
για να σε βοηθήσω.
276
00:18:10,065 --> 00:18:13,586
Ίσως, αλλά χρειαζόμουν
τη βοήθεια σου.
277
00:18:15,542 --> 00:18:19,183
Χάνεις μια μητέρα που σε λάτρευε.
278
00:18:19,672 --> 00:18:20,972
Αληθινά.
279
00:18:21,486 --> 00:18:24,423
Εγώ χάνω μία
που δεν με κατάλαβε ποτέ.
280
00:18:41,136 --> 00:18:42,276
Αχ, μαμά...
281
00:18:42,396 --> 00:18:46,381
"'Ευγενικό που το φοράς' είπε ο Μποκ.
'Μπλε είναι το χρώμα των Λιχουδένιων'".
282
00:18:46,501 --> 00:18:50,736
"'Το άσπρο είναι της μάγισσας.
Ξέρουμε πως είσαι φιλική'".
283
00:18:51,145 --> 00:18:53,044
"Η Ντόροθι δεν ήξερε τι να πει".
284
00:18:53,164 --> 00:18:55,624
"Δεν ήξερε τι να απαντήσει".
285
00:18:55,744 --> 00:18:57,620
"Όλοι τη νόμιζαν για μάγισσα".
286
00:18:57,740 --> 00:18:59,460
Γιατί δεν είσαι παντρεμένος;
287
00:19:04,284 --> 00:19:07,341
Ήμουν με κάποια για καιρό,
τη Λουίζα.
288
00:19:08,013 --> 00:19:11,272
"Ήξερε πως ήταν μονάχα
ένα συνηθισμένο κορίτσι".
289
00:19:11,392 --> 00:19:13,609
"Την έφερε τυχαία ένας κυκλώνας
290
00:19:13,729 --> 00:19:16,095
- σε μια άγνωστη χώρα".
- Την αγαπούσες;
291
00:19:17,267 --> 00:19:18,758
Ακόμα την αγαπώ.
292
00:19:19,735 --> 00:19:21,470
Τότε γιατί χωρίσατε;
293
00:19:26,873 --> 00:19:28,207
Δεν ξέρω.
294
00:19:31,682 --> 00:19:35,096
"Όταν κουράστηκε
να βλέπει τον χορό,
295
00:19:35,216 --> 00:19:37,915
ο Μποκ την οδήγησε στο σπίτι,
296
00:19:38,124 --> 00:19:40,261
σε ένα δωμάτιο με όμορφο κρεβάτι..."
297
00:19:40,381 --> 00:19:42,459
Δεν ήταν δική μου επιλογή.
298
00:19:44,208 --> 00:19:45,786
Πιστεύω...
299
00:19:47,764 --> 00:19:49,483
πως κάποιοι αγαπιούνται.
300
00:19:49,766 --> 00:19:53,086
Ύστερα συνεχίζουν να αγαπιούνται,
301
00:19:53,302 --> 00:19:57,493
αλλά τους είναι δύσκολο να εκφράσουν
την αγάπη μεταξύ τους.
302
00:19:58,273 --> 00:20:02,083
Συνεπώς κοιτάζονται κάπως έτσι
303
00:20:04,614 --> 00:20:06,244
Τότε καταλαβαίνουν.
304
00:20:09,459 --> 00:20:12,405
Ελπίζω να μην το ζήσεις,
αλλά μάλλον θα γίνει.
305
00:20:12,789 --> 00:20:15,064
Είναι εντάξει, βασικά.
306
00:20:19,152 --> 00:20:22,921
"...με όμορφο κρεβάτι και μπλε σεντόνια.
Η Ντόροθι κοιμήθηκε καλά..."
307
00:20:23,041 --> 00:20:24,041
Καληνύχτα.
308
00:20:24,494 --> 00:20:28,122
Συνήθως μου λέει "όνειρα γλυκά",
με φιλάει και κλείνει τα φώτα.
309
00:20:28,242 --> 00:20:30,142
Του διάβασα τον Μάγο του Οζ,
310
00:20:30,377 --> 00:20:31,537
τον φίλησα,
311
00:20:31,838 --> 00:20:33,288
του είπα καληνύχτα.
312
00:20:34,050 --> 00:20:37,822
Με ρώτησε γιατί
δεν είμαι παντρεμένος.
313
00:20:40,717 --> 00:20:42,968
Δεν του είπα πως θέλω να είμαι.
314
00:20:44,421 --> 00:20:46,126
Πως μου λείπει η Λουίζα.
315
00:20:48,025 --> 00:20:50,110
Το μετέτρεψα σε αστείο.
316
00:20:53,296 --> 00:20:54,891
Γιατί το έκανα;
317
00:21:06,275 --> 00:21:09,682
"Η ΔΙΠΟΛΙΚΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΑΡΚΟΥΔΩΝ"
ΑΝΤΖΕΛΑ ΧΟΛΟΓΟΥΕΪ
318
00:21:09,802 --> 00:21:11,772
"Μια φορά κι έναν καιρό,
319
00:21:11,992 --> 00:21:14,363
σε ένα αρκτικό χωριό πολύ μακριά,
320
00:21:14,641 --> 00:21:17,065
ζούσε μια οικογένεια πολικών αρκούδων".
321
00:21:17,353 --> 00:21:20,975
"Ο μπαμπάς αρκούδος, η μαμά αρκούδα,
322
00:21:21,095 --> 00:21:22,724
με το αρκουδάκι τους".
323
00:21:22,844 --> 00:21:25,204
"Αγαπούσαν ο ένας τον άλλο".
324
00:21:25,696 --> 00:21:28,389
"Όμως κάτι δεν πήγαινε καλά".
325
00:21:28,899 --> 00:21:31,598
"Το αρκουδάκι ήξερε
πως κάτι ήταν λάθος".
326
00:21:31,805 --> 00:21:35,739
"Δεν έλεγε τίποτα,
αλλά ανησυχούσε συνεχώς".
327
00:21:36,086 --> 00:21:38,037
"Ανησυχούσε για τον μπαμπά του".
328
00:21:39,442 --> 00:21:42,879
"Ο μπαμπάς αρκούδος δεν μπορούσε
να ελέγχει τα συναισθήματα του".
329
00:21:42,999 --> 00:21:45,941
"Κάποιες φορές
έκανε πράγματα που τάραζαν
330
00:21:46,061 --> 00:21:48,594
και φόβιζαν τη μαμά
και το αρκουδάκι".
331
00:21:58,559 --> 00:22:02,481
Να σε λέω "μπαμπάκα", "μπαμπά"
ή σκέτο "Τζόνι";
332
00:22:03,729 --> 00:22:05,209
Μπορείς να με λες
333
00:22:05,495 --> 00:22:07,040
όπως νιώθεις άνετα.
334
00:22:07,927 --> 00:22:11,301
Δεν ξέρω, δεν έχω συνηθίσει
να μπορώ να διαλέγω.
335
00:22:12,616 --> 00:22:15,676
Ίσως να το επεξεργαστούμε
με την ησυχία μας.
336
00:22:19,253 --> 00:22:21,320
Να δούμε πώς νιώθεις.
337
00:22:23,041 --> 00:22:24,041
Ναι.
338
00:22:25,773 --> 00:22:29,984
Πραγματικά λυπάμαι
που πέθαναν τα παιδιά σου.
339
00:22:32,963 --> 00:22:34,954
Δεν ξέρω αν μπορώ να το κάνω αυτό.
340
00:22:35,074 --> 00:22:37,868
Σου είπα πως έτσι το κάνουμε
με τη μαμά.
341
00:22:37,988 --> 00:22:42,758
Ίσως η μαμά σου βρίσκει το νόημα.
Εγώ δεν το καταλαβαίνω.
342
00:22:42,878 --> 00:22:44,573
Γιατί δεν βγάζεις νόημα;
343
00:22:44,693 --> 00:22:46,798
- Επειδή είναι γελοίο.
- Αλήθεια;
344
00:22:46,918 --> 00:22:48,118
Είναι στενάχωρο.
345
00:22:49,711 --> 00:22:51,834
Αναρωτιέμαι γιατί το κάνεις.
346
00:22:52,058 --> 00:22:53,343
Είσαι...
347
00:22:53,918 --> 00:22:56,524
- φρικτός σε αυτό.
- Φίλε, προσπαθώ.
348
00:22:56,676 --> 00:22:58,191
Να σε ρωτήσω κάτι;
349
00:22:59,626 --> 00:23:04,626
Γιατί πρέπει ό,τι κάνεις
να είναι περίεργο, εκκεντρικό;
350
00:23:05,104 --> 00:23:06,602
Επειδή μου αρέσει.
351
00:23:06,811 --> 00:23:09,173
Γιατί δεν κάνεις κάτι φυσιολογικό;
352
00:23:09,293 --> 00:23:12,421
- Όπως στην αληθινή ζωή...
- Τι είναι φυσιολογικό;
353
00:23:12,646 --> 00:23:14,709
Εντάξει, καλό επιχείρημα.
354
00:23:15,904 --> 00:23:18,656
Το μόνο που έχω είναι η γνώση
πως είμαι ασφαλής.
355
00:23:18,776 --> 00:23:23,495
Έχω ένα σπίτι και άτομα
που με νοιάζονται...
356
00:23:19,570 --> 00:23:24,502
ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΜΙΛΗΣΕΙΣ;
357
00:23:27,699 --> 00:23:30,420
ΜΟΝΟΣ;
358
00:23:35,668 --> 00:23:38,714
ΟΚΛΑΝΤ
359
00:23:38,834 --> 00:23:41,208
Είναι εντελώς τυχαία.
360
00:23:41,328 --> 00:23:45,520
Εδώ ένα τρίγωνο, εδώ τετράγωνο
και το άλλο μισό είναι τρίγωνο.
361
00:23:45,640 --> 00:23:49,723
Το άλλο μισό είναι λέξη να μαντέψεις.
Σαν αυτό το πάτωμα.
362
00:23:49,843 --> 00:23:50,931
Γεια.
363
00:23:51,732 --> 00:23:53,046
Τι γίνεται;
364
00:23:53,233 --> 00:23:55,146
Είναι πολύ άσχημα.
365
00:23:55,467 --> 00:23:59,380
Πρέπει να πάει κάπου για βοήθεια.
366
00:24:00,042 --> 00:24:03,276
Δεν με αφήνει να τον πάω.
367
00:24:03,729 --> 00:24:05,107
Κοιμάμαι, δουλεύω...
368
00:24:05,227 --> 00:24:06,865
- Κοιμάσαι;
- Ναι.
369
00:24:06,985 --> 00:24:08,901
Πόσες ώρες συνήθως;
370
00:24:09,941 --> 00:24:12,718
Έχει σημασία;
Κοιμάμαι.
371
00:24:12,933 --> 00:24:15,158
Είναι παρανοϊκός.
372
00:24:15,278 --> 00:24:18,976
Μόλις το αναφέρω,
βάζω κάποια πράγματα στη τσάντα,
373
00:24:19,096 --> 00:24:21,102
και το χάνει εντελώς.
374
00:24:21,222 --> 00:24:25,666
Κάνεις λες και πας για κάνα-δυο μήνες.
Θέλω εκεί τα πράγματα μου.
375
00:24:25,786 --> 00:24:28,146
Μπορώ να τον κλείσω κάπου.
376
00:24:28,266 --> 00:24:31,686
Αλλά λέω καλύτερα
να το πάρω πιο χαλαρά.
377
00:24:32,253 --> 00:24:36,804
Μπορείς να μείνεις με τον Τζέσι
μερικές μέρες ακόμα;
378
00:24:37,083 --> 00:24:39,586
Ειδοποίησα το σχολείο
και έδωσα το όνομα σου.
379
00:24:39,706 --> 00:24:42,186
Μπορείς να τον πηγαίνεις
και να τον φέρνεις.
380
00:24:42,733 --> 00:24:43,733
Μπορείς;
381
00:24:44,008 --> 00:24:46,100
Ναι, μπορώ.
382
00:24:46,837 --> 00:24:48,248
Σε ευχαριστώ.
383
00:24:48,884 --> 00:24:51,850
Βιβ, θα κάνω κάποιες συνεντεύξεις
την Παρασκευή.
384
00:24:51,970 --> 00:24:53,484
Στη Νέα Υόρκη.
385
00:24:54,898 --> 00:24:57,588
- Κάτι θα σκεφτώ
- Αλήθεια; Θα το κάνεις;
386
00:24:57,708 --> 00:24:59,657
Ναι, κάτι θα βρω.
387
00:24:59,777 --> 00:25:00,803
Εντάξει.
388
00:25:02,650 --> 00:25:04,479
Σε ευχαριστώ.
389
00:25:05,884 --> 00:25:08,515
Μην του πεις τίποτα, εντάξει;
390
00:25:09,190 --> 00:25:10,830
Καλά. Ναι.
391
00:25:24,205 --> 00:25:26,074
Η πρώτη μας είναι...
392
00:25:26,958 --> 00:25:29,900
το Σάββατο στις 9:00.
Προλαβαίνεις να έρθεις;
393
00:25:30,024 --> 00:25:31,285
Οπωσδήποτε.
394
00:25:31,981 --> 00:25:32,981
Ωραία.
395
00:25:33,156 --> 00:25:37,049
Αυτό σημαίνει πως
θα σε δω πιο πριν;
396
00:25:37,169 --> 00:25:40,357
Ή να σου στείλω σημειώσεις
για την προκαταρκτική συνέντευξη
397
00:25:40,477 --> 00:25:43,763
που μας έδωσε ο Φερνάντο,
να τις δεις στο αεροπλάνο;
398
00:25:44,668 --> 00:25:46,055
Θα έχω έρθει.
399
00:25:46,443 --> 00:25:51,160
Στείλε τα, να τα έχω.
Θα τα κοιτάξω.
400
00:25:53,997 --> 00:25:57,131
Θα έρθω την Παρασκευή.
Δεν έχω κλείσει ακόμα εισιτήριο.
401
00:25:57,315 --> 00:25:58,565
Κάτι θα σκεφτώ.
402
00:25:58,908 --> 00:26:01,639
Πώς τα πάει η Βιβ;
403
00:26:02,995 --> 00:26:03,995
Καλά.
404
00:26:04,355 --> 00:26:06,093
- Αλήθεια;
- Καλά, ναι.
405
00:26:10,072 --> 00:26:14,623
Ακόμα το δουλεύουμε,
αλλά το παιδί είναι καταπληκτικό.
406
00:26:15,452 --> 00:26:18,173
Έχει βάλει τον εξοπλισμό.
407
00:26:18,293 --> 00:26:21,215
Του έδειξες πώς να ηχογραφεί;
408
00:26:22,220 --> 00:26:23,970
Έχεις πάει στη Νέα Υόρκη;
409
00:26:24,965 --> 00:26:25,965
Όχι.
410
00:26:26,493 --> 00:26:30,584
- Ποτέ δεν πήγες στη Νέα Υόρκη;
- Ποτέ δεν πήγα στη Νέα Υόρκη.
411
00:26:30,734 --> 00:26:35,145
Δεν νομίζεις πως
όλη η λιακάδα, η άμμος...
412
00:26:36,079 --> 00:26:39,082
τα ξαπλωμένα κορμιά
είναι βαρετά;
413
00:26:41,951 --> 00:26:42,951
Όχι.
414
00:26:43,905 --> 00:26:45,090
Φιλαράκο...
415
00:26:46,948 --> 00:26:48,998
Ίσως πρέπει να έρθεις μαζί μου.
416
00:26:50,335 --> 00:26:51,335
Τι;
417
00:26:51,892 --> 00:26:53,742
Έλα μαζί μου στη Νέα Υόρκη.
418
00:26:55,367 --> 00:26:57,450
Τώρα αμέσως;
419
00:26:57,750 --> 00:26:58,915
Όχι αμέσως.
420
00:26:59,118 --> 00:27:01,917
Θα πάω το Σαββατοκύριακο
για κάτι συνεντεύξεις.
421
00:27:02,328 --> 00:27:04,278
Θα μπορούσες να με βοηθήσεις.
422
00:27:07,609 --> 00:27:09,704
Θα κάνουμε ηχογράφηση.
423
00:27:10,228 --> 00:27:13,028
Ίσως να σε βάλω στην εκπομπή.
Θα είναι ωραία.
424
00:27:13,932 --> 00:27:15,282
Θα μου άρεσε.
425
00:27:46,283 --> 00:27:47,283
Χαίρεται.
426
00:27:47,791 --> 00:27:48,917
Έλα δω.
427
00:27:51,755 --> 00:27:52,755
Πολ;
428
00:27:58,774 --> 00:28:00,665
Ο Πολ έφυγε.
429
00:28:02,570 --> 00:28:05,049
Δεν απαντάει το τηλέφωνο.
Δεν ξέρω πού πήγε.
430
00:28:05,169 --> 00:28:06,860
Θέλει όντως βοήθεια;
431
00:28:07,104 --> 00:28:10,620
Έχω την αίσθηση πως σε θέλει
για να τον φροντίζεις.
432
00:28:10,740 --> 00:28:12,296
Μην αρχίζεις.
433
00:28:12,416 --> 00:28:14,573
Δεν το αντέχω.
434
00:28:14,693 --> 00:28:17,579
Ξέρω πως είσαι αναστατωμένη,
αλλά άκουσε με.
435
00:28:18,018 --> 00:28:21,276
Τι λες να πάρω τον Τζέσι
στη Νέα Υόρκη;
436
00:28:21,634 --> 00:28:24,170
Είπε πως θέλει και νομίζω...
437
00:28:24,290 --> 00:28:27,024
Τι εννοείς θέλει;
Του το είπες ήδη;
438
00:28:28,082 --> 00:28:30,590
- Μιλούσαμε για τη Νέα Υόρκη.
- Του το είπες;
439
00:28:30,710 --> 00:28:32,280
Είπε πως δεν έχει πάει.
440
00:28:32,400 --> 00:28:37,341
Δεν ρωτάς ένα παιδί αν θέλει να πάει κάπου
πριν το πεις στη μητέρα του.
441
00:28:38,035 --> 00:28:40,650
Ήθελα να βοηθήσω, προσπαθώ...
442
00:28:40,770 --> 00:28:42,437
Έτσι μπορώ να σε βοηθήσω.
443
00:28:42,557 --> 00:28:44,569
Δεν βοηθάς έτσι.
444
00:28:46,501 --> 00:28:49,662
Θα τηλεφωνήσω κάποιον άλλο.
Κάτι θα βρω.
445
00:28:53,415 --> 00:28:56,712
Κάθισα στον τοίχο
και τον περίμενα να σχολάσει.
446
00:28:57,055 --> 00:29:00,092
Άκουσα τα άλλα παιδιά να βγαίνουν,
447
00:29:00,274 --> 00:29:03,348
να κατεβαίνουν τα σκαλοπάτια,
να μιλάνε δυνατά.
448
00:29:03,666 --> 00:29:05,731
Έπειτα ήρθε,
449
00:29:06,697 --> 00:29:08,754
με την χαζή φωνούλα του,
450
00:29:08,874 --> 00:29:11,896
τα χαριτωμένα μαλλάκια
και το προσωπάκι του.
451
00:29:12,775 --> 00:29:15,520
Με ρώτησε "Μίλησες στη μαμά;".
452
00:29:15,640 --> 00:29:16,773
Είπα "Ναι".
453
00:29:16,893 --> 00:29:18,977
"Και τι είπε;"
454
00:29:19,697 --> 00:29:21,765
"Πως σε αγαπάει πάρα πολύ".
455
00:29:23,416 --> 00:29:25,216
Δεν μπορούσα να του το πω.
456
00:29:33,139 --> 00:29:34,139
Γεια.
457
00:29:34,584 --> 00:29:38,649
Υπάρχει κανείς στη Νέα Υόρκη
να τον προσέχει όσο δουλεύεις;
458
00:29:38,769 --> 00:29:41,026
Πιστεύεις πως μπορείς να το κάνεις;
459
00:29:41,146 --> 00:29:42,146
Ναι.
460
00:29:42,517 --> 00:29:43,763
- Ναι;
- Ναι.
461
00:29:43,883 --> 00:29:45,133
Ποιος θα είναι;
462
00:29:47,440 --> 00:29:48,771
Θα βρω κάποιον.
463
00:29:48,891 --> 00:29:50,642
Κάτι θα βρω, το υπόσχομαι.
464
00:29:52,503 --> 00:29:54,069
Εντάξει.
465
00:29:54,481 --> 00:29:55,929
Κάλεσα το σχολείο.
466
00:29:56,049 --> 00:29:59,189
Είπα πως θα λείπω μία εβδομάδα
λόγω οικογενειακού θέματος.
467
00:29:59,309 --> 00:30:02,142
- Θα σου στείλω τις εργασίες του.
- Μην ανησυχείς.
468
00:30:07,360 --> 00:30:09,038
Εντάξει.
469
00:30:09,158 --> 00:30:12,164
- Εντάξει.
- Εντάξει.
470
00:30:16,435 --> 00:30:20,366
"ΜΗΤΕΡΕΣ: ΕΝΑ ΔΟΚΙΜΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ
ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑ" ΖΑΚΛΙΝ ΡΟΟΥΖ
471
00:30:20,486 --> 00:30:23,106
"Η μητρότητα είναι το μέρος
στον πολιτισμό μας
472
00:30:23,226 --> 00:30:27,736
που τοποθετούμε, ή μάλλον,
θάβουμε τις ανησυχίες μας,
473
00:30:28,200 --> 00:30:31,373
ό,τι αφορά τη φύση
της ανθρωπιάς μας".
474
00:30:31,903 --> 00:30:35,913
"Είναι ο αποδιοπομπαίος τράγος
όλων των αποτυχιών μας,
475
00:30:36,189 --> 00:30:38,495
για ό,τι είναι λάθος στον κόσμο".
476
00:30:38,919 --> 00:30:44,067
"Ασυνείδητα, γίνεται καθήκον
της μητέρας να το διορθώσει".
477
00:30:45,398 --> 00:30:47,299
"Τι περνάνε οι μητέρες;"
478
00:30:47,419 --> 00:30:51,467
"Περιμένουμε να κουβαλάνε το βάρος
των σκληρότερων προβλημάτων
479
00:30:51,587 --> 00:30:53,994
της κοινωνίας και του εαυτού μας".
480
00:30:54,763 --> 00:30:58,193
"Εκ των πραγμάτων,
έχουν επαφή με τις δυσκολότερες πτυχές
481
00:30:58,313 --> 00:31:00,472
μιας ολοκληρωμένης ζωής".
482
00:31:01,503 --> 00:31:04,678
"Γιατί είναι ευθύνη τους
να κάνουν τα πάντα χαρούμενα,
483
00:31:04,798 --> 00:31:07,151
αθώα και ασφαλή;"
484
00:31:27,837 --> 00:31:31,335
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
485
00:32:12,513 --> 00:32:14,302
Είναι τεράστιο.
486
00:32:18,628 --> 00:32:20,062
Σου αρέσει εδώ;
487
00:32:21,962 --> 00:32:23,580
Τι;
488
00:32:23,700 --> 00:32:25,901
Σου αρέσει η Νέα Υόρκη;
489
00:32:26,736 --> 00:32:27,736
Ναι.
490
00:32:29,318 --> 00:32:32,307
Προτιμάς να ηχογραφείς εδώ
ή στην παραλία;
491
00:32:32,879 --> 00:32:33,879
Εδώ.
492
00:32:35,310 --> 00:32:38,395
Μου αρέσουν οι σκέιτερ.
493
00:32:38,515 --> 00:32:40,083
Σου αρέσουν οι σκέιτερ;
494
00:32:42,385 --> 00:32:44,721
Ξέρεις τι λατρεύω στην ηχογράφηση;
495
00:32:44,841 --> 00:32:47,164
Τι λατρεύω στην ηχογράφηση;
496
00:32:49,057 --> 00:32:50,158
Με ακούς;
497
00:32:50,278 --> 00:32:51,959
- Ναι.
- Δεν σε νοιάζει...
498
00:32:52,079 --> 00:32:53,406
Όχι, όχι.
499
00:32:54,265 --> 00:32:58,976
Δεν έχεις θέμα, θα κρατήσεις τους ήχους.
Θα τους έχεις για πάντα.
500
00:32:59,096 --> 00:33:03,434
Φτιάχνεις κάτι ασήμαντο
και γίνεσαι αθάνατος.
501
00:33:03,658 --> 00:33:05,705
Έχει πλάκα.
502
00:33:08,041 --> 00:33:12,705
ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΛΕΕΙ ΠΩΣ Η Ν.Υ.
ΤΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΠΙΟ ΠΟΛΥ ΑΠ' ΤΟ Λ.Α.
503
00:33:14,596 --> 00:33:17,325
ΒΡΕ ΤΟΝ ΠΡΟΔΟΤΗ
504
00:33:18,388 --> 00:33:21,556
ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΤΟΝ ΕΒΛΕΠΑ
505
00:33:22,094 --> 00:33:23,094
Γεια.
506
00:33:23,214 --> 00:33:25,346
- Γεια.
- Τι κάνεις;
507
00:33:25,466 --> 00:33:27,232
- Χάρηκα.
- Από εδώ ο Τζέσι.
508
00:33:27,352 --> 00:33:30,069
Αυτός είναι ο Φερν,
ο πιο γλυκός άνθρωπος εδώ.
509
00:33:30,189 --> 00:33:32,451
Θα σε προσέχει όσο δουλεύω.
510
00:33:34,775 --> 00:33:36,860
Δες πως λάμπει ο Τζόνι.
511
00:33:36,980 --> 00:33:37,980
Βλέπω.
512
00:33:38,100 --> 00:33:40,660
- Είναι σαν ένας μικρός Τζόνι.
- Ακριβώς.
513
00:33:44,013 --> 00:33:46,755
Με τις κουκούλες
και τα ανακατεμένα μαλλιά.
514
00:33:46,875 --> 00:33:47,932
Τι;
515
00:33:48,646 --> 00:33:50,054
Απλώς μιλάμε.
516
00:33:50,842 --> 00:33:53,637
Αυτό θα περιμένει
μέχρι να φάμε κι άλλο.
517
00:33:53,757 --> 00:33:55,202
Συγγνώμη.
518
00:33:57,652 --> 00:33:59,941
Αυτό θα περιμένει
μέχρι να φάμε κι άλλο.
519
00:34:00,129 --> 00:34:01,345
Ορίστε.
520
00:34:01,465 --> 00:34:03,113
Το άλλο λιώνει.
521
00:34:03,233 --> 00:34:05,248
Αν φας αυτό γρήγορα,
522
00:34:05,368 --> 00:34:08,006
μην πνιγείς,
απλώς φάε λίγο ακόμα,
523
00:34:08,126 --> 00:34:09,990
μετά μπορείς να φας παγωτό.
524
00:34:16,734 --> 00:34:18,392
Αρκετά.
525
00:34:18,632 --> 00:34:20,536
Τι βλέπεις στο διαδίκτυο;
526
00:34:22,526 --> 00:34:24,570
Μου αρέσουν οι συνωμοσίες.
527
00:34:24,690 --> 00:34:25,690
Τέλεια.
528
00:34:25,810 --> 00:34:28,799
Υπέροχα.
Ας φάμε λίγο μπρόκολο,
529
00:34:28,919 --> 00:34:32,409
μετά θα μιλήσουμε για συνωμοσίες.
530
00:34:32,529 --> 00:34:35,416
Η κυβέρνηση πήρε
μια αποικία μυρμηγκιών.
531
00:34:35,536 --> 00:34:37,558
Τουλάχιστον έτσι πιστεύω ότι έγινε.
532
00:34:37,678 --> 00:34:39,144
Την έβαλαν σε πέτρα.
533
00:34:39,264 --> 00:34:41,613
- Τη βάζουν μέσα σε πτώμα.
- Ναι.
534
00:34:41,733 --> 00:34:45,912
Τον ζωντανεύουν
και έχει χιλιάδες μυρμήγκια μέσα του.
535
00:34:47,552 --> 00:34:49,393
Αυτά είναι τρομακτικά.
536
00:34:49,513 --> 00:34:52,054
Ξέρω μια σελίδα. Λέγεται SCP.
537
00:34:52,174 --> 00:34:54,803
- Όχι οθόνες.
- Ψάξε την.
538
00:34:54,923 --> 00:34:58,545
Βρήκαν ένα τεράστιο από αυτά
σε δάσος.
539
00:34:59,256 --> 00:35:01,839
Του αφαίρεσαν το πρόσωπο.
540
00:35:01,959 --> 00:35:02,959
Εννοείς…
541
00:35:03,127 --> 00:35:06,817
Του έκαναν ένα σωρό ενέσεις
για να το κάνουν παντοδύναμο.
542
00:35:06,937 --> 00:35:09,382
Προοριζόταν για κυβερνητικό όπλο.
543
00:35:09,967 --> 00:35:11,567
Θα το χρησιμοποιούσαν.
544
00:35:11,804 --> 00:35:14,085
Είναι οι φίλοι σου σαν εσένα;
545
00:35:14,205 --> 00:35:17,033
Απαντώ με ένα μεγάλο όχι.
546
00:35:19,912 --> 00:35:22,899
Τι γίνεται "Sunny Spa E Broadway";
547
00:35:23,816 --> 00:35:25,691
Δεν ξέρω τι λέει εδώ.
548
00:35:27,153 --> 00:35:28,760
Τι συμβαίνει;
549
00:35:31,747 --> 00:35:33,219
Γυρίσαμε σπίτι.
550
00:35:34,233 --> 00:35:35,844
Ήμουν κουρασμένος.
551
00:35:36,551 --> 00:35:37,998
Τόσο κουρασμένος.
552
00:35:39,162 --> 00:35:40,749
Αλλά εκείνος δεν ήταν.
553
00:35:41,271 --> 00:35:43,583
Έχεις την οδοντόβουρτσα σου;
554
00:35:43,703 --> 00:35:44,703
Όχι.
555
00:35:44,823 --> 00:35:47,404
Σου είπα να την πάρεις.
Δεν την έφερες;
556
00:35:47,957 --> 00:35:49,354
Δεν την έφερα.
557
00:35:49,890 --> 00:35:52,297
Δυσκολεύεσαι να εκφράζεσαι
συναισθηματικά;
558
00:35:52,417 --> 00:35:55,110
Νιώθω αρκετά εκνευρισμένος τώρα.
559
00:35:55,394 --> 00:35:56,598
Καλό είναι.
560
00:35:56,718 --> 00:35:59,567
Κάτσε να τα βγάλεις όλα από μέσα σου.
561
00:36:28,589 --> 00:36:29,664
Είσαι καλά;
562
00:36:30,024 --> 00:36:33,459
Οι φίλοι μου δεν μιλάνε
σαν εμένα επειδή…
563
00:36:33,953 --> 00:36:35,811
δεν έχω φίλους.
564
00:36:36,195 --> 00:36:38,805
Συνήθως κάνω παρέα με μεγάλους.
565
00:36:39,181 --> 00:36:42,208
Όχι, Τζέσι.
Γύρνα στο κρεβάτι σου.
566
00:36:42,328 --> 00:36:44,343
Δεν θυμάμαι να το λέω αυτό.
567
00:36:44,463 --> 00:36:47,701
Τον πήγα στον καναπέ,
τον έβαλα να ξαπλώσει.
568
00:36:48,259 --> 00:36:51,637
Έκατσα μαζί του
μέχρι να αποκοιμηθεί.
569
00:36:52,650 --> 00:36:53,860
Σηκώθηκα.
570
00:36:54,642 --> 00:36:57,568
Άρχισα να πηγαίνω στο δωμάτιο μου.
571
00:36:57,688 --> 00:37:00,213
Μπορώ να κοιμηθώ μαζί σου απόψε;
572
00:37:00,820 --> 00:37:04,517
Γιατί με άφησες να φάω τόση ζάχαρη;
573
00:37:05,050 --> 00:37:06,790
Η μαμά δεν θα με άφηνε.
574
00:37:07,647 --> 00:37:10,167
Είπες ότι σε αφήνει.
575
00:37:11,300 --> 00:37:14,127
Μπορείς να μου πεις για τη μαμά
όταν ήταν…
576
00:37:14,247 --> 00:37:17,425
μικρό κοριτσάκι;
577
00:37:18,288 --> 00:37:20,090
Είπα "Ήταν χαριτωμένη".
578
00:37:22,313 --> 00:37:23,394
Εκείνος είπε
579
00:37:23,514 --> 00:37:25,290
Ξέρω για τα αγόρια της.
580
00:37:25,740 --> 00:37:29,823
Το έσκαγε από το σπίτι
και έμπλεκε όλη την ώρα.
581
00:37:30,139 --> 00:37:33,865
Επίσης έμαθα πως έκανε έκτρωση.
582
00:37:37,788 --> 00:37:40,971
Τι διάολο απαντάω σε αυτό;
583
00:37:43,349 --> 00:37:45,590
Ούτε που το ήξερα.
584
00:37:46,319 --> 00:37:48,348
Το σώμα μιας γυναίκας…
585
00:37:48,756 --> 00:37:50,161
είναι...
586
00:37:52,972 --> 00:37:54,999
Ή μάλλον, κάθε άνθρωπος...
587
00:37:55,119 --> 00:37:58,821
Όπως εσύ έχεις αυτονομία
στο δικό σου σώμα,
588
00:37:58,941 --> 00:38:02,676
αντίστοιχα, μια γυναίκα
έχει το ίδιο δικαίωμα.
589
00:38:02,796 --> 00:38:05,171
Αυτό λέγεται "δικαίωμα επιλογής".
590
00:38:05,748 --> 00:38:07,433
Άσ' τα τώρα αυτά.
591
00:38:07,832 --> 00:38:11,728
Θα σου πω
πώς με βάζει η μαμά για ύπνο.
592
00:38:12,644 --> 00:38:14,016
Ξάπλωσε.
593
00:38:16,028 --> 00:38:17,270
Εντάξει.
594
00:38:17,960 --> 00:38:19,883
Χαλάρωσε τις πατούσες σου.
595
00:38:20,688 --> 00:38:22,059
Τα πόδια σου.
596
00:38:23,973 --> 00:38:25,727
Χαλάρωσε τις παλάμες σου.
597
00:38:26,243 --> 00:38:27,727
Τα χέρια σου.
598
00:38:27,935 --> 00:38:30,362
Η μαμά μου δεν θα το έκανε ποτέ αυτό.
599
00:38:31,111 --> 00:38:33,434
Χαλάρωσε τα μάτια σου.
600
00:38:34,141 --> 00:38:35,563
Το στόμα σου.
601
00:38:36,927 --> 00:38:38,504
Το πηγούνι σου.
602
00:38:40,525 --> 00:38:42,084
Το μυαλό σου.
603
00:38:43,049 --> 00:38:44,771
Τέλος οι σκέψεις για σήμερα.
604
00:38:45,227 --> 00:38:46,597
Τέλος οι ανησυχίες.
605
00:38:48,267 --> 00:38:51,377
Μόνο αστέρια στον ουρανό.
606
00:39:09,256 --> 00:39:11,285
Τι ακριβώς έχει;
607
00:39:11,578 --> 00:39:15,410
- Είναι πρόβλημα ύπνου;
- Μάλλον είχε υπερένταση.
608
00:39:15,565 --> 00:39:19,058
Του έδωσες ζάχαρη;
Είδε βλακείες στον υπολογιστή;
609
00:39:19,375 --> 00:39:20,375
Όχι.
610
00:39:20,722 --> 00:39:22,405
Επειδή αυτά τον τρελαίνουν.
611
00:39:22,525 --> 00:39:24,152
Εσύ έχεις…
612
00:39:25,012 --> 00:39:27,477
- συνηθίσει.
- Γιατί έχει τόσες γρατζουνιές;
613
00:39:27,597 --> 00:39:28,997
Δεν έχω συνηθίσει.
614
00:39:29,328 --> 00:39:31,180
Μερικές φορές το μισώ.
615
00:39:31,300 --> 00:39:35,434
Τον αγαπώ περισσότερο
απ' όσο αντιλαμβάνομαι.
616
00:39:35,554 --> 00:39:37,551
Κι αυτό το κάνει χειρότερο,
617
00:39:38,125 --> 00:39:41,951
όταν με το ζόρι είμαι
στο ίδιο δωμάτιο μαζί του.
618
00:39:42,718 --> 00:39:47,145
Μιλώντας συνεχώς
για το απόλυτο τίποτα,
619
00:39:47,265 --> 00:39:49,602
διακόπτοντας κάθε μου σκέψη.
620
00:39:49,722 --> 00:39:52,780
Στο μαγείρεμα του μεσημεριανού,
στο πλύσιμο των πιάτων,
621
00:39:52,900 --> 00:39:55,946
στο δείπνο, στα πιάτα από το μεσημέρι
και μετά στα ψώνια.
622
00:39:56,066 --> 00:39:57,842
Συνεχώς, δεν σταματάει ποτέ.
623
00:39:57,962 --> 00:39:58,962
Μέλισσες.
624
00:39:59,082 --> 00:40:01,250
- Σκέτος εφιάλτης.
- Ναι.
625
00:40:03,063 --> 00:40:04,256
Πιο σιγά.
626
00:40:04,474 --> 00:40:06,112
Νομίζεις ότι είμαι φριχτή;
627
00:40:06,303 --> 00:40:09,732
Όχι, σε κατανοώ απόλυτα.
628
00:40:12,736 --> 00:40:14,859
Θα βοηθήσει να του δώσεις πρωτεΐνη.
629
00:40:14,979 --> 00:40:19,726
Εκείνα τα αηδιαστικά ρολά
σαλαμιού και τυριού.
630
00:40:20,100 --> 00:40:21,467
Τα λατρεύει.
631
00:40:23,732 --> 00:40:25,453
Πού πάμε;
632
00:40:26,104 --> 00:40:29,332
Να σου βρούμε αηδιαστικά ρολά
σαλαμιού και τυριού.
633
00:40:32,930 --> 00:40:36,680
Ανέκαθεν, η Νέα Υόρκη
αντιπροσώπευε το μέλλον
634
00:40:36,800 --> 00:40:39,385
και τις δυνατότητες
για τους μετανάστες.
635
00:40:39,976 --> 00:40:43,812
Ρωτάμε παιδιά μεταναστών
τι πιστεύουν για το μέλλον
636
00:40:43,932 --> 00:40:45,414
και το σήμερα.
637
00:40:45,534 --> 00:40:48,520
Δεν πίστευα ότι θα φοβόμουν τόσο
638
00:40:48,716 --> 00:40:50,912
για το τι θα συμβεί στο μέλλον.
639
00:40:51,200 --> 00:40:54,264
Τώρα όμως, αρχίζω να το σκέφτομαι.
640
00:40:58,081 --> 00:41:02,623
Δεν μπορώ να διανοηθώ την εξαφάνιση ειδών,
τη μόλυνση του περιβάλλοντος,
641
00:41:02,954 --> 00:41:05,645
τη Γη να αργοπεθαίνει,
στην ουσία.
642
00:41:06,245 --> 00:41:10,039
Ένας από τους φόβους μου
είναι η μοναξιά.
643
00:41:13,407 --> 00:41:18,235
Να μη σε καταλαβαίνουν οι άλλοι,
παρόλο που γι' αυτό είναι εκεί.
644
00:41:18,378 --> 00:41:21,726
Είναι τρομακτικό,
νιώθεις πως δεν έχεις κανέναν.
645
00:41:21,846 --> 00:41:25,701
Η μαμά μου λέει πως μισεί
τα παιδιά που κλαίνε.
646
00:41:26,001 --> 00:41:28,754
Μια φορά της είπα
"Θεέ μου, μπορώ..."
647
00:41:29,913 --> 00:41:33,009
"Θα μπορούσα να κλάψω,
είναι κάτι ανθρώπινο".
648
00:41:33,129 --> 00:41:36,546
Μου είπε
"Όχι, πρέπει να είσαι...
649
00:41:37,266 --> 00:41:38,690
δυνατός".
650
00:41:40,255 --> 00:41:42,739
Αυτό είναι που μισώ περισσότερο.
651
00:41:43,515 --> 00:41:46,883
Όταν οι άνθρωποι λένε
"Τα λόγια δεν πονάνε",
652
00:41:47,003 --> 00:41:49,057
με πειράζει πολύ.
653
00:41:49,406 --> 00:41:51,574
Σε κρίνουν χωρίς να σε ξέρουν.
654
00:41:51,694 --> 00:41:53,426
Δεν φταίνε γι' αυτό.
655
00:41:53,546 --> 00:41:56,054
Μάλλον δεν μεγάλωσαν όπως εγώ.
656
00:41:56,174 --> 00:41:58,709
Δεν ξέρουν πώς να φερθούν
στους άλλους.
657
00:41:59,052 --> 00:42:03,035
Δεν μου αρέσει όταν
όλοι είναι νευρικοί
658
00:42:03,155 --> 00:42:05,614
και κλεισμένοι στον εαυτό τους.
659
00:42:06,165 --> 00:42:10,943
Δεν μιλούν ο ένας στον άλλο,
κρύβονται από την πραγματική ζωή.
660
00:42:11,063 --> 00:42:13,865
Νιώθω πως όσοι προσπαθούν
να εκφραστούν
661
00:42:14,172 --> 00:42:16,210
δέχονται πολύ μίσος.
662
00:42:16,330 --> 00:42:19,145
Αυτό γινόταν συχνά
στον εικοστό αιώνα.
663
00:42:19,592 --> 00:42:22,790
Αντί να τους αφήνουν
να είναι ο εαυτός τους,
664
00:42:22,910 --> 00:42:26,299
ήταν εναντίον τους
με απαίσιο τρόπο.
665
00:42:26,596 --> 00:42:29,964
Νιώθω πως τώρα μπορείς
να εκφραστείς πιο εύκολα,
666
00:42:30,361 --> 00:42:31,869
αλλά όχι με ευκολία.
667
00:42:47,244 --> 00:42:50,717
ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ
ΤΟ ΟΡΦΑΝΟ ΜΟΥ;
668
00:42:48,242 --> 00:42:49,639
Συγγνώμη.
669
00:42:51,962 --> 00:42:56,469
ΤΕΛΕΙΑ.
ΜΕ ΔΟΥΛΕΥΕΙ
670
00:42:53,841 --> 00:42:56,469
Μήνυμα.
Στέλνω...
671
00:42:57,856 --> 00:43:01,438
ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΠΟΛ;
672
00:42:59,267 --> 00:43:01,430
Τι κάνεις;
673
00:43:01,550 --> 00:43:04,564
Ποιον μιμείσαι
με τα μηνύματα;
674
00:43:03,226 --> 00:43:08,053
ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ ΠΡΟΘΥΜΟΣ
ΝΑ ΠΑΕΙ
675
00:43:04,684 --> 00:43:07,701
- Εσένα.
- Εγώ τα στέλνω.
676
00:43:07,821 --> 00:43:09,229
Ψέματα.
677
00:43:09,577 --> 00:43:10,984
"Υγεία και ομορφιά".
678
00:43:11,104 --> 00:43:15,587
ΜΙΛΟΥΣΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΗΛΙΘΙΟΥΣ
ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΗΣ ΓΙΑ ΩΡΕΣ
679
00:43:15,707 --> 00:43:18,423
Πάρε μια, θα βρω οδοντόκρεμα.
680
00:43:20,228 --> 00:43:22,824
Για κάποιο λόγο δεν είναι
στον ίδιο διάδρομο.
681
00:43:25,997 --> 00:43:29,526
Όχι τέτοια.
Θα φρικάρει η μάνα σου.
682
00:43:30,478 --> 00:43:33,077
ΛΥΠΑΜΑΙ ΒΙΒ
683
00:43:31,726 --> 00:43:33,071
Όχι αυτή.
684
00:43:33,191 --> 00:43:34,521
Διάλεξε άλλη.
685
00:43:34,641 --> 00:43:37,778
- Δεν είναι εδώ.
- Όμως έχει δίκιο.
686
00:43:39,574 --> 00:43:41,266
Σε παρακαλώ, να την πάρω;
687
00:43:41,724 --> 00:43:44,572
Δεν χρειάζεσαι τραγούδι
για να πλύνεις τα δόντια σου.
688
00:43:44,692 --> 00:43:46,989
Σε λίγο θα θέλεις
ηλεκτρονικά ερεθίσματα
689
00:43:47,109 --> 00:43:48,304
για τα πάντα.
690
00:43:49,931 --> 00:43:54,144
Είναι σημαντικό να ζεις τη στιγμή,
να ηρεμείς.
691
00:43:55,111 --> 00:43:57,561
Η γενιά σου είναι τελείως χαμένη.
692
00:44:07,737 --> 00:44:08,876
Τζέσι;
693
00:44:14,681 --> 00:44:16,588
Είδατε κανένα παιδί εδώ γύρω;
694
00:44:18,891 --> 00:44:20,567
- Είδατε ένα παιδί;
- Όχι.
695
00:44:21,295 --> 00:44:22,795
Τζέσι;
696
00:44:24,849 --> 00:44:25,849
Τι κάνεις;
697
00:44:25,969 --> 00:44:29,408
- Έπρεπε να έβλεπες το πρόσωπό σου.
- Δεν κάνουμε τέτοια.
698
00:44:29,528 --> 00:44:31,094
Φρίκαρες.
699
00:44:31,214 --> 00:44:33,291
- Σταμάτα.
- Εσύ σταμάτα.
700
00:44:33,722 --> 00:44:35,330
Σταμάτα. Αρκετά.
701
00:44:35,937 --> 00:44:37,818
- Σταμάτα τώρα.
- Άσε με.
702
00:44:48,937 --> 00:44:50,749
Συγγνώμη, είναι γελοίο.
703
00:44:50,869 --> 00:44:53,208
Απλά είπα
"Όχι αυτή την οδοντόβουρτσα".
704
00:44:53,750 --> 00:44:56,443
Τον άφησα για δευτερόλεπτα
να πάρω οδοντόκρεμα.
705
00:44:56,563 --> 00:44:59,801
Εξαφανίστηκε.
Έψαχνα να τον βρω.
706
00:44:59,921 --> 00:45:01,983
Βγήκε και με τρόμαξε.
707
00:45:02,996 --> 00:45:04,548
Θύμωσα.
708
00:45:05,312 --> 00:45:07,413
Του φώναξα, κανονικά.
709
00:45:10,882 --> 00:45:12,765
Είναι απαίσιο.
710
00:45:13,105 --> 00:45:14,295
Το έχω κάνει.
711
00:45:14,621 --> 00:45:18,306
Ξέρω το βλέμμα στα ματάκια του,
είναι ό,τι χειρότερο.
712
00:45:19,454 --> 00:45:21,003
Αλλά είναι εντάξει.
713
00:45:21,123 --> 00:45:22,153
Πρέπει να...
714
00:45:22,584 --> 00:45:26,603
του εξηγήσεις ότι φοβήθηκες
και μετά να του πεις συγγνώμη.
715
00:45:27,340 --> 00:45:29,916
Είναι άνθρωπος,
να είσαι ειλικρινής μαζί του.
716
00:45:30,287 --> 00:45:34,047
Λέγεται "επισκευή σχέσεων",
υπάρχουν οδηγίες στο διαδίκτυο.
717
00:45:34,439 --> 00:45:35,899
Εντάξει...
718
00:45:36,772 --> 00:45:38,917
Εύκολο μου ακούγεται.
719
00:45:41,304 --> 00:45:42,557
Δεν είναι.
720
00:45:42,759 --> 00:45:45,245
- Δεν είναι εύκολο.
- Ξέρω, δεν είναι.
721
00:45:46,411 --> 00:45:48,976
Άσε να του μιλήσω
και θα του φωνάξω.
722
00:45:49,359 --> 00:45:51,835
Ευχαριστώ που με ηρέμησες.
723
00:45:51,955 --> 00:45:53,021
Στάσου.
724
00:45:54,002 --> 00:45:55,765
Τζέσι, η μαμά σου.
725
00:45:57,293 --> 00:45:59,255
- Γεια.
- Γεια σου γλυκιέ μου.
726
00:46:00,148 --> 00:46:02,532
- Είσαι καλά;
- Καλά είμαι.
727
00:46:02,864 --> 00:46:05,975
Πλάκα έκανα,
δεν χρειαζόταν να σου τηλεφωνήσει.
728
00:46:06,750 --> 00:46:07,971
Το ξέρω.
729
00:46:08,091 --> 00:46:10,231
Όμως τον τρόμαξες.
730
00:46:12,543 --> 00:46:14,348
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
731
00:46:14,750 --> 00:46:16,893
Γιατί παίρνεις το μέρος του;
732
00:46:17,013 --> 00:46:19,726
Δεν παίρνω το μέρος κανενός.
733
00:46:20,033 --> 00:46:24,254
Πρέπει να ακούς τον Τζόνι.
Μένεις στο σπίτι του, σε φροντίζει.
734
00:46:25,324 --> 00:46:26,638
Γιατί;
735
00:46:27,120 --> 00:46:28,991
Γιατί με φροντίζει;
736
00:46:29,523 --> 00:46:31,207
Έλα τώρα, γλυκέ μου.
737
00:46:31,327 --> 00:46:33,405
Να φέρεσαι καλά στον Τζόνι.
738
00:46:51,892 --> 00:46:53,354
Ούτε που σε ξέρω.
739
00:46:54,071 --> 00:46:56,173
Γιατί με άφησε μαζί σου;
740
00:46:57,876 --> 00:46:59,755
Έλα τώρα.
741
00:47:02,821 --> 00:47:04,759
Ήθελες να έρθεις.
742
00:47:06,194 --> 00:47:08,290
Δεν είχα κι επιλογή.
743
00:47:09,688 --> 00:47:11,835
Είναι απαίσια μαμά.
744
00:47:13,539 --> 00:47:15,768
Ξέρω πως δεν νιώθεις όντως έτσι.
745
00:47:16,568 --> 00:47:20,072
Τα αισθήματα μου είναι μέσα μου.
746
00:47:20,901 --> 00:47:22,624
Δεν ξέρεις τι είναι.
747
00:47:23,660 --> 00:47:25,706
Νομίζω πως μου έχεις θυμώσει
748
00:47:26,674 --> 00:47:28,214
γιατί σε τρόμαξα.
749
00:47:29,420 --> 00:47:32,852
- Κάνει πάντα ό,τι θέλει.
- Δεν είναι αλήθεια.
750
00:47:32,972 --> 00:47:35,106
Δεν ξέρεις τι λες, αυτό κάνει.
751
00:47:35,226 --> 00:47:36,988
Γιατί νομίζεις είσαι εδώ;
752
00:47:37,108 --> 00:47:39,859
Νομίζεις πως θέλει
να είναι μακριά σου;
753
00:47:39,979 --> 00:47:41,102
Πραγματικά;
754
00:47:41,539 --> 00:47:43,660
Προσπαθεί να βοηθήσει τον μπαμπά σου.
755
00:47:47,821 --> 00:47:49,864
Γιατί χρειάζεται βοήθεια;
756
00:47:59,799 --> 00:48:01,446
Τι έχει;
757
00:48:10,496 --> 00:48:12,292
Θέλεις να της τηλεφωνήσεις;
758
00:48:16,833 --> 00:48:18,754
Θέλω τη μαμά μου.
759
00:48:28,425 --> 00:48:30,146
Λυπάμαι πολύ.
760
00:48:33,329 --> 00:48:34,416
Τζέσι.
761
00:48:35,916 --> 00:48:36,916
Τζέσι.
762
00:49:12,626 --> 00:49:14,980
Νόμιζα πως βοηθούσα.
763
00:49:15,100 --> 00:49:17,768
Μου ξέφυγε, δεν ξέρω πώς.
764
00:49:17,888 --> 00:49:19,681
Τι ξέρει; Ήξερε;
765
00:49:19,801 --> 00:49:21,341
Τα ξέρει όλα;
766
00:49:23,819 --> 00:49:25,004
Ξέρει.
767
00:49:27,540 --> 00:49:28,955
Άσε με να του μιλήσω.
768
00:49:29,075 --> 00:49:30,232
Τζέσι;
769
00:49:30,578 --> 00:49:33,226
- Πες της πως είμαι καλά.
- Μίλησε της.
770
00:49:33,346 --> 00:49:36,528
- Είναι ανυπόφορη.
- Περίμενε.
771
00:49:37,060 --> 00:49:39,162
Βιβ, είσαι σε ανοιχτή ακρόαση.
772
00:49:40,601 --> 00:49:44,188
Γλυκέ μου, άκουσε με,
ο μπαμπάς θα γίνει καλά.
773
00:49:44,659 --> 00:49:45,977
Εντάξει;
774
00:49:46,226 --> 00:49:48,004
Είναι όπως πριν;
775
00:49:51,333 --> 00:49:52,333
Ναι.
776
00:49:52,800 --> 00:49:54,217
Είναι όπως πριν.
777
00:49:55,193 --> 00:49:56,738
Αλλά θα γίνει καλά.
778
00:49:58,191 --> 00:50:00,849
Δεν ήθελα να σε ανησυχήσω,
τα έκανα θάλασσα.
779
00:50:00,969 --> 00:50:03,978
- Έπρεπε να στο είχα πει.
- Πες της πως είμαι καλά.
780
00:50:08,356 --> 00:50:10,931
Βιβ, λυπάμαι.
781
00:50:11,051 --> 00:50:12,482
Δεν πειράζει.
782
00:50:12,914 --> 00:50:15,072
Πες του ότι τον αγαπώ
και μου λείπει.
783
00:50:15,460 --> 00:50:16,571
Εντάξει.
784
00:50:16,691 --> 00:50:18,359
Πάω να τον βρω.
785
00:51:08,168 --> 00:51:11,660
Το παιδί σου τσακώνεται
για το λούσιμο;
786
00:51:11,780 --> 00:51:15,523
Θα μπορούσα να το κάνω
ανά πάσα στιγμή.
787
00:51:17,979 --> 00:51:19,413
Δεν θες να μιλήσεις;
788
00:51:21,052 --> 00:51:22,328
Μιλάω.
789
00:51:23,225 --> 00:51:26,639
- Κανονικά;
- Μιλάω, κανονικά.
790
00:51:26,952 --> 00:51:28,096
Εντάξει.
791
00:51:30,015 --> 00:51:32,919
Πρέπει να λουζόμαστε μόνοι μας
στο ορφανοτροφείο.
792
00:51:35,304 --> 00:51:37,487
- Σκληρό.
- Είναι.
793
00:51:37,607 --> 00:51:39,141
Λυπάμαι για αυτό.
794
00:51:39,661 --> 00:51:41,153
Είναι σκληρό.
795
00:51:41,410 --> 00:51:43,393
Ούτε σαν τιμωρία.
796
00:51:43,713 --> 00:51:46,396
"Λουστείτε, βλαμμένα".
797
00:51:46,916 --> 00:51:48,018
Ναι.
798
00:51:48,618 --> 00:51:50,251
Τι απαίσιο μέρος.
799
00:51:58,516 --> 00:52:00,612
Θέλεις...
800
00:52:01,188 --> 00:52:04,241
...να μαλώσουμε για το λούσιμο
και μετά να σε λούσω;
801
00:52:06,702 --> 00:52:08,567
Πρέπει να λουστείς, νεαρέ.
802
00:52:08,904 --> 00:52:11,320
Γιατί δεν λούζεσαι εσύ, γέρο;
803
00:52:11,440 --> 00:52:13,121
Εσύ πρώτος.
804
00:52:13,241 --> 00:52:14,879
Όχι, εσύ πρώτος.
805
00:52:15,277 --> 00:52:18,294
Σου το λέω,
πρέπει να λουστείς.
806
00:52:18,414 --> 00:52:21,608
Σου το λέω,
πρέπει να λουστείς, γέρο.
807
00:52:21,827 --> 00:52:23,983
- Έτσι ακούγομαι;
- Ναι.
808
00:52:24,722 --> 00:52:28,157
Εσύ είσαι ο γερο-Τζόνι, Τζόνι.
Εγώ είμαι ο Τζόνι.
809
00:52:28,458 --> 00:52:30,273
Έτσι λούζεσαι, γέρο.
810
00:52:30,393 --> 00:52:34,113
"Ο τενεκεδένιος ξυλοκόπος αναστέναξε
και χαμήλωσε το τσεκούρι".
811
00:52:34,465 --> 00:52:36,447
"'Είναι μεγάλη ανακούφιση' είπε".
812
00:52:36,567 --> 00:52:39,590
"'Κρατούσα το τσεκούρι στον αέρα
από τότε που σκούριασα'.
813
00:52:39,710 --> 00:52:42,151
'Χαίρομαι που επιτέλους
το αφήνω κάτω'.
814
00:52:42,271 --> 00:52:46,331
'Αν μου λαδώσεις τις αρθρώσεις
των ποδιών μου, θα είμαι πάλι σωστός'".
815
00:52:47,263 --> 00:52:50,260
"Λάδωσαν τα πόδια του
μέχρι να τα κινήσει ελεύθερα
816
00:52:50,380 --> 00:52:54,030
και τους ευχαρίστησε ξανά και ξανά
για την απελευθέρωσή του".
817
00:52:55,351 --> 00:52:56,751
Με παρακολουθείτε;
818
00:52:56,887 --> 00:52:58,736
Συνέχισε να διαβάζεις, μαμά.
819
00:52:58,856 --> 00:52:59,856
Εντάξει.
820
00:53:01,157 --> 00:53:03,674
"'Θα έμενα εκεί για πάντα
αν δεν ερχόσασταν'.
821
00:53:03,794 --> 00:53:05,394
'Πώς έτυχε να έρθετε;'
822
00:53:05,846 --> 00:53:09,821
'Πάμε στη Σμαραγδένια Πόλη
να δούμε τον Οζ' απάντησε".
823
00:53:15,028 --> 00:53:18,713
ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΚΟΙΜΗΘΗΚΕ
824
00:53:21,094 --> 00:53:25,051
Του αρέσει να μπαίνει σε ένα δωμάτιο
και να κάνει το ορφανό;
825
00:53:25,171 --> 00:53:28,433
Πολλά παίζουν. Άκου...
826
00:53:28,553 --> 00:53:31,636
- Καλύτερα να μην ξέρεις.
- Ας μείνει μεταξύ σας.
827
00:53:31,756 --> 00:53:35,091
Ψάχνω πώς να του μιλήσω
και πάω με τα νερά του.
828
00:53:35,560 --> 00:53:37,334
Έμμεσα, αλλά είναι γελοίο.
829
00:53:37,454 --> 00:53:41,397
Όταν θέλει να πει κάτι,
πρέπει να είμαι ανοιχτός.
830
00:53:41,938 --> 00:53:44,939
Του λέω
"Θέλεις να μιλήσεις για κάτι;".
831
00:53:45,402 --> 00:53:48,768
Τον κοιτάζω κάπως έτσι,
με ειλικρίνεια.
832
00:53:49,077 --> 00:53:54,232
Μετά, απλώς με περιφρονεί.
Νιώθω ηλίθιος και γίνομαι ράκος.
833
00:53:56,547 --> 00:53:59,880
Είναι αστείο τώρα.
Όταν συμβαίνει είναι εκνευριστικό.
834
00:54:00,011 --> 00:54:01,011
Ναι.
835
00:54:01,473 --> 00:54:03,334
Φαίνεται ότι τα πάει καλά.
836
00:54:03,454 --> 00:54:07,133
Ναι, αλλά για να ηχογραφήσει,
πρέπει να κρατήσει ψηλά το μικρόφωνο.
837
00:54:07,253 --> 00:54:09,102
Θα βρει δικό του τρόπο.
838
00:54:09,222 --> 00:54:10,875
Έτσι κάναμε όλοι μας.
839
00:54:16,301 --> 00:54:20,674
Ας πούμε ότι κάποιος στην ηλικία σου,
ερχόταν από μια άλλη χώρα.
840
00:54:21,216 --> 00:54:23,502
Τι θα τους έλεγες για τις ΗΠΑ;
841
00:54:23,943 --> 00:54:28,784
Θα έρθετε και θα δείτε πολλά άσχημα,
αλλά είναι πανέμορφα.
842
00:54:29,515 --> 00:54:31,931
Παρόλο που υπάρχουν προβλήματα,
843
00:54:32,051 --> 00:54:35,619
βλέπεις όλους αυτούς
τους καλόκαρδους ανθρώπους
844
00:54:36,957 --> 00:54:38,895
και δεν σε ξέρουν καν.
845
00:54:39,525 --> 00:54:42,164
Υπήρξαν πολλά θέματα
με τον πατέρα μου.
846
00:54:42,591 --> 00:54:47,150
Είναι στη φυλακή αυτήν τη στιγμή,
οπότε όλα είναι άνω κάτω.
847
00:54:48,093 --> 00:54:51,917
Η μικρή μου αδελφή δεν έβλεπε
τι πραγματικά συνέβαινε.
848
00:54:52,037 --> 00:54:54,133
Όλα όσα πέρασα,
849
00:54:54,456 --> 00:54:59,377
δεν θέλω να ξέρει τίποτα από αυτά
ή να χρειάζεται να τα σκέφτεται.
850
00:54:59,945 --> 00:55:02,293
Έχεις πολλές ευθύνες στη ζωή σου.
851
00:55:02,413 --> 00:55:05,464
Μερικές φορές απλώς σου έρχονται
852
00:55:05,584 --> 00:55:08,694
και δεν μπορείς να κάνεις κάτι.
Μένουν.
853
00:55:09,354 --> 00:55:12,871
Αισθάνομαι περήφανος να αναλάβω
μια τέτοια ευθύνη,
854
00:55:13,656 --> 00:55:15,683
επειδή την αγαπώ πολύ.
855
00:55:16,306 --> 00:55:18,074
Δεν θα είχε σημασία για εμένα
856
00:55:18,194 --> 00:55:20,690
αν με βλέπει σαν πατέρα ή αδελφό.
857
00:55:22,646 --> 00:55:24,538
Αυτά πάνω κάτω.
858
00:55:25,053 --> 00:55:26,603
Είσαι καλός άνθρωπος.
859
00:55:28,228 --> 00:55:30,872
Πόσο συχνά
επισκέπτεσαι τον πατέρα σου;
860
00:55:31,559 --> 00:55:32,668
Πάντα.
861
00:55:33,350 --> 00:55:36,817
Ένα από τα κίνητρά μου
είναι να σκέφτομαι το μέλλον.
862
00:55:36,937 --> 00:55:38,565
Τι μπορεί να συμβεί…
863
00:55:38,685 --> 00:55:42,636
"Ζητώ εμπιστοσύνη,
συνεργασία και άδεια
864
00:55:39,164 --> 00:55:45,077
"ΟΙ ΕΥΚΑΙΡΙΕΣ ΠΟΥ ΔΙΝΕΙ Η ΚΑΜΕΡΑ"
ΚΡΙΣΤΕΝ ΤΖΟΝΣΟΝ
865
00:55:42,756 --> 00:55:45,872
χωρίς να γνωρίζω πού
θα οδηγήσει η εμπειρία".
866
00:55:45,992 --> 00:55:50,816
"Εγώ μπορώ και θα φύγω από ένα μέρος,
μια κατάσταση, ένα πρόβλημα,
867
00:55:50,936 --> 00:55:54,381
αλλά οι άνθρωποι από τους οποίους
παίρνω συνέντευξη, δεν μπορούν".
868
00:55:54,501 --> 00:55:57,756
"Η δουλειά προσφέρει στον δημοσιογράφο
πρόσβαση και αφορμή
869
00:55:57,876 --> 00:56:00,352
να μείνει σε κόσμο
που δεν είναι δικός μου".
870
00:56:00,472 --> 00:56:03,390
"Πλήρη απόσπαση προσοχής
από τη ζωή μου".
871
00:56:03,510 --> 00:56:07,347
"Αίσθηση παράλυσης,
αορατότητας".
872
00:56:08,297 --> 00:56:12,646
"Ταξιδεύω με ελπίδα,
χωρίς να ξέρω τι θα συμβεί στο μέλλον".
873
00:56:14,188 --> 00:56:18,888
"Τα υποκείμενα έχουν ευκαιρία να μιλήσουν
για πράγματα που δεν έχουν μιλήσει ποτέ".
874
00:56:19,093 --> 00:56:21,905
"Μια ευκαιρία να δουν τον εαυτό τους
ως υποκείμενα
875
00:56:22,025 --> 00:56:24,210
που αξίζουν χρόνο και προσοχή".
876
00:56:25,666 --> 00:56:29,766
"Το έργο προσφέρει σ' αυτά τη δημιουργία
μιας εικόνας του εαυτού τους,
877
00:56:30,605 --> 00:56:33,505
τη διανομή της οποίας
δεν μπορούν να ελέγξουν,
878
00:56:33,890 --> 00:56:37,227
σε παγκόσμια κλίμακα,
στο διηνεκές".
879
00:56:38,150 --> 00:56:43,097
Υπάρχουν πολλοί Κινέζοι εδώ,
οπότε δεν είναι δύσκολη η επικοινωνία.
880
00:56:43,217 --> 00:56:46,335
Μερικές φορές σε άλλα μέρη,
έχω μεγάλη άνεση…
881
00:56:50,821 --> 00:56:53,508
- Σου πήρε συνέντευξη ο Τζόνι;
- Θεέ μου, όχι.
882
00:56:53,628 --> 00:56:55,510
Φαίνεται έξυπνη κίνηση.
883
00:56:55,630 --> 00:56:57,678
Ο τύπος έχει πολλές ερωτήσεις.
884
00:56:57,798 --> 00:56:59,448
Όχι αρκετές απαντήσεις.
885
00:57:00,139 --> 00:57:02,086
Μου λείπεις τόσο πολύ,
μωρό μου.
886
00:57:02,552 --> 00:57:04,324
Κι εμένα μου λείπεις, μαμά.
887
00:57:05,641 --> 00:57:07,053
Με συγχωρείτε.
888
00:57:07,843 --> 00:57:09,043
Σας ευχαριστώ.
889
00:57:09,711 --> 00:57:12,355
Γυρίζουμε τη χώρα ρωτώντας παιδιά
890
00:57:12,475 --> 00:57:14,710
πώς πιστεύουν
ότι θα είναι το μέλλον.
891
00:57:18,762 --> 00:57:21,318
Αν υπάρχει κάτι
που δεν θέλεις να απαντήσεις,
892
00:57:21,590 --> 00:57:23,993
μπορείς απλώς να πεις "παράλειψε"
893
00:57:24,700 --> 00:57:26,450
ή "όχι"
894
00:57:27,529 --> 00:57:31,019
ή "Δεν θέλω να απαντήσω
σε αυτήν την ερώτηση".
895
00:57:31,310 --> 00:57:32,365
Εντάξει.
896
00:57:36,638 --> 00:57:40,538
Γιατί εσύ και η μαμά δεν συμπεριφέρεστε
σαν αδερφός και αδερφή;
897
00:57:41,195 --> 00:57:43,008
- Αυτή θέλεις;
- Ναι.
898
00:57:49,369 --> 00:57:51,548
Γιατί είσαι μόνος;
899
00:57:56,407 --> 00:57:58,507
Ποιος νοιάζεται;
900
00:57:58,627 --> 00:57:59,627
Είναι όλο…
901
00:58:04,667 --> 00:58:06,845
Ναι, ακριβώς, ποιος νοιάζεται;
902
00:58:09,806 --> 00:58:13,253
Είπες στη μαμά να αφήσει τον μπαμπά
όταν αρρώστησε;
903
00:58:18,223 --> 00:58:19,363
Το είπες;
904
00:58:23,624 --> 00:58:25,695
Της είπα να φροντίσει τον εαυτό της.
905
00:58:28,024 --> 00:58:31,266
- Μπλα, μπλα, μπλα.
- Δεν είναι βλακείες.
906
00:58:31,386 --> 00:58:33,563
- Είναι.
- Όχι, δεν είναι.
907
00:58:34,731 --> 00:58:35,731
Είναι.
908
00:58:36,945 --> 00:58:38,915
- Άρα το είπες.
- Έγιναν πολλά.
909
00:58:39,035 --> 00:58:42,637
Όλοι είπαν πολλά πράγματα,
υπήρχε μεγάλη ανησυχία.
910
00:58:42,757 --> 00:58:47,207
Μερικές φορές δεν καταλαβαίνουμε πλήρως
γιατί κάνουμε ό,τι κάνουμε.
911
00:58:47,577 --> 00:58:50,929
Ποτέ δεν έκανα κάτι επειδή ήθελα
να πληγώσω τη μαμά σου
912
00:58:51,049 --> 00:58:53,316
ή τον μπαμπά σου ή εσένα.
913
00:58:53,816 --> 00:58:56,883
Ήθελα μόνο να είναι όλα εντάξει.
914
00:59:00,210 --> 00:59:02,995
Μπλα, μπλα, μπλα.
915
00:59:08,832 --> 00:59:11,982
Ίσως είναι μπλα, μπλα, μπλα.
916
00:59:12,870 --> 00:59:14,118
Μπλα, μπλα, μπλα.
917
00:59:14,238 --> 00:59:15,523
Ακριβώς.
918
00:59:37,895 --> 00:59:42,266
Έρχεται από κάποιο μέρος άγνωστο,
919
00:59:42,542 --> 00:59:46,853
είναι τόσο ψηλός
όσο ένας μικρός άνθρωπος.
920
00:59:47,838 --> 00:59:51,188
Ο Τζέσι ο άντρας.
921
00:59:52,298 --> 00:59:54,758
Περίμενε,
πρέπει να πάρω κι εγώ το ύφος μου.
922
00:59:54,878 --> 00:59:57,134
Δεν μπορείς να πηδήξεις κατευθείαν.
923
00:59:57,254 --> 00:59:59,208
- Πίσω.
- Κάνε την εισαγωγή σου.
924
00:59:59,328 --> 01:00:00,328
Εντάξει.
925
01:00:14,564 --> 01:00:18,447
ΓΕΙΑ
926
01:00:16,015 --> 01:00:18,447
Θα σε καταστρέψει.
927
01:00:19,461 --> 01:00:21,456
ΕΙΣΑΙ ΕΚΕΙ;
928
01:00:19,461 --> 01:00:21,456
Έτσι θα το κάνεις.
929
01:00:21,576 --> 01:00:25,571
Τότε είπε "Πάρε τα πράγματα μου,
πήγαινε με στο νοσοκομείο".
930
01:00:25,827 --> 01:00:28,024
"Αν δεν το κάνεις,
θα το σκάσω πάλι".
931
01:00:28,144 --> 01:00:29,646
Που είναι αλήθεια.
932
01:00:30,415 --> 01:00:32,540
Τον πήγα στα επείγοντα,
933
01:00:32,917 --> 01:00:35,495
το οποίο ήταν απαίσιο.
934
01:00:36,914 --> 01:00:39,514
- Η δόση είναι συγκεκριμένη.
- Θα είναι.
935
01:00:39,634 --> 01:00:43,456
Ο Δρ. Μάρκλιν το είπε,
το δούλευε για τρεις μήνες.
936
01:00:44,438 --> 01:00:47,612
Δεν μπορείς να το πιστέψεις,
είναι ταπεινωτικό.
937
01:00:47,732 --> 01:00:50,015
Τον ρωτούσαν τα ίδια
ξανά και ξανά.
938
01:00:50,135 --> 01:00:54,853
Τρώω και κοιμάμαι
με τον συνηθισμένο μου ρυθμό.
939
01:00:54,973 --> 01:00:57,641
Με ρωτάς, απαντώ
και μετά ρωτάς εκείνη.
940
01:00:57,761 --> 01:00:59,830
Γιατί δεν ρωτάς εκείνη εξ αρχής;
941
01:00:59,950 --> 01:01:02,243
Επιτέλους τον βάλαμε
σε κανονικό κέντρο.
942
01:01:02,363 --> 01:01:05,132
- Το έχω ξανακάνει και ξέρω.
- Χωρίς κορδόνια, ναι.
943
01:01:05,252 --> 01:01:06,252
Φοβόταν.
944
01:01:06,372 --> 01:01:09,390
- Υπόγραψε ότι θα πάρεις τα πράγματα του.
- Εδώ;
945
01:01:10,905 --> 01:01:13,759
Όταν έφευγα,
με ρώτησε με τον πιο γλυκό…
946
01:01:16,028 --> 01:01:20,112
τον πιο γλυκό τρόπο αν μπορούσα να μείνω
μέχρι να γίνει λίγο καλύτερα.
947
01:01:20,232 --> 01:01:22,539
Αυτό είπε "Λίγο καλύτερα".
948
01:01:25,618 --> 01:01:27,197
Λυπάμαι πολύ.
949
01:01:27,610 --> 01:01:29,955
Θέλω ο Τζέσι να έχει τον μπαμπά του.
950
01:01:30,075 --> 01:01:32,235
Τι στο διάολο μπορώ να κάνω;
951
01:01:32,355 --> 01:01:33,765
Πρέπει να…
952
01:01:34,413 --> 01:01:37,537
Ναι, πρέπει να μείνεις μαζί του.
953
01:01:40,689 --> 01:01:42,922
Αλήθεια, Βιβ, τα πάμε καλά.
954
01:01:43,110 --> 01:01:45,610
Εσύ κάνε αυτό που πρέπει.
955
01:01:47,226 --> 01:01:49,467
Ο Τζέσι μπορεί
να μένει εδώ μαζί μου.
956
01:01:51,558 --> 01:01:53,220
Περνάμε υπέροχα.
957
01:01:57,370 --> 01:02:00,754
Κάποιος στη Νέα Ορλεάνη θα βρει παιδιά.
Πρέπει να το κάνουμε.
958
01:02:00,874 --> 01:02:02,926
Το ξέρω, αλλά έχω τον Τζέσι.
959
01:02:03,046 --> 01:02:06,346
Δεν ξέρω αν μπορώ να κάνω
αυτό το ταξίδι τώρα.
960
01:02:08,175 --> 01:02:10,246
Δεν θέλω να πάω μόνη μου.
961
01:02:11,314 --> 01:02:15,291
Είπαμε στο κοινό και στους χορηγούς
962
01:02:15,411 --> 01:02:17,354
ότι θα πάμε σε πολλά μέρη.
963
01:02:17,508 --> 01:02:20,260
- Τζόνι, πάμε στο πάρκο.
- Σταμάτα. Σε παρακαλώ.
964
01:02:20,498 --> 01:02:22,309
- Σταμάτα.
- Άσε το τηλέφωνο.
965
01:02:22,429 --> 01:02:24,978
Είσαι με τον Τζέσι;
966
01:02:25,098 --> 01:02:27,048
- Πώς πάει;
- Μια χαρά.
967
01:02:27,168 --> 01:02:28,900
Πού βρισκόμαστε;
968
01:02:29,499 --> 01:02:31,985
Νομίζω ότι η Νέα Ορλεάνη
είναι καλή ιδέα.
969
01:02:32,105 --> 01:02:35,569
Ξέρω κάποια εκεί.
Θα μας βρει παιδιά.
970
01:02:36,009 --> 01:02:41,540
Θα τους πούμε ότι θα το κάνουμε.
Μετά ο Φερν θα κάνει τις κρατήσεις μας.
971
01:02:42,916 --> 01:02:44,416
Έχουν μαζευτεί πολλά…
972
01:02:45,438 --> 01:02:46,559
Τζέσι;
973
01:02:46,820 --> 01:02:49,232
- Με ακούς;
- Περίμενε λίγο.
974
01:02:52,954 --> 01:02:55,589
Λάτρευες την ιδέα πριν από δύο μέρες.
975
01:02:55,709 --> 01:02:59,519
- Τζέσι;
- Έλεγες ότι πρέπει να σε ξαναγυρίσουμε.
976
01:02:59,639 --> 01:03:01,149
Δεν είναι καλή στιγμή.
977
01:03:01,269 --> 01:03:02,746
Εντάξει.
978
01:03:04,762 --> 01:03:06,367
Άκου, θα…
979
01:03:07,341 --> 01:03:10,180
- Θα σε ξαναπάρω, εντάξει;
- Εντάξει.
980
01:03:12,733 --> 01:03:13,972
Τζέσι;
981
01:03:16,639 --> 01:03:17,639
Τζέσι.
982
01:03:22,290 --> 01:03:23,696
Γαμώτο.
983
01:03:28,785 --> 01:03:29,785
Τζέσι;
984
01:03:32,410 --> 01:03:33,410
Τζέσι.
985
01:03:34,506 --> 01:03:36,559
Περίμενε, Τζέσι.
986
01:03:37,104 --> 01:03:39,411
- Πού ήσουν;
- Μαζί σου.
987
01:03:39,531 --> 01:03:42,457
- Δεν ήσουν.
- Μιλούσα στο τηλέφωνο και εξαφανίστηκες.
988
01:03:42,577 --> 01:03:44,467
Μην το κάνεις αυτό.
989
01:03:44,587 --> 01:03:47,947
- Με έχασες.
- Δεν σε έχασα.
990
01:03:48,067 --> 01:03:51,118
Ωραία, σε έχασα.
Είμαι ο χειρότερος θείος του κόσμου.
991
01:03:51,238 --> 01:03:54,325
Τι κάνεις; Έλα εδώ.
992
01:04:01,754 --> 01:04:04,664
- Τι κάνουμε εδώ;
- Δεν ξέρω.
993
01:04:06,335 --> 01:04:09,137
Θα μπορούσε
κάτι να πάει πολύ στραβά.
994
01:04:10,199 --> 01:04:11,533
Δεν σε χρειάζομαι.
995
01:04:18,052 --> 01:04:19,407
Με χρειάζεσαι.
996
01:04:26,316 --> 01:04:31,064
Νιώθει πόσο χάλια είναι τα πράγματα
αυτόν τον καιρό.
997
01:04:32,948 --> 01:04:37,948
Με τον δικό του τρόπο του λέει
"Νιώθω εκτός ελέγχου αυτή τη στιγμή".
998
01:04:38,278 --> 01:04:43,185
"Μπορείς να το διαχειριστείς;
Να με φροντίσεις που νιώθω έτσι;"
999
01:04:43,305 --> 01:04:46,814
"Αν τρέξω μακριά σου,
αν κρυφτώ,
1000
01:04:46,934 --> 01:04:50,624
ακόμη κι αν ανέβω στο λεωφορείο,
θα είμαι ασφαλής;"
1001
01:04:51,579 --> 01:04:55,841
Κατάλαβα,
βρίσκομαι σε μια φαντασίωση.
1002
01:04:56,597 --> 01:04:59,209
Έχω τα πάντα υπό έλεγχο.
1003
01:05:00,472 --> 01:05:04,186
Λύνω κάθε πρόβλημα,
έχω τα πάντα στην εντέλεια,
1004
01:05:04,306 --> 01:05:07,411
ενώ δεν έχω ιδέα τι διάολο κάνω.
1005
01:05:09,147 --> 01:05:12,925
Καλώς ήρθες στην αναθεματισμένη ζωή μου.
Κανείς δεν ξέρει τι κάνει.
1006
01:05:13,637 --> 01:05:16,181
Κανείς δεν ξέρει τι να κάνει
με τα παιδιά.
1007
01:05:16,707 --> 01:05:18,714
Απλά να συνεχίζεις να το κάνεις.
1008
01:05:22,546 --> 01:05:25,490
Έτρεχα πάνω κάτω στον δρόμο
φωνάζοντας τ' όνομά του.
1009
01:05:27,150 --> 01:05:31,477
Τον είδα στο απέναντι πεζοδρόμιο
καθώς περνούσε ένα λεωφορείο.
1010
01:05:31,597 --> 01:05:35,260
Έτρεξα προς το μέρος του
φωνάζοντας τ' όνομά του, "Τζέσι".
1011
01:05:37,011 --> 01:05:39,876
Μου είχε θυμώσει.
Ήταν φοβισμένος.
1012
01:05:39,996 --> 01:05:42,550
Μου γύρισε την πλάτη
και έφυγε.
1013
01:05:44,530 --> 01:05:46,451
Ανέβηκε σε λεωφορείο.
1014
01:05:48,235 --> 01:05:50,364
Δεν μου αρέσει που νιώθω έτσι,
1015
01:05:51,853 --> 01:05:54,696
όμως νιώθω ότι είναι κακομαθημένος
1016
01:05:56,499 --> 01:05:58,054
ή εγώ είμαι.
1017
01:06:06,008 --> 01:06:08,078
Δεν το πιστεύω ότι
το κάνεις αυτό.
1018
01:06:14,936 --> 01:06:17,308
Δεν μπορώ να σε προσέχω
αυτόν τον καιρό.
1019
01:06:17,428 --> 01:06:20,186
- Μπορείς.
- Μόλις τελειώσω τη δουλειά,
1020
01:06:20,306 --> 01:06:23,219
θα γυρίσω στο Λ. Α.
και θα κάνουμε ό,τι θέλεις.
1021
01:06:23,973 --> 01:06:25,545
Πώς σου φαίνεται;
1022
01:06:46,699 --> 01:06:48,366
Πονάει η κοιλιά μου.
1023
01:06:50,979 --> 01:06:52,303
Λυπάμαι.
1024
01:06:52,958 --> 01:06:54,272
Θέλω τουαλέτα.
1025
01:06:57,610 --> 01:06:59,592
- Αλήθεια;
- Αυτή τη στιγμή.
1026
01:06:59,712 --> 01:07:01,547
- Σοβαρά;
- Θέλω τουαλέτα.
1027
01:07:01,667 --> 01:07:03,255
Δεν μπορείς να κρατηθείς;
1028
01:07:04,050 --> 01:07:05,784
Δεν μπορώ να κρατηθώ.
1029
01:07:08,625 --> 01:07:11,985
Μπορείτε να σταματήσετε
σε βενζινάδικο ή εστιατόριο;
1030
01:07:12,105 --> 01:07:13,651
- Εντάξει.
- Ευχαριστώ.
1031
01:07:14,108 --> 01:07:15,357
Κρατήσου.
1032
01:07:31,214 --> 01:07:32,477
Έρχομαι αμέσως.
1033
01:07:42,075 --> 01:07:43,843
- Η τουαλέτα;
- Εκεί.
1034
01:07:43,963 --> 01:07:45,269
Ευχαριστώ.
1035
01:07:50,812 --> 01:07:52,632
Κρατήσου.
1036
01:08:12,652 --> 01:08:15,005
- Είσαι καλά;
- Όχι.
1037
01:08:16,890 --> 01:08:20,018
Βιάσου γιατί πρέπει να πάμε
στο αεροδρόμιο.
1038
01:08:20,560 --> 01:08:22,583
- Όχι.
- Τι;
1039
01:08:24,330 --> 01:08:26,758
- Θέλεις τουαλέτα;
- Όχι.
1040
01:08:29,243 --> 01:08:31,488
Δεν χρειάζεσαι τελικά την τουαλέτα;
1041
01:08:32,977 --> 01:08:33,977
Όχι.
1042
01:08:40,476 --> 01:08:42,605
Μου την έφερες.
1043
01:08:50,745 --> 01:08:53,197
Το αστείο τέλειωσε, φεύγουμε.
1044
01:08:53,317 --> 01:08:54,317
Όχι.
1045
01:08:54,819 --> 01:08:57,277
Τζέσι βγες έξω.
1046
01:08:57,397 --> 01:08:59,759
- Όχι.
- Τζέσι βγες αμέσως.
1047
01:09:00,373 --> 01:09:01,571
Συγγνώμη.
1048
01:09:02,335 --> 01:09:06,574
Που κρύφτηκα και μπήκα στο λεωφορείο.
Συγγνώμη Τζόνι.
1049
01:09:08,007 --> 01:09:11,729
Σε άκουσα που έλεγες στο τηλέφωνο
ότι δεν μπορείς να με κρατήσεις.
1050
01:09:12,880 --> 01:09:14,891
Δεν θέλω να γυρίσω σπίτι.
1051
01:09:17,278 --> 01:09:21,494
Η μαμά θα είναι λυπημένη με τον μπαμπά
και εκείνος δεν θα είναι εκεί.
1052
01:09:32,787 --> 01:09:34,200
Εντάξει.
1053
01:09:41,409 --> 01:09:43,444
Γυρίζω αμέσως, μείνε εκεί.
1054
01:10:21,054 --> 01:10:24,347
ΝΕΑ ΟΡΛΕΑΝΗ
1055
01:10:25,554 --> 01:10:28,112
Η Νέα Ορλεάνη είναι διαφορετική.
1056
01:10:28,232 --> 01:10:30,707
Δεν υπάρχει πουθενά αλλού.
1057
01:10:30,827 --> 01:10:33,503
Καταλαβαίνω γιατί πολλοί
θέλουν να έρθουν,
1058
01:10:33,623 --> 01:10:36,443
είναι τόσο όμορφη και διαφορετική.
1059
01:10:37,075 --> 01:10:40,349
Μερικές φορές χρειαζόμαστε
κάτι διαφορετικό στη ζωή μας.
1060
01:10:40,469 --> 01:10:43,696
Κάποιες φορές οι άνθρωποι
είναι εγωιστές όταν έρχονται εδώ.
1061
01:10:44,148 --> 01:10:46,522
Θέλουν να δουν κάτι διαφορετικό,
1062
01:10:46,642 --> 01:10:50,359
αλλά δεν έχουν στον νου τους
πού βρίσκονται.
1063
01:10:50,479 --> 01:10:54,296
Αν συνεχιστεί η κατάσταση με τα airbnb
1064
01:10:54,416 --> 01:10:58,207
όλο αυτό θα χαθεί.
Δεν θα υπάρχει πια Νέα Ορλεάνη.
1065
01:10:58,421 --> 01:11:00,405
Ταυτόχρονα, πιστεύω πως...
1066
01:11:00,525 --> 01:11:04,454
οι άνθρωποι της Νέας Ορλεάνης
την κάνουμε αυτό που είναι.
1067
01:11:04,574 --> 01:11:06,495
- Σωστά.
- Ναι.
1068
01:11:08,839 --> 01:11:10,513
- Γεια, τι κάνεις;
- Καλά.
1069
01:11:10,633 --> 01:11:13,987
- Αυτός είναι ο Τζέσι.
- Χάρηκα, Τζέσι. Είμαι η Σάνι.
1070
01:11:14,107 --> 01:11:17,319
- Ευχαριστούμε που μας δέχτηκες.
- Φυσικά. Ελάτε μέσα.
1071
01:11:17,439 --> 01:11:20,657
- Γεια, είμαι ο Φερν.
- Γεια σου, Φερν. Χάρηκα.
1072
01:11:21,690 --> 01:11:23,760
Εδώ είναι η κουζίνα.
1073
01:11:23,880 --> 01:11:27,665
Υπάρχουν δύο δωμάτια εδώ πίσω.
1074
01:11:28,367 --> 01:11:32,219
Τζόνι και Τζέσι,
μπορείτε να μείνετε εδώ.
1075
01:11:36,660 --> 01:11:41,377
Ανέφερε πως δεν πιστεύει
ότι οι άνθρωποι είναι εκ φύσεως βίαιοι.
1076
01:11:41,497 --> 01:11:43,279
Το βρήκα πολύ ενδιαφέρον.
1077
01:11:43,938 --> 01:11:47,363
Είπε πως πιστεύει ότι η βία συνέβη
πριν από πολύ καιρό.
1078
01:11:47,638 --> 01:11:49,504
Πέρασε από γενιά σε γενιά.
1079
01:11:49,624 --> 01:11:51,073
Ναι, μίλησε γι' αυτό.
1080
01:11:51,193 --> 01:11:55,158
Είπε ότι οι άνθρωποι είναι
γενετικά φτιαγμένοι έτσι.
1081
01:11:55,386 --> 01:11:59,251
Όμως, έχουμε τη δύναμη
να το παρακάμψουμε.
1082
01:11:59,371 --> 01:12:01,340
Το οποίο με εντυπωσίασε.
1083
01:12:01,460 --> 01:12:04,035
Τη ρωτάω "Τι διαβάζεις;".
1084
01:12:05,847 --> 01:12:07,504
Μπορείς να το πιστέψεις;
1085
01:12:07,624 --> 01:12:10,791
Ένας από τους φόβους μου
είναι η μοναξιά.
1086
01:12:12,503 --> 01:12:17,276
Να μη σε καταλαβαίνουν οι άλλοι,
παρόλο που γι' αυτό είναι εκεί.
1087
01:12:17,396 --> 01:12:20,586
Είναι τρομακτικό,
νιώθεις πως δεν έχεις κανέναν.
1088
01:12:22,639 --> 01:12:24,732
Πρόσεξε, είναι ώρα για μάθημα.
1089
01:12:26,569 --> 01:12:29,547
"Αρχικά, ως ενήλικας,
1090
01:12:32,183 --> 01:12:34,923
πάρε χρόνο για τα στενάχωρα,
1091
01:12:35,043 --> 01:12:39,130
τρελά, ή φοβισμένα συναισθήματα,
για να τα επεξεργαστείς".
1092
01:12:39,757 --> 01:12:43,457
"Η διαδικασία εξαρτάται
από την προσωπικότητα σου".
1093
01:12:44,119 --> 01:12:46,711
"Παρότρυνε το παιδί σου
να σε ακούσει".
1094
01:12:46,831 --> 01:12:48,531
"Μπορείς να δοκιμάσεις":
1095
01:12:51,023 --> 01:12:54,670
'Έκανα ένα λάθος,
θα ήθελα να σου μιλήσω γι' αυτό'.
1096
01:12:55,042 --> 01:12:56,478
'Μπορώ να περάσω';
1097
01:12:57,141 --> 01:12:58,141
Βέβαια.
1098
01:13:03,447 --> 01:13:05,989
"Δοκίμασε κάτι σαν"...
1099
01:13:07,619 --> 01:13:11,421
'Αισθάνθηκες πληγωμένος
που θα σε έστελνα σπίτι';
1100
01:13:13,197 --> 01:13:14,644
Ναι, αισθάνθηκα.
1101
01:13:21,816 --> 01:13:23,174
Τώρα, εγώ λέω...
1102
01:13:26,785 --> 01:13:29,189
'Αισθάνομαι άσχημα
για το πώς φέρθηκα'.
1103
01:13:30,550 --> 01:13:32,247
'Είσαι θυμωμένος μαζί μου';
1104
01:13:32,678 --> 01:13:34,627
'Δεν πειράζει αν είσαι'.
1105
01:13:34,747 --> 01:13:37,718
'Θα ήθελα να ακούσω
τι νιώθεις και σκέφτεσαι'.
1106
01:13:40,562 --> 01:13:44,150
Σκέφτηκα ότι ήσουν ανυπόφορος.
1107
01:13:46,519 --> 01:13:47,519
Ναι.
1108
01:13:48,894 --> 01:13:50,298
"Μετά, 'Εγώ...
1109
01:13:51,630 --> 01:13:55,699
αισθάνομαι πολύ...'
χρησιμοποίησε μια λέξη για το συναίσθημα".
1110
01:13:58,213 --> 01:14:01,985
Άχρηστος, ηλίθιος,
εντελώς εκτός πραγματικότητας
1111
01:14:02,579 --> 01:14:03,579
και...
1112
01:14:04,964 --> 01:14:05,964
επίσης...
1113
01:14:07,538 --> 01:14:08,885
στεναχωρημένος.
1114
01:14:11,951 --> 01:14:12,951
Συγγνώμη.
1115
01:14:14,053 --> 01:14:16,803
"Στη συνέχεια, από τα βάθη
της καρδιάς σου,
1116
01:14:17,165 --> 01:14:20,166
κοίτα το παιδί σου στα μάτια
και ζήτα συγγνώμη".
1117
01:14:28,170 --> 01:14:29,331
Έλα τώρα.
1118
01:14:29,700 --> 01:14:30,939
Πες το.
1119
01:14:33,873 --> 01:14:34,873
Συγγνώμη.
1120
01:14:38,578 --> 01:14:40,178
Κι εγώ συγγνώμη.
1121
01:14:41,614 --> 01:14:46,118
- Η μαμά τα κάνει όλα αυτά;
- Ναι, αλλά δεν τα διαβάζει από το κινητό.
1122
01:14:46,686 --> 01:14:48,943
Τέρμα το κινητό για εσένα τώρα.
1123
01:14:49,063 --> 01:14:51,442
Όχι άλλο χρόνο στην οθόνη.
1124
01:15:01,830 --> 01:15:03,687
Μπορώ να κοιμηθώ μαζί σου;
1125
01:15:04,560 --> 01:15:06,951
- Μπορώ να κοιμηθώ μαζί σου;
- Ναι.
1126
01:15:26,502 --> 01:15:28,194
Μπορώ να γίνω το ορφανό;
1127
01:15:30,177 --> 01:15:31,317
Είσαι καλά;
1128
01:15:31,754 --> 01:15:34,400
- Απλώς θέλω να είμαι το ορφανό.
- Εντάξει.
1129
01:15:37,836 --> 01:15:41,336
Υπάρχει κάτι για το παρελθόν μου
που θα ήθελες να με ρωτήσεις;
1130
01:15:44,048 --> 01:15:45,678
Πώς ήταν η μαμά σου;
1131
01:15:45,913 --> 01:15:47,304
Ήταν καλή.
1132
01:15:48,488 --> 01:15:49,488
Ναι;
1133
01:15:51,005 --> 01:15:52,435
Τη θυμάσαι;
1134
01:15:53,754 --> 01:15:54,754
Ναι.
1135
01:15:55,421 --> 01:15:57,192
Πάντα έκανε αφρόλουτρα.
1136
01:15:57,867 --> 01:16:01,592
Συμπεριφερόταν σαν να μην έκανε ποτέ,
αλλά πάντα έκανε.
1137
01:16:02,545 --> 01:16:06,656
Όταν γύριζε σπίτι από τη δουλειά,
καθάριζε την κουζίνα, με πολλή φασαρία.
1138
01:16:07,001 --> 01:16:09,650
Της έλεγα
"Γιατί κάνεις τόση φασαρία;"
1139
01:16:09,770 --> 01:16:12,870
"Έχεις νεύρα;"
Κι εκείνη έλεγε "Δεν κάνω φασαρία".
1140
01:16:16,401 --> 01:16:19,266
Έγραφε βιβλία,
μυθοπλασία και μη μυθοπλασία.
1141
01:16:21,541 --> 01:16:24,886
Πάντα τραγουδούσε παλιά τραγούδια
από τότε που ήταν παιδί.
1142
01:16:32,617 --> 01:16:33,942
Κι εκεί...
1143
01:16:34,062 --> 01:16:36,878
Σκεφτόταν περίεργα πράγματα,
όπως φαντάσματα,
1144
01:16:36,998 --> 01:16:40,885
μετενσάρκωση
και τέτοια πράγματα.
1145
01:16:41,423 --> 01:16:43,069
Θα της άρεσε εδώ.
1146
01:16:44,206 --> 01:16:45,856
Δίδασκε τις τάξεις της.
1147
01:16:46,675 --> 01:16:50,161
Όταν ήταν αγχωμένη,
έψηνε μια μεγάλη μπριζόλα
1148
01:16:50,428 --> 01:16:51,678
και την έτρωγε.
1149
01:16:53,430 --> 01:16:55,855
Της άρεσε να βρίσκεται
με τους φίλους της.
1150
01:16:59,454 --> 01:17:02,170
Λέει ότι παρόλο που
αγαπάμε ο ένας τον άλλον,
1151
01:17:02,290 --> 01:17:04,773
δεν θα μάθει ποτέ
τα πάντα για εμένα
1152
01:17:04,893 --> 01:17:07,628
κι εγώ δεν θα μάθω ποτέ
τα πάντα γι' αυτήν.
1153
01:17:07,963 --> 01:17:09,698
Έτσι είναι τα πράγματα.
1154
01:17:18,715 --> 01:17:19,715
Σταμάτα.
1155
01:17:20,917 --> 01:17:22,379
Είσαι παράξενος.
1156
01:17:23,637 --> 01:17:25,779
Μπορεί κάτσει στην οθόνη.
1157
01:17:25,899 --> 01:17:28,285
Μπορεί να δει ό,τι θέλει.
1158
01:17:28,405 --> 01:17:31,801
- Ό,τι κι αν είναι.
- Πάρε τον χρόνο σου.
1159
01:17:31,921 --> 01:17:34,971
Κράτα τα βλέφαρα ανοιχτά.
Δες όσο περισσότερο μπορείς.
1160
01:17:35,091 --> 01:17:37,474
Αν κλάψει,
τότε δεν έχει οθόνη.
1161
01:17:39,564 --> 01:17:40,777
Τέλος η οθόνη.
1162
01:17:40,897 --> 01:17:41,897
Ωραία.
1163
01:17:42,196 --> 01:17:44,247
- Χόρτασες;
- Χόρτασα.
1164
01:17:44,367 --> 01:17:45,681
Οθονιάστηκα.
1165
01:17:45,801 --> 01:17:49,704
Αισθάνεσαι ότι οι ενήλικες καταλαβαίνουν
τι περνάνε τα παιδιά;
1166
01:17:51,263 --> 01:17:52,663
Πιστεύω ότι...
1167
01:17:53,600 --> 01:17:56,277
πολλές μαμάδες καταλαβαίνουν,
επειδή...
1168
01:17:57,877 --> 01:17:59,362
απλώς καταλαβαίνουν.
1169
01:17:59,482 --> 01:18:03,078
Είπες πως ήταν μια
από τις πληγείσες περιοχές της Κατρίνα,
1170
01:18:03,198 --> 01:18:05,094
τι ιστορίες έχεις ακούσει;
1171
01:18:05,684 --> 01:18:08,228
Ένας τύπος πέθανε σ' αυτό το σπίτι.
1172
01:18:09,123 --> 01:18:12,042
Πιστεύω, όμως,
πως τα φαντάσματα είναι καλά.
1173
01:18:12,162 --> 01:18:15,062
Δεν προσπαθούν
να τρομάξουν τους ανθρώπους.
1174
01:18:15,759 --> 01:18:17,781
Εκτός αν αυτή είναι η πρόθεση τους.
1175
01:18:17,901 --> 01:18:20,918
Πες μου για το τατουάζ
που έχεις στο χέρι σου.
1176
01:18:21,038 --> 01:18:22,322
Δεν είναι τίποτα.
1177
01:18:22,674 --> 01:18:25,423
Αυτό έχω μάθει για τον Ντεβάντε
μέχρι στιγμής.
1178
01:18:25,543 --> 01:18:30,354
Θα πει "Αυτό είναι δική μου δουλειά",
"Δεν θέλω να μιλήσω γι' αυτό τώρα".
1179
01:18:30,474 --> 01:18:33,628
"Αυτό τατουάζ μη σε απασχολεί".
Ξέρεις, κάτι τέτοιο.
1180
01:18:33,748 --> 01:18:35,948
Ξέρεις τι εκτιμώ σε εσένα;
1181
01:18:36,173 --> 01:18:38,053
Εκτιμώ το γεγονός ότι...
1182
01:18:39,350 --> 01:18:41,210
Τιμάς ό,τι έχεις ιερό.
1183
01:18:42,740 --> 01:18:45,793
Τι νομίζεις ότι θα συμβεί
μετά τον θάνατο σου;
1184
01:18:45,913 --> 01:18:49,865
Εγώ και η μαμά μου είμαστε βαπτιστές.
Πιστεύουμε στον παράδεισο.
1185
01:18:50,274 --> 01:18:53,382
Δεν ξέρω πώς θα είναι,
αλλά από ό,τι φαντάζομαι...
1186
01:18:54,480 --> 01:18:57,999
θα έλεγα ένα λιβάδι
με ένα μεγάλο δέντρο.
1187
01:18:59,016 --> 01:19:01,792
Θα ξαπλώνεις στο γρασίδι
με τα λουλούδια
1188
01:19:01,912 --> 01:19:04,795
και θα κοιτάς τον ήλιο,
1189
01:19:04,915 --> 01:19:07,098
με πολύ αεράκι, προφανώς.
1190
01:19:07,218 --> 01:19:09,032
Δεν θέλεις να είναι πολύ ζεστά.
1191
01:19:09,864 --> 01:19:11,652
Κάπως έτσι το φαντάζομαι.
1192
01:19:12,431 --> 01:19:13,969
Είναι πολύ όμορφο.
1193
01:19:15,111 --> 01:19:18,343
Νομίζεις ότι ο κόσμος είναι δίκαιος;
1194
01:19:18,463 --> 01:19:21,625
Όχι, τίποτα δεν είναι πραγματικά δίκαιο.
1195
01:19:22,166 --> 01:19:25,283
Πάντα θα υπάρχουν πόλεμοι.
1196
01:19:25,403 --> 01:19:27,886
Υπάρχουν περισσότεροι
λόγοι για διαμάχες
1197
01:19:28,006 --> 01:19:31,956
ειδικά εφόσον διαιωνίζουμε
όσα συνέβησαν στο παρελθόν.
1198
01:19:32,611 --> 01:19:35,494
Τι προκαλεί κατακλυσμό μέσα σου,
1199
01:19:35,614 --> 01:19:38,967
είτε είναι μέσα στο μυαλό σου,
στην καρδιά σου, στο πνεύμα σου;
1200
01:19:39,087 --> 01:19:42,554
Τι προκαλεί κατακλυσμό μέσα σου;
1201
01:19:46,421 --> 01:19:48,376
Νομίζω ότι είναι
1202
01:19:48,806 --> 01:19:51,276
να αισθάνομαι
1203
01:19:51,396 --> 01:19:54,245
ότι κανείς δεν νοιάζεται,
ή απλώς να αισθάνομαι
1204
01:19:54,365 --> 01:19:56,515
ότι είμαι μόνη μου μερικές φορές.
1205
01:19:57,180 --> 01:20:00,694
Ξέρω ότι πολλά παιδιά λένε,
"Θα έρθει το τέλος του κόσμου".
1206
01:20:00,814 --> 01:20:02,836
Δεν πιστεύω ότι θα έρθει το τέλος.
1207
01:20:02,956 --> 01:20:07,497
Απλώς πιστεύω ότι ο κόσμος
δεν θα είναι όσο καθαρός όσο πριν.
1208
01:20:07,845 --> 01:20:10,695
Ας πούμε ότι οι γονείς σου
ήταν τα παιδιά σου.
1209
01:20:13,252 --> 01:20:15,901
Τι είναι αυτό
που θα ήθελες να μάθουν;
1210
01:20:16,021 --> 01:20:17,425
Τι θα τους μάθαινες;
1211
01:20:18,781 --> 01:20:22,542
Να μην είναι εγωιστές,
να μην είναι κακοί,
1212
01:20:22,662 --> 01:20:26,031
να μην είναι ασεβείς
και να μην έχουν...
1213
01:20:27,066 --> 01:20:32,066
Να νοιάζονται για τους φίλους τους,
τους γονείς τους.
1214
01:20:34,952 --> 01:20:36,677
Να μην είναι...
1215
01:20:37,319 --> 01:20:40,137
Να μη θέλουν να ελέγχουν τα πάντα.
1216
01:20:43,315 --> 01:20:46,298
Αν μπορούσες να αλλάξεις
ένα πράγμα στον εαυτό σου,
1217
01:20:46,418 --> 01:20:47,718
τι θα ήταν αυτό;
1218
01:20:49,701 --> 01:20:51,213
Η συμπεριφορά μου.
1219
01:20:52,057 --> 01:20:54,940
Τι έχει η συμπεριφορά σου;
Φαίνεται να είναι υπέροχη.
1220
01:20:55,060 --> 01:20:56,826
Τι θα άλλαζες στον εαυτό σου;
1221
01:20:57,129 --> 01:20:58,389
Τον θυμό μου.
1222
01:21:03,336 --> 01:21:06,953
"Χρώματα, αισθήσεις, ήχοι
1223
01:21:07,073 --> 01:21:09,923
θα σε κατακλύζουν συνεχώς".
1224
01:21:10,043 --> 01:21:12,392
"Θα δεις τόσα όντα..."
1225
01:21:12,512 --> 01:21:14,362
- Γεια.
- Γεια, πώς πάει;
1226
01:21:14,615 --> 01:21:16,373
"...πέρα από κάθε φαντασία".
1227
01:21:17,300 --> 01:21:20,967
"Αισθήσεις και ήχοι
θα σε κατακλύζουν συνεχώς".
1228
01:21:21,087 --> 01:21:23,537
- Κανένα πρόβλημα.
- Είσαι καλά;
1229
01:21:23,657 --> 01:21:25,256
- Ναι.
- Συγγνώμη.
1230
01:21:25,376 --> 01:21:27,140
- Τι συνέβη;
- Δεν πειράζει.
1231
01:21:27,260 --> 01:21:31,252
Απλώς είχαμε κάτι κλάματα.
Τελείωσαν οι λιχουδιές, το iPad έκλεισε.
1232
01:21:31,372 --> 01:21:34,548
Μαζεύτηκαν πολλά. Έμειναν μόνο σταφίδες.
Δεν μας αρέσουν.
1233
01:21:34,668 --> 01:21:37,551
- Δεν το σχεδίασα καλά, λυπάμαι.
- Μη σκας.
1234
01:21:37,671 --> 01:21:39,519
- Συγγνώμη.
- Δεν πειράζει.
1235
01:21:39,639 --> 01:21:41,696
- Είσαι καλά;
- Θα βρω τον Μορίς.
1236
01:21:41,816 --> 01:21:44,084
- Επιστρέφω.
- Ευχαριστώ, Φερν.
1237
01:21:47,756 --> 01:21:49,831
- Είσαι καλά;
- Ντρέπομαι.
1238
01:21:50,163 --> 01:21:52,066
- Ντρέπεσαι;
- Που έκλαψα.
1239
01:21:52,285 --> 01:21:54,627
Ντρέπεσαι που έκλαψες,
μην ντρέπεσαι.
1240
01:21:54,747 --> 01:21:57,030
Συνήθως δεν κλαίω και τόσο.
1241
01:21:58,191 --> 01:22:00,748
- Συνήθως δεν κλαίω και τόσο.
- Δεν πειράζει.
1242
01:22:04,832 --> 01:22:05,876
Όλα καλά.
1243
01:22:06,267 --> 01:22:07,581
Μου έχεις θυμώσει;
1244
01:22:09,170 --> 01:22:10,170
Όχι.
1245
01:22:11,277 --> 01:22:13,190
Θα μου τελειώσεις το βιβλίο;
1246
01:22:14,493 --> 01:22:16,177
- Ναι.
- Παρακαλώ;
1247
01:22:25,462 --> 01:22:29,740
"Για να επισκεφτείς τον πλανήτη Γη,
πρέπει να γεννηθείς ως ανθρώπινο παιδί".
1248
01:22:30,827 --> 01:22:33,831
"Στην αρχή, θα πρέπει να μάθεις
το νέο σου σώμα,
1249
01:22:34,414 --> 01:22:38,223
πώς να κουνάς χέρια και πόδια,
πώς να στέκεσαι όρθιος".
1250
01:22:38,343 --> 01:22:41,585
"ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΤΩΝ ΑΣΤΕΡΙΩΝ"
ΚΛΕΡ Α. ΝΙΒΟΛΑ
1251
01:22:41,705 --> 01:22:45,774
"Θα μάθεις να περπατάς και να τρέχεις,
να χρησιμοποιείς τα χέρια σου,
1252
01:22:46,063 --> 01:22:48,567
να κάνεις ήχους
και να δημιουργείς λέξεις".
1253
01:22:49,263 --> 01:22:52,207
"Σιγά, σιγά, θα μάθεις
να φροντίζεις τον εαυτό σου".
1254
01:22:53,314 --> 01:22:55,545
"Εδώ, όλα είναι ήρεμα και γαλήνια,
1255
01:22:55,976 --> 01:22:58,333
αλλά εκεί, τα χρώματα,
οι αισθήσεις,
1256
01:22:58,453 --> 01:23:01,036
και οι ήχοι
θα σε κατακλύζουν συνεχώς".
1257
01:23:02,755 --> 01:23:04,790
"Θα δεις τόσα όντα,
1258
01:23:05,513 --> 01:23:08,096
φυτά και ζώα,
πέρα από κάθε φαντασία".
1259
01:23:09,051 --> 01:23:10,897
"Εδώ, όλα είναι πάντα ίδια,
1260
01:23:11,299 --> 01:23:13,549
αλλά εκεί,
τα πάντα κινούνται".
1261
01:23:13,793 --> 01:23:14,901
"Τα πάντα".
1262
01:23:15,272 --> 01:23:16,784
"Συνεχώς αλλάζουν".
1263
01:23:18,206 --> 01:23:21,245
"Θα βουτήξεις
στον ποταμό του Χρόνου της Γης".
1264
01:23:22,715 --> 01:23:24,794
"Θα έχεις τόσα να μάθεις".
1265
01:23:26,381 --> 01:23:28,192
"Τόσα να νιώσεις,
1266
01:23:28,838 --> 01:23:30,627
ευχαρίστηση και φόβο,
1267
01:23:32,034 --> 01:23:34,010
χαρά και απογοήτευση,
1268
01:23:34,557 --> 01:23:37,013
θλίψη και θαυμασμό".
1269
01:23:40,362 --> 01:23:44,543
"Μέσα στη σύγχυση και την ευδαιμονία σου,
θα ξεχάσεις από που ήρθες".
1270
01:23:45,921 --> 01:23:49,577
"Θα μεγαλώσεις,
θα ταξιδέψεις και θα δουλέψεις".
1271
01:23:51,175 --> 01:23:52,588
"Ίσως κάνεις παιδιά,
1272
01:23:52,862 --> 01:23:54,443
ακόμα και εγγόνια".
1273
01:23:55,634 --> 01:24:00,182
"Ανά τα χρόνια θα προσπαθείς να καταλάβεις
αυτή την ευτυχισμένη, στενάχωρη,
1274
01:24:00,302 --> 01:24:02,599
γεμάτη, άδεια,
1275
01:24:02,719 --> 01:24:04,813
συνεχώς μεταβαλλόμενη ζωή σου".
1276
01:24:05,889 --> 01:24:08,667
"Όταν έρθει η ώρα
να επιστρέψεις στο αστέρι σου,
1277
01:24:09,726 --> 01:24:14,533
μπορεί να είναι δύσκολο να πεις 'αντίο'
σε εκείνο τον παράξενα όμορφο κόσμο".
1278
01:24:16,533 --> 01:24:17,949
Καταραμένο βιβλίο.
1279
01:24:18,702 --> 01:24:20,484
- Κλαις.
- Όχι, δεν κλαίω.
1280
01:24:20,604 --> 01:24:21,738
Ναι, κλαις.
1281
01:24:23,272 --> 01:24:24,557
Σίγουρα...
1282
01:24:24,677 --> 01:24:26,085
Βλέπεις; Κλαις.
1283
01:24:27,294 --> 01:24:29,068
Όχι, απλώς είναι αλήθεια.
1284
01:24:30,198 --> 01:24:31,582
Ξεχνάμε τα πάντα.
1285
01:24:32,583 --> 01:24:33,916
Όχι εγώ. Εσύ ναι.
1286
01:24:34,036 --> 01:24:35,275
Είσαι χαζός.
1287
01:24:36,553 --> 01:24:38,994
Μετά βίας θα το θυμάσαι αυτό.
1288
01:24:39,114 --> 01:24:42,692
Θα έχεις λίγες θολές αναμνήσεις
1289
01:24:43,117 --> 01:24:44,207
όλου αυτού.
1290
01:24:44,327 --> 01:24:46,108
Αυτό είναι πολύ χαζό.
1291
01:24:46,552 --> 01:24:49,003
Είσαι το πιο χαζό άτομο.
1292
01:24:49,955 --> 01:24:51,374
Ολόκληρου του κόσμου.
1293
01:24:51,494 --> 01:24:56,241
Το μυαλό σου είναι κατώτερο
από ενός πεθαμένου ανθρώπου.
1294
01:25:02,599 --> 01:25:05,099
Μου είπε για τις μπριζόλες.
Τώρα το γνωρίζω.
1295
01:25:06,006 --> 01:25:09,093
Ζάλιζες τη μαμά συνεχώς γι' αυτό.
1296
01:25:09,582 --> 01:25:12,459
- Το έκανα, έτσι;
- Δεν το πιστεύω.
1297
01:25:12,579 --> 01:25:15,412
Το μικρό σκατό πρέπει να μάθει
να κρατάει μυστικά.
1298
01:25:17,687 --> 01:25:19,444
Γιατί είσαι ακόμα ξύπνιος;
1299
01:25:20,230 --> 01:25:22,771
Καλή ερώτηση.
Είμαι τόσο εξαντλημένος.
1300
01:25:24,301 --> 01:25:25,745
Δεν μπορώ να κοιμηθώ.
1301
01:25:27,714 --> 01:25:30,787
Θα σου πω κάτι που σαν μητέρα
δεν θα το καταλάβεις,
1302
01:25:30,907 --> 01:25:32,389
αλλά εμπιστεύσου με.
1303
01:25:32,509 --> 01:25:36,159
Το να τον φροντίζω
και να δουλεύω ταυτόχρονα,
1304
01:25:36,279 --> 01:25:37,562
είναι πάρα πολύ.
1305
01:25:37,682 --> 01:25:40,053
Απλώς σε εξαντλεί.
1306
01:25:43,055 --> 01:25:46,557
Αύριο θα τον πάω σε μία παρέλαση
που μου πρότεινε η Σάνι.
1307
01:25:47,257 --> 01:25:49,157
Τα πας τόσο καλά.
1308
01:25:50,432 --> 01:25:54,674
Είναι τόσο υπάκουος.
Του το οφείλω να περάσει καλά.
1309
01:26:00,234 --> 01:26:03,691
Εξακολουθεί να με ρωτάει
γιατί δεν μιλάμε.
1310
01:26:07,096 --> 01:26:09,496
Ωραία. Το αγαπώ αυτό το παιδί.
1311
01:26:10,015 --> 01:26:11,550
Τι του απαντάς;
1312
01:26:13,198 --> 01:26:15,076
Προφανώς κάποια μαλακία.
1313
01:26:16,364 --> 01:26:18,400
Έτσι εύκολα σου τη χάρισε;
1314
01:26:19,303 --> 01:26:20,303
Όχι.
1315
01:26:21,008 --> 01:26:23,104
Απλά δεν ξέρω τι να κάνω πια.
1316
01:26:23,224 --> 01:26:25,780
Φαντάζομαι πως
θα μου τελειώσουν οι μαλακίες.
1317
01:26:29,254 --> 01:26:31,732
Θα μπορούσες να του πεις την αλήθεια.
1318
01:26:32,612 --> 01:26:35,659
Καλό ακούγεται. Απλά πες
στο εννιάχρονο την αλήθεια.
1319
01:26:36,575 --> 01:26:38,289
Τι απ' όλα;
1320
01:26:38,409 --> 01:26:39,477
Πως εγώ...
1321
01:26:42,465 --> 01:26:46,169
μπλέχτηκα με εσένα και τον Πολ,
σε κάτι που δεν καταλάβαινα;
1322
01:26:46,701 --> 01:26:47,721
Αυτό;
1323
01:26:50,056 --> 01:26:53,998
Ναι, αυτό είναι καλό.
Πολύ καλή αρχή.
1324
01:26:57,703 --> 01:26:59,180
Ή το ότι...
1325
01:26:59,999 --> 01:27:03,899
όταν πέθανε η μαμά
τα κάναμε μπάχαλο μεταξύ μας;
1326
01:27:04,335 --> 01:27:05,701
Αυτό;
1327
01:27:08,575 --> 01:27:12,808
Εννοείς το μπάχαλο
σε ολόκληρη την ζωή μας;
1328
01:27:13,116 --> 01:27:14,259
Αυτά;
1329
01:27:14,379 --> 01:27:16,916
Ναι, ολόκληρης της ζωής μας.
1330
01:27:19,657 --> 01:27:21,735
Ή όταν με παράτησε η Λουίζα
1331
01:27:21,855 --> 01:27:24,068
και τα πάντα απλώς
1332
01:27:25,783 --> 01:27:27,279
τινάχτηκαν στον αέρα.
1333
01:27:29,469 --> 01:27:32,247
Το ξέρεις πως είναι η πρώτη φορά
που το λες αυτό;
1334
01:27:32,498 --> 01:27:34,130
Τι απ' όλα;
1335
01:27:35,400 --> 01:27:36,400
Όλα.
1336
01:27:58,058 --> 01:27:59,081
Τζόνι;
1337
01:28:01,394 --> 01:28:02,894
Τζόνι;
1338
01:28:04,064 --> 01:28:05,065
Τζόνι;
1339
01:28:06,764 --> 01:28:08,750
- Είμαι εντάξει.
- Είσαι εντάξει;
1340
01:28:08,870 --> 01:28:10,502
- Είσαι καλά;
- Όλα καλά.
1341
01:28:10,622 --> 01:28:12,753
Τζόνι, στάσου.
1342
01:28:13,933 --> 01:28:16,424
- Ηρέμησε.
- Όλα καλά.
1343
01:28:16,544 --> 01:28:17,812
Όλα καλά.
1344
01:28:26,787 --> 01:28:28,037
Σε έριξα;
1345
01:28:28,823 --> 01:28:29,823
Κατέβηκα.
1346
01:28:30,260 --> 01:28:32,011
Ωραία. Καλή κίνηση.
1347
01:28:32,626 --> 01:28:34,086
Δεν ξέρω τι έγινε.
1348
01:28:34,829 --> 01:28:36,273
Λιποθύμησες.
1349
01:28:36,739 --> 01:28:37,890
Τι;
1350
01:28:49,920 --> 01:28:51,490
Εντάξει, λιποθύμησα.
1351
01:28:58,012 --> 01:29:02,504
Να μην το πούμε σε κανέναν
γιατί είναι ντροπιαστικό.
1352
01:29:02,824 --> 01:29:04,569
Δεν είναι ντροπιαστικό.
1353
01:29:08,196 --> 01:29:10,111
Θα πρέπει να ήταν τρομακτικό.
1354
01:29:15,117 --> 01:29:16,267
Όχι; Αλήθεια;
1355
01:29:17,278 --> 01:29:18,528
Μια χαρά ήμουν.
1356
01:29:21,810 --> 01:29:25,577
Εγώ πάντως δεν ήμουν
και νομίζω ούτε κι εσύ.
1357
01:29:35,796 --> 01:29:37,911
Έχουμε ένα όριο ψυχικής αντοχής.
1358
01:29:38,755 --> 01:29:41,478
Όταν βγούμε από αυτό,
μπορούμε να διαλογιστούμε.
1359
01:29:42,064 --> 01:29:44,351
Απλώς σκέψου κάτι
που σου φέρνει χαρά.
1360
01:29:45,282 --> 01:29:48,446
Όταν αγχώνεσαι, μπορείς να
χρησιμοποιείς αυτές τις τεχνικές.
1361
01:29:49,238 --> 01:29:52,440
Χτύπημα στον ώμο,
πετάς και πιάνεις πέτρα,
1362
01:29:55,011 --> 01:29:56,861
ακουμπάς τα δάχτυλά σου,
1363
01:30:00,423 --> 01:30:02,989
ή ελέγχεις την αναπνοή σου.
1364
01:30:13,641 --> 01:30:14,811
Ή απλώς...
1365
01:30:15,455 --> 01:30:18,987
το τινάζεις από πάνω σου σαν ζώο.
1366
01:30:24,220 --> 01:30:26,622
Είναι καταπληκτικό.
Σ' ευχαριστώ.
1367
01:30:34,984 --> 01:30:36,635
Νομίζεις ότι μοιάζουμε;
1368
01:30:39,702 --> 01:30:40,991
Μη χειρότερα.
1369
01:30:43,566 --> 01:30:44,910
Ναι, μοιάζουμε.
1370
01:30:46,930 --> 01:30:51,724
- Ναι, μοιάζουμε.
- Όχι, δεν μοιάζουμε.
1371
01:30:53,288 --> 01:30:54,738
Όχι, δεν μοιάζουμε.
1372
01:30:56,287 --> 01:30:59,283
- Θέλω να μοιάζουμε.
- Δεν λιποθυμώ όπως εσύ.
1373
01:31:04,294 --> 01:31:08,035
Ξέρω ότι πολλά παιδιά λένε,
"Θα έρθει το τέλος του κόσμου".
1374
01:31:08,257 --> 01:31:10,027
Δεν νομίζω πως θα γίνει αυτό.
1375
01:31:10,322 --> 01:31:13,111
Απλώς νομίζω ότι ο κόσμος
δεν θα είναι τόσο καθαρός
1376
01:31:13,231 --> 01:31:17,883
δεν θα είναι εύκολο να ζούμε
ή να αναπνέουμε.
1377
01:31:20,662 --> 01:31:23,165
Σ' ευχαριστούμε.
Ήταν πολύ ωραία.
1378
01:31:34,178 --> 01:31:36,128
Έχεις σκεφτεί ποτέ το μέλλον;
1379
01:31:39,050 --> 01:31:41,000
"Έχεις σκεφτεί ποτέ το μέλλον;"
1380
01:31:41,525 --> 01:31:42,589
Ναι.
1381
01:31:43,395 --> 01:31:46,579
Αυτά που σχεδιάζεις να κάνεις
δεν γίνονται ποτέ.
1382
01:31:47,148 --> 01:31:50,548
Συμβαίνουν πράγματα που ποτέ
δεν πίστευες ότι θα συμβούν.
1383
01:31:51,329 --> 01:31:54,251
Πρέπει απλώς να συνεχίσεις.
1384
01:31:54,538 --> 01:31:56,242
Έλα, συνέχισε.
1385
01:31:57,063 --> 01:32:00,917
Έλα.
1386
01:32:01,037 --> 01:32:05,076
Έλα.
1387
01:32:08,002 --> 01:32:09,485
Κοιμήθηκε.
1388
01:32:09,605 --> 01:32:13,064
Για δύο ολόκληρες νύχτες.
Ανταποκρίνεται στα φάρμακά του.
1389
01:32:13,184 --> 01:32:15,954
Είπαν πως μπορεί
να έχει φροντίδα κατ' οίκον.
1390
01:32:16,154 --> 01:32:17,656
Θα γυρίσει σπίτι.
1391
01:32:17,776 --> 01:32:19,602
- Αλήθεια;
- Ναι.
1392
01:32:23,337 --> 01:32:25,364
Εσύ πώς είσαι; Πώς τα πας;
1393
01:32:27,255 --> 01:32:29,467
Δεν ξέρω. Καλά.
1394
01:32:32,728 --> 01:32:34,930
Θέλεις να το πεις στον Τζέσι τώρα;
1395
01:32:37,327 --> 01:32:38,327
Ναι.
1396
01:32:38,744 --> 01:32:40,651
Τζόνι, σε ευχαριστώ πολύ.
1397
01:32:41,064 --> 01:32:42,121
Εντάξει.
1398
01:32:43,744 --> 01:32:44,839
Η μαμά σου.
1399
01:32:48,463 --> 01:32:49,463
Γεια.
1400
01:32:50,022 --> 01:32:51,837
Γεια σου αγάπη μου. Πώς είσαι;
1401
01:32:51,957 --> 01:32:53,607
- Καλά είμαι.
- Ωραία.
1402
01:32:53,959 --> 01:32:56,873
Ο μπαμπάς σου τα πάει πολύ καλύτερα.
1403
01:32:57,729 --> 01:33:01,516
Χρειάζεται ακόμα ιατρική φροντίδα,
αλλά μπορεί να γυρίσει σπίτι.
1404
01:33:02,134 --> 01:33:03,934
Θα έρθω να σε πάρω.
1405
01:33:04,803 --> 01:33:08,643
Τώρα πάω στο σπίτι του Μόουζις
κι αύριο θα πάρω την πρώτη πτήση.
1406
01:33:09,600 --> 01:33:12,084
Είμαι ενθουσιασμένη.
Ανυπομονώ να σε δω.
1407
01:33:12,472 --> 01:33:13,472
Ναι.
1408
01:33:14,913 --> 01:33:17,325
- Τζέσι;
- Πάρε το τηλέφωνο.
1409
01:33:17,597 --> 01:33:20,167
Τζέσι, καλέ μου, είσαι εκεί;
1410
01:33:21,894 --> 01:33:22,954
Τζέσι;
1411
01:33:54,895 --> 01:33:57,127
Μη με ακολουθείς παντού.
1412
01:33:58,283 --> 01:33:59,674
Έλα τώρα.
1413
01:34:04,964 --> 01:34:06,338
Είμαι καλά.
1414
01:34:07,079 --> 01:34:08,079
Ναι;
1415
01:34:09,377 --> 01:34:11,100
Επιτρέπεται να μην είσαι καλά.
1416
01:34:13,074 --> 01:34:14,450
Αλλά είμαι καλά.
1417
01:34:15,443 --> 01:34:19,848
Όταν δεν βρίσκεσαι μέσα στο όριο
της ψυχικής σου αντοχής...
1418
01:34:22,115 --> 01:34:24,299
είναι εντάξει να μην είσαι καλά.
1419
01:34:26,060 --> 01:34:27,706
Μπορεί να είσαι...
1420
01:34:28,845 --> 01:34:31,705
θυμωμένος, θλιμμένος,
1421
01:34:31,825 --> 01:34:34,361
χαμένος, μπερδεμένος
1422
01:34:35,105 --> 01:34:36,518
και δεν πειράζει.
1423
01:34:37,295 --> 01:34:38,915
Μα είμαι μια χαρά.
1424
01:34:39,314 --> 01:34:41,366
Αν ποτέ δεν είσαι καλά,
1425
01:34:41,486 --> 01:34:44,185
κλώτσησε τον αέρα,
ρίξε μια μπουνιά,
1426
01:34:44,305 --> 01:34:45,686
φώναξε.
1427
01:34:45,806 --> 01:34:47,455
Θα είναι εντάξει.
1428
01:34:47,575 --> 01:34:50,722
- Είμαι καλά.
- Θα ήταν απόλυτα λογική αντίδραση.
1429
01:34:51,212 --> 01:34:53,470
- Δεν είσαι καλά.
- Είμαι.
1430
01:34:55,349 --> 01:34:58,467
- Δεν είμαι καλά.
- Εγώ είμαι.
1431
01:34:58,587 --> 01:35:02,820
Δεν είμαι καλά.
Είναι απόλυτα λογική αντίδραση.
1432
01:35:05,960 --> 01:35:06,960
Έλα τώρα.
1433
01:35:08,719 --> 01:35:09,719
Ναι.
1434
01:35:11,265 --> 01:35:13,094
- Δεν είμαι καλά.
- Ναι.
1435
01:35:13,313 --> 01:35:15,916
Είναι απόλυτα λογική αντίδραση.
1436
01:35:16,036 --> 01:35:18,955
Είναι όλα μπάχαλο
και αυτό βγάζει νόημα.
1437
01:35:19,293 --> 01:35:22,256
Είναι όλα μπάχαλο
και αυτό βγάζει νόημα.
1438
01:35:22,376 --> 01:35:25,428
Πώς μπορεί όλο αυτό το μπάχαλο
να βγάζει νόημα;
1439
01:35:25,548 --> 01:35:27,257
Είναι μπάχαλο.
1440
01:35:47,649 --> 01:35:48,649
Ναι.
1441
01:35:55,368 --> 01:35:59,435
Κλαις ή γελάς; Δεν καταλαβαίνω
για να ξέρω πώς θα αντιδράσω.
1442
01:36:02,183 --> 01:36:03,614
Έλα εδώ.
1443
01:36:05,820 --> 01:36:07,204
Κάτσε να σε δω.
1444
01:36:07,324 --> 01:36:08,541
Γελάς;
1445
01:36:08,661 --> 01:36:10,033
Χαμόγελο είναι αυτό;
1446
01:36:10,333 --> 01:36:12,219
Ένα μεγάλο, χαζό χαμόγελο;
1447
01:36:21,164 --> 01:36:22,720
- Είσαι εντάξει;
- Ναι.
1448
01:36:22,840 --> 01:36:23,840
Ωραία.
1449
01:36:25,265 --> 01:36:26,554
Θα λιποθυμήσεις;
1450
01:36:27,261 --> 01:36:28,261
Όχι.
1451
01:36:31,548 --> 01:36:35,031
Μπορώ να χτυπήσω τον ώμο,
να ακουμπήσω τα δάχτυλα μου,
1452
01:36:35,151 --> 01:36:36,254
τις πέτρες...
1453
01:36:36,374 --> 01:36:38,729
Γιατί είπαμε πετάς και πιάνεις πέτρες;
1454
01:36:39,803 --> 01:36:42,525
Πιστεύεις θα είμαι σαν τον μπαμπά
όταν μεγαλώσω;
1455
01:36:43,836 --> 01:36:45,718
Θα είσαι καλύτερα, Τζέσι.
1456
01:36:46,665 --> 01:36:47,805
Γιατί;
1457
01:36:49,465 --> 01:36:50,795
Γιατί εσύ...
1458
01:36:51,484 --> 01:36:54,057
Γνωρίζεις τον εαυτό σου καλύτερα.
1459
01:36:55,180 --> 01:36:58,467
Εκφράζεις τα συναισθήματα σου,
έτσι σε έμαθε η μαμά σου.
1460
01:36:58,986 --> 01:37:03,168
Έχεις μεγάλο πλεονέκτημα,
πίστεψε με.
1461
01:37:04,413 --> 01:37:06,058
Θα τα πας καλύτερα.
1462
01:37:13,036 --> 01:37:14,682
Πολύ μπλα, μπλα, μπλα.
1463
01:37:14,802 --> 01:37:16,616
Όντως, πολύ
μπλα, μπλα, μπλα.
1464
01:37:17,304 --> 01:37:21,460
Να είσαι αστείος, κόμμα,
όταν μπορείς, τελεία.
1465
01:37:21,934 --> 01:37:23,119
Τι είναι αυτό;
1466
01:37:23,239 --> 01:37:24,885
Ο μπαμπάς το έλεγε.
1467
01:37:25,005 --> 01:37:26,637
- Αλήθεια;
- Ναι.
1468
01:37:27,237 --> 01:37:28,505
Είναι αστείο.
1469
01:37:30,575 --> 01:37:31,551
Γεια.
1470
01:37:31,943 --> 01:37:32,965
Μαμά.
1471
01:37:42,667 --> 01:37:44,305
Έλα να δω το πρόσωπο σου.
1472
01:37:46,916 --> 01:37:48,274
- Γεια.
- Γεια.
1473
01:38:06,042 --> 01:38:08,542
Δύο. Τρία.
1474
01:38:23,494 --> 01:38:25,243
- Αντίο σας.
- Αντίο.
1475
01:38:25,363 --> 01:38:27,665
Θέλει πρωτεΐνη σε κάθε γεύμα.
1476
01:38:28,122 --> 01:38:30,582
Καθόλου οθόνες τις καθημερινές.
1477
01:38:30,702 --> 01:38:33,452
Τα Σαββατοκύριακα,
μία ώρα την μέρα.
1478
01:38:33,572 --> 01:38:35,057
- Αντίο.
- Αντίο.
1479
01:38:40,326 --> 01:38:41,365
Σε αγαπώ.
1480
01:38:42,569 --> 01:38:43,850
Κι εγώ.
1481
01:39:10,508 --> 01:39:12,527
Έχεις σκεφτεί ποτέ το μέλλον;
1482
01:39:13,813 --> 01:39:16,053
"Έχεις σκεφτεί ποτέ το μέλλον;"
1483
01:39:16,345 --> 01:39:17,471
Ναι.
1484
01:39:18,541 --> 01:39:21,419
Αυτά που σχεδιάζεις να κάνεις,
δεν γίνονται ποτέ.
1485
01:39:22,080 --> 01:39:25,302
Γίνονται πράγματα που ποτέ δεν πίστευες
ότι θα συμβούν.
1486
01:39:25,491 --> 01:39:28,675
Πρέπει απλώς να συνεχίσεις.
1487
01:39:28,795 --> 01:39:31,832
Έλα, συνέχισε.
1488
01:39:32,089 --> 01:39:36,169
Έλα.
1489
01:39:38,048 --> 01:39:41,148
Τζόνι, τζόνι.
1490
01:39:43,270 --> 01:39:45,210
Ο Τζόνι είναι λίγο περίεργος.
1491
01:39:48,557 --> 01:39:50,141
Έχει πολλή πλάκα.
1492
01:39:52,449 --> 01:39:54,019
Με κάνει να γελάω.
1493
01:39:55,622 --> 01:39:57,727
Είναι πολύ αστείος όταν παλεύουμε.
1494
01:39:59,835 --> 01:40:01,972
Ίσως είναι ο καλύτερος μου φίλος.
1495
01:40:03,187 --> 01:40:05,310
Εκείνος έχει μόνο δύο...
1496
01:40:05,430 --> 01:40:06,932
Έχει μόνο δύο φίλους.
1497
01:40:07,432 --> 01:40:09,618
Αλλά ίσως είναι ο καλύτερος μου.
1498
01:40:10,175 --> 01:40:11,471
Δεν ξέρω.
1499
01:40:33,250 --> 01:40:34,562
Έτοιμος;
1500
01:40:35,681 --> 01:40:36,924
Γεια, Τζέσι.
1501
01:40:37,594 --> 01:40:40,436
Είμαι ο Μότσαρτ,
1502
01:40:40,556 --> 01:40:44,404
ο υπερβολικός
και συναισθηματικός σου θείος.
1503
01:40:46,150 --> 01:40:50,644
Όταν ξύπνησα, είχες στη διαπασών
μουσική όπερας.
1504
01:40:52,412 --> 01:40:56,182
Μου έκανε εντύπωση που
ενώ είχε φύγει η μαμά σου,
1505
01:40:57,283 --> 01:40:59,400
εσύ δεν φάνηκες ενοχλημένος.
1506
01:41:00,912 --> 01:41:02,690
Εσύ απλά...
1507
01:41:04,965 --> 01:41:06,426
με αποδέχτηκες.
1508
01:41:07,097 --> 01:41:10,965
Σου έδειξα τον ηχολήπτη μου,
αλλά δεν ήθελες να σου πάρω συνέντευξη.
1509
01:41:11,326 --> 01:41:14,449
Έγραψες ήχους από την παραλία
και την πόλη.
1510
01:41:14,936 --> 01:41:18,179
Έπρεπε να γυρίσω στην Νέα Υόρκη
και σου ζήτησα να έρθεις.
1511
01:41:18,844 --> 01:41:21,222
Μου είπες "Θα μου άρεσε".
1512
01:41:21,584 --> 01:41:25,460
Ύστερα δεν κοιμόσουν
και μιλούσες ασταμάτητα.
1513
01:41:25,580 --> 01:41:27,274
Είχες τόσα να πεις,
1514
01:41:27,394 --> 01:41:30,174
για τις διάφορες προσεγγίσεις
στην ηχογράφηση...
1515
01:41:30,294 --> 01:41:32,702
Δεν μπορούσα να σε σταματήσω.
1516
01:41:32,938 --> 01:41:36,248
Προσπαθούσα συνεχώς.
Μακάρι να μην το έκανα.
1517
01:41:36,672 --> 01:41:41,308
Τώρα θέλω να ακούω όλες σου τις σκέψεις
και περίεργες ιδέες.
1518
01:41:42,864 --> 01:41:46,523
Όταν είχαμε ξαπλώσει,
με ρώτησες,
1519
01:41:46,643 --> 01:41:48,780
Θα τα θυμάσαι όλα αυτά;
1520
01:41:52,629 --> 01:41:53,868
Ίσως.
1521
01:41:57,070 --> 01:41:59,794
Αυτές είναι οι περιπέτειες μας.
1522
01:42:01,850 --> 01:42:03,865
Είπες πως δεν θα τις θυμάσαι.
1523
01:42:03,985 --> 01:42:07,016
Είπα πως εσύ δεν θα τις θυμάσαι.
1524
01:42:07,624 --> 01:42:08,971
Εγώ θα τις θυμάμαι.
1525
01:42:11,299 --> 01:42:12,821
Δεν θα τις θυμάμαι;
1526
01:42:16,449 --> 01:42:19,796
Είπα "Ελπίζω να τις θυμάσαι".
1527
01:42:22,311 --> 01:42:24,323
Ταράχτηκες τόσο πολύ.
1528
01:42:25,808 --> 01:42:27,428
Σου απάντησα
1529
01:42:30,261 --> 01:42:33,756
"Θα σου τα θυμίσω όλα".
1530
01:42:34,894 --> 01:42:39,047
[Ακολουθούν συνεντεύξεις]
1531
01:42:39,167 --> 01:42:44,167
Επικοινωνήστε μαζί μας στο
tamyalastablender@gmail.com
1532
01:42:45,566 --> 01:42:50,911
Διανομή υποτίτλων: ΤαΜυαλάΣταΜπλέντερ™
Sunshine, Neritina, Nanneta, YiorgosX,
1533
01:42:51,031 --> 01:42:56,027
Alex, Oulaos, Spica23, Mohock,
daesu,
MistaPotta
και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ
1534
01:42:56,147 --> 01:43:01,265
facebook: ΤαΜυαλάΣταΜπλέντερ™
1535
01:43:05,675 --> 01:43:09,949
Καταλαβαίνεις εύκολα τα αισθήματα σου;
Έχεις επαφή με αυτά;
1536
01:43:12,342 --> 01:43:15,302
Το μόνο που έχω είναι η γνώση
πως είμαι ασφαλής.
1537
01:43:15,926 --> 01:43:17,574
Αυτό είναι πανέμορφο.
1538
01:43:18,158 --> 01:43:20,012
Τι σε κάνει να νιώθεις ασφαλής;
1539
01:43:20,305 --> 01:43:23,129
Το ότι είμαι σε ένα σπίτι με άτομα
που με νοιάζονται
1540
01:43:23,249 --> 01:43:25,540
και έχω φίλους
που με νοιάζονται.
1541
01:43:26,048 --> 01:43:27,519
Όλα αυτά.
1542
01:43:29,057 --> 01:43:32,200
Θα λάβω υπό όψιν αυτά που έκαναν
οι γονείς μου
1543
01:43:32,320 --> 01:43:35,659
όταν θα μεγαλώνω παιδιά μου.
1544
01:43:35,779 --> 01:43:38,445
Θα τους μιλάω για ό,τι θέλουν.
1545
01:43:38,565 --> 01:43:41,372
Για ό,τι θα αισθάνονται
πως είναι καλό γι' αυτά.
1546
01:43:41,492 --> 01:43:45,241
Θα ξεκαθάριζα πως μπορούν να μιλάνε,
χωρίς να το επέβαλα.
1547
01:43:45,361 --> 01:43:48,139
Δεν θα έλεγα,
"Μπορούμε να μιλάμε συνέχεια".
1548
01:43:48,552 --> 01:43:52,462
Οι γονείς το κάνουν αυτό
και γίνεται ενοχλητικό.
1549
01:43:52,582 --> 01:43:56,214
Είναι τρομακτικό να μιλάς
σε άλλους ανθρώπους μερικές φορές.
1550
01:43:56,606 --> 01:43:58,106
Γιατί...
1551
01:43:59,446 --> 01:44:02,187
νιώθω ότι δεν ξέρω τι θα πουν μετά.
1552
01:44:04,963 --> 01:44:07,825
Αν είχες μια υπερδύναμη,
τι θα έκανες;
1553
01:44:08,095 --> 01:44:10,241
- Τι θα ήταν;
- Δεν ξέρω.
1554
01:44:10,361 --> 01:44:12,997
Δεν νομίζω πως θα χρησιμοποιούσα
μία υπερδύναμη
1555
01:44:13,117 --> 01:44:15,889
Θα ήμουν ο εαυτός μου.
Αυτή είναι η υπερδύναμη μου.
1556
01:44:16,011 --> 01:44:22,123
Με αυτή βοηθάω ανθρώπους
με καινούριους τρόπους.
1557
01:44:16,011 --> 01:44:23,560
ΣΤΗΝ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΝΤΕΒΑΝΤΕ ΜΠΡΑΪΑΝΤ
1558
01:44:24,666 --> 01:44:26,109
Αυτό είναι τέλειο.
1559
01:44:26,898 --> 01:44:29,731
Ποιο είναι το χειρότερο πράγμα
που σου έτυχε ποτέ;
1560
01:44:30,932 --> 01:44:35,188
Μάλλον είτε το γεγονός
ότι έχω μια προσωπικότητα
1561
01:44:35,308 --> 01:44:37,754
που έρχεται σε σύγκρουση
με τα αδέλφια μου,
1562
01:44:37,874 --> 01:44:42,633
ή ότι πρέπει να χειρουργηθεί
αυτό το δόντι μου όταν μεγαλώσω.
1563
01:44:43,685 --> 01:44:48,636
Ίσως θα τελειώσει η ανθρωπότητα,
οι άνθρωποι θα εξαφανιστούν από τη Γη.
1564
01:44:50,054 --> 01:44:52,704
Δεν ξέρω αν αυτό είναι καλό ή κακό.
1565
01:44:54,374 --> 01:44:58,744
Θέλω όλοι να είμαστε καλοί μεταξύ μας,
1566
01:44:58,864 --> 01:45:00,869
να μη βλάπτουμε,
1567
01:45:00,989 --> 01:45:03,628
να μη θυμώνουμε με κανέναν.
1568
01:45:03,748 --> 01:45:05,557
Γιατί δεν το κάνουμε;
1569
01:45:05,677 --> 01:45:10,677
Δεν είναι πιο εύκολο
να μην έχουμε διχόνοιες μεταξύ μας;
1570
01:45:11,710 --> 01:45:15,405
Γιατί να μην μπορούμε να συνυπάρχουμε;
1571
01:45:15,525 --> 01:45:18,497
Περίγραψε μου έναν ενήλικα.
1572
01:45:18,617 --> 01:45:20,802
Πώς νομίζεις ότι είναι ένας ενήλικας;
1573
01:45:22,356 --> 01:45:23,903
Ένας ενήλικας...
1574
01:45:25,804 --> 01:45:29,324
βγάζει λεφτά για να πληρώνει
φοιτητικά δάνεια.
1575
01:45:29,444 --> 01:45:30,521
Το βρήκα.
1576
01:45:33,065 --> 01:45:35,258
Νομίζω θα ενθουσιαζόμουν
1577
01:45:35,378 --> 01:45:38,576
επειδή ξέρω τι χρειάζεται ο κόσμος
για να καλυτερεύσει
1578
01:45:38,696 --> 01:45:42,061
αλλά θα με συγκλόνιζε γιατί είμαι 14,
1579
01:45:42,181 --> 01:45:44,388
γιατί να ανησυχώ για τον κόσμο;
1580
01:45:45,944 --> 01:45:47,457
Σκέφτεσαι ποτέ
1581
01:45:47,980 --> 01:45:49,762
τι υπάρχει μετά τον θάνατο;
1582
01:45:50,150 --> 01:45:52,998
Οι επιστήμονες λένε
1583
01:45:53,118 --> 01:45:54,833
ότι παύουμε να σκεφτόμαστε.
1584
01:45:54,953 --> 01:45:56,803
Το σώμα μας αποσυντίθεται
1585
01:45:56,923 --> 01:45:59,873
και η ζωή συνεχίζεται χωρίς εμάς.
1586
01:46:01,442 --> 01:46:05,687
Αλλά γιατί είμαστε πλασμένοι
για να πεθαίνουμε;
1587
01:46:06,509 --> 01:46:09,262
Πιθανώς δεν υπάρχει λόγος.
1588
01:46:09,382 --> 01:46:11,451
Όμως, ίσως και να υπάρχει.
1589
01:46:11,905 --> 01:46:14,065
Με κάποιον τρόπο.
Δεν είμαι σίγουρη.
1590
01:46:14,398 --> 01:46:17,194
Τα παιδιά τείνουν
να σκέφτονται ελεύθερα.
1591
01:46:17,314 --> 01:46:20,138
Οι ενήλικες σκέφτονται αεροστεγώς.
1592
01:46:21,752 --> 01:46:23,599
Είναι δύσκολο.
1593
01:46:23,719 --> 01:46:27,217
Θα έλεγα κάτι ανάμεσα
σε τηλεπάθεια και πέταγμα.
1594
01:46:27,703 --> 01:46:32,549
Τηλεπάθεια επειδή όταν κάποιος
είναι λυπημένος, δεν λέει τι συμβαίνει.
1595
01:46:32,836 --> 01:46:34,835
Κι εγώ είμαι λιγάκι...
1596
01:46:35,375 --> 01:46:36,866
τέτοιος άνθρωπος...
1597
01:46:37,735 --> 01:46:39,699
Σύμφωνα με επιστημονικές μελέτες,
1598
01:46:39,819 --> 01:46:43,716
δεν λέω ότι είναι απόλυτα αληθές
απλώς αυτό άκουσα,
1599
01:46:44,695 --> 01:46:49,095
ο εγκέφαλος διώχνει παλιές αναμνήσεις
για να αποθηκεύσει καινούριες.
1600
01:46:49,215 --> 01:46:52,158
Πιστεύω ότι υπάρχουν
δύο είδη Αμερικανών.
1601
01:46:52,278 --> 01:46:55,429
Αυτοί που παίρνουν ό,τι θέλουν
κι έχουν ό,τι χρειάζονται,
1602
01:46:55,549 --> 01:46:58,617
από την άλλη,
εκείνοι που αγωνίζονται
1603
01:46:59,053 --> 01:47:02,439
δουλεύουν σκληρά
γι' αυτά που χρειάζονται.
1604
01:47:02,559 --> 01:47:07,322
Δεν είναι το πώς φαινόμαστε.
Το μέσα είναι αυτό που μετράει.
1605
01:47:08,295 --> 01:47:11,595
Δεν μπορείς να κρίνεις
ένα βιβλίο από το εξώφυλλο,
1606
01:47:11,914 --> 01:47:13,960
ισχύει το ίδιο για τους ανθρώπους.
1607
01:47:15,008 --> 01:47:17,952
Μου αρέσει να βλέπω τη θετική πλευρά
των πραγμάτων.
1608
01:47:18,893 --> 01:47:20,698
Μου αρέσει να σκέφτομαι για...
1609
01:47:21,341 --> 01:47:25,369
καινούριες εφευρέσεις που θα βοηθήσουν
να σωθεί ο κόσμος.
1610
01:47:25,591 --> 01:47:29,868
Μου αρέσει να σκέφτομαι το διάστημα
και την ανακάλυψη νέων πλανητών
1611
01:47:29,988 --> 01:47:32,755
ίσως εκεί να χτίσουμε μια νέα ζωή.
1612
01:47:33,586 --> 01:47:37,320
Τι ελπίζεις να θυμάσαι
από τους γονείς σου;
1613
01:47:37,624 --> 01:47:39,775
Ότι ήταν πάντα δίπλα μου.
1614
01:47:40,427 --> 01:47:42,904
Ότι με αγαπάνε πάντα,
όπως λένε.
1615
01:47:43,024 --> 01:47:44,554
Εγώ της λέω...
1616
01:47:45,132 --> 01:47:47,082
"καληνύχτα" κάθε βράδυ.
1617
01:47:47,824 --> 01:47:52,439
Πάντα της λέω ότι την αγαπάω, χωρίς λόγο,
κι εκείνη το ίδιο.
1618
01:47:52,707 --> 01:47:55,689
Νιώθω έναν δυνατό δεσμό μαζί της.
1619
01:47:56,678 --> 01:47:59,960
Αν μπορούσες να έχεις
οποιαδήποτε υπερδύναμη,
1620
01:48:00,615 --> 01:48:01,765
ποια θα ήταν;
1621
01:48:01,885 --> 01:48:04,006
Η ικανότητα να ελέγχω
τον χωροχρόνο.
1622
01:48:06,721 --> 01:48:09,905
Αν ήσουν αυτό που εσύ θεωρείς
καλό άνθρωπο
1623
01:48:10,025 --> 01:48:12,382
και ρωτούσες όποιον πιστεύεις,
1624
01:48:12,502 --> 01:48:15,575
"Μπορώ να ξαναγεννηθώ τίγρη;"
1625
01:48:15,836 --> 01:48:19,725
Επειδή θα ήσουν καλός, θα σου έλεγαν
"Ναι, μπορείς να γίνεις τίγρη".
1626
01:48:22,504 --> 01:48:25,382
Πιστεύω πως όταν πεθαίνουμε
1627
01:48:25,640 --> 01:48:27,727
δεν αισθανόμαστε τίποτα.
1628
01:48:27,847 --> 01:48:29,824
Όλες μας οι αναμνήσεις χάνονται.
1629
01:48:29,944 --> 01:48:32,562
Μετά περιμένουμε μέχρι...
1630
01:48:32,994 --> 01:48:34,633
να γίνουμε μωρά.
1631
01:48:36,276 --> 01:48:38,746
Ξαναγεννιόμαστε
κι αρχίζουμε πάλι να ζούμε.
1632
01:48:39,689 --> 01:48:42,300
Δεν είμαι σίγουρος
γιατί δεν έχω πεθάνει ποτέ.
1633
01:48:43,476 --> 01:48:44,774
Κάτσε,
1634
01:48:45,256 --> 01:48:46,862
κλείσε τα μάτια σου
1635
01:48:47,469 --> 01:48:49,623
και προσπάθησε να βρεις τον εαυτό σου.
1636
01:48:50,563 --> 01:48:53,763
Πιστεύω ότι αυτό πρέπει να κάνεις.
1637
01:48:54,768 --> 01:48:56,204
Να ξέρεις τι θέλεις.
1638
01:48:57,436 --> 01:49:01,891
Βρες έναν τρόπο που θα σε βοηθήσει
να ανακαλύψεις τον εαυτό σου.
1639
01:49:02,763 --> 01:49:05,401
Πρέπει να τον βρεις
για να ανακαλύψεις.