1 00:00:01,018 --> 00:00:05,502 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & سارة العبيدي || 2 00:00:07,557 --> 00:00:10,627 ‫حسنًا، سأطرح عليك ‫سلسلة من الأسئلة، 3 00:00:10,662 --> 00:00:13,665 ‫دون أنّ تجيب بـ "صح أو خطأ". 4 00:00:15,667 --> 00:00:20,237 ‫لذا حين تفكر في المستقبل، ‫كيف تتخيله سيكون؟ 5 00:00:21,371 --> 00:00:22,740 ‫كيف ستكون طبيعته؟ 6 00:00:25,275 --> 00:00:26,576 ‫كيف ستتغير مدينتك؟ 7 00:00:29,246 --> 00:00:30,580 ‫هل ستبقى العائلات نفسها؟ 8 00:00:33,851 --> 00:00:36,954 ‫ماذا سيبقى معك وماذا ستنسى؟ 9 00:00:39,957 --> 00:00:40,992 ‫ما الذي يخيفك؟ 10 00:00:41,025 --> 00:00:42,860 ‫ما الذي يغضبك؟ 11 00:00:42,894 --> 00:00:44,294 ‫هل تشعر بالوحدة؟ 12 00:00:44,962 --> 00:00:47,932 ‫ما الذي يجعلك سعيدًا؟ 13 00:00:50,362 --> 00:00:52,232 || هيّا، هيّا || 14 00:00:56,506 --> 00:00:58,375 لذا، سنسافر في جميع ،أرجاء البلاد 15 00:00:57,408 --> 00:00:59,511 {\an8}"ديترويت" 16 00:00:58,408 --> 00:01:01,511 ‫نزور مدن مختلفة، ‫نجري مقابلات مع الأطفال، 17 00:01:01,545 --> 00:01:04,682 ،بمختلف الأعمار حول حياتهم 18 00:01:04,716 --> 00:01:07,551 ‫وما نظرتهم للمستقبل. 19 00:01:07,584 --> 00:01:10,587 ‫إذا سألتك أيّ شيء ‫لا تريدين الإجابة عليه، 20 00:01:10,620 --> 00:01:11,989 ‫أو لا يعجبك سؤال أو ما شابه، 21 00:01:12,023 --> 00:01:13,725 ‫يمكنك الرد بـ "لا". 22 00:01:13,758 --> 00:01:15,026 ‫أريدك أن تشعري بالراحة وحسب، 23 00:01:15,059 --> 00:01:17,995 ‫وإذا سألتكِ أيّ شيء ‫لا تريدين التحدث عنه، 24 00:01:18,029 --> 00:01:19,897 ‫قولي "لا أريد التحدث عنه حقًا". 25 00:01:19,931 --> 00:01:22,900 ‫أعتقد أن الكبار يظنون ‫أنفسهم رؤساء دومًا، 26 00:01:22,934 --> 00:01:25,402 ويجب أنّ يكونوا في موقع .القيادة في كل شيء 27 00:01:25,435 --> 00:01:27,672 ‫وأعتقد أن بعض البالغين ،تساورهم هذه الفكرة 28 00:01:27,705 --> 00:01:29,040 ‫"أنا محق وأنت مخطئ." 29 00:01:29,073 --> 00:01:32,609 ‫حين تفكر في المستقبل، ‫كيف تتخيله سيكون؟ 30 00:01:33,477 --> 00:01:34,611 ‫أنني.. 31 00:01:34,644 --> 00:01:37,682 ‫أتخيل وآمل أن يكون جيدًا. 32 00:01:39,549 --> 00:01:42,019 ‫وهل فكرتِ يومًا ما يمكن ..أن يفعله الكبار 33 00:01:42,053 --> 00:01:45,555 ليحرصوا على أننا نسير ‫في الطريق الصحيح؟ 34 00:01:45,589 --> 00:01:47,491 ‫الأهم من ذلك كله بالتأكيد، تقديم المزيد من الأهتمام 35 00:01:47,524 --> 00:01:49,593 ‫لما يحدث حولهم، 36 00:01:49,626 --> 00:01:53,765 ‫لأنني أعتبر هذه مشكلة ‫كبيرة في كل شيء حرفيًا. 37 00:01:53,798 --> 00:01:55,733 ‫إنه شيء مهم جدًا. 38 00:01:57,534 --> 00:01:58,669 ‫سيقولون، "أنت من (ديترويت)". 39 00:01:58,703 --> 00:02:00,705 ‫وأنا أقول، "نعم، إنه مكان خطير جدًا". 40 00:02:00,738 --> 00:02:04,976 ‫"المدارس فظيعة حقًا، ."ولا يوجد ايّ شيء جيّد فيها 41 00:02:05,009 --> 00:02:06,576 ‫أنا أقول، "حسنًا، كيف تعرفون ذلك؟" 42 00:02:06,610 --> 00:02:08,713 ‫"أنّكم لا تعيشون هناك، ‫ولم تدخلوا مدارسها". 43 00:02:08,746 --> 00:02:10,047 ‫"أنّكم لم تترعرعوا في (ديترويت)". 44 00:02:10,081 --> 00:02:13,050 ‫"أنا ترعرعت في (ديترويت) طوال حياتي". 45 00:02:13,084 --> 00:02:16,921 ‫أمريكا مأسأة كبيرة جدًا، 46 00:02:16,954 --> 00:02:18,890 ‫وبعض الناس يُعاملون بظلم، 47 00:02:18,923 --> 00:02:21,692 ‫بسبب عرقهم، بسبب ما يحبونه، 48 00:02:21,726 --> 00:02:23,527 ‫بسبب المكان الذي يعيشون فيه، 49 00:02:23,560 --> 00:02:25,428 ‫بسبب حالتهم المادية. 50 00:02:25,462 --> 00:02:27,665 ‫لذا، أريد أن يصبح مكانًا أفضل 51 00:02:27,698 --> 00:02:29,801 وإن يعرف الناس إذا كان هناك أحد لا يشبهك 52 00:02:29,834 --> 00:02:33,336 ‫لا يعني أنه مخطئ. .صراحة لست واثقة 53 00:02:33,370 --> 00:02:36,874 ‫أننا الآن في مرحلة حيث ‫يتعين علينا تغيير الأشياء، 54 00:02:36,908 --> 00:02:42,379 ‫وبناءً على أخلاقنا كأشخاص، ‫لا أتوقع أن يحدث ذلك قريبًا. 55 00:02:44,514 --> 00:02:46,851 ‫إذًا، أأنت متفائلة بالمستقبل؟ 56 00:02:46,884 --> 00:02:50,688 ‫حين تفكرين في المستقبل، ‫أتعتقدين أنه سيكون أفضل أم أسوأ؟ 57 00:02:50,721 --> 00:02:53,858 ‫بالنسبة ليّ شخصيًا ‫أشعر أن الأمور ستتحسن، 58 00:02:53,891 --> 00:02:57,494 ‫لأن لديّ فرص كثيرة الآن. 59 00:02:57,527 --> 00:03:00,131 ‫أنا متفائلة عن نفسي والآخرين. 60 00:03:00,164 --> 00:03:02,432 ‫لا أعرف ما إذا كانت ‫الأمور ستتحسن، 61 00:03:02,465 --> 00:03:04,869 ‫إنه أمر جانبي حقًا، ‫لكنني آمل أن تتحسن. 62 00:03:05,837 --> 00:03:09,406 ‫لكن بالنسبة للعالم كله، 63 00:03:10,574 --> 00:03:15,046 ‫آمل مجددًا أن تتحسن الأمور، ‫لكنها قد لا تتحسن مثل كل شيء. 64 00:03:15,079 --> 00:03:19,150 ‫إذا كان لديكِ قوة خارقة واحدة، ‫ماذا ستكون؟ 65 00:03:19,183 --> 00:03:20,218 ‫إنه سؤال صعب. 66 00:03:20,251 --> 00:03:25,022 ‫إنه أحد الأسئلة الشائعة ‫التي أسألها للناس. 67 00:03:25,056 --> 00:03:26,456 ‫بعض الناس يقولون... 68 00:03:27,692 --> 00:03:29,559 ‫كانت "ديترويت" المستقبل. 69 00:03:35,867 --> 00:03:42,874 ‫لذا، أتينا إلى "ديترويت" للتحدث ‫إلى الشباب والأطفال. 70 00:03:42,907 --> 00:03:47,044 ‫كما تعلم، جئنا إلى "ديترويت" ‫للتحدث مع الأطفال والشباب 71 00:03:47,879 --> 00:03:53,017 ‫وأن أسألهم كيف يعتقدون ‫أن حياتهم ستكون، 72 00:03:54,151 --> 00:03:56,888 ‫كيف ستتغير بالنسبة لهم، 73 00:03:56,921 --> 00:03:59,724 ‫وما مصدر إلهامهم وما الذي يحمسهم، 74 00:03:59,757 --> 00:04:01,659 ‫وكيف هي حياتهم الآن؟ 75 00:04:19,576 --> 00:04:21,879 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 76 00:04:21,913 --> 00:04:23,981 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 77 00:04:25,750 --> 00:04:27,685 ‫يسعدني اتصالك. 78 00:04:29,020 --> 00:04:32,723 ‫لم أكن أعرف ما إذا كنت ،سأتصل أنا أم أنتِ 79 00:04:32,757 --> 00:04:34,457 ‫إذا لم يفعل أحدنا ذلك.. 80 00:04:37,560 --> 00:04:39,429 ‫إنه يوم جيّد للتحدث. 81 00:04:41,699 --> 00:04:43,533 ‫ربما تستمع أمي. 82 00:04:43,566 --> 00:04:46,569 ‫نعم، ربما. 83 00:04:48,673 --> 00:04:50,775 .لا يبدو ليّ أن السنة مرت فعلاً 84 00:04:51,876 --> 00:04:53,110 ‫وماذا عنك؟ 85 00:04:54,278 --> 00:04:56,881 ‫لا، هذا غريب. 86 00:04:58,115 --> 00:05:01,786 ‫لم أكن أعرف ماذا ‫أفعل اليوم. 87 00:05:02,987 --> 00:05:06,824 ‫نعم اعرف. ،إذا كنت أعمل فقط 88 00:05:06,857 --> 00:05:10,027 ‫لن اشعر بالحزن كما ‫ينبغي أو أيًا كان. 89 00:05:11,528 --> 00:05:15,900 ‫وإذا جلست في تلك ‫غرفة الفندق الكئيبة 90 00:05:15,933 --> 00:05:20,104 ‫وأفكر فقط في أمي، .سيكون قاسيًا عليّ تمامًا 91 00:05:21,038 --> 00:05:22,940 ‫لذا، اتصلت بكِ. 92 00:05:26,877 --> 00:05:28,212 ‫أين أنت؟ 93 00:05:28,245 --> 00:05:30,281 ‫أنا في "ديترويت". 94 00:05:30,314 --> 00:05:33,651 ‫لقد كنت أجري مقابلات مع الأطفال. 95 00:05:34,819 --> 00:05:35,920 ‫كان ذلك رائعًا. 96 00:05:35,953 --> 00:05:37,121 ‫- رائع. ‫- أجل. 97 00:05:37,154 --> 00:05:39,556 ‫سمعك (جيسي) في ‫الراديو في ذلك اليوم. 98 00:05:39,589 --> 00:05:40,623 ‫حقًا؟ 99 00:05:40,658 --> 00:05:44,996 ‫نعم، كنا نقود وكنت تتحدث ،في الراديو كالمعتاد 100 00:05:45,029 --> 00:05:47,665 ‫وكان عليّ اخباره أنه أنت. 101 00:05:48,631 --> 00:05:51,135 ‫- حقًا؟ ‫- عمره 9 اعوام، أتعلم؟ 102 00:05:51,168 --> 00:05:53,304 ‫لم يتعرف على صوتك، ‫ لقد مر عامًا. 103 00:05:53,337 --> 00:05:55,039 ‫إنها فترة طويلة بالنسبة لطفل. 104 00:05:57,975 --> 00:05:59,542 ‫رائع. 105 00:05:59,576 --> 00:06:00,978 ‫حسنًا. 106 00:06:01,012 --> 00:06:02,013 ‫اجل. 107 00:06:03,247 --> 00:06:04,782 ‫كيف حال (جيسي)؟ 108 00:06:04,815 --> 00:06:06,684 ‫أنه بخير. 109 00:06:06,717 --> 00:06:10,921 ‫إنه ذكي وغريب جدًا. 110 00:06:10,955 --> 00:06:14,825 ،اصبح كبيرًا ومضحكًا ..لا اعلم، إنه 111 00:06:14,859 --> 00:06:17,661 ‫إنه شخص صغير تمامًا. 112 00:06:18,628 --> 00:06:21,699 ‫انتقل (بول) إلى "أوكلاند". 113 00:06:22,299 --> 00:06:23,768 ‫حقًا؟ 114 00:06:23,801 --> 00:06:25,069 ‫اجل. 115 00:06:25,102 --> 00:06:26,636 ‫حقًا؟ 116 00:06:27,637 --> 00:06:30,775 ‫نعم، لا بأس، اعتقد ذلك. 117 00:06:30,808 --> 00:06:33,244 لا مشكلة لدى (جيسي) ،في هذا الآن 118 00:06:33,277 --> 00:06:35,212 ‫لكن (بول) ليس كذلك. 119 00:06:35,246 --> 00:06:36,680 ..إنه 120 00:06:36,714 --> 00:06:38,849 ‫أعني، إنه.. أنا فقط... 121 00:06:39,250 --> 00:06:40,317 ‫إنه بخير. 122 00:06:40,351 --> 00:06:43,854 يجب أن أذهب إليه .وأساعده على الأستقرار 123 00:06:44,388 --> 00:06:45,756 ‫حقًا؟ 124 00:06:46,357 --> 00:06:47,858 ‫اجل. 125 00:06:47,892 --> 00:06:50,828 ‫لذا، سأذهب إلى ‫هناك قريبًا، لكننا بخير. 126 00:06:52,663 --> 00:06:56,700 ‫إذًا، ستأخذين (جيسي) معكِ؟ 127 00:06:56,734 --> 00:06:57,868 .لا 128 00:06:57,902 --> 00:07:00,304 .لا اعتقد أن هذه الرحلة تناسبه 129 00:07:02,840 --> 00:07:04,775 ‫إذًا، مَن سيراقب (جيسي)؟ 130 00:07:07,711 --> 00:07:09,847 ‫لم أسافر بعد. 131 00:07:10,311 --> 00:07:13,847 "لوس أنجلوس" 132 00:08:05,836 --> 00:08:07,104 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 133 00:08:07,138 --> 00:08:08,339 ‫مرحبًا. 134 00:08:08,372 --> 00:08:09,373 ‫مرحبًا. 135 00:08:11,909 --> 00:08:13,244 ‫قل مرحبًا. 136 00:08:13,277 --> 00:08:15,112 ‫"مرحبًا، كيف حالك؟" 137 00:08:15,146 --> 00:08:16,313 ‫كيف حالك؟ 138 00:08:16,347 --> 00:08:17,815 ‫انا بخير. كيف حالك؟ 139 00:08:18,782 --> 00:08:19,817 ‫انا بخير. 140 00:08:21,452 --> 00:08:23,854 ‫هل تريد أن تطلب من ‫الخال (جوني) الدخول؟ 141 00:08:23,888 --> 00:08:25,856 ‫يجب أن تسألني إذا ‫كنت أريد الدخول. 142 00:08:25,890 --> 00:08:27,024 ‫هل تريد الدخول؟ 143 00:08:27,057 --> 00:08:28,058 ‫- شكرًا. ‫- حسنًا. 144 00:08:29,260 --> 00:08:30,294 ‫هل أحظى بعناق؟ 145 00:08:36,133 --> 00:08:37,334 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 146 00:08:46,911 --> 00:08:50,314 ‫لدينا فساتينها 147 00:08:50,347 --> 00:08:53,350 ‫كل واجباتي المدرسية. 148 00:08:54,251 --> 00:08:56,887 ‫حسنًا، رائع. 149 00:08:56,921 --> 00:08:58,956 ‫تقول أمي أنّك ستنام هنا الليلة 150 00:08:58,989 --> 00:09:04,228 ‫في سريرها الكبير والمريح جدًا، ‫أفضل سرير في المنزل. 151 00:09:04,261 --> 00:09:13,204 إذًا، هناك أنابيب الفطريات ..الكبيرة جدًا 152 00:09:13,237 --> 00:09:16,006 ‫أو الأنابيب التي هي فطريات 153 00:09:16,040 --> 00:09:18,409 ‫التي تربط جميع الأشجار. 154 00:09:18,442 --> 00:09:20,077 .لذا، إنها بهذا الارتفاع 155 00:09:20,110 --> 00:09:22,213 ‫وستكون طويلة جدًا. 156 00:09:22,246 --> 00:09:24,481 إنها تحصل على كل ..الطعام وثم أنت 157 00:09:24,515 --> 00:09:27,985 ‫تمر عبر الأنابيب ‫إلى شجرة أخرى. 158 00:09:28,919 --> 00:09:31,222 ‫وبعد ذلك إنها... 159 00:09:31,255 --> 00:09:34,024 ‫تحصل على كل الطعام .وثم تتوسع 160 00:09:34,058 --> 00:09:35,793 ‫وهكذا تحتاج الشجرة... 161 00:09:35,826 --> 00:09:37,528 ‫إذًا ما خطب (بول)؟ ‫كيف حاله؟ 162 00:09:37,561 --> 00:09:38,762 ‫لا أعلم. 163 00:09:38,796 --> 00:09:41,232 ‫أعني، لقد عُرض عليه منصبًا رائعًا 164 00:09:41,265 --> 00:09:42,766 ‫في سيمفونة "سان فرانسيسكو"، 165 00:09:42,800 --> 00:09:46,370 ‫وهذا ما يستحقه تمامًا ‫لكن الانتقال أفسده. 166 00:09:46,403 --> 00:09:48,472 ‫كما يفعله الانتقال دومًا. 167 00:09:48,505 --> 00:09:53,077 وثم تبنى كلبًا الذي ..ما كان يجب أن يتبناه لذا 168 00:09:53,110 --> 00:09:55,145 ‫- لا. ‫- حسنًا، أجل. انها.. 169 00:09:55,179 --> 00:09:58,749 ‫إنها فوضى عارمة كالمعتاد. 170 00:09:59,383 --> 00:10:02,853 ‫ـ وعليك تنظيفها؟ .ـ اجل 171 00:10:02,886 --> 00:10:04,788 ‫أجل، هذا هو حال (بول). 172 00:10:05,889 --> 00:10:08,392 ‫ماذا عن (جيسي)؟ ماذا يعرف؟ 173 00:10:08,425 --> 00:10:13,464 ‫لا شيء، قلت إنني سأساعده على ‫التنظيم، لذا سنذهب معًا لاحقًا. 174 00:10:14,999 --> 00:10:16,867 ‫هل سيكون بخير معي؟ 175 00:10:16,900 --> 00:10:18,235 ‫مثل ماذا... 176 00:10:18,269 --> 00:10:20,004 ‫إنه يحب الأمر حين ‫لا أكون موجودة. 177 00:10:20,838 --> 00:10:22,106 ‫سيحظى بالكثير من المرح. 178 00:10:22,139 --> 00:10:23,173 ‫حقًا؟ 179 00:10:25,542 --> 00:10:27,378 ‫من الرائع رؤيتك. 180 00:10:28,379 --> 00:10:29,546 ‫مرحبًا؟ 181 00:10:31,915 --> 00:10:33,250 ‫هل يوجد احد بالمنزل؟ 182 00:10:35,586 --> 00:10:39,423 ‫- مرحبًا؟ ‫- أأنت جاهز لفعل هذا؟ 183 00:10:40,624 --> 00:10:42,359 ‫رباه، ماذا؟ 184 00:10:42,393 --> 00:10:44,361 ‫- مرحبًا؟ ‫- استعد. 185 00:10:44,395 --> 00:10:47,364 ‫هناك هذا اليتيم الصغير ‫الذي يحب زيارتي. 186 00:10:47,398 --> 00:10:50,367 ‫في الواقع، ربما يأتي لزيارتك، 187 00:10:50,401 --> 00:10:54,972 ‫وإنه يحب التظاهر بأن ‫لدي بعض الأطفال الموتى، 188 00:10:55,005 --> 00:10:58,108 ‫ويسألني أسئلة كثيرة ‫حول ما فعلوه، 189 00:10:58,142 --> 00:11:00,478 ‫لكي يتمكن من فعل ‫هذه الأشياء نفسها. 190 00:11:00,512 --> 00:11:02,580 ‫- هذا فظيع. ‫- اجل. 191 00:11:04,582 --> 00:11:07,385 ‫إنه أمر طبيعي تمامًا. 192 00:11:07,419 --> 00:11:08,953 ‫كل الاطفال يفعلون هذا. 193 00:11:10,088 --> 00:11:11,890 ‫هل يوجد احد بالمنزل؟ 194 00:11:11,923 --> 00:11:13,191 ‫انا قادمة. 195 00:11:19,230 --> 00:11:21,232 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 196 00:11:21,266 --> 00:11:22,400 ‫هل هذا اليتيم؟ 197 00:11:22,434 --> 00:11:24,302 ‫أجل. 198 00:11:24,336 --> 00:11:25,937 ‫هل يمكنني النوم هنا الليلة؟ 199 00:11:25,970 --> 00:11:30,008 ‫دار الأيتام فيه أسرة بطابقين ‫وجميع الأطفال يشخرون. 200 00:11:30,041 --> 00:11:33,111 ‫حسنًا، بالطبع يمكنك ذلك. 201 00:11:33,144 --> 00:11:36,414 ‫في الواقع، ابني غير ‫موجود هنا الليلة، لذا... 202 00:11:39,417 --> 00:11:42,954 ‫يمكنني أخذ سريره إن .كنتِ لا تمانعين 203 00:11:43,555 --> 00:11:45,256 ‫إنها فكرة سديدة. 204 00:11:45,290 --> 00:11:46,891 ‫عادة ما يخلد إلى الفراش الآن. 205 00:11:46,925 --> 00:11:54,265 ‫كما تعلم، تبين أنّ لديّ ‫غرفة بها سرير بحجمك فقط. 206 00:11:54,299 --> 00:11:55,400 ‫هل تريد أن تتفقدها؟ 207 00:11:58,069 --> 00:12:00,538 ‫"عاشت (دوروثي) في ​​وسط ‫مروج (كانساس) العظيمة 208 00:12:00,572 --> 00:12:03,475 ‫"مع عمها (هنري)، ‫الذي كان مزارعًا، 209 00:12:03,508 --> 00:12:05,977 ‫وعمتها (إيم) التي ‫كانت زوجة المزارع". 210 00:12:08,046 --> 00:12:12,050 ‫عانقتني وشعرت أنها مختلفة، 211 00:12:12,083 --> 00:12:14,619 ‫أو أنا شعرت أنني مختلف، 212 00:12:14,653 --> 00:12:18,289 ‫نعم، ربما يتذكرني ‫(جيسي) بشكل مبهم. 213 00:12:19,457 --> 00:12:21,426 ‫ربما. ربما لا. 214 00:12:25,964 --> 00:12:31,469 ‫أخبرني عن الأشجار التي ‫تتواصل مع بعضها الآخر 215 00:12:31,503 --> 00:12:37,542 ‫وكيف مرتبطة بشبكة ‫فطريات تحت الأرض. 216 00:12:55,493 --> 00:12:57,162 ‫أحبك، أحبك، ‫أحبك، أحبك. 217 00:12:58,263 --> 00:12:59,732 ‫أحبك، أحبك، أحبك. 218 00:13:03,168 --> 00:13:05,637 ‫مريح. حسنًا، عد للنوم. 219 00:13:22,253 --> 00:13:23,588 ‫صباح الخير. 220 00:13:25,123 --> 00:13:26,458 ‫الصوت عالِ! 221 00:13:27,091 --> 00:13:28,626 ‫انه يوم السبت. 222 00:13:28,661 --> 00:13:31,463 أنني احب الصوت العالي .في اليوم السبت 223 00:13:36,601 --> 00:13:38,938 هل غادرت أمك للتو؟ 224 00:13:40,505 --> 00:13:42,307 ‫قالت أنّك قد تكون ‫غير مريح قليلاً. 225 00:13:42,340 --> 00:13:43,174 ‫ماذا؟ 226 00:13:43,208 --> 00:13:46,344 ‫قالت أنّك قد تكون .غير مريح قليلاً 227 00:13:47,445 --> 00:13:49,447 ‫لكنك ستعتاد على الأشياء. 228 00:13:51,516 --> 00:13:53,084 ‫هلا اخفضت الصوت قليلاً؟ 229 00:13:56,054 --> 00:14:00,058 ‫إنها تركت لك بعض ‫الملاحظات في المطبخ. 230 00:14:13,438 --> 00:14:16,374 ‫هل هذا ميكروفون أم.. ‫في سماعات الأذن؟ 231 00:14:17,408 --> 00:14:19,678 ‫هل هذا الميكروفون ‫في السماعات و... 232 00:14:19,712 --> 00:14:21,279 ‫أم أنه ميكروفون؟ 233 00:14:21,312 --> 00:14:25,116 ‫إنه ميكروفون، وسأجربه .على السريع 234 00:14:25,149 --> 00:14:26,150 ‫حاذر. 235 00:14:30,321 --> 00:14:33,358 ‫لذا، حين تفكر في المستقبل، 236 00:14:34,158 --> 00:14:35,493 ‫ماذا تتخيل؟ 237 00:14:36,829 --> 00:14:39,330 ‫لا اريد... لا اريد. 238 00:14:40,699 --> 00:14:42,835 ‫لا تريد أن تتخيل كيف ‫سيكون المستقبل؟ 239 00:14:42,868 --> 00:14:45,103 ‫لا أريد أن أسأل الأسئلة. 240 00:14:45,738 --> 00:14:48,406 ‫ما هذا؟ 241 00:14:48,439 --> 00:14:51,643 ‫ثمة برغي هناك، .والعديد من الأزرار الصغيرة 242 00:14:51,677 --> 00:14:53,578 ‫هذه هي الفائدة. 243 00:14:53,611 --> 00:14:54,445 ‫فائدة؟ 244 00:14:54,479 --> 00:14:56,481 ‫إنها مدى معرفتك بالأمور.. 245 00:14:56,514 --> 00:14:57,649 ‫إليك، ارتدي هذه. 246 00:15:02,620 --> 00:15:04,355 ‫هل ترى هذا؟ 247 00:15:04,389 --> 00:15:05,390 ‫ضعهما هنا. 248 00:15:09,561 --> 00:15:12,263 ‫- هل يمكنك سماع ذلك؟ ‫- يمكنني.. 249 00:15:12,297 --> 00:15:13,364 ‫- نعم. ‫-...سماع ذلك. 250 00:15:13,398 --> 00:15:16,835 ‫اجل، إذًا، هذا يضبط .مستوى صوت الإدخال 251 00:15:16,869 --> 00:15:18,671 .إنه هادئ جدًا الآن 252 00:15:18,704 --> 00:15:21,139 ‫إذا رفعت الصوت كله، .ستشعر بذلك 253 00:15:43,628 --> 00:15:44,863 ‫أأنت مستمتع؟ 254 00:15:44,897 --> 00:15:46,732 ‫كل شيء يبدو مذهلاً هنا. 255 00:15:48,533 --> 00:15:50,134 ‫سيحب والدي هذا. 256 00:15:53,538 --> 00:15:54,572 ‫(جوني)! 257 00:15:54,606 --> 00:15:55,774 ‫هل تريد شيئًا؟ 258 00:15:57,475 --> 00:16:00,278 ‫تحكي أمي ليّ قصص. 259 00:16:00,311 --> 00:16:02,447 ‫يمكن أن تكون قصص .خيالية أو غير خيالية 260 00:16:04,215 --> 00:16:07,786 ‫لا أعرف أي قصص يا فتى. 261 00:16:11,422 --> 00:16:14,459 ‫هل يمكننا التحدث والتعرف ‫على بعضنا الآخر؟ 262 00:16:15,661 --> 00:16:17,562 ‫لمَ توقفت عن الحديث معك؟ 263 00:16:19,965 --> 00:16:24,435 ‫ـ أننا نتحدث. .ـ لا، لستما كذلك 264 00:16:30,274 --> 00:16:32,276 ‫أعني لا اعرف. 265 00:16:32,310 --> 00:16:33,879 ‫هل كنت تتكلم كثيرا؟ 266 00:16:37,983 --> 00:16:39,517 ‫أجل. 267 00:16:45,791 --> 00:16:47,726 ‫(جوني)، أين كنت؟ 268 00:16:48,894 --> 00:16:51,329 ‫- مرحبًا. ‫- يمكنك مساعدتي. 269 00:16:51,362 --> 00:16:53,766 ‫ـ نعم، ماذا تريدين؟ ‫ـ إنه قادم ليأخذني. 270 00:16:55,533 --> 00:16:56,567 ‫مَن القادم؟ 271 00:16:56,601 --> 00:16:58,403 ‫يجب أن أغير ملابسي. 272 00:17:00,739 --> 00:17:03,374 سيصطحبني أبي إلى ."إلى "دي إم في 273 00:17:04,242 --> 00:17:06,210 ‫كانت سترتي هناك. 274 00:17:06,745 --> 00:17:07,880 ‫ساعدني بالنهوض. 275 00:17:09,414 --> 00:17:11,750 ‫سأحصل على رخصتي. 276 00:17:11,784 --> 00:17:14,720 ‫لا أعرف لماذا تخضع ‫لأوهام كهذه. 277 00:17:14,753 --> 00:17:16,889 ‫ـ أأنت جادة؟ ‫ـ أجل، أنا جادة. 278 00:17:16,922 --> 00:17:18,757 ‫أأنتِ جادة؟ 279 00:17:18,791 --> 00:17:19,792 .مهلاً، سأساعدكِ 280 00:17:22,360 --> 00:17:24,395 ‫اسرع. 281 00:17:24,429 --> 00:17:26,531 ‫لمَ لا أستمتع بهذا؟ 282 00:17:26,564 --> 00:17:28,499 ‫فقط دعها تفعل ذلك. ‫لمَ أنت... 283 00:17:28,533 --> 00:17:30,368 ‫ماذا يحدث؟ 284 00:17:30,401 --> 00:17:32,537 ‫قادم والدي لاصطحابي. 285 00:17:32,570 --> 00:17:33,972 ‫أمي، لمَ لا... 286 00:17:34,006 --> 00:17:36,574 ‫لماذا لا ننتظر والدكِ وأنتِ مستلقية؟ 287 00:17:36,607 --> 00:17:38,576 ‫أنت تخضع لها! ‫أنت تخضع لها دومًا! 288 00:17:38,609 --> 00:17:39,845 ‫- هذا بالضبط .. ‫- ايًأ كان ما تريده! 289 00:17:39,878 --> 00:17:40,946 ‫... ما يجب أن تخضعي إليه. 290 00:17:40,979 --> 00:17:41,947 ‫- عمَ أنتِ تتحدثين؟ ‫- إنها ليست على طبيعتها. 291 00:17:41,980 --> 00:17:44,348 ‫إنها ليست حتى.. 292 00:17:44,382 --> 00:17:46,284 ‫ـ ما مشكلتكِ؟ ‫ـ هل تعلم ما هي مشكلتي؟ 293 00:17:46,317 --> 00:17:49,353 ‫- أجل، أجل. ..ـ طوال حياتنا أنني الوحيدة 294 00:17:49,387 --> 00:17:50,856 ‫التي تتحداهم. 295 00:17:50,889 --> 00:17:52,024 ‫حقًا؟ طوال حياتنا؟ 296 00:17:52,057 --> 00:17:53,992 ‫نعم، حقًا. 297 00:17:54,026 --> 00:17:55,894 .أنّك تعتبر هذا سهلاً 298 00:17:55,928 --> 00:17:58,629 ‫جعلني هذا أشعر أنني ‫مجنونة مرارًا وتكرارًا، 299 00:17:58,664 --> 00:18:00,531 ‫وأنت توافق عليه. 300 00:18:00,565 --> 00:18:03,334 .أنّكِ لا تسمحين لهذا أن يساعدكِ 301 00:18:03,367 --> 00:18:07,806 .ربما، لكنني كنت بحاجة لمساعدتك 302 00:18:07,840 --> 00:18:12,945 ‫اسمع، أنّك تخسر أمًا كانت تعشقك. 303 00:18:12,978 --> 00:18:14,645 ‫أنها حقًا كذلك. 304 00:18:14,680 --> 00:18:18,349 ‫وأنا أفقد شخصًا لم يفهمني أبدًا. 305 00:18:34,532 --> 00:18:35,566 ‫حسنًا، أمي. 306 00:18:35,600 --> 00:18:37,736 قال (بوك)، "إنه لطف ."منك أن ترتدي هذا 307 00:18:37,770 --> 00:18:41,740 ‫"الأزرق لون الأقزام، ."والأبيض لون السحرة 308 00:18:41,774 --> 00:18:44,408 ‫"لذا، نعلم أنكِ ساحرة ودودة." 309 00:18:44,442 --> 00:18:46,410 ‫"عجزت (دوروثي) على الكلام". 310 00:18:46,444 --> 00:18:48,914 ‫"عجزت (دوروثي) على الرد على هذا، 311 00:18:48,947 --> 00:18:50,983 ‫"لأن كل الناس كانوا ‫يعتقدون أنها ساحرة، 312 00:18:51,016 --> 00:18:52,416 ‫- "وعرفت..." ‫- لماذا لست متزوجًا؟ 313 00:18:55,821 --> 00:18:58,356 ‫كنت مع... 314 00:18:58,389 --> 00:19:01,059 ‫كنت مع امرأة لفترة طويلة، (لويزا). 315 00:19:01,093 --> 00:19:04,696 ‫"وعرفت جيدًا إنها كانت ‫مجرد فتاة صغيرة عادية 316 00:19:04,730 --> 00:19:06,899 ‫"التي أتت بزوبعة مفاجئة 317 00:19:06,932 --> 00:19:08,633 ‫- إلى أرض غريبة". ‫- هل تحبّها؟ 318 00:19:10,635 --> 00:19:11,636 ‫ما زلت أحبّها. 319 00:19:12,938 --> 00:19:14,673 ‫إذًا، لماذا انفصلتما؟ 320 00:19:20,078 --> 00:19:21,412 ‫لا اعرف. 321 00:19:23,648 --> 00:19:28,386 ‫"عندما سئمت من ‫مشاهدة الرقص، 322 00:19:28,419 --> 00:19:31,389 ‫"قادها (بوك) إلى المنزل، 323 00:19:31,422 --> 00:19:33,624 ‫حيث أعطاها غرفة بسرير جميل". 324 00:19:33,659 --> 00:19:35,626 ‫لا أعتقد أنه كان خياري. 325 00:19:35,661 --> 00:19:38,664 ..أعتقد 326 00:19:40,966 --> 00:19:46,470 إذا كانوا الناس يحبون بعضهم ،الآخر واستمروا على ذلك 327 00:19:46,504 --> 00:19:51,442 ‫لكنهم يجدون صعوبة بالتعبير ‫عن هذا الحب لبعضهم الآخر، 328 00:19:51,475 --> 00:19:55,546 ‫وثم ينظرون لبعضهم الآخر، ..ويفعلون هذا 329 00:19:57,816 --> 00:19:59,450 ‫يقولون، "أوه". 330 00:20:01,153 --> 00:20:03,088 ‫كما تعرف، أعني، 331 00:20:03,121 --> 00:20:05,958 ‫آمل ألا تواجه هذا الشيء، .لكنك على الأرجح ستواجهه 332 00:20:05,991 --> 00:20:07,726 ‫لا بأس، في الواقع. 333 00:20:09,161 --> 00:20:13,065 .غرفة بسرير جميل" 334 00:20:13,098 --> 00:20:14,733 ‫"كانت الأغطية مصنوعة ‫من قماش أزرق، 335 00:20:14,766 --> 00:20:16,068 ‫"و(دوروثي) نامت بهدوء..." 336 00:20:16,101 --> 00:20:17,736 ‫طابت ليلتك. 337 00:20:17,769 --> 00:20:19,104 ‫إذًا، ماذا حدث... 338 00:20:21,606 --> 00:20:23,441 ‫قرأت له قصة "ساحر أوز"، 339 00:20:23,474 --> 00:20:24,609 ‫قبلته على جبينه، 340 00:20:24,642 --> 00:20:27,045 ‫وتمنيت له ليلة سعيدة، 341 00:20:27,079 --> 00:20:31,016 ‫سألني لماذا لست متزوجًا. 342 00:20:33,919 --> 00:20:36,021 ‫لم أخبره أنني أريد ،أن اتزوج 343 00:20:37,622 --> 00:20:39,091 ‫وأنني أفتقد (لويزا). 344 00:20:41,226 --> 00:20:43,128 ‫حولت الأمر إلى مزحة غريبة. 345 00:20:46,597 --> 00:20:48,066 ‫لماذا أفعل ذلك؟ 346 00:21:02,881 --> 00:21:05,083 ‫في زمن ليس بعيدًا جدًا، 347 00:21:05,117 --> 00:21:07,853 ‫في قرية بعيدة في ،القطب الشمالي 348 00:21:05,117 --> 00:21:10,353 {\an8}عائلة الدببة القطبية" "(بقلم (أنجيلا هولواي 349 00:21:07,886 --> 00:21:10,521 ‫كانت تعيش فيها .عائلة الدببة القطبية 350 00:21:10,554 --> 00:21:14,192 ‫كان هناك بابا الدب القطبي ‫وماما الدب القطبي، 351 00:21:14,226 --> 00:21:16,028 ‫وابن الدب القطبي، 352 00:21:16,061 --> 00:21:18,864 ‫كانوا جميعًا يحبون ‫بعضهم الآخر كثيرًا، 353 00:21:18,897 --> 00:21:21,033 لكن كان هناك شيئًا .لم يكن صحيحًا تمامًا 354 00:21:22,100 --> 00:21:24,970 ‫عرف الدب الصغير ‫أن هناك خطب ما. 355 00:21:25,003 --> 00:21:29,107 ‫لم يتفوه بكلمة واحدة ‫لكنه كان قلقًا طوال الوقت. 356 00:21:29,141 --> 00:21:31,009 ‫كان قلقًا بشأن أبيه. 357 00:21:32,643 --> 00:21:36,048 ‫كما ترى، واجه بابا الدب وقتًا ،عصيبًا في التحكم بمشاعره 358 00:21:36,081 --> 00:21:39,117 ‫وأحيانًا كان يفعل أشياء مزعجة، 359 00:21:39,151 --> 00:21:41,253 ‫لدرجة كانت تخيف .ماما الدب وطفلهما 360 00:21:51,863 --> 00:21:55,233 ‫لذا هل يجب أن أدعوك "بابا" ‫أو "أبي" أو "(جوني)" فقط؟ 361 00:21:56,902 --> 00:22:00,638 ‫يمكنك أن تنادني .بأيّ شيء يريحك 362 00:22:00,672 --> 00:22:02,506 ،لا أعلم 363 00:22:02,540 --> 00:22:04,176 ‫أنني فقط أفقد القدرة .على الأختيار بالعادة 364 00:22:05,777 --> 00:22:09,513 ‫ربما يمكننا أن نتمهل في هذا 365 00:22:09,547 --> 00:22:14,518 .ونرى كيف تسير الأمور 366 00:22:15,553 --> 00:22:17,521 ‫أجل. 367 00:22:17,555 --> 00:22:23,095 ‫ويؤسفني حقًا موت أطفالك. 368 00:22:24,963 --> 00:22:28,000 ‫أتعلم، لا أعتقد أنه يمكنني ‫خوض هذا الجزء. 369 00:22:28,033 --> 00:22:31,069 ‫نعم، لقد أخبرتك أن هذا .ما نفعله أنا وأمي 370 00:22:31,103 --> 00:22:34,039 ‫إن كان ما تفعله ،أمك منطقيًا 371 00:22:34,072 --> 00:22:36,174 ‫فلا بأس بذلك، لكنني لا أجده ‫منطقيًا وهذا ما كنت اوضحه لك. 372 00:22:36,208 --> 00:22:37,809 ‫لمَ إنه غير منطقي ‫بالنسبة لك؟ إنه.. 373 00:22:37,843 --> 00:22:38,910 ‫لإنه سخيف. 374 00:22:38,944 --> 00:22:41,213 ‫- هل هو... ‫- إنه محزن. 375 00:22:43,015 --> 00:22:45,117 ‫السؤال هو لماذا ‫تريد أن تفعل ذلك. 376 00:22:45,150 --> 00:22:48,186 ‫أنّك فظيع في هذا. 377 00:22:48,220 --> 00:22:49,821 ‫رباه، أنا أحاول. 378 00:22:49,855 --> 00:22:52,590 ‫دعني أطرح عليك سؤالاً. 379 00:22:52,623 --> 00:22:57,129 ‫لماذا كل شيء ..تفعله غريبًا 380 00:22:57,162 --> 00:23:00,032 ‫- منحرف نوعًا ما؟ ‫- لأنني أحب ذلك. 381 00:23:00,065 --> 00:23:02,868 ‫- اجل، لم لا تفعل شيئًا طبيعيًا؟ ‫- ما الطبيعي؟ 382 00:23:02,901 --> 00:23:04,236 ‫مثل كل شيء في ..حياتك الحقيقية 383 00:23:04,269 --> 00:23:07,839 ‫ـ ما الطبيعي؟ .ـ حسنًا، وجهة نظر جيّدة 384 00:23:09,174 --> 00:23:11,877 ‫كل ما لديّ هو أنني ‫أعرف ما أقوله. 385 00:23:11,910 --> 00:23:13,979 ‫أنا في منزل حيث ،يهتم الناس بيّ 386 00:23:13,530 --> 00:23:16,779 {\an8}"مرحبًا، هل يمكنك التحدث؟" 387 00:23:14,012 --> 00:23:16,882 ‫ولدي أصدقاء يهتمون بيّ و... 388 00:23:21,222 --> 00:23:23,282 بمفردك؟ 389 00:23:29,412 --> 00:23:31,382 "أوكلاند" 390 00:23:32,030 --> 00:23:33,732 ‫إنه عشوائي تمامًا. 391 00:23:33,765 --> 00:23:34,632 ‫كأنه لم يكن هناك شيئًا. 392 00:23:34,666 --> 00:23:37,102 ‫كأنه مثلث على هذا ‫ومربع على هذا، 393 00:23:37,135 --> 00:23:39,771 ‫ونصف الكتلة مثلث، ‫والنصف الآخر كلمة، 394 00:23:39,805 --> 00:23:41,373 ‫وسيقولون، "هل يمكنك معرفة ذلك؟" 395 00:23:41,406 --> 00:23:43,008 ‫يبدو مشابهًا جدًا ‫لهذه الأرضية هنا. 396 00:23:43,041 --> 00:23:43,942 .مرحبًا 397 00:23:43,975 --> 00:23:46,244 ‫مرحبًا، ما الذي يحدث؟ 398 00:23:46,278 --> 00:23:48,680 ‫الوضع سيئ حقًا. 399 00:23:48,713 --> 00:23:52,751 ‫يجب عليه الذهاب إلى ‫مكان ما لتقديم العون 400 00:23:52,784 --> 00:23:56,888 وهو لا يسمح ليّ .بمرافقته إلى هناك 401 00:23:56,922 --> 00:23:58,223 ‫أنام، اذهب إلى العمل، 402 00:23:58,256 --> 00:23:59,291 ‫- لديّ.. ‫- هل تنام؟ 403 00:23:59,324 --> 00:24:00,358 ‫انام! 404 00:24:00,392 --> 00:24:02,194 ‫كم ساعة بالعادة... 405 00:24:02,227 --> 00:24:04,229 ‫هل هذا مهم؟ 406 00:24:04,262 --> 00:24:06,098 ‫أنام، أنام! 407 00:24:06,131 --> 00:24:08,266 ‫كما تعلم، إنه مذعور تمامًا. 408 00:24:08,300 --> 00:24:09,668 ..بمجرد أن ذكّرت الأمر 409 00:24:09,701 --> 00:24:11,937 اجل، لقد حاولت حزم الملابس في الحقيبة 410 00:24:11,970 --> 00:24:14,005 ‫وهو جن جنونه. 411 00:24:14,039 --> 00:24:15,907 ‫أنّكِ أخذت كل هذه الملابس كما لو ‫كنت سأبقى هناك لشهر أو شهرين 412 00:24:15,941 --> 00:24:17,309 ‫- أو أيًا كان. ‫- لا، لا، لا... 413 00:24:17,342 --> 00:24:18,376 ‫لسنا مضطرين لفعل ذلك. .لا، لا، لا 414 00:24:18,410 --> 00:24:19,678 ‫لأنني أريد أخذ كل أشيائي هناك. 415 00:24:19,711 --> 00:24:20,512 ‫أعلم أنه يمكنني اقناعه ،بالذهاب إلى المشفى 416 00:24:20,545 --> 00:24:25,417 ،لكن لا يجب أن اضغط عليه .يجب أن امنحه بعض الوقت 417 00:24:25,450 --> 00:24:30,155 ‫لذا، هل يمكنك البقاء مع (جيسي) ليومين آخرين؟ 418 00:24:30,188 --> 00:24:32,924 ‫اتصلت بمدرسة (جيسي) ‫وسجلت اسمك في القائمة 419 00:24:32,958 --> 00:24:35,961 ‫يمكنك اخذه إلى المدرسة ‫واصطحابه. 420 00:24:35,994 --> 00:24:39,297 ‫ـ هل تستطيع فعل ذلك؟ .ـ نعم، استطيع 421 00:24:40,432 --> 00:24:41,666 ‫شكرًا. 422 00:24:41,700 --> 00:24:42,767 ‫لكن (فيف)، أتعلمين، 423 00:24:42,801 --> 00:24:45,170 ‫يفترض عليّ اجراء تلك ‫المقابلات يوم الجمعة 424 00:24:45,203 --> 00:24:49,040 ‫في "نيويورك"، لكنني سأتدبر هذا. 425 00:24:49,074 --> 00:24:51,009 ‫أأنت واثق؟ ‫هل يمكنك فعل ذلك؟ 426 00:24:51,042 --> 00:24:52,844 ‫نعم، لا... سأتدبر الأمر. 427 00:24:52,878 --> 00:24:53,945 ‫حسنًا. 428 00:24:55,847 --> 00:24:56,882 ‫شكرًا. 429 00:24:56,915 --> 00:24:59,084 ‫شكرًا. 430 00:24:59,117 --> 00:25:02,354 ‫اسمع، لا تخبره أيّ شيء، حسنًا؟ 431 00:25:02,387 --> 00:25:03,855 ‫نعم، حسنًا. 432 00:25:17,402 --> 00:25:20,105 ‫أعتقد أن مقابلتنا الأولى 433 00:25:20,138 --> 00:25:23,008 ‫ربما الساعة 9 يوم السبت. ‫هل ستعود في ذلك الموعد؟ 434 00:25:23,041 --> 00:25:24,209 ‫نعم، بالتأكيد. 435 00:25:25,177 --> 00:25:26,411 ‫رائع. 436 00:25:26,444 --> 00:25:30,315 ‫هل هذا يعني أنني ،سأراك قبل ذلك 437 00:25:30,348 --> 00:25:33,485 ‫أم يجب أن أرسل لك ‫رسالة قبل المقابلة 438 00:25:33,518 --> 00:25:35,954 التي اعطاها لنا (فرناندو) لتقرأها في الطائرة؟ 439 00:25:35,987 --> 00:25:38,924 ‫نعم، سأكون هناك 440 00:25:38,957 --> 00:25:43,228 ‫لكن، نعم، أرسليها، لكي اتفقدها 441 00:25:43,261 --> 00:25:47,866 ‫لكن، لا، سأصل يوم الجمعة. 442 00:25:47,899 --> 00:25:49,267 ‫لا أعرف، لم أرتب أمر التذكرة بعد، 443 00:25:49,301 --> 00:25:50,468 ‫- لكن.. ‫- حسنًا. 444 00:25:50,502 --> 00:25:52,103 ‫سأتدبر الأمر. 445 00:25:52,137 --> 00:25:54,839 كيف حال (فيف) وكل شيء؟ 446 00:25:56,274 --> 00:25:57,409 ‫بخير. 447 00:25:57,442 --> 00:25:59,411 ‫- حقًا؟ ‫- بخير. اجل. 448 00:25:59,444 --> 00:26:02,380 ‫نعم، أعني، كما تعلمين، 449 00:26:03,148 --> 00:26:04,449 ‫أننا نتأقلم، 450 00:26:04,482 --> 00:26:07,352 ‫لكن هذا الطفل رائع جدًا. 451 00:26:07,385 --> 00:26:08,486 ‫حقًا؟ 452 00:26:08,520 --> 00:26:11,456 ‫أنه يحمل المعدات و.. 453 00:26:11,489 --> 00:26:15,360 ‫هل كنت تريه طريقة ‫تسجيل صوتي؟ 454 00:26:15,393 --> 00:26:16,928 ‫هل زرت "نيويورك"؟ 455 00:26:18,230 --> 00:26:19,531 ‫لا. 456 00:26:19,564 --> 00:26:21,466 ‫لم تذهب إلى "نيويورك"؟ 457 00:26:21,499 --> 00:26:23,935 ‫لم أذهب إلى "نيويورك" من قبل. 458 00:26:23,969 --> 00:26:28,340 ألّا تعتقد أن كل هذه اشعة الشمس والرمال 459 00:26:29,274 --> 00:26:32,277 ‫والأجساد مملة نوعًا ما؟ 460 00:26:35,146 --> 00:26:36,181 ‫لا. 461 00:26:37,048 --> 00:26:38,283 ‫رباه. 462 00:26:40,252 --> 00:26:41,920 ‫أتعلم، يعليك مرافقتي. 463 00:26:43,521 --> 00:26:45,123 ‫ماذا؟ 464 00:26:45,156 --> 00:26:46,458 ‫أجل، تعال معي إلى "نيويورك". 465 00:26:48,493 --> 00:26:50,895 ‫الآن؟ 466 00:26:50,929 --> 00:26:52,497 ‫ليس الآن، لكن نعم، 467 00:26:52,530 --> 00:26:53,565 ‫يجب أن أذهب في ‫عطلة نهاية الأسبوع 468 00:26:53,598 --> 00:26:56,468 ‫لإجراء المقابلات ويمكنك مساعدتي. 469 00:26:59,471 --> 00:27:01,940 ‫كما تعلم، يمكنك تسجيل صوت 470 00:27:01,973 --> 00:27:04,843 ‫ربما يمكنني وضعه .في العرض 471 00:27:04,876 --> 00:27:06,144 ‫أعتقد أنه سيكون ممتعًا. 472 00:27:07,178 --> 00:27:08,380 ‫يروقني ذلك. 473 00:27:39,477 --> 00:27:40,578 ‫مرحبًا! 474 00:27:41,212 --> 00:27:42,380 ‫اقترب. 475 00:27:44,949 --> 00:27:46,084 ‫(بول)؟ 476 00:27:48,620 --> 00:27:49,521 ‫(بول)؟ 477 00:27:51,189 --> 00:27:54,059 ‫لقد رحل (بول). 478 00:27:54,092 --> 00:27:55,060 ‫(بول)؟ 479 00:27:55,093 --> 00:27:57,262 ،‫لا يرد على هاتفه 480 00:27:57,295 --> 00:27:58,330 ‫لا أعرف إلى أين ذهب. 481 00:27:58,363 --> 00:28:01,232 ‫هل يريد مساعدة حتى؟ ‫أشعر كأنه.. 482 00:28:01,266 --> 00:28:03,268 ‫يريدكِ أن تعودي وتعتني به. 483 00:28:03,301 --> 00:28:05,470 ‫رباه. ارجوك لا تبدأ هذا. 484 00:28:05,503 --> 00:28:07,539 ‫لا يمكنني فعل هذا معك الآن. 485 00:28:07,572 --> 00:28:11,209 ‫فقط اسمعيني للحظة. أعلم أنك ‫متوترة، لكن فقط اسمعيني للحظة. 486 00:28:11,242 --> 00:28:14,579 ‫ماذا لو رافقني (جيسي) ‫إلى "نيويورك"؟ 487 00:28:14,612 --> 00:28:17,482 ‫قال إنه يريد القدوم ‫وأعتقد أن.. 488 00:28:17,515 --> 00:28:18,983 ‫ماذا يعني "أنه قال يريد القدوم"؟ 489 00:28:19,017 --> 00:28:20,251 ‫هل سألته فعلاً؟ 490 00:28:21,386 --> 00:28:23,421 ‫ـ لا، تحدثنا عن "نيويورك".. ‫ـ يا إلهي، أنّك سألته فعلاً. 491 00:28:23,455 --> 00:28:25,857 ‫وقال إنه لم يزرها من قبل. .حاولي الهدوء 492 00:28:25,890 --> 00:28:27,058 ‫(جوني)، لا تسأل طفلاً عمره 9 اعوام 493 00:28:27,092 --> 00:28:30,095 ‫إذا كان يريد الذهاب إلى ‫"نيويورك" قبل أن تسأل والدته! 494 00:28:30,128 --> 00:28:32,030 ‫(فيف)، أريد تقديم المساعدة. 495 00:28:32,063 --> 00:28:33,298 ‫- رباه! ‫- اسمعيني. 496 00:28:33,331 --> 00:28:35,500 ‫أنني أحاول مساعدتكِ وهذه هي ‫الطريقة المناسبة لمساعدتكِ. 497 00:28:35,533 --> 00:28:37,369 ‫حسنًا، هذا لن يساعدني. 498 00:28:39,571 --> 00:28:43,007 ‫سأتصل بشخص آخر ليراقبه. .سأتدبر هذا الأمر 499 00:28:44,371 --> 00:28:46,507 "مدرسة ليريك الابتدائية" 500 00:28:46,578 --> 00:28:50,215 ‫وجلست متكئًا على الحائط ‫في انتظار خروجه من المدرسة، 501 00:28:50,248 --> 00:28:53,385 ‫وبعد ذلك سمعت أن جميع ‫الأطفال يخرجون من المدرسة، 502 00:28:53,418 --> 00:28:56,655 ‫يجرون على الدرج ‫ويتحدثون بصوت عالٍ، 503 00:28:56,689 --> 00:28:58,523 ‫وبعدها نزل. 504 00:28:59,958 --> 00:29:05,698 ‫وثم، سمعت هذا الصوت الصغير الغبي مع الوجه والشعر القصير الجميل 505 00:29:05,731 --> 00:29:08,967 ‫يقول، "هل تحدثت مع أمي؟" 506 00:29:09,000 --> 00:29:10,101 ‫قلت، "نعم." 507 00:29:10,135 --> 00:29:12,170 ‫"حسنًا، ماذا قالت؟" 508 00:29:13,037 --> 00:29:14,539 ‫"إنها تحبّك كثيراً". 509 00:29:16,608 --> 00:29:18,009 ‫لأنني لم أستطع إخباره. 510 00:29:26,351 --> 00:29:27,952 ‫مرحبًا. 511 00:29:27,986 --> 00:29:31,556 ‫اسمع، هل يمكنك إيجاد شخص ‫في "نيويورك" لمراقبته أثناء عملك؟ 512 00:29:31,589 --> 00:29:34,192 ‫هل يمكنك تحقيق هذه الخطة الواقعية؟ 513 00:29:34,225 --> 00:29:35,560 ‫نعم. 514 00:29:35,593 --> 00:29:37,095 ‫-حقًا؟ ‫- نعم. 515 00:29:37,128 --> 00:29:38,329 ‫مَن يكون هذا الشخص؟ 516 00:29:40,632 --> 00:29:42,033 ‫سأجد أحد. 517 00:29:42,066 --> 00:29:43,435 ‫سأتدبر ذلك، أعدكِ. 518 00:29:45,771 --> 00:29:47,639 ‫حسنًا. 519 00:29:47,673 --> 00:29:49,274 ‫اتصلت بمعلمة (جيسي)، 520 00:29:49,307 --> 00:29:51,042 ‫واخبرتها أن هناك حالة ،طوارئ عائلية 521 00:29:51,075 --> 00:29:52,544 ‫وسأذهب بعيدًا لأسبوع تقريبًا. 522 00:29:52,577 --> 00:29:54,179 ‫سأرسل لك واجباته المنزلية. 523 00:29:54,212 --> 00:29:55,580 ‫لا تقلقي. 524 00:30:00,552 --> 00:30:02,688 ‫حسنًا، حسنًا. 525 00:30:02,721 --> 00:30:05,356 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا. 526 00:30:13,732 --> 00:30:16,367 ‫"في ثقافتنا الأمومة هي المكان 527 00:30:16,401 --> 00:30:21,439 ‫"حيث نقيم فيه، أو بالأحرى ،ندفن فيه حقيقة صراعاتنا 528 00:30:21,501 --> 00:30:24,239 {\an8}الأمهات : مقال عن الحب" "(والقسوة بقلم (جاكلين روز 529 00:30:21,473 --> 00:30:23,742 ‫"تعني أن تكون إنسانًا كاملاً. 530 00:30:25,210 --> 00:30:29,347 ‫"كبش فداء مطلق لفشلنا ،الشخصي والسياسي 531 00:30:29,380 --> 00:30:32,016 ‫"لكل ما هو خطأ في العالم، 532 00:30:32,050 --> 00:30:35,688 ‫"الذي يصبح واجب غير ‫مدرك بالطبع، 533 00:30:35,721 --> 00:30:37,255 ‫تؤدي الأمهات لأجل الإصلاح". 534 00:30:38,590 --> 00:30:43,294 ‫"ماذا نفعل للأمهات حين نتوقع منهن حمل عبء كل شيء 535 00:30:43,328 --> 00:30:48,066 ‫"الذي من الصعب تأمله في ."مجتمعنا وأنفسنا 536 00:30:48,099 --> 00:30:51,402 ‫"لا يسع للأمهات إلّا اقحام أنفسهن في أصعب جوانب 537 00:30:51,436 --> 00:30:53,438 ‫الحياة الكاملة". 538 00:30:54,506 --> 00:30:56,341 ‫"لمَ بحق السماء ‫يقع على عاتقهن 539 00:30:56,374 --> 00:31:00,144 ‫"جعل كل شيء مشرق ‫وبريء وآمن؟" 540 00:31:02,547 --> 00:31:06,050 ‫سوف يهزكم بقوة ويقلبكم، أأنت مستعدون؟ 541 00:31:06,084 --> 00:31:08,453 ‫قلتم، ها نحن ذا. ‫حسنًا، هيّا. 542 00:31:08,486 --> 00:31:10,421 ‫هيّا، هيّا بنا. 543 00:31:10,455 --> 00:31:12,357 ‫أجل. 544 00:31:12,390 --> 00:31:15,828 ‫حسنًا ، ايّها الجميع، ‫انزلوا إلى قبوكم. 545 00:31:15,861 --> 00:31:18,530 ‫استعدوا، أجل، حسنًا. 546 00:32:05,844 --> 00:32:07,545 ‫إنه طويل جدًا. 547 00:32:11,817 --> 00:32:13,251 ‫هل يعجبك المكان هنا؟ 548 00:32:15,386 --> 00:32:16,855 ‫ماذا؟ 549 00:32:16,889 --> 00:32:19,090 ‫هل يعجبك المكان هنا في "نيويورك"؟ 550 00:32:19,925 --> 00:32:21,125 ‫اجل. 551 00:32:22,327 --> 00:32:25,496 ‫ما الذي تفضله أكثر، ‫التسجيل هنا أو على الشاطئ؟ 552 00:32:26,230 --> 00:32:27,332 ‫هنا. 553 00:32:28,499 --> 00:32:31,670 ‫لكنني أحب المتزلجين. 554 00:32:31,704 --> 00:32:32,871 ‫هل تحب المتزلجين؟ 555 00:32:33,772 --> 00:32:35,573 ‫أجل. 556 00:32:35,607 --> 00:32:37,910 ‫نعم، هل تعرف ما الذي ‫أحبه في التسجيل؟ 557 00:32:37,943 --> 00:32:39,878 ‫ما الذي أحبه في التسجيل؟ 558 00:32:42,246 --> 00:32:43,615 ‫أتستطيع سماعي؟ 559 00:32:43,648 --> 00:32:45,316 ‫- نعم. ‫- أيًا كان، أنني... 560 00:32:45,350 --> 00:32:46,585 ‫- لا، لا، لا! ‫- لا، لا. 561 00:32:46,619 --> 00:32:48,253 ‫- لا، فقط... ‫- حسنًا، حسنًا. 562 00:32:48,287 --> 00:32:51,590 اعتقد أن هذا رائع لأنّك تحتفظ بهذه الأصوات، صحيح؟ 563 00:32:51,624 --> 00:32:52,726 ‫أنّك تحتفظ بهم إلى الأبد. 564 00:32:52,759 --> 00:32:58,497 ‫أنّك تعمل شيء دنيوي، .شيئًا خالدًا، وهذا رائع وممتع 565 00:33:02,334 --> 00:33:06,015 "يقول ابنك أنه يحب "نيويورك ."أكثر من "لوس انجلوس 566 00:33:08,274 --> 00:33:10,215 .أيها الخائن الصغير 567 00:33:11,414 --> 00:33:13,815 .اتمنى لو أمكنني رؤيته هناك 568 00:33:15,414 --> 00:33:16,515 ‫- انظر هنا. ‫- مرحبًا. 569 00:33:16,548 --> 00:33:17,851 ‫- مرحبًا. ‫- كيف الحال يا رجل؟ 570 00:33:17,884 --> 00:33:18,885 ‫- مرحبًا، كيف الحال؟ ‫- مرحبًا. 571 00:33:18,918 --> 00:33:20,319 ‫- سررت بلقاؤك. ‫- هذا (جيسي). 572 00:33:20,352 --> 00:33:21,186 ‫- (جيسي). ‫- (جيسي)، هذا (فيرن). 573 00:33:21,220 --> 00:33:22,221 ‫- (فرناندو توماس). ‫- مرحبًا. 574 00:33:22,254 --> 00:33:23,389 ‫أنه أوسم رجل في "نيويورك". 575 00:33:23,422 --> 00:33:25,859 ‫سيساعدني في ‫الاعتناء بك أثناء عملي. 576 00:33:27,961 --> 00:33:30,462 ‫هل لاحظتِ أيضًا مدى بهجة (جوني)؟ 577 00:33:30,496 --> 00:33:31,563 ‫أعرف. 578 00:33:31,597 --> 00:33:33,198 ‫كأنه (جوني) صغير. 579 00:33:33,232 --> 00:33:34,433 ‫صحيح. 580 00:33:35,634 --> 00:33:37,302 ‫بـ.. 581 00:33:37,336 --> 00:33:38,905 ‫- بقلنسوة صغيرة... ‫- نعم، قلنسوة صغيرة. 582 00:33:38,938 --> 00:33:40,305 ‫وشعر نازل للأسفل. 583 00:33:40,339 --> 00:33:41,841 ‫ماذا؟ أجل. 584 00:33:41,875 --> 00:33:43,409 ‫فقط نتسكع. 585 00:33:43,442 --> 00:33:46,378 ‫أتعلم، سننتظر قليلاً .حتى نأكل أكثر 586 00:33:46,412 --> 00:33:47,747 ‫سننتظر حتى نأكل أكثر. 587 00:33:47,781 --> 00:33:49,648 ‫عذرًا. 588 00:33:50,984 --> 00:33:53,285 ‫سننتظر حتى نأكل أكثر. 589 00:33:53,318 --> 00:33:54,653 ‫نضعه هنا. 590 00:33:54,688 --> 00:33:56,388 ‫لذا، إذا أكلت هذا، لأنه يذوب، 591 00:33:56,422 --> 00:33:58,524 ‫إذا أكلته بأسرع ما يمكنك، 592 00:33:58,557 --> 00:34:01,393 ‫ليس سريعًا جدًا، ‫فقط المزيد من القضمات... 593 00:34:01,427 --> 00:34:02,561 ‫بعدها يمكنك تناول الآيس كريم. 594 00:34:09,069 --> 00:34:12,271 ‫ـ أنّك فعلتها. .ـ هذا يكفي 595 00:34:12,304 --> 00:34:13,639 ‫أغرب شيء رأيته على الإنترنت. 596 00:34:13,673 --> 00:34:15,374 ‫- حسنًا. ‫- هيّا. 597 00:34:15,407 --> 00:34:17,811 ‫إذًا، أنني أحب المؤامرات. 598 00:34:17,844 --> 00:34:18,878 ‫رائع. 599 00:34:18,912 --> 00:34:19,846 ‫- رائع. ‫- أخبرنا... 600 00:34:19,879 --> 00:34:20,680 ..لنأكل بعض البروكلي 601 00:34:20,714 --> 00:34:21,681 ‫- وبعدها نتحدث عن... ‫- أجل. 602 00:34:21,715 --> 00:34:22,548 ‫- أحب المؤامرات. ‫- حسنًا لنأكل القليل.. 603 00:34:22,581 --> 00:34:24,918 ‫من البروكلي وبعد ‫ذلك يمكننا التحدث؟ 604 00:34:24,951 --> 00:34:25,919 ‫نعم، وتحدث...يمكنك ‫التحدث عن المؤامرات. 605 00:34:25,952 --> 00:34:28,788 ‫نعم، لدى الحكومة ‫مستعمرة نمل. 606 00:34:28,822 --> 00:34:29,923 ‫هذا ما أعتقد أنه حدث. 607 00:34:29,956 --> 00:34:32,458 ‫- حسنًا. ‫- إنهم يأخذون الصخر 608 00:34:32,491 --> 00:34:34,426 ‫ويضعونه داخل شخص ميت. 609 00:34:34,460 --> 00:34:36,029 ‫- حسنًا. ‫- ويجعلونه حيًا 610 00:34:36,062 --> 00:34:39,364 ‫فينمو بداخله كواكب من النمل. 611 00:34:40,599 --> 00:34:41,735 ‫- نمل... ‫- هذه أمور مخيفة. 612 00:34:41,768 --> 00:34:42,836 ‫- (فيرن). ‫- هل... 613 00:34:42,869 --> 00:34:43,837 ‫- (فيرن). ‫- أعرف واحدة. 614 00:34:43,870 --> 00:34:45,270 ‫- كفى. ‫- سأريك لعبة "أس سي بي". 615 00:34:45,304 --> 00:34:46,338 ‫- أجل. ‫- إنه ليس وقت الهاتف. 616 00:34:46,371 --> 00:34:47,406 ‫- أجل. ‫- إستخدم "أس سي بي 1". 617 00:34:47,439 --> 00:34:48,507 ‫ليس وقت استخدام الهاتف، هيا. 618 00:34:48,540 --> 00:34:50,710 ‫وجدت احد الشخصيات الكبيرة 619 00:34:50,744 --> 00:34:52,411 ‫في الغابة 620 00:34:52,444 --> 00:34:55,314 ‫وسلخوا الوجه 621 00:34:55,347 --> 00:34:56,281 ‫تمهل، تعني... 622 00:34:56,315 --> 00:35:00,552 ‫وحقنوه بمجموعة من الحقن ‫لجعله قويًا 623 00:35:00,586 --> 00:35:02,655 ‫كان من المفترض أن ‫يكون سلاحًا حكوميًا... 624 00:35:02,689 --> 00:35:04,958 ‫...ليستخدموه 625 00:35:04,991 --> 00:35:07,359 ‫هل... ‫هل يتصرف جميع أصدقائك مثلك؟ 626 00:35:07,392 --> 00:35:10,295 ‫بالتأكيد كلا. 627 00:35:10,329 --> 00:35:11,430 ‫(جوني). 628 00:35:11,463 --> 00:35:13,066 ‫مهلًا. 629 00:35:13,099 --> 00:35:15,769 ‫ماذا يعني، مركز "صني إي برودواي"؟ 630 00:35:17,003 --> 00:35:18,604 ‫أنا لا أفهم ما معنى ذلك. 631 00:35:18,637 --> 00:35:19,773 ‫مهلا. 632 00:35:19,806 --> 00:35:20,874 ‫هيا. مهلا. 633 00:35:20,907 --> 00:35:22,441 ‫مهلا، ما الذي يجري؟ 634 00:35:24,911 --> 00:35:26,045 ‫رجعت. 635 00:35:27,546 --> 00:35:28,580 ‫وكنت متعبًا. 636 00:35:29,849 --> 00:35:30,850 ‫متعبًا جدا، 637 00:35:31,918 --> 00:35:32,952 ‫لكنه لم يكن كذلك. 638 00:35:34,486 --> 00:35:35,755 ‫هل معك فرشاة أسنانك، 639 00:35:35,789 --> 00:35:38,024 ‫- لأنني لا أراها. ‫- كلا. 640 00:35:38,057 --> 00:35:39,424 ‫بالله عليك، ... أخبرتك أن تأخذها. 641 00:35:39,458 --> 00:35:40,559 ‫لما؟ أنت لم تحضره؟ 642 00:35:40,592 --> 00:35:43,029 ‫لم أقم بذلك. 643 00:35:43,062 --> 00:35:45,564 ‫أيصعب عليك أن تعبر عن احاسيسك؟ 644 00:35:45,597 --> 00:35:48,034 ‫صراحة، أنا مُحبط بشدة الآن. 645 00:35:48,600 --> 00:35:49,468 ‫جيد. 646 00:35:49,501 --> 00:35:52,638 ‫ اجلس، ابح هواجسك. 647 00:36:21,768 --> 00:36:23,069 ‫ هل انت بخير؟ 648 00:36:23,102 --> 00:36:25,839 ‫أصدقائي لا يتحدثون ‫مثلي، لأن... 649 00:36:27,140 --> 00:36:29,474 ‫لا أصدقاء عندي. 650 00:36:29,508 --> 00:36:31,476 ‫أنا أتسكع مع الكبار. 651 00:36:32,377 --> 00:36:35,480 ‫لا، (جيسي)، لا. ‫عد إلى سريرك. 652 00:36:35,514 --> 00:36:37,616 ‫حقًا؟ لا... ‫لا أتذكر أني قلت ذلك. 653 00:36:37,649 --> 00:36:41,520 ‫أخذته إلى الأريكة، ‫وألقيته عليها، 654 00:36:41,553 --> 00:36:44,456 ‫وجلست معه حتى نام. 655 00:36:45,825 --> 00:36:50,864 ‫نهضت وببطء ‫رجعت إلى غرفتي. 656 00:36:50,897 --> 00:36:53,967 ‫ألا يمكنني النوم معك هذه الليلة؟ 657 00:36:54,000 --> 00:36:58,071 ‫لم تركتني ‫آكل كل هذا السكر؟ 658 00:36:58,104 --> 00:36:59,873 ‫لم تسمح لي أمي بأكل ذلك. 659 00:36:59,906 --> 00:37:04,177 ‫يا إلهي، لقد قلت إنها تسمح لك بذلك. 660 00:37:04,210 --> 00:37:10,382 ‫ألا تخبرني عن ‫أمي لما كانت طفلة؟ 661 00:37:11,617 --> 00:37:12,919 ‫أجبت، "كانت لطيفة." 662 00:37:15,121 --> 00:37:16,588 ‫وقال... 663 00:37:16,622 --> 00:37:18,892 ‫سمعت عن أصدقائها، 664 00:37:18,925 --> 00:37:20,994 ‫وتركتهم، ووقعت في المشاكل 665 00:37:21,027 --> 00:37:23,196 ‫طوال الوقت. 666 00:37:23,229 --> 00:37:26,866 ‫وسمعت أنها أجهضت. 667 00:37:30,870 --> 00:37:34,007 ‫ماذا أرد على ذلك بحق الجحيم؟ 668 00:37:36,642 --> 00:37:38,144 ‫لم أكن أعلم عن ذلك حتى. 669 00:37:39,578 --> 00:37:42,982 ‫كما تعلم، جسد المرأة، 670 00:37:44,483 --> 00:37:48,154 ‫مثل... ربما مثل كل شخص. 671 00:37:48,187 --> 00:37:50,690 ‫إذا لديك الحق... 672 00:37:50,723 --> 00:37:52,091 ‫...بحرية التعامل مع جسدك 673 00:37:52,125 --> 00:37:55,828 ‫وكذلك المرأة لها كامل الحق. 674 00:37:55,862 --> 00:37:57,964 ‫إنه... ما يسمى ‫"حق الاختيار". 675 00:37:58,932 --> 00:38:01,034 ‫حسنًا، اللعنة... 676 00:38:01,067 --> 00:38:04,603 ‫دعني أخبرك كيف ‫تهودني أمي. 677 00:38:05,238 --> 00:38:06,973 ‫الآن، استلق. 678 00:38:09,208 --> 00:38:11,044 ‫تمام. 679 00:38:11,077 --> 00:38:14,781 ‫أرِحِ قدميك وساقيك. 680 00:38:17,183 --> 00:38:21,120 ‫ارح يديك وذراعيك. 681 00:38:21,154 --> 00:38:22,689 ‫لن تفعل أمي هذا أبدا. 682 00:38:24,290 --> 00:38:26,458 ‫ارح عينيك. 683 00:38:27,260 --> 00:38:28,560 ‫أرح فمك. 684 00:38:30,196 --> 00:38:31,831 ‫ارح فكك. 685 00:38:33,833 --> 00:38:35,101 ‫ارح عقلك. 686 00:38:36,269 --> 00:38:38,537 ‫لا مزيدًا من الأفكار الليلة. 687 00:38:38,570 --> 00:38:39,772 ‫لا قلق. 688 00:38:41,307 --> 00:38:44,243 ‫اصفِ عقلك كأنك تتأمل النجوم. 689 00:39:02,328 --> 00:39:04,764 ‫وماذا في ذلك؟ هل لديه علة... 690 00:39:04,797 --> 00:39:06,232 ‫هل هي علة في النوم؟ 691 00:39:06,265 --> 00:39:07,467 ‫اسمع، على الأرجح 692 00:39:07,499 --> 00:39:09,869 ‫أكثر من المحفزات. ‫هل أعطيته سكريات؟ 693 00:39:09,902 --> 00:39:12,105 ‫هل سمحت له بمشاهدة أمورٍ ‫على جهازك؟ 694 00:39:12,138 --> 00:39:13,906 ‫كلا. 695 00:39:13,940 --> 00:39:15,675 ‫لأن هذهِ الأمور تُنشطه. 696 00:39:15,708 --> 00:39:19,112 ‫أنتِ معتادة على هذا. 697 00:39:19,145 --> 00:39:20,747 ‫لم هناك الكثير من الخرابيش؟ 698 00:39:20,780 --> 00:39:22,581 ‫أنا لست معتادةً على ذلك. 699 00:39:22,614 --> 00:39:24,549 ‫أنا أكره ذلك احيانًا كثيرة. 700 00:39:24,583 --> 00:39:26,618 ‫أعني أحبه أكثر... 701 00:39:26,651 --> 00:39:28,888 ‫ أنا أفهم 702 00:39:28,921 --> 00:39:32,325 ‫لما يزيد الأمر سوءًا وبالكاد 703 00:39:32,358 --> 00:39:35,895 ‫ لا أحتمل وجودي معه في نفس الغرفة، 704 00:39:35,928 --> 00:39:37,096 ‫يستمر ويتحدث ويتحدث... 705 00:39:37,130 --> 00:39:38,331 ‫عصا أخرى. 706 00:39:38,364 --> 00:39:40,233 ‫بلا هوادة عن أي ‫شيء عشوائي ، 707 00:39:40,266 --> 00:39:41,968 ‫ويقاطع سلسلة أفكاري... 708 00:39:42,001 --> 00:39:43,202 ‫- ركلة، ركلة. ‫- رباه، اعلم. 709 00:39:43,236 --> 00:39:44,137 ‫من تحضير الغداء ‫وغسل الأطباق، 710 00:39:44,170 --> 00:39:45,972 ‫من تحضير الغداء ‫وغسل الأطباق، 711 00:39:46,005 --> 00:39:47,606 ‫من تحضير العشاء ‫وغسل الأطباق، 712 00:39:47,639 --> 00:39:49,075 ‫ من الغداء، ثم ‫الذهاب لشراء البقالة ، 713 00:39:49,108 --> 00:39:51,110 ‫لا يتوقف أبدًا. 714 00:39:51,144 --> 00:39:52,211 ‫النحل! 715 00:39:52,245 --> 00:39:53,578 ‫إنه كابوس سخيف. 716 00:39:53,612 --> 00:39:54,613 ‫أجل. 717 00:39:56,249 --> 00:39:57,649 ‫ابطئ! 718 00:39:57,683 --> 00:39:59,584 ‫هل تعتقد أنني فظيعة الآن؟ 719 00:39:59,618 --> 00:40:02,922 ‫كلا، انا متعاطف جدًا. 720 00:40:05,958 --> 00:40:08,127 ‫انصت، أطعمه كل ما يحوي من البروتينات، أتفهم؟ 721 00:40:08,161 --> 00:40:11,264 ‫تلك المأكولات المشمئزة 722 00:40:11,297 --> 00:40:14,167 ‫، اللفائف، والسلامي ‫والجبن، فقط... إنه يحبهم. 723 00:40:17,003 --> 00:40:18,204 ‫اين تذهب الان؟ 724 00:40:19,005 --> 00:40:19,906 ‫يجب أن اشتري لك 725 00:40:19,939 --> 00:40:22,108 ‫السلامي ولفائف الجبن المقرفة. 726 00:40:26,112 --> 00:40:29,949 ‫تاريخيا، تمثل "نيويورك" المستقبل 727 00:40:29,982 --> 00:40:33,152 ‫وحياة للعديد من المهاجرين. 728 00:40:33,186 --> 00:40:34,987 ‫نسأل أطفال المهاجرين اليوم 729 00:40:35,021 --> 00:40:36,989 ‫ماذا يفكرون عن المستقبل 730 00:40:37,023 --> 00:40:38,324 ‫والعالم الذي يعيشون فيه الآن. 731 00:40:38,357 --> 00:40:41,060 ‫لم أفكر أبدًا في أنني ‫سأكون خائفًا إلى هذا الحد 732 00:40:41,094 --> 00:40:44,263 ‫عن ما قد يحدث في المستقبل، 733 00:40:44,297 --> 00:40:45,932 ‫ولكن الآن ، 734 00:40:45,965 --> 00:40:47,333 ‫بدأت أفكر في الأمر، 735 00:40:47,366 --> 00:40:51,204 ‫لا أستطيع... لا أستطيع... 736 00:40:51,237 --> 00:40:54,740 ‫لا أستطيع أن أتخيل ‫انقراض الحيوانات، 737 00:40:54,774 --> 00:40:58,211 ‫التلوث، واحتضار ‫الأرض. 738 00:40:59,378 --> 00:41:03,648 ‫لذلك ستكون مخاوفي ‫مثل الشعور بالوحدة 739 00:41:03,683 --> 00:41:05,151 ‫وكما تعلم ، 740 00:41:05,184 --> 00:41:08,221 ‫وان الأشخاص ما عادوا يفهمونك 741 00:41:08,254 --> 00:41:10,223 ‫رغم أنهم وجودوا لفهمك 742 00:41:10,256 --> 00:41:11,657 ‫وأخر من هذا القبيل. 743 00:41:11,691 --> 00:41:12,859 ‫إنه مخيف حقًا، 744 00:41:12,892 --> 00:41:14,994 ‫لأنه يدل على الوحدة. 745 00:41:15,027 --> 00:41:16,929 ‫أمي دائما تقول لي، 746 00:41:16,963 --> 00:41:19,198 ‫"أكره الأطفال الذين يبكون". 747 00:41:19,232 --> 00:41:22,268 ‫ مرة قلت لها، ‫"،يا إلهي، يمكنني... 748 00:41:22,301 --> 00:41:24,270 ‫"أنا أبكي لما أحس بذلك" 749 00:41:24,303 --> 00:41:27,039 ‫"إنه من الفطرة" وبعد ذلك أعقبت، 750 00:41:27,073 --> 00:41:32,345 ‫"كلا، من المفترض أن ‫تكون قويًا وما إلى ذلك." 751 00:41:32,378 --> 00:41:36,749 ‫لذا، أعتقد أن هذا أكثر ما أكرهه. 752 00:41:36,782 --> 00:41:37,950 ‫لما يدلي الناس، 753 00:41:37,984 --> 00:41:39,685 ‫"بـ"،الكلمات لا تؤذي 754 00:41:39,719 --> 00:41:42,722 ‫يا للقرف 755 00:41:42,755 --> 00:41:44,924 ‫تحكم الناس عليك دون أن يتعرفوا عليك. 756 00:41:44,957 --> 00:41:46,692 ‫وكأنه ليس خطأهم أنهم لم يتعرفوا عليك. 757 00:41:46,726 --> 00:41:49,228 ‫من المحتمل أنهم ‫لم يربوا مثلما تربيت 758 00:41:49,262 --> 00:41:52,265 ‫متى أحترم الناس ومتى أتغاضى عنهم. 759 00:41:52,298 --> 00:41:53,933 ‫أنا لا أحب لما يكون الجميع 760 00:41:53,966 --> 00:41:56,302 ‫ ذوي عقلية منغلقة 761 00:41:56,335 --> 00:41:59,205 ‫وهم منغلقون جدًا على أنفسهم. 762 00:41:59,238 --> 00:42:01,174 ‫لا يتبادلون أطراف الحديث 763 00:42:01,207 --> 00:42:02,942 ‫بعضهم يتوارى 764 00:42:02,975 --> 00:42:04,210 ‫من الواقع. 765 00:42:04,243 --> 00:42:05,244 ‫أشعر أن الناس 766 00:42:05,278 --> 00:42:07,280 ‫الذين يحاولون ‫التعبير عن مشاعرهم، 767 00:42:07,313 --> 00:42:09,382 ‫يتلقون كمًا من الكراهية. 768 00:42:09,415 --> 00:42:12,852 ‫كثرت هذه الحالة في القرن العشرين. 769 00:42:12,885 --> 00:42:15,988 ‫لذا بدلاً من تقبلهم كما هم، 770 00:42:16,022 --> 00:42:19,792 ‫أرادوا معارضتهم بطرق سيئة ومروعة. 771 00:42:19,825 --> 00:42:23,329 ‫لكني الآن أرى أنه يمكنك أن تعبر ‫عن نفسك بسهولة، 772 00:42:23,362 --> 00:42:24,797 ‫لكن ليس كثيرًا. 773 00:42:39,322 --> 00:42:41,322 ‫كيف حال طقلي اليتيم؟ 774 00:42:41,347 --> 00:42:42,882 ‫ آسف. 775 00:42:45,061 --> 00:42:47,061 ‫بخير، يسخر علي بينما أكتب لكِ 776 00:42:47,086 --> 00:42:48,354 ‫أتراسل. أتراسل. 777 00:42:48,387 --> 00:42:49,455 ‫أنا أت... 778 00:42:49,479 --> 00:42:51,479 ‫كيف حال (بول)؟ 779 00:42:52,191 --> 00:42:53,426 ‫ ماذا... ماذا تفعل؟ 780 00:42:53,459 --> 00:42:57,830 ،‫ مهلا، من تقلد هنا ‫بمراسلاتك الرائعة؟ 781 00:42:56,359 --> 00:42:58,330 {\an4}‫حاله تحسنت قليلًا. 782 00:42:57,863 --> 00:42:59,165 ‫أنت تكتب نصوص رائعة. 783 00:42:59,198 --> 00:43:00,967 ‫لكنني في الواقع أكتب شيئًا ما. 784 00:43:01,000 --> 00:43:02,134 ‫- كلا، انت لست كذلك. ‫- هنا. 785 00:43:02,835 --> 00:43:04,170 ‫الصحة والجمال. 786 00:43:05,137 --> 00:43:06,239 ‫ ها هي. 787 00:43:06,263 --> 00:43:08,263 ‫{\an5}أمضى ساعاتٍ على هاتفه ‫ مع موظفوا التأمين الأغبياء 788 00:43:08,975 --> 00:43:11,377 ‫أختر واحدة وسأجد معجون أسنان. 789 00:43:13,346 --> 00:43:16,115 ‫لسبب ما، ليسوا في نفس الممر. 790 00:43:16,148 --> 00:43:19,118 ‫♪ أنا فرشاة أسنان 791 00:43:19,151 --> 00:43:20,786 ‫لا... ليست هذه. 792 00:43:20,820 --> 00:43:22,822 ‫هذه ستجن جنون والدتك. 793 00:43:22,823 --> 00:43:22,930 ‫{\an5}أنا آسف يا (فيف). 794 00:43:22,855 --> 00:43:25,024 ‫♪ أنا فرشاة أسنانك ♪ 795 00:43:25,057 --> 00:43:26,125 ‫لن تقتني هذه. 796 00:43:26,158 --> 00:43:27,793 ‫هيا، أختر أخرى تريدها. 797 00:43:27,827 --> 00:43:29,528 ‫ إنها ليست هنا، لذا... 798 00:43:29,562 --> 00:43:30,963 ‫ إنها محقة. 799 00:43:31,931 --> 00:43:34,400 ‫- إذن... ‫- هل يمكنني اقتنائها من فضلك؟ 800 00:43:34,433 --> 00:43:36,102 ‫هيا، أنّك لست بحاجة إلى أغنية... 801 00:43:36,135 --> 00:43:37,937 ‫- لو سمحت. ‫-...لتفرش بها أسنانك. 802 00:43:37,970 --> 00:43:39,171 ‫الشيء التالي الذي تحتاجه هو 803 00:43:39,205 --> 00:43:41,173 ‫ محفزات إلكترونية لكل ما تفعله. 804 00:43:43,109 --> 00:43:46,078 ‫من المهم أن تتعايش معها فقط، أتفهمني؟ 805 00:43:46,112 --> 00:43:48,147 ‫سلام وهدوء. 806 00:43:48,180 --> 00:43:50,416 ‫جيلك ضاع تماما. 807 00:44:01,060 --> 00:44:02,061 ‫(جيسي)؟ 808 00:44:07,933 --> 00:44:09,502 ‫مرحبًا، هل رأيت طفلًا ‫صغيرًا يركض هنا؟ 809 00:44:12,071 --> 00:44:13,439 ‫- هل رأيت طفلاً هنا؟ ‫- رقم. 810 00:44:14,473 --> 00:44:16,108 ‫(جيسي)! 811 00:44:16,142 --> 00:44:18,077 ‫(جيسي)! 812 00:44:18,110 --> 00:44:19,145 ‫ماذا تفعل'؟ 813 00:44:19,178 --> 00:44:20,546 ‫يجب أن ترى وجهك. 814 00:44:20,579 --> 00:44:22,315 ‫ليس مسموحًا لك فعل ذلك، هل تفهم؟ 815 00:44:22,348 --> 00:44:23,382 ‫لا يمكنك فعل ذلك لشخص ما. 816 00:44:23,416 --> 00:44:24,450 ‫أنت تُجن. 817 00:44:24,483 --> 00:44:25,518 ‫- كف عن ذلك. ‫- كف عن ذلك. 818 00:44:25,551 --> 00:44:26,952 ‫- كف عن ذلك. ‫- كف عن ذلك. 819 00:44:26,986 --> 00:44:28,020 ‫- كف! ‫- كف! 820 00:44:28,054 --> 00:44:29,155 ‫- كاف! ‫- كاف! 821 00:44:29,188 --> 00:44:30,523 ‫- توقف الآن! ‫- ابتعد! 822 00:44:42,234 --> 00:44:43,336 ‫آسف، تصرفت بسخفٍ للغاية. 823 00:44:43,369 --> 00:44:45,371 ‫هل تعلمين أنني... قلت للتو، 824 00:44:45,404 --> 00:44:46,472 ‫"لن تقتني فرشاة الأسنان هذه،" 825 00:44:46,505 --> 00:44:47,907 ‫وتجولت حول الزاوية لثانية 826 00:44:47,940 --> 00:44:49,175 ‫لأخذ معجون الأسنان، 827 00:44:49,208 --> 00:44:50,543 ‫ثم اختفى. 828 00:44:50,576 --> 00:44:52,611 ‫لذا بحثت عنه، 829 00:44:52,645 --> 00:44:54,413 ‫أحاول أن أجده، ويقفز، ويخيفني، 830 00:44:54,447 --> 00:44:59,418 ‫نعم، أنا... غضبت وصرخت في وجهه. 831 00:44:59,452 --> 00:45:00,886 ‫صرخت في وجهه. 832 00:45:01,921 --> 00:45:04,056 ‫إن ذلك... 833 00:45:04,090 --> 00:45:06,258 ‫إنه... إنه أمر مروع. 834 00:45:06,292 --> 00:45:07,593 ‫لقد فعلت مرة ذات الامر. 835 00:45:07,626 --> 00:45:10,029 ‫أعرف تلك النظرة في تلك العيون الصغيرة، 836 00:45:10,062 --> 00:45:11,263 ‫إنه الأسوأ. 837 00:45:12,631 --> 00:45:14,266 ‫ولكن لا بأس أيضا. 838 00:45:14,300 --> 00:45:16,670 ‫ عليك فقط أن تشرح له 839 00:45:16,703 --> 00:45:18,471 ‫أنك كنت خائفًا، ولهذا السبب صرخت، 840 00:45:18,504 --> 00:45:20,206 ‫ثم تعتذر، أتفهم؟ 841 00:45:20,239 --> 00:45:23,209 ‫إنه... إنه إنسان، عليك أن تكون صادقًا معه. 842 00:45:23,242 --> 00:45:24,443 ‫يطلق عليه "معالجة الموقف". 843 00:45:24,477 --> 00:45:27,480 ‫هناك... هناك شرح عنه على الإنترنت. 844 00:45:27,513 --> 00:45:30,383 ‫حسنًا، يبدو... 845 00:45:30,416 --> 00:45:32,351 ‫- دعني... دعني... ‫- يبدو سهلا. 846 00:45:34,688 --> 00:45:35,988 ‫- هذا ليس... ‫- حسنًا. 847 00:45:36,021 --> 00:45:37,056 ‫إنه ليس سهلا. 848 00:45:37,089 --> 00:45:38,424 ‫لا أنا أعلم أنه ليس سهلًا. 849 00:45:39,625 --> 00:45:41,127 ‫- دعني أتحدث معه و... ‫- حسنًا. 850 00:45:41,160 --> 00:45:42,061 ‫الآن، ناديه. 851 00:45:42,094 --> 00:45:45,097 ‫حسنًا، شكرًا لأنكِ تكلمتي معي. 852 00:45:45,131 --> 00:45:46,132 ‫الآن، انتظر. 853 00:45:47,266 --> 00:45:48,534 ‫ يا (جيسي)، إنها والدتك. 854 00:45:50,469 --> 00:45:52,405 ‫- مرحبًا ‫- مرحبًا حبيبي. 855 00:45:52,438 --> 00:45:54,607 ‫مرحبا. انت بخير؟ 856 00:45:54,640 --> 00:45:55,776 ‫انا بخير. 857 00:45:55,809 --> 00:45:58,911 ‫كنت أمزح فقط، ما من داعٍ أن يتصل بك. 858 00:46:00,045 --> 00:46:01,414 ‫أنا أعرف. أعلم أنك تمزح ، 859 00:46:01,447 --> 00:46:05,685 ‫لكنك أرعبته يا (جيسي)، حسنًا؟ 860 00:46:05,719 --> 00:46:07,687 ‫لا تعد الكرّة. 861 00:46:07,721 --> 00:46:10,156 ‫أمي، لماذا تنحازين له؟ 862 00:46:10,189 --> 00:46:12,224 ‫أنا لست كذلك. حبيبي، ليس هناك جوانب 863 00:46:12,258 --> 00:46:15,027 ‫لكن عليك أن تستمع إلى (جوني)، حسناً؟ 864 00:46:15,060 --> 00:46:17,430 ‫أنت تقيم عنده، وهو يعتني بك. 865 00:46:18,531 --> 00:46:19,532 ‫لماذا؟ 866 00:46:20,433 --> 00:46:22,067 ‫لماذا يعتني بي؟ 867 00:46:22,702 --> 00:46:24,470 ‫عزيزي، بالله عليك. 868 00:46:24,503 --> 00:46:25,938 ‫فقط كن لطيفا مع (جوني). 869 00:46:29,475 --> 00:46:32,511 ‫♪ أنا فرشاة أسنان 870 00:46:32,545 --> 00:46:35,481 ‫♪ اسمي فرشاة غير تقليدية ♪ 871 00:46:45,257 --> 00:46:47,259 ‫أنا لا أعرفك حتى. 872 00:46:47,293 --> 00:46:49,261 ‫لم أمي تركتني معك؟ 873 00:46:51,163 --> 00:46:52,732 ‫يا رجل، تمهل. 874 00:46:53,700 --> 00:46:57,403 ‫(جيسي)، أنت أردت المجيء. 875 00:46:59,371 --> 00:47:02,041 ‫لم يكن بيدي حيلة. 876 00:47:02,074 --> 00:47:05,010 ‫إنها أم فظيعة، فظيعة. 877 00:47:06,713 --> 00:47:08,581 ‫أعلم أنك لا تعني ذلك. 878 00:47:09,749 --> 00:47:12,985 ‫مشاعري بداخلي. 879 00:47:14,253 --> 00:47:15,454 ‫أنت لا تعرف ماهيتها. 880 00:47:16,823 --> 00:47:18,357 ‫أعتقد أنك غاضب مني، 881 00:47:19,693 --> 00:47:22,561 ‫لأنني أخفتك و... 882 00:47:22,595 --> 00:47:24,630 ‫كلا، هي تفعل ما تشاء. 883 00:47:24,664 --> 00:47:26,265 ‫كلا، هذا ليس صحيحا، (جيسي). 884 00:47:26,298 --> 00:47:28,367 ‫أنت لا تعي. أؤكد لك ذلك! 885 00:47:28,400 --> 00:47:30,169 ‫حسنًا، لماذا أنت هنا برأيك؟ 886 00:47:30,202 --> 00:47:31,437 ‫هل تعتقد أن والدتك 887 00:47:31,470 --> 00:47:33,172 ‫تريد حقًا الابتعاد عنك؟ 888 00:47:33,205 --> 00:47:34,674 ‫ حقا؟ 889 00:47:34,708 --> 00:47:36,208 ‫إنها تحاول مساعدة والدك. 890 00:47:41,113 --> 00:47:42,581 ‫حسنًا، لم يحتاج إلى مساعدة؟ 891 00:47:46,753 --> 00:47:48,587 ‫هو... 892 00:47:53,092 --> 00:47:54,360 ‫ما خطبه؟ 893 00:47:55,327 --> 00:47:57,296 ‫هو فقط... هو... 894 00:48:03,670 --> 00:48:05,237 ‫هل تريد الاتصال بها؟ 895 00:48:10,242 --> 00:48:11,644 ‫اريد امي. 896 00:48:19,385 --> 00:48:23,322 ‫اسمع، أنا آسف جدًا. 897 00:48:25,324 --> 00:48:27,493 ‫اسمع، (جيسي). 898 00:48:29,128 --> 00:48:30,529 ‫(جيسي). 899 00:49:05,799 --> 00:49:07,499 ‫اعتقدت أنني كنت أساعد، 900 00:49:07,533 --> 00:49:09,869 ‫وبطريقة ما اخفقت. 901 00:49:09,903 --> 00:49:11,103 ‫أنا لا أعرف كيف احل الموضوع. 902 00:49:11,136 --> 00:49:12,872 ‫ماذا... ماذا يعرف؟ ‫هل... هل كان يعلم؟ 903 00:49:12,906 --> 00:49:14,306 ‫هل يعرف كل شيء؟ 904 00:49:14,908 --> 00:49:17,777 ‫أجل، هو يعلم. 905 00:49:19,478 --> 00:49:21,647 ‫ ،دعني أتحدث معه. 906 00:49:22,247 --> 00:49:23,717 ‫مرحبًا، (جيسي). 907 00:49:23,750 --> 00:49:25,250 ‫فقط اخبرها انني بخير. 908 00:49:25,284 --> 00:49:26,485 ‫هيا، فقط تحدث معها. 909 00:49:26,518 --> 00:49:27,687 ‫إنها فضيعة. 910 00:49:27,721 --> 00:49:30,289 ‫مهلا، تمهل. 911 00:49:30,322 --> 00:49:31,825 ‫فيف... أنتِ على السماعة. 912 00:49:33,793 --> 00:49:35,361 ‫(جيسي) ، عزيزي، اسمعني ، 913 00:49:35,394 --> 00:49:36,896 ‫سيكون والدك بخير. 914 00:49:37,831 --> 00:49:39,365 ‫حسنًا؟ 915 00:49:39,398 --> 00:49:40,667 ‫هل صحته مثل قبل؟ 916 00:49:44,536 --> 00:49:45,939 ‫أجل. 917 00:49:45,972 --> 00:49:47,306 ‫نعم، كما كان من قبل، 918 00:49:48,474 --> 00:49:51,410 ‫سيكون بخير، حسنا؟ 919 00:49:51,443 --> 00:49:54,179 ‫وأنا لا أريد أن أقلقك ‫لكني أخفقت، حسناً؟ 920 00:49:54,213 --> 00:49:55,614 ‫كان يجب أن أخبرك، أنا آسفة. 921 00:49:55,648 --> 00:49:57,149 ‫أخبرها أنني بخير. 922 00:50:01,553 --> 00:50:04,189 ‫(فيف)، أنا آسف جدًا... 923 00:50:04,223 --> 00:50:05,624 ‫لا بأس. 924 00:50:05,659 --> 00:50:08,227 ‫ اخبره أنني أحبه وأفتقده، حسنًا؟ 925 00:50:08,260 --> 00:50:09,829 ‫حسنًا. 926 00:50:09,863 --> 00:50:11,163 ‫سأذهب إليه. 927 00:51:01,447 --> 00:51:03,382 ‫هل طفلك، 928 00:51:03,415 --> 00:51:04,918 ‫يتشاجر بسبب الاستحمام، 929 00:51:04,951 --> 00:51:07,954 ‫لأنني أستطيع أن أفعل ذلك في أي وقت. 930 00:51:10,990 --> 00:51:12,391 ‫انت لا تريد التحدث؟ 931 00:51:13,459 --> 00:51:15,327 ‫أنا أتحدث. 932 00:51:16,395 --> 00:51:17,529 ‫هل ستصبح كالمعتاد؟ 933 00:51:17,563 --> 00:51:20,033 ‫أنا أتحدث كعادتي. 934 00:51:20,066 --> 00:51:21,266 ‫حسنًا. 935 00:51:23,069 --> 00:51:25,672 ‫علينا أن نغسل شعرنا بأنفسنا في دار الأيتام. 936 00:51:28,474 --> 00:51:30,744 ‫- يا للقساوة. ‫- أجل. 937 00:51:30,777 --> 00:51:32,311 ‫آسف لذلك. 938 00:51:32,746 --> 00:51:34,546 ‫إنه قاسٍ. 939 00:51:34,580 --> 00:51:36,850 ‫ولا حتى كعقاب، 940 00:51:36,883 --> 00:51:39,384 ‫"اغسلوا شعركم، ‫أيها الأطفال الأغبياء". 941 00:51:40,086 --> 00:51:41,320 ‫أجل. 942 00:51:41,788 --> 00:51:42,956 ‫يا له من مكان فظيع. 943 00:51:43,422 --> 00:51:44,423 ‫أجل. 944 00:51:49,628 --> 00:51:51,698 ‫حسنًا. 945 00:51:51,731 --> 00:51:55,534 ‫هل تريد الشجار بسبب غسل 946 00:51:55,567 --> 00:51:58,805 ‫شعرك وبعد ذلك سأغسل أنا شعرك؟ 947 00:51:58,838 --> 00:52:01,941 ‫حسنًا، يجب أن نغسل شعرك أيها الفتي. 948 00:52:01,975 --> 00:52:04,576 ‫لم لا تغسل شعرك أيها الرجل العجوز؟ 949 00:52:04,610 --> 00:52:06,378 ‫حسنًا، أنت أولاً. 950 00:52:06,411 --> 00:52:08,413 ‫لا انت اولا. 951 00:52:08,447 --> 00:52:09,883 ‫أقول لك الآن. 952 00:52:09,916 --> 00:52:11,550 ‫ اغسل شعرك 953 00:52:11,583 --> 00:52:12,752 ‫أنا أخبرك الآن أنك ستغسل 954 00:52:12,786 --> 00:52:14,954 ‫شعرك، أيها الرجل العجوز. 955 00:52:14,988 --> 00:52:16,455 ‫لطيف. هل هكذا أتكلم؟ 956 00:52:16,488 --> 00:52:17,857 ‫- أجل. 957 00:52:17,891 --> 00:52:20,425 ‫أنت مثل (جوني) العجوز، (جوني). 958 00:52:20,459 --> 00:52:21,593 ‫انا (جوني). 959 00:52:21,627 --> 00:52:23,529 ‫نعم، هكذا تغسل ‫شعرك أيها الرجل العجوز. 960 00:52:23,562 --> 00:52:27,667 ‫"تنفس الرجل المعدني"الصعداء وخفض بفأسه. 961 00:52:27,700 --> 00:52:29,702 ‫قال "يا لها من راحة كبيرة". 962 00:52:29,736 --> 00:52:32,839 ‫"لقد كنت أحمل هذا الفأس منذ أن صدأت 963 00:52:32,872 --> 00:52:35,407 ‫ويسعدني أن أتركه أخيرًا". 964 00:52:35,440 --> 00:52:37,476 ‫"الآن، إذا كنت ‫ستدهن مفاصل ساقي، 965 00:52:37,509 --> 00:52:39,444 ‫"سأكون بخير مرة أخرى". 966 00:52:40,479 --> 00:52:41,915 ‫"لذا قاموا بتزييت ساقيه 967 00:52:41,948 --> 00:52:43,515 ‫"حتى تمكن من تحريكهم بحرية، 968 00:52:43,549 --> 00:52:46,485 ‫وشكرهم كثيرًا على إطلاق سراحه". 969 00:52:48,520 --> 00:52:50,023 ‫هل ما زلتم هناك؟ 970 00:52:50,056 --> 00:52:51,456 ‫واصلي القراءة، ماما. 971 00:52:52,025 --> 00:52:54,426 ‫حسنًا. 972 00:52:54,459 --> 00:52:55,561 ‫"ربما كنت أقف هناك دائمًا 973 00:52:55,594 --> 00:52:56,930 ‫قال: "إذا لم تأتوا معي". 974 00:52:56,963 --> 00:52:58,965 ‫"" كيف اتيتم؟ " 975 00:52:58,998 --> 00:53:00,867 ‫"" نحن في طريقنا إلى مدينة (اميرلاند) 976 00:53:00,900 --> 00:53:02,702 ‫أضافت، "لرؤية أوز العظيم". 977 00:53:08,726 --> 00:53:10,726 ‫لقد نام. 978 00:53:14,113 --> 00:53:17,951 ‫إذًا هل يتكلم بثقة ‫ ويتظاهر بأنه يتيم؟ 979 00:53:17,984 --> 00:53:19,585 ‫هناك احتمالات مختلفة. 980 00:53:19,618 --> 00:53:20,753 ‫- حسنًا. ‫- إنه... إنه... 981 00:53:20,787 --> 00:53:21,688 ‫حسنًا. 982 00:53:21,721 --> 00:53:23,422 ‫لن تقعي في المشاكل، أعدك. 983 00:53:23,455 --> 00:53:24,891 ‫حسنًا. سأترك ذلك بينكما. 984 00:53:24,924 --> 00:53:26,625 ‫أحاول معرفة كيفية التحدث 985 00:53:26,659 --> 00:53:28,127 ‫معه ولذا سأحاول اللعب معه... 986 00:53:28,161 --> 00:53:29,262 ‫- نعم. ‫- بطريقة غير مباشرة 987 00:53:29,295 --> 00:53:31,764 ‫لما يريد أن يقول شيئًا. 988 00:53:31,798 --> 00:53:34,968 ‫يجب أن أكون منفتحًا ولذا أقول، 989 00:53:35,001 --> 00:53:36,102 ‫واجاريه الكلام 990 00:53:36,135 --> 00:53:38,537 ‫- "هل تريد التحدث عن شيء ما؟" ‫- أجل. 991 00:53:38,570 --> 00:53:40,673 ‫و... نعم، وأنظر إليه هكذا، 992 00:53:40,707 --> 00:53:42,075 ‫- مستمع جيد. ‫- نعم، وصادق. 993 00:53:42,108 --> 00:53:45,011 ‫وبعد ذلك، يختلف عليّ، 994 00:53:45,044 --> 00:53:47,180 ‫ويجعلني أشعر بالغباء ‫وكأنني أبله... 995 00:53:47,213 --> 00:53:48,815 ‫و... 996 00:53:48,848 --> 00:53:50,850 ‫و... أعلم أن الأمر مضحك الآن، 997 00:53:50,884 --> 00:53:52,952 ‫لكن عندما يحدث، ‫ذلك... يكون محبطًا. 998 00:53:52,986 --> 00:53:54,553 ‫أجل. 999 00:53:54,586 --> 00:53:56,588 ‫يبدو أنه يبلي بلاءً حسن. 1000 00:53:56,622 --> 00:53:58,423 ‫هو كذلك، لكن يجب أن ‫يمسك الميكروفون إذا أراد 1001 00:53:58,457 --> 00:54:00,492 ‫ليلتقط الصوت، يجب أن ترفعي ‫ الميكروفون لأعلى. 1002 00:54:00,525 --> 00:54:01,728 ‫لا، يجب أن يكتشف ذلك بنفسه! 1003 00:54:01,761 --> 00:54:03,696 ‫- نعم. ‫- هكذا فعلنا جميعًا. 1004 00:54:09,468 --> 00:54:11,070 ‫دعنا نقول شخص ما في عمرك 1005 00:54:11,104 --> 00:54:12,739 ‫ قادم من أخرى... 1006 00:54:12,772 --> 00:54:14,173 ‫- بلد آخر... ‫- أجل 1007 00:54:14,207 --> 00:54:17,076 ‫ماذا ستخبرهم عن ‫الولايات المتحدة؟ 1008 00:54:17,110 --> 00:54:19,578 ‫أتيت إلى هنا وسترى ‫الكثير من الأمور السيئة، 1009 00:54:19,611 --> 00:54:22,648 ‫لكنها جميلة. 1010 00:54:22,682 --> 00:54:25,184 ‫رغم احتمالية وجود مثل هذه ‫المشاكل في أماكن عديدة، 1011 00:54:25,218 --> 00:54:28,221 ‫كما يوجد الطالح يوجد الصالح 1012 00:54:28,254 --> 00:54:31,456 ‫ولا يعرفونك حتى. 1013 00:54:32,693 --> 00:54:35,595 ‫كان هناك الكثير من ‫المشاكل مع والدي. 1014 00:54:35,628 --> 00:54:37,463 ‫إنه في السجن الآن، 1015 00:54:37,497 --> 00:54:41,101 ‫لذا كل شيء، جنوني 1016 00:54:41,135 --> 00:54:43,704 ‫أختي الصغيرة، ‫لم يعجبها، 1017 00:54:43,737 --> 00:54:45,172 ‫ما كان يحدث بالفعل. 1018 00:54:45,205 --> 00:54:48,842 ‫الأشياء التي مررت بها، لا أريدها 1019 00:54:48,876 --> 00:54:50,844 ‫أن تعرف أيًا مثله أو أن، 1020 00:54:50,878 --> 00:54:53,080 ‫ أن تفكر في ذلك. 1021 00:54:53,113 --> 00:54:55,548 ‫لديك مسؤوليات ‫كثيرة في حياتك، 1022 00:54:55,581 --> 00:54:58,719 ‫وأحيانًا تأتي إليك، 1023 00:54:58,752 --> 00:55:00,721 ‫ولا يمكنك فعل أي شيء حيالها. 1024 00:55:00,754 --> 00:55:02,488 ‫تبقى كما هي. 1025 00:55:02,522 --> 00:55:04,024 ‫أشعر بالمسؤولية 1026 00:55:04,058 --> 00:55:06,827 ‫وأفخر بها، 1027 00:55:06,860 --> 00:55:08,561 ‫لأنني أحبها كثيرًا، 1028 00:55:08,594 --> 00:55:11,165 ‫ وأساسًا، لن يهمني 1029 00:55:11,198 --> 00:55:13,701 ‫إذا رأتني أبًا أو أخًا. 1030 00:55:15,135 --> 00:55:18,105 ‫نعم، المهم إنني مسؤول. 1031 00:55:18,138 --> 00:55:19,572 ‫أنت رجل طيب. 1032 00:55:21,308 --> 00:55:24,510 ‫كم... كم مرة... ‫ تزور والدك؟ 1033 00:55:24,544 --> 00:55:25,813 ‫دائمًا. 1034 00:55:25,846 --> 00:55:28,581 ‫نعم، أشعر أن هذا هو ‫أحد الدوافع المفضلة لدي 1035 00:55:28,614 --> 00:55:29,984 ‫لمجرد التفكير في المستقبل. 1036 00:55:30,017 --> 00:55:31,819 ‫كل ما يمكن أن يحدث... 1037 00:55:31,852 --> 00:55:35,889 ‫"أطلب الثقة والتعاون والإذن 1038 00:55:35,913 --> 00:55:36,999 ‫{\an8}تخول (كريستن جونسن) عددًا ‫لا يُحصى من الامور للمصور 1039 00:55:35,923 --> 00:55:37,590 ‫"دون معرفة إلى أين التجربة 1040 00:55:37,623 --> 00:55:39,126 ‫"ستقود المتحاور معه. 1041 00:55:39,159 --> 00:55:43,897 ‫"يمكنني أن أغادر مكانًا ‫ أو موقفًا، أو مشكلة، 1042 00:55:43,931 --> 00:55:46,499 ‫"لكن الأشخاص الذين ‫تحاورت معهم لا يمكنني ذلك. 1043 00:55:47,668 --> 00:55:49,236 ‫"يعرض العمل للمحاور 1044 00:55:49,269 --> 00:55:50,938 ‫"الوصول وسبب 1045 00:55:50,971 --> 00:55:53,606 ‫"البقاء في عالم ليس ملكي، 1046 00:55:53,639 --> 00:55:56,642 ‫"إلهاء كامل عن حياتي الخاصة، 1047 00:55:56,677 --> 00:56:00,280 ‫"إحساس لا يقهر، إحساس بالاختفاء. 1048 00:56:01,281 --> 00:56:02,816 ‫"أنا أتحرك على أمل 1049 00:56:02,850 --> 00:56:04,118 ‫"دون معرفة 1050 00:56:04,151 --> 00:56:05,585 ‫"ماذا سيحدث في المستقبل. 1051 00:56:07,354 --> 00:56:09,890 ‫"يوفر العمل للمتحاورين معهم فرصة للتحدث 1052 00:56:09,923 --> 00:56:12,226 ‫"عن أمورٍ ‫لم يتحدثوا عنها قط، 1053 00:56:12,259 --> 00:56:14,962 ‫"فرصة لرؤية أنفسهم كرعايا 1054 00:56:14,995 --> 00:56:16,964 ‫"تستحق الوقت والاهتمام. 1055 00:56:18,832 --> 00:56:20,701 ‫"يقدم العمل المتحاورين معهم 1056 00:56:20,734 --> 00:56:23,737 ‫"خلق صورة للذات، 1057 00:56:23,771 --> 00:56:26,874 ‫"صورة لا حدود لها 1058 00:56:26,907 --> 00:56:30,144 ‫"على نطاق عالمي، إلى الأبد". 1059 00:56:31,045 --> 00:56:32,346 ‫...هناك الكثير 1060 00:56:32,379 --> 00:56:33,814 ‫من الصينيين، 1061 00:56:33,847 --> 00:56:36,350 ‫الذين من السهل التحدث معهم. 1062 00:56:36,383 --> 00:56:38,986 ‫أحيانًا في أماكن أخرى ‫أنا في الواقع... 1063 00:56:43,657 --> 00:56:45,325 ‫هل سمحت لجوني بإجراء ‫مقابلة معك حتى الآن؟ 1064 00:56:45,359 --> 00:56:46,760 ‫يا إلهي، لا. 1065 00:56:46,794 --> 00:56:48,762 ‫ يبدو وكأنها حركة ذكية. 1066 00:56:48,796 --> 00:56:50,931 ‫الكثير من الأسئلة مع ‫هذا الرجل، أليس كذلك؟ 1067 00:56:50,964 --> 00:56:52,132 ‫لا توجد إجابات كافية. 1068 00:56:53,233 --> 00:56:55,269 ‫ أفتقدك كثيراً يا حبيبي. 1069 00:56:55,302 --> 00:56:57,137 ‫أنا أيضا أفتقدك يا ​​أمي. 1070 00:56:58,806 --> 00:56:59,973 ‫اعذرني من فضلك. 1071 00:57:01,008 --> 00:57:02,843 ‫شكرًا. 1072 00:57:02,876 --> 00:57:05,345 ‫نجوب البلاد ونسأل الاطفال 1073 00:57:05,379 --> 00:57:07,347 ‫ عن رؤيتهم لحال المستقبل. 1074 00:57:11,985 --> 00:57:13,787 ‫إذا كان هناك أي شيء ،لا تريد الإجابة عنه 1075 00:57:14,755 --> 00:57:20,661 ‫يمكنك فقط أن تقول ‫"تخطي" أو لا" 1076 00:57:20,694 --> 00:57:24,298 ‫أو "لا أريد أن أجيب عن هذا السؤال". 1077 00:57:24,331 --> 00:57:25,332 ‫حسنًا. 1078 00:57:29,803 --> 00:57:32,973 ‫لم لا تتصرف أنت وأمي مثل الاخوة؟ 1079 00:57:34,208 --> 00:57:35,976 ‫- هذا؟ ‫- نعم. 1080 00:57:42,416 --> 00:57:44,251 ‫لماذا انت وحيد؟ 1081 00:57:49,456 --> 00:57:51,758 ‫من يهتم؟ يا للهراء. 1082 00:57:51,792 --> 00:57:55,095 ‫ذات الشيء... 1083 00:57:57,831 --> 00:57:59,800 ‫نعم، بالضبط، من يهتم؟ 1084 00:58:02,970 --> 00:58:05,973 ‫هل أخبرت أمي أن تترك والدي فور تمرضه؟ 1085 00:58:11,378 --> 00:58:12,379 ‫هل فعلت؟ 1086 00:58:16,817 --> 00:58:18,352 ‫أخبرتها أن تعتني بنفسها. 1087 00:58:21,188 --> 00:58:23,357 ‫يا للهراء 1088 00:58:23,390 --> 00:58:24,858 ‫لا، ليس هراءً. 1089 00:58:24,892 --> 00:58:26,727 ‫- اجل. ‫- لا ليس كذلك. 1090 00:58:27,895 --> 00:58:29,096 ‫اجل. 1091 00:58:29,129 --> 00:58:30,297 ‫حسنًا.. 1092 00:58:30,330 --> 00:58:31,365 ‫- يعني أنك فعلت ذلك. ‫- كان هناك أشياء كثيرة 1093 00:58:31,398 --> 00:58:34,368 ‫صارت، والجميع أدلى بالكثير 1094 00:58:34,401 --> 00:58:36,003 ‫وكان هناك الكثير من القلق، 1095 00:58:36,036 --> 00:58:38,305 ‫وأحيانًا لا نفهم تمامًا سبب قيامنا بها 1096 00:58:38,338 --> 00:58:40,707 ‫أليس كذلك؟ 1097 00:58:40,741 --> 00:58:42,376 ‫لكنني لم أفعل شيئًا أبدًا 1098 00:58:42,409 --> 00:58:44,344 ‫ليؤذي والدتك 1099 00:58:44,378 --> 00:58:46,947 ‫أو والدك أو تؤذيك. 1100 00:58:46,980 --> 00:58:49,917 ‫أردت فقط أن يكون كل شيء بخير. 1101 00:58:53,287 --> 00:58:56,089 ‫تراهات 1102 00:59:01,995 --> 00:59:05,999 ‫ربما... إنها تُراهات. 1103 00:59:06,033 --> 00:59:07,367 ‫أجل إنها تُراهات. 1104 00:59:07,401 --> 00:59:09,469 ‫بالضبط. 1105 00:59:31,058 --> 00:59:35,429 ‫قادم من مكان غير معروف، 1106 00:59:35,462 --> 00:59:39,866 ‫طوله بطول شخص صغير! 1107 00:59:41,001 --> 00:59:44,438 ‫إنه (جيسي)، إنه الرجل المنشود! 1108 00:59:44,471 --> 00:59:45,606 ‫إنتبه يا رجل. 1109 00:59:45,639 --> 00:59:48,008 ‫لحظة، كان يجب أن اعبر ايضًا 1110 00:59:48,041 --> 00:59:49,776 ‫لا يمكنك القفز ‫مباشرة، حسنًا؟ 1111 00:59:50,477 --> 00:59:52,346 ‫- عد. ‫- قدم نفسك. 1112 00:59:52,379 --> 00:59:53,447 ‫حسنًا! 1113 01:00:09,162 --> 01:00:10,897 ‫سوف تدمرك! 1114 01:00:10,921 --> 01:00:13,175 ‫{\an8}مرحبًا، هل أنت موجود؟ 1115 01:00:12,499 --> 01:00:14,568 ‫هكذا تفعلها 1116 01:00:14,601 --> 01:00:17,337 ‫ثم قال، "احزمي ‫حقيبتي واحضري أشيائي، 1117 01:00:17,371 --> 01:00:18,939 ‫"خذيني إلى المستشفى. 1118 01:00:18,972 --> 01:00:21,174 ‫"إذا لم تفعلي، فسأهرب ‫مرة أخرى، مفهوم؟" 1119 01:00:21,208 --> 01:00:22,276 ‫وكان يعني ذلك. 1120 01:00:23,577 --> 01:00:26,046 ‫لذا أخذته إلى غرفة الطوارئ، 1121 01:00:26,079 --> 01:00:28,515 ‫الذي كان فظيعًا. 1122 01:00:29,516 --> 01:00:30,350 ‫حسنًا، (بول). 1123 01:00:30,384 --> 01:00:31,918 ‫يجب أن تكون المليغرامات دقيقة... 1124 01:00:31,952 --> 01:00:33,020 ‫سوف نتأكد من ذلك. 1125 01:00:33,053 --> 01:00:33,920 ‫لأن الدكتور (ماركلين) طلب ذلك 1126 01:00:33,954 --> 01:00:35,255 ‫،وعمل عليه لمدة ثلاثة أشهر، 1127 01:00:35,289 --> 01:00:36,523 ‫وكان لا يزال يأتي ذهابًا وإيابًا. 1128 01:00:36,556 --> 01:00:37,692 ‫حسنًا، أنا لست دكتور (ماركلين)، أنا... 1129 01:00:37,725 --> 01:00:39,126 ‫أعني لن تصدق ذلك، انا (جوني) 1130 01:00:39,159 --> 01:00:40,861 ‫إنه أمر مهين للغاية. 1131 01:00:40,894 --> 01:00:42,129 ‫لقد سألوه للتو نفس الأسئلة 1132 01:00:42,162 --> 01:00:43,263 ‫مرارًا وتكرارًا . 1133 01:00:43,297 --> 01:00:44,598 ‫لقد كنت أتناول الطعام 1134 01:00:44,631 --> 01:00:47,034 ‫وكنت أنام بالساعات المعتادة 1135 01:00:47,067 --> 01:00:48,101 ‫التي عادة ما آكل وأنام. 1136 01:00:48,135 --> 01:00:49,336 ‫تسألني سؤالاً، أجيب عليه، 1137 01:00:49,369 --> 01:00:50,504 ‫ ثم فجأة تسألها. 1138 01:00:50,537 --> 01:00:51,905 ‫لماذا لا تسألها 1139 01:00:51,938 --> 01:00:53,240 ‫ ذلك السؤال اللعين. 1140 01:00:53,273 --> 01:00:55,275 ‫ثم وصلنا أخيرًا إلى مركز حقيقي. 1141 01:00:55,309 --> 01:00:57,010 ‫لقد فعلت هذا من قبل ‫،لذا ادرك كل شيء. 1142 01:00:57,044 --> 01:00:58,345 ‫نعم، لا أربطة الحذاء، أنت محق. 1143 01:00:58,378 --> 01:00:59,479 ‫كان خائفًا جدًا. 1144 01:00:59,513 --> 01:01:00,514 ‫سأجعلك توقع أنك ستأخذ 1145 01:01:00,547 --> 01:01:01,315 ‫هذه الأشياء إلى المنزل. 1146 01:01:01,348 --> 01:01:04,084 ‫- حسنًا، بالتأكيد، هنا؟ ‫- نعم. 1147 01:01:04,117 --> 01:01:06,920 ‫وبعد أن غادرت، ترجاني.. 1148 01:01:09,189 --> 01:01:11,024 ‫..كثيرًا أن ابقى 1149 01:01:11,058 --> 01:01:13,360 ‫ حتى يتحسن قليلاً. 1150 01:01:13,393 --> 01:01:15,529 ‫هذا ما قاله، "فقط أفضل قليلاً". 1151 01:01:18,932 --> 01:01:20,600 ‫ أنا آسف جدًا. 1152 01:01:20,634 --> 01:01:23,203 ‫وأريد أن يكون مع ‫(جيسي) أبيه 1153 01:01:23,236 --> 01:01:25,472 ‫أعني، ما الذي يمكنني ‫فعله بحق الجحيم؟ 1154 01:01:25,505 --> 01:01:26,907 ‫لدي... 1155 01:01:27,574 --> 01:01:30,310 ‫أجل، عليك البقاء معه. 1156 01:01:34,014 --> 01:01:36,083 ‫بصدق، (فيف)، نحن بخير. 1157 01:01:36,116 --> 01:01:38,185 ‫أنت اهتمي بما عندك الان. 1158 01:01:40,387 --> 01:01:42,422 ‫(جيسي) سيبقى هنا معي. 1159 01:01:44,659 --> 01:01:46,093 ‫نحن نقضي وقتًا رائعًا. 1160 01:01:50,530 --> 01:01:51,766 ‫لقد وجدت إمرأةً ما في "نيو أورلينز" 1161 01:01:51,799 --> 01:01:54,000 ‫يمكنها أن تُحضر لنا أطفالًا. 1162 01:01:54,034 --> 01:01:54,901 ‫حسنًا، 1163 01:01:54,935 --> 01:01:56,903 ‫معي (جيسي) ولا أعرف 1164 01:01:56,937 --> 01:01:59,506 ‫إذا كنت استطيع أن اسافر. 1165 01:01:59,539 --> 01:02:02,943 ‫ لا أريد الذهاب بمفردي. 1166 01:02:02,976 --> 01:02:05,278 ‫لا، إن الامر 1167 01:02:05,312 --> 01:02:07,280 ‫اخبرنا الجماهير والممولين... 1168 01:02:07,314 --> 01:02:08,448 ‫- (جوني)! ‫- والجميع... 1169 01:02:08,482 --> 01:02:09,516 ‫- (جوني)! ‫- ... كانوا سيذهبون 1170 01:02:09,549 --> 01:02:10,818 ‫- إلى مدن متعددة. ‫- (جوني). 1171 01:02:10,852 --> 01:02:11,686 ‫- (جوني)، دعنا نذهب إلى الحديقة. ‫- أعتقد أن علينا القيام بذلك. 1172 01:02:11,719 --> 01:02:13,420 ‫- توقف توقف. لو سمحت. ‫- (جوني). 1173 01:02:13,453 --> 01:02:14,488 ‫- كف. ‫- للأسف... 1174 01:02:14,521 --> 01:02:15,555 ‫- اترك هاتفك. ‫- نعم، ماذا؟ 1175 01:02:15,589 --> 01:02:16,523 ‫هل... 1176 01:02:16,556 --> 01:02:18,225 ‫هل أنت مع (جيسي)؟ 1177 01:02:18,258 --> 01:02:20,327 ‫- كيف الحال؟ ‫- أجل، بخير. 1178 01:02:20,360 --> 01:02:22,596 ‫وماذا في ذلك... ‫أين نبدأ؟ 1179 01:02:22,629 --> 01:02:25,232 ‫أعتقد أن "نيو أورلينز" فكرة جيدة. 1180 01:02:25,265 --> 01:02:27,267 ‫أنا أعرف شخصًا ما هناك. 1181 01:02:27,300 --> 01:02:29,136 ‫يمكنها أن تجلب لنا الأطفال. 1182 01:02:29,169 --> 01:02:31,004 ‫نحتاج فقط إلى إخبارهم ‫أننا نريد فعل ذلك 1183 01:02:31,037 --> 01:02:32,105 ‫وبعد ذلك يمكننا أن نضم (فيرن)، 1184 01:02:32,139 --> 01:02:35,075 ‫ ابدأ في حجز كل شيء لنا. 1185 01:02:36,076 --> 01:02:37,210 ‫أعرف، لكن الكثير... 1186 01:02:38,645 --> 01:02:39,946 ‫(جيسي)؟ 1187 01:02:39,980 --> 01:02:41,081 ‫أيمكنك سماعي؟ 1188 01:02:41,114 --> 01:02:42,315 ‫إنتظري لحظة. 1189 01:02:43,183 --> 01:02:44,685 ‫ امهليني ثانية. 1190 01:02:46,186 --> 01:02:49,022 ‫لقد اعجبتك الفكرة قبل يومين. 1191 01:02:49,055 --> 01:02:51,124 ‫- (جيسي)؟ ‫- أننا نحتاج فقط 1192 01:02:51,158 --> 01:02:52,592 ‫لإعادتك إلى تلك البقعة. 1193 01:02:52,626 --> 01:02:54,394 ‫هذا ليس الوقت المناسب 1194 01:02:54,428 --> 01:02:57,164 ‫- أجل. ‫- أنا... 1195 01:02:58,064 --> 01:03:00,467 ‫اسمعي... 1196 01:03:00,500 --> 01:03:02,502 ‫ سأعاود الاتصال بك، حسنًا؟ ‫سأكلمك لاحقا. 1197 01:03:02,536 --> 01:03:03,537 ‫حسنًا. 1198 01:03:06,039 --> 01:03:07,073 ‫(جيسي)؟ 1199 01:03:09,744 --> 01:03:11,011 ‫(جيسي). 1200 01:03:15,449 --> 01:03:17,484 ‫اللعنة. 1201 01:03:18,151 --> 01:03:19,519 ‫اللعنة. 1202 01:03:21,789 --> 01:03:23,123 ‫(جيسي)؟ 1203 01:03:25,459 --> 01:03:26,993 ‫(جيسي)! 1204 01:03:27,561 --> 01:03:29,596 ‫انتظر! (جيسي). 1205 01:03:30,263 --> 01:03:31,598 ‫الى أين تذهب؟ 1206 01:03:31,631 --> 01:03:33,133 ‫- كنت هناك! ‫- لا، لم تكن كذلك! 1207 01:03:33,166 --> 01:03:34,634 ‫كنت على الهاتف، استدرت ثانية واحدة 1208 01:03:34,669 --> 01:03:35,703 ‫ واختفيت! 1209 01:03:35,736 --> 01:03:37,471 ‫لا يمكنك فعل ذلك، 1210 01:03:37,504 --> 01:03:38,706 ‫- أنت تفهم؟ ‫- انت اضعتني! 1211 01:03:38,739 --> 01:03:40,407 ‫- أنا لم اضعك. ‫- بلى اضعتني. 1212 01:03:40,440 --> 01:03:42,275 ‫انا اضعتك؟ ‫حسنًا، انا فعلت ذلك. 1213 01:03:42,309 --> 01:03:44,277 ‫أنا أسوأ عم في العالم! 1214 01:03:44,311 --> 01:03:45,680 ‫ماذا... ماذا تفعل؟ 1215 01:03:45,713 --> 01:03:47,481 ‫أنت... ‫أنت، تعال إلى هنا! 1216 01:03:54,689 --> 01:03:56,724 ‫ماذا نفعل هنا؟ 1217 01:03:56,757 --> 01:03:58,124 ‫لا اعرف. 1218 01:03:59,493 --> 01:04:02,295 ‫كان من الممكن أن يكون ذلك سيئًا حقًا. 1219 01:04:03,396 --> 01:04:04,631 ‫لا أحتاجك. 1220 01:04:11,304 --> 01:04:12,539 ‫بل أنت بحاجة إلي. 1221 01:04:19,513 --> 01:04:24,685 ‫يمكنه أن يشعر بمدى سوء الأمور الآن 1222 01:04:24,719 --> 01:04:28,421 ‫لذلك... بطريقة الطفولية غير المنطقية، 1223 01:04:28,455 --> 01:04:31,491 ‫ يقول، "أشعر أنني ‫خارج نطاق السيطرة الآن. 1224 01:04:31,525 --> 01:04:33,159 ‫"هل يمكنك تولي الامر؟ 1225 01:04:33,193 --> 01:04:36,429 ‫"هل يمكنك الاعتناء بي ‫وأنا أشعر بهذه الطريقة؟ 1226 01:04:36,463 --> 01:04:39,800 ‫"إذا هربت منك، إذا أخفيت عنك ، 1227 01:04:39,834 --> 01:04:43,103 ‫"حتى لو قفزت في هذه ‫الحافلة، فهل سأكون بخير؟" 1228 01:04:43,136 --> 01:04:48,241 ‫ أنا فقط، هذا الخيال اللعين الذي 1229 01:04:48,275 --> 01:04:52,445 ‫ اتحكم به 1230 01:04:52,479 --> 01:04:54,414 ‫وسأكون... سأكون هناك 1231 01:04:54,447 --> 01:04:55,850 ‫سأكتشف ذلك، سأحضر لك ‫وجبات خفيفة، 1232 01:04:55,883 --> 01:04:57,384 ‫ وسأحزم حقائبك، 1233 01:04:57,417 --> 01:04:58,786 ‫وسوف نذهب، أنا أفكر في الذهاب، 1234 01:04:58,819 --> 01:05:00,654 ‫"أنا لا أعرف ماذا أفعل اللعنة." 1235 01:05:02,322 --> 01:05:03,691 ‫مرحبًا بك في حياتي اللعينة. 1236 01:05:03,724 --> 01:05:05,325 ‫أنا... لا أحد يعرف ماذا يفعلون. 1237 01:05:06,794 --> 01:05:09,830 ‫لا أحد يعرف كيف يتصرف مع هؤلاء الأطفال. 1238 01:05:09,864 --> 01:05:11,666 ‫عليك فقط الاستمرار في فعل ذلك. 1239 01:05:15,703 --> 01:05:18,371 ‫ركضت صعودًا وهبوطًا ‫في الشارع وناديه. 1240 01:05:20,307 --> 01:05:22,710 ‫رأيته عبر الشارع 1241 01:05:22,743 --> 01:05:24,644 ‫عندما مرت حافلة أمامي. 1242 01:05:24,679 --> 01:05:26,212 ‫ركضت نحوه وأنا 1243 01:05:26,246 --> 01:05:28,281 ‫أصرخ باسمه، "(جيسي)". 1244 01:05:30,250 --> 01:05:33,119 ‫كان غاضبًا مني، كان خائفًا. 1245 01:05:33,153 --> 01:05:39,125 ‫استدار ومشى بعيدًا وصعد إلى الحافلة. 1246 01:05:41,461 --> 01:05:47,567 ‫لا أحب أن اقول هذا، ‫لكني أشعر أنه مدلل ، 1247 01:05:49,670 --> 01:05:50,871 ‫أو أنا. 1248 01:05:59,212 --> 01:06:01,181 ‫لا أصدق أنك تتصرف معي هكذا. 1249 01:06:08,188 --> 01:06:10,457 ‫ أعلم، لكن لا يمكنني ‫الاعتناء بك الآن. 1250 01:06:10,490 --> 01:06:11,926 ‫- أجل. ‫- لا ولكن 1251 01:06:11,959 --> 01:06:14,762 ‫لما أنهي عملي، سأخرج ‫إلى "لوس أنجلوس" و... 1252 01:06:14,795 --> 01:06:16,529 ‫وسنفعل ما تريد. 1253 01:06:16,563 --> 01:06:18,298 ‫حسنا؟ كيف تريد ذلك؟ 1254 01:06:39,854 --> 01:06:41,521 ‫معدتي تؤلمني. 1255 01:06:44,224 --> 01:06:45,458 ‫أنا آسف. 1256 01:06:46,259 --> 01:06:47,594 ‫اريد الذهاب للحمام. 1257 01:06:50,765 --> 01:06:52,833 ‫- حقًا؟ ‫- الآن. 1258 01:06:52,867 --> 01:06:54,567 ‫- حقًا؟ ‫- أجل. 1259 01:06:54,601 --> 01:06:56,169 ‫لا يمكنك... ‫ألا يمكنك ان تمسك نفسك. 1260 01:06:57,404 --> 01:06:58,806 ‫لا أستطيع. 1261 01:07:00,708 --> 01:07:03,243 ‫حسنًا. المعذرة سيدي هل يمكنك أن تركن 1262 01:07:03,276 --> 01:07:04,912 ‫عند محطة وقود أو العشاء؟ 1263 01:07:04,945 --> 01:07:07,347 ‫- حسنًا. ‫- شكرًا لك. 1264 01:07:07,380 --> 01:07:09,182 ‫حسنًا ، انتظر فقط. 1265 01:07:24,431 --> 01:07:25,632 ‫حسنًا، سأعود حالًا. 1266 01:07:28,468 --> 01:07:29,670 ‫هنا. 1267 01:07:35,375 --> 01:07:36,543 ‫هل يوجد حمام يمكنني استخدامه؟ 1268 01:07:36,576 --> 01:07:37,912 ‫- هناك. ‫- شكرًا لك. 1269 01:07:43,784 --> 01:07:45,786 ‫حسنًا، تمهل. 1270 01:07:54,806 --> 01:07:58,341 {\an8}: تفضلوا زيارة صفحتي الفيسبوك FB: Ali Talal Al Ameedee. 1271 01:08:05,806 --> 01:08:08,341 ‫- أأنت بخير؟ ‫- كلا. 1272 01:08:10,044 --> 01:08:11,478 ‫حسنًا، أسرع. 1273 01:08:11,511 --> 01:08:12,813 ‫لأننا... يجب أن نذهب إلى المطار. 1274 01:08:13,714 --> 01:08:15,548 ‫- لا؟ ‫- ماذا؟ 1275 01:08:17,484 --> 01:08:18,551 ‫هل أنت تقضي حاجتك؟ 1276 01:08:19,053 --> 01:08:20,253 ‫كلا. 1277 01:08:22,422 --> 01:08:23,924 ‫هل عليك الذهاب إلى الحمام؟ 1278 01:08:24,925 --> 01:08:27,027 ‫لا. 1279 01:08:33,701 --> 01:08:35,936 ‫ أفهمتني. 1280 01:08:35,970 --> 01:08:38,005 ‫فهمتني... تبا. 1281 01:08:41,842 --> 01:08:45,545 ‫انتهى وقت المرح، دعنا نذهب. 1282 01:08:45,578 --> 01:08:47,915 ‫- حان الوقت للخروج. ‫- لا! 1283 01:08:47,948 --> 01:08:50,517 ‫(جيسي)، تعال الآن. 1284 01:08:50,550 --> 01:08:52,920 ‫- لا! ‫- (جيسي)، تعال الآن! 1285 01:08:53,653 --> 01:08:55,455 ‫أنا آسف. 1286 01:08:55,488 --> 01:08:57,423 ‫أنا آسف لأنني اختبأت، أنا ‫آسف لأنني ركبت الحافلة، 1287 01:08:57,457 --> 01:08:59,727 ‫أنا آسف (جوني)، أنا آسف! 1288 01:09:01,361 --> 01:09:02,763 ‫سمعتك تتحدث في الهاتف. 1289 01:09:02,797 --> 01:09:04,364 ‫لا يمكنك الاعتناء بي. 1290 01:09:06,033 --> 01:09:07,802 ‫لا أريد العودة إلى المنزل. 1291 01:09:10,470 --> 01:09:12,740 ‫ستحزن أمي على أبي 1292 01:09:12,773 --> 01:09:14,008 ‫وأبي ليس هناك حتى. 1293 01:09:25,953 --> 01:09:27,922 ‫حسنًا. 1294 01:09:30,090 --> 01:09:31,357 ‫حسنًا. 1295 01:09:32,026 --> 01:09:34,527 ‫حسنًا، فقط... 1296 01:09:34,561 --> 01:09:36,596 ‫سأعود حالاً، أبقى هناك. 1297 01:09:36,629 --> 01:09:37,898 ‫♪ أي احد 1298 01:09:39,967 --> 01:09:41,534 ‫♪ أي احد 1299 01:09:43,871 --> 01:09:45,405 ‫♪ أي احد 1300 01:09:47,808 --> 01:09:48,809 ‫♪ أي احد 1301 01:09:51,011 --> 01:09:53,714 ‫♪ يمكنك أن تلومني 1302 01:09:54,982 --> 01:09:56,951 ‫♪ حاول أن تخجلني 1303 01:09:58,052 --> 01:10:02,522 ‫♪ وما زلت سأهتم بك 1304 01:10:06,794 --> 01:10:08,863 ‫♪ يمكنك الركض 1305 01:10:10,597 --> 01:10:13,734 ‫♪ وحتى ان تجرحني 1306 01:10:13,767 --> 01:10:18,672 ‫♪ مع ذلك سأكون ‫ بجانبك... ♪ 1307 01:10:13,973 --> 01:10:15,282 ‫{\an8}"نيو اورلينز" 1308 01:10:18,706 --> 01:10:21,507 ‫"نيو اورلينز"... مختلفة جدًا. 1309 01:10:21,541 --> 01:10:23,944 ‫أنت لا ترى مثلها في أي مكان آخر 1310 01:10:23,978 --> 01:10:25,511 ‫وأحيانًا أفهم 1311 01:10:25,545 --> 01:10:26,814 ‫لم يريد الناس المجيء إلى هنا، 1312 01:10:26,847 --> 01:10:29,449 ‫لأنها جميلة جدًا ومختلفة تمامًا 1313 01:10:29,482 --> 01:10:33,586 ‫حيث احيانًا نحتاج إلى ‫ شيء مختلف في حياتنا. 1314 01:10:33,620 --> 01:10:35,756 ‫أشعر أن الناس أنانيون ‫بعض الأحيان 1315 01:10:35,789 --> 01:10:37,457 ‫عندما يأتون إلى ‫هنا، يقولون، 1316 01:10:37,490 --> 01:10:39,760 ‫"أريد الذهاب ‫لأرى شيئًا مختلفًا،" 1317 01:10:39,793 --> 01:10:41,829 ‫لكنك لا تأخذ في الاعتبار 1318 01:10:41,862 --> 01:10:43,596 ‫حول مكان وجودك. 1319 01:10:43,630 --> 01:10:44,698 ‫إذا استمروا في ذلك، 1320 01:10:44,732 --> 01:10:47,533 ‫وكل بنايات شركة "إير بي إن بي"، 1321 01:10:47,567 --> 01:10:48,736 ‫كل هذا سوف يختفي. 1322 01:10:48,769 --> 01:10:51,537 ‫لن تكون هناك "نيو أورلينز"، 1323 01:10:51,571 --> 01:10:55,075 ‫وأعتقد أيضًا، كأشخاص 1324 01:10:55,109 --> 01:10:57,678 ‫والذين يعيشون في "نيو أورلينز"، .حافظوا عليها كما هي 1325 01:10:57,711 --> 01:10:59,813 ‫نعم. 1326 01:11:02,116 --> 01:11:03,751 ‫- مرحبًا، كيف حالك؟ ‫- أنا بخير 1327 01:11:03,784 --> 01:11:05,019 ‫هذا (جيسي). 1328 01:11:05,052 --> 01:11:06,452 ‫سعدت بلقاؤك يا (جيسي). .انا (سني) 1329 01:11:06,486 --> 01:11:07,553 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 1330 01:11:07,578 --> 01:11:09,188 .شكرًا لاستضافتنا - .بالطبع - 1331 01:11:09,218 --> 01:11:10,548 .ادخلوا، ادخلوا - .أنا متحمس - 1332 01:11:10,588 --> 01:11:11,858 مرحباً، ادعى (فيرن) - أهلاً، كيف حالك؟ - 1333 01:11:11,888 --> 01:11:13,888 مرحباً يا (فيرن)، سررتُ بلقائك 1334 01:11:13,928 --> 01:11:16,988 من خلال هذا الطريق في المطبخ هنا 1335 01:11:17,028 --> 01:11:20,898 .ثم هناك غرفتان هنا 1336 01:11:20,928 --> 01:11:25,238 ،لذا أعتقد يا (جوني) و(جيسي) .يمكنكما أن تكونا هنا 1337 01:11:25,268 --> 01:11:26,538 ...يوجد حمام 1338 01:11:29,808 --> 01:11:32,738 ذكرت أنها لا تعتقد أن البشر 1339 01:11:32,778 --> 01:11:34,608 عنيفون بالفطرة، وهو ما اعتقدته 1340 01:11:34,638 --> 01:11:36,508 .كان ممتعًا حقًا 1341 01:11:36,548 --> 01:11:38,978 وقالت أنها تعتقد أن العنف 1342 01:11:39,018 --> 01:11:40,748 .حدث منذ زمن طويل 1343 01:11:40,788 --> 01:11:42,618 .وقد توارثته 1344 01:11:42,648 --> 01:11:43,718 توارثته؟ - .أجل - 1345 01:11:43,748 --> 01:11:46,218 .لقد تحدثت عن ذلك - ،ثم قالت أنه - 1346 01:11:46,258 --> 01:11:48,228 .موجود في التركيب الجيني للناس 1347 01:11:48,258 --> 01:11:50,858 ...لكن لدينا القوة 1348 01:11:50,898 --> 01:11:52,128 .ها أنت ذا - .لتجاوز ذلك - 1349 01:11:52,158 --> 01:11:53,258 .أجل - ...وأنا كنتُ - 1350 01:11:53,298 --> 01:11:54,528 .أجل - !مذهولاً - 1351 01:11:55,468 --> 01:11:56,768 "سألتها بـ"ما هي المادة التي تقرأها؟ 1352 01:11:56,798 --> 01:11:58,568 ماذا؟ 1353 01:11:58,598 --> 01:12:00,738 ...نعم، هل تصدق 1354 01:12:00,768 --> 01:12:03,938 لذلك ستكون مخاوفي مثل الوحدة 1355 01:12:03,978 --> 01:12:07,238 ومثل الأشخاص الذين لا يفهمونك 1356 01:12:07,278 --> 01:12:09,578 بالرغم من ذلك، فهم موجودون 1357 01:12:09,608 --> 01:12:10,748 .لفهمك وفهم أشياء من هذا القبيل 1358 01:12:10,778 --> 01:12:11,848 ،إنه أمر مخيف حقًا 1359 01:12:11,878 --> 01:12:13,548 .لأنه يبدو أنه ليس لديك أحد 1360 01:12:15,788 --> 01:12:17,688 .حسنًا، اسمع، لقد حان وقت الدرس 1361 01:12:18,958 --> 01:12:22,688 ،أولاً، كشخص بالغ" 1362 01:12:25,328 --> 01:12:29,268 ،خذ وقتك للحزن، والجنون" 1363 01:12:29,298 --> 01:12:32,868 ."وإلا فأن مشاعر الخوف ستسيطر عليك 1364 01:12:32,898 --> 01:12:36,008 .كيفية حدوث هذا يعتمد على شخصيتك" 1365 01:12:37,138 --> 01:12:39,938 .ادعُ طفلك بهدوء يستمع إليك" 1366 01:12:39,978 --> 01:12:45,648 يمكنك المحاولة، كأن تقول لقد ارتكبت خطأ" 1367 01:12:45,678 --> 01:12:47,818 ."وأود أن أتحدث إليكم عن ذلك 1368 01:12:47,848 --> 01:12:48,888 "'هل يمكننى الدخول؟'" 1369 01:12:50,288 --> 01:12:51,548 .بالتأكيد 1370 01:12:54,188 --> 01:12:56,558 "...حاول" 1371 01:12:56,588 --> 01:12:58,928 ،جرب... جرب شيئًا مثل" 1372 01:13:00,768 --> 01:13:04,568 "هل شعرت بالحزن لأنني سأعيدك إلى المنزل؟" 1373 01:13:06,338 --> 01:13:07,598 .أجل، لقد شعرت 1374 01:13:09,608 --> 01:13:10,608 .أجل 1375 01:13:13,938 --> 01:13:16,178 ...عندها أقول 1376 01:13:19,978 --> 01:13:22,048 .أشعر بالسوء حيال تصرفي" 1377 01:13:23,788 --> 01:13:25,018 هل تشعر بالغضب مني؟" 1378 01:13:25,818 --> 01:13:27,858 لا بأس إذا كنت كذلك" 1379 01:13:27,888 --> 01:13:30,858 ".وأود أن أسمع كل ما تشعر به وتفكر فيه" 1380 01:13:33,358 --> 01:13:36,898 .اعتقدت أنك مؤخرتك كانت تؤلمك 1381 01:13:39,738 --> 01:13:40,868 .أجل 1382 01:13:42,038 --> 01:13:44,738 ...عندها، أنا 1383 01:13:44,778 --> 01:13:48,348 .أشعر..." استخدم كلمة شعور" 1384 01:13:51,248 --> 01:13:54,948 ،غبي، غبي، بعيد المنال تمامًا 1385 01:13:55,818 --> 01:14:01,228 .وأيضاً، حزين 1386 01:14:05,098 --> 01:14:07,158 .آسف، لم يجدر بي قول ذلك 1387 01:14:07,198 --> 01:14:08,928 ،ثم، من أعماق قلبك" 1388 01:14:10,198 --> 01:14:13,068 ."انظر في عين طفلك وقل إنك آسف" 1389 01:14:21,248 --> 01:14:22,878 .بحقك 1390 01:14:22,908 --> 01:14:24,078 .قلها 1391 01:14:27,018 --> 01:14:28,248 .أنا آسف 1392 01:14:31,718 --> 01:14:32,718 .أنا آسف أيضاً 1393 01:14:34,758 --> 01:14:35,958 أمك تفعل كل هذا؟ 1394 01:14:35,988 --> 01:14:37,288 أجل، لكنها ليست مضطرة لقراءتها 1395 01:14:37,328 --> 01:14:39,798 .من خلال هاتف غبي 1396 01:14:39,828 --> 01:14:42,028 الآن، لا مزيد من الوقت للهاتف .بالنسبة لك 1397 01:14:42,068 --> 01:14:44,768 ...لا مزيد من .لا مزيد من وقت للتلفاز 1398 01:14:55,048 --> 01:14:56,848 هل أستطيع النوم بجوارك؟ 1399 01:14:56,878 --> 01:14:58,878 هل أستطيع النوم بجوارك؟ 1400 01:14:59,318 --> 01:15:01,288 .أجل 1401 01:15:19,738 --> 01:15:20,938 هل يمكن أن أكون يتيماً؟ 1402 01:15:23,238 --> 01:15:24,908 هل أنت بخير؟ 1403 01:15:24,938 --> 01:15:26,408 .أنا فقط أريد أن أكون يتيماً 1404 01:15:26,438 --> 01:15:27,438 .حسناً 1405 01:15:30,948 --> 01:15:32,278 هل هناك أي شيء بخصوص ماضيي 1406 01:15:32,318 --> 01:15:33,748 تود أن تسألني عنه؟ 1407 01:15:37,248 --> 01:15:39,018 كيف كانت تبدو والدتك؟ 1408 01:15:39,058 --> 01:15:40,388 .كانت لطيفة 1409 01:15:40,418 --> 01:15:42,328 .حسنًا، أجل 1410 01:15:44,228 --> 01:15:45,328 هل تتذكرها؟ 1411 01:15:46,898 --> 01:15:47,968 .أجل 1412 01:15:48,528 --> 01:15:51,198 كانت تستحم دائمًا، لكنها كانت 1413 01:15:51,238 --> 01:15:53,168 لكنها كانت تتظاهر بأنها لا تستحم أبداً 1414 01:15:53,198 --> 01:15:55,838 .لكنها كانت تستحم دائمًا 1415 01:15:55,868 --> 01:15:58,438 ،عندما كانت تعود إلى المنزل من العمل كانت تقوم بتنظيف المطبخ 1416 01:15:58,478 --> 01:16:00,108 .كانت تصدر الضوضاء أثناء قيامها بذلك 1417 01:16:00,138 --> 01:16:02,878 ثم سأقول، "لماذا تصدرين الضوضاء؟ 1418 01:16:02,908 --> 01:16:03,778 "هل أنتِ غاضبة؟" 1419 01:16:03,808 --> 01:16:05,948 ."ثم قالت، "أنا لا اصدر ضوضاء 1420 01:16:09,448 --> 01:16:12,118 .كتبَت الكتب والروايات الخيالية والواقعية 1421 01:16:14,388 --> 01:16:16,388 إنها تغني دائمًا الأغاني القديمة 1422 01:16:16,428 --> 01:16:17,489 .عندما كانت طفلة 1423 01:16:25,939 --> 01:16:27,169 ...وفي ذلك المكان، لديك 1424 01:16:27,199 --> 01:16:30,109 فكرت في أشياء غريبة، مثل الأشباح 1425 01:16:30,139 --> 01:16:34,449 .والتقمص، كل تلك الأشياء 1426 01:16:34,479 --> 01:16:35,949 .لقد أحبَت المكان هنا 1427 01:16:37,349 --> 01:16:39,779 .قامت بتدريس فصولها 1428 01:16:39,819 --> 01:16:41,189 ،عندما كانت متوترة 1429 01:16:41,219 --> 01:16:43,449 كانت تطهو لنفسها شريحة لحم كبيرة 1430 01:16:43,489 --> 01:16:45,059 .وتتناولها وحسب 1431 01:16:46,459 --> 01:16:48,489 .كانت تحب التسكع مع أصدقائها 1432 01:16:52,599 --> 01:16:55,399 ،تقول رغم أننا نحب بعضنا البعض 1433 01:16:55,429 --> 01:16:57,999 فإنها لن تعرف كل شيء عني أبدًا 1434 01:16:58,039 --> 01:17:01,069 .ولن أعرف كل شيء عنها أبدًا 1435 01:17:01,109 --> 01:17:02,469 .هكذا تسير الأمور وحسب 1436 01:17:11,519 --> 01:17:13,419 .توقف 1437 01:17:13,449 --> 01:17:15,289 .أنت غريب 1438 01:17:15,319 --> 01:17:17,289 حسناً، أجل، اجعله يشاهد التلفاز 1439 01:17:17,319 --> 01:17:18,389 .قدرّ ما يشاء - .حسناً - 1440 01:17:18,419 --> 01:17:19,489 .يمكنه مشاهدة أي شيء يريده 1441 01:17:19,519 --> 01:17:20,289 .كل الوقت الذي يريده للمشاهدة .هنا، هنا، هنا، هنا 1442 01:17:20,319 --> 01:17:21,159 .أي شيء، أي شيء يريده 1443 01:17:21,189 --> 01:17:22,189 .كما تعلم، ها هو وقت المشاهدة 1444 01:17:22,229 --> 01:17:25,029 .أجل، امنحه إياه - .ها هو وقت المشاهدة - 1445 01:17:25,059 --> 01:17:26,599 .عليك التأكد من بقاء جفونك مفتوحة 1446 01:17:26,629 --> 01:17:28,199 احصل على أكبر قدر ممكن .من الوقت أمام التلفاز 1447 01:17:28,229 --> 01:17:30,469 ،إذا ما بكى أو أي شيء لن يتفرج مجدداً، حسنًا؟ 1448 01:17:30,499 --> 01:17:32,169 .حسناً - .أجل - 1449 01:17:32,199 --> 01:17:33,999 حسنًا، كان هذا هو الوقت الذي .ستقضيه أمام التلفاز 1450 01:17:34,039 --> 01:17:35,209 .لطيف - .أجل - 1451 01:17:35,239 --> 01:17:36,269 هل تشعر بالحيرة؟ 1452 01:17:36,309 --> 01:17:37,469 .أشعر بالحيرة 1453 01:17:37,509 --> 01:17:38,909 .أجل - .بعض الشيء - 1454 01:17:38,939 --> 01:17:41,349 هل تشعر أن البالغين يفهمون 1455 01:17:41,379 --> 01:17:43,449 ما يمر به الأطفال؟ 1456 01:17:43,479 --> 01:17:48,489 أعتقد بالتأكيد أن الكثير من الأمهات يفهمن ذلك 1457 01:17:48,519 --> 01:17:52,589 .لأنني... أعتقد أنهنّ يفهمنّ 1458 01:17:52,619 --> 01:17:54,219 لدي فضول، لأنك قلت إن هذه كانت 1459 01:17:54,259 --> 01:17:56,129 واحدة من أكثر المناطق تضررًا ،"من اعصار "كاترينا 1460 01:17:56,159 --> 01:17:58,559 مثل، ما هي القصص التي سمعتها؟ 1461 01:17:58,599 --> 01:18:02,199 ،مات رجل في هذا المنزل 1462 01:18:02,229 --> 01:18:05,269 لكني أحب أن أصدق أن الأشباح لطفاء 1463 01:18:05,299 --> 01:18:08,139 ،ولا يحاولون تخويف الناس 1464 01:18:09,109 --> 01:18:11,009 .ما لم تكن هذه هي نيتهم 1465 01:18:11,039 --> 01:18:12,339 ،اخبرني عن ذلك الوشم 1466 01:18:12,379 --> 01:18:14,139 .الذي لديك على ذراعك 1467 01:18:14,179 --> 01:18:15,479 .ليس بذي أهمية 1468 01:18:15,509 --> 01:18:17,149 هذا ما... ما قد تعلمته 1469 01:18:17,179 --> 01:18:18,649 .من (ديفاين) حتى الآن 1470 01:18:18,679 --> 01:18:21,049 .يقول (ديفاين) أن شؤونه تخصه هو وحسب 1471 01:18:21,089 --> 01:18:22,249 ماذا عن ذلك؟" 1472 01:18:22,289 --> 01:18:22,889 ".لا أشعر بالرغبة في الحديث عن ذلك الآن" 1473 01:18:22,919 --> 01:18:23,989 "ما هو الوشم؟" 1474 01:18:24,019 --> 01:18:25,559 ."لا تقلقي بشأن ما هو الوشم" 1475 01:18:25,589 --> 01:18:27,159 .كما تعلمين، إنه شيءٌ ما 1476 01:18:27,189 --> 01:18:29,329 لذا، تعرف ما الذي أقدره فيك؟ 1477 01:18:29,359 --> 01:18:32,329 ...أنا أقدر حقيقة أنك 1478 01:18:32,359 --> 01:18:35,999 تقدر ما هو مقدس، أليس كذلك؟ 1479 01:18:36,029 --> 01:18:39,099 إذن ماذا تعتقد أنه سيحدث لك بعد وفاتك؟ 1480 01:18:39,139 --> 01:18:41,109 .حسنًا، أنا وأمي معمدانيون 1481 01:18:41,139 --> 01:18:43,509 حسنًا، سأقول، سنذهب الجنة .على ما أظن 1482 01:18:43,539 --> 01:18:45,039 ،لا أعرف كيف سيكون الأمر 1483 01:18:45,079 --> 01:18:49,109 لكن ما أتخيله، عبارة عن مرعى 1484 01:18:49,149 --> 01:18:52,019 ،بشجرة واحدة كبيرة 1485 01:18:52,049 --> 01:18:55,019 وأنتِ ترقدينَ على العشب المليء بالزهور 1486 01:18:55,049 --> 01:18:58,019 وأنتِ تحدقين تجاه الشمس 1487 01:18:58,059 --> 01:19:00,319 ،مع الكثير من النسيم العليل .هذا ما هو واضح 1488 01:19:00,359 --> 01:19:02,289 .أنتِ لا تريدينَ أن يكون الجو حاراً جداً 1489 01:19:02,329 --> 01:19:05,459 .أجل، هذا ما أتخيله نوعًا ما 1490 01:19:05,499 --> 01:19:08,099 .هذا جميل حقًا 1491 01:19:08,129 --> 01:19:11,569 هل تعتقد أن العالم عادل؟ 1492 01:19:11,599 --> 01:19:15,269 .كلا، لا شيء حقًا بهذا الإنصاف 1493 01:19:15,309 --> 01:19:17,069 ...سيكون هناك دائمًا 1494 01:19:17,109 --> 01:19:18,509 ،سيكون هناك المزيد من الحرب 1495 01:19:18,539 --> 01:19:21,109 نظرًا لوجود المزيد من الأشياء للقتال بشأنها 1496 01:19:21,149 --> 01:19:25,719 إذا واصلت البناء على ما كان عليه .الحال في الماضي 1497 01:19:25,749 --> 01:19:28,719 ما الذي يغرق في داخلكِ 1498 01:19:28,749 --> 01:19:30,249 ،سواء كان ذلك في ذهنكِ 1499 01:19:30,289 --> 01:19:32,319 .في قلبكِ، وفي روحكِ 1500 01:19:32,359 --> 01:19:35,689 ما الذي يغمركِ في داخلكِ؟ 1501 01:19:37,629 --> 01:19:41,529 أعتقد أنه سيكون، أشبه 1502 01:19:41,569 --> 01:19:44,499 ،ليس أشبه، بل الشعور 1503 01:19:44,539 --> 01:19:47,469 كما قلت لا أحد يهتم أو يشعر بذلك فقط 1504 01:19:47,499 --> 01:19:50,369 ،أنا، على سبيل المثال .وحيدةٌ بعض الأحيان 1505 01:19:50,409 --> 01:19:52,179 ،لكني أعرف أن الكثير من الأطفال يقولون 1506 01:19:52,209 --> 01:19:54,079 ".سينتهي العالم وكل شيء" 1507 01:19:54,109 --> 01:19:56,179 .لا أعتقد أن العالم سينتهي 1508 01:19:56,209 --> 01:19:58,979 أعتقد فقط أن العالم لن يكون نظيفاً 1509 01:19:59,019 --> 01:20:00,649 .كما كان من قبل 1510 01:20:00,689 --> 01:20:04,089 ...لنقل مثلاً لو كان والداك هما أطفالك 1511 01:20:06,389 --> 01:20:09,129 ما الشيء الذي تريدهم أن يتعلموه؟ 1512 01:20:09,159 --> 01:20:11,999 ما هو الشيء الذي سوف تعلمهم إياه؟ 1513 01:20:12,029 --> 01:20:15,769 ،ألا يكونوا أنانيين، ولا يكونوا سيئون ...ولا يكونوا 1514 01:20:15,799 --> 01:20:19,169 ...عديمي الاحترام وألا يكونوا 1515 01:20:20,199 --> 01:20:22,509 وأن يكون لديهم مشاعر حميمة 1516 01:20:22,539 --> 01:20:25,679 ،تجاه أصدقائهم ووالديهم 1517 01:20:25,709 --> 01:20:30,149 ...وألا يكونوا 1518 01:20:30,179 --> 01:20:33,049 .إذا كنت أنا الشخص المسؤول 1519 01:20:36,449 --> 01:20:39,519 إذا كان بإمكانكِ تغيير شيء واحد عن نفسكِ 1520 01:20:39,559 --> 01:20:41,019 فماذا سيكون؟ 1521 01:20:42,689 --> 01:20:45,159 .سلوكي 1522 01:20:45,199 --> 01:20:46,599 ما الخطأ في سلوككِ؟ 1523 01:20:46,629 --> 01:20:48,169 .يبدو أنكِ تتمتعين بسلوك رائع 1524 01:20:48,199 --> 01:20:49,469 ما الذي تريدين تغييره في نفسكِ؟ 1525 01:20:50,269 --> 01:20:52,099 .غضبي 1526 01:20:56,469 --> 01:21:00,179 هناك ألوان وأحاسيس وأصوات" 1527 01:21:00,209 --> 01:21:03,149 .سوف تصادفكك باستمرار" 1528 01:21:03,179 --> 01:21:05,619 ".سترى الكثير من الكائنات الحية" 1529 01:21:05,649 --> 01:21:07,719 .مرحباً - مرحباً، ما الأمر؟ - 1530 01:21:07,749 --> 01:21:09,619 "...تخيل أن" 1531 01:21:09,649 --> 01:21:10,719 كيف تجري الامور؟ 1532 01:21:10,759 --> 01:21:12,159 "...الأحاسيس والأصوات" - .شكراً لك - 1533 01:21:12,189 --> 01:21:14,189 ".سوف تصادفك باستمرار" 1534 01:21:14,219 --> 01:21:16,759 .لا مشكلة - مرحباً، هل أنت بخير؟ - 1535 01:21:16,789 --> 01:21:18,059 .أجل - .أنا آسف - 1536 01:21:18,099 --> 01:21:19,229 .أجل - ماذا حدث؟ - 1537 01:21:19,259 --> 01:21:20,359 .كلا. لا بأس 1538 01:21:20,399 --> 01:21:22,269 ...إنه فقط... كانت هناك بعض الدموع 1539 01:21:22,299 --> 01:21:23,469 لماذا؟ - ،نفدت منا الوجبات الخفيفة - 1540 01:21:23,499 --> 01:21:25,269 نفذ شحن الآيباد، كان الأمر أشبه .بحدوث بشيء تلو الآخر 1541 01:21:25,299 --> 01:21:26,439 .لم يتبق لدينا سوى الزبيب 1542 01:21:26,469 --> 01:21:27,769 .تباً - .نحن لا نحب الزبيب - 1543 01:21:27,809 --> 01:21:29,509 .لم أخطط جيدًا، أنا آسف جدًا 1544 01:21:29,539 --> 01:21:30,779 .كلا، لا تسُب 1545 01:21:30,809 --> 01:21:31,839 .أنا آسف 1546 01:21:31,879 --> 01:21:33,279 .لا بأس - هل أنت بخير؟ - 1547 01:21:33,309 --> 01:21:34,709 .أجل، سأذهب لأجد (موريس) 1548 01:21:34,749 --> 01:21:36,109 .حسناً - .وسوف اعود - 1549 01:21:36,149 --> 01:21:37,149 .شكرا، (فيرن) 1550 01:21:39,119 --> 01:21:40,319 .مرحباً 1551 01:21:40,349 --> 01:21:41,849 .مرحباً - هل أنت بخير؟ - 1552 01:21:41,889 --> 01:21:43,319 .أنا مُحرج 1553 01:21:43,349 --> 01:21:45,389 أنت مُحرج؟ - .لقد بكيت - 1554 01:21:45,419 --> 01:21:46,759 ،أنت مُحرج لأنك بكيت 1555 01:21:46,789 --> 01:21:48,129 .لا تخجل 1556 01:21:48,159 --> 01:21:50,129 .لأنني عادة لا أبكي كثيرا 1557 01:21:50,159 --> 01:21:51,299 ماذا؟ 1558 01:21:51,329 --> 01:21:53,259 .أنا لا أبكي عادة بهذا القدر 1559 01:21:53,299 --> 01:21:54,299 .لا بأس 1560 01:21:56,829 --> 01:21:59,369 .كل شيء على ما يرام 1561 01:21:59,399 --> 01:22:00,569 أنت غاضب بسببي؟ 1562 01:22:04,409 --> 01:22:06,109 هل يمكنك إنهاء هذا الكتاب؟ 1563 01:22:07,509 --> 01:22:09,309 .أجل - .لو سمحت - 1564 01:22:18,489 --> 01:22:19,819 ،لزيارة كوكب الأرض" 1565 01:22:19,859 --> 01:22:22,329 .يجب أن تولد كطفل بشري 1566 01:22:23,859 --> 01:22:25,559 في البداية، عليك أن تتعلم 1567 01:22:25,599 --> 01:22:27,429 ،لاستخدام جسمك الجديد 1568 01:22:27,459 --> 01:22:31,599 ،لتحريك ذراعيك ورجليك .وشد نفسك في وضع مستقيم 1569 01:22:31,599 --> 01:22:34,569 "الطفل النجمة، بقلم (كلير أ. نيفولا)" 1570 01:22:34,769 --> 01:22:38,909 ،ستتعلم المشي والجري واستخدام كلتا يديك 1571 01:22:38,939 --> 01:22:42,409 .تصدر الأصوات، وتشكل الكلمات 1572 01:22:42,449 --> 01:22:45,349 .ببطء، ستتعلم الاعتناء بنفسك 1573 01:22:46,449 --> 01:22:48,849 ،هنا، لا يزال الوضع هادئًا 1574 01:22:48,889 --> 01:22:51,559 ،ولكن هناك، الألوان، والأحاسيس 1575 01:22:51,589 --> 01:22:54,459 .والأصوات ستغمرك باستمرار 1576 01:22:55,789 --> 01:22:58,529 ،سترى الكثير من الكائنات الحية 1577 01:22:58,559 --> 01:23:01,229 .نباتات وحيوانات تفوق الخيال 1578 01:23:02,269 --> 01:23:04,399 ،هنا، دائمًا ما يكون الحال نفسه 1579 01:23:04,429 --> 01:23:06,769 ،ولكن هناك، كل شيء يتحرك 1580 01:23:06,799 --> 01:23:09,769 .كل شيء يتغير دائمًا 1581 01:23:11,339 --> 01:23:14,379 .سوف تغرق في نهر الزمن على الأرض 1582 01:23:15,779 --> 01:23:17,649 سيكون هناك الكثير لتتعلمه 1583 01:23:19,519 --> 01:23:21,849 ،والكثير من الأشياء التي ستشعر بها 1584 01:23:21,889 --> 01:23:27,659 ،اللذة والخوف والفرح وخيبة الأمل 1585 01:23:27,689 --> 01:23:30,159 .الحزن والعجب 1586 01:23:33,499 --> 01:23:35,629 ،في حيرتك وسعادتك 1587 01:23:35,669 --> 01:23:37,629 .سوف تنسى من أين أتيت 1588 01:23:38,899 --> 01:23:42,309 .سوف تكبر وتسافر وتعمل 1589 01:23:44,339 --> 01:23:45,809 ،ربما سترزق بأطفال 1590 01:23:45,839 --> 01:23:47,579 .بل حتى أحفاد 1591 01:23:48,879 --> 01:23:51,349 على مر السنين ستحاول أن تكون منطقيًا 1592 01:23:51,379 --> 01:23:55,819 ،من ذلك السعيد، الحزين، الممتلئ، الفارغ 1593 01:23:55,849 --> 01:23:57,549 .تغير حياتك دائمًا 1594 01:23:58,959 --> 01:24:01,489 ،وعندما يحين وقت العودة إلى نجمك 1595 01:24:02,859 --> 01:24:04,699 "قد يكون من الصعب أن تقول "وداعاً 1596 01:24:04,729 --> 01:24:07,429 ".لهذا العالم الجميل الغريب 1597 01:24:09,669 --> 01:24:11,799 .اللعنة على هذا الكتاب 1598 01:24:11,839 --> 01:24:13,709 .أنت تبكي - .كلا، لستُ أبكي - 1599 01:24:13,739 --> 01:24:14,869 .أجل، أنت تبكي 1600 01:24:16,409 --> 01:24:19,239 ...أنت تبكي بالتأكيد ...اترى، أنت تبكي 1601 01:24:20,509 --> 01:24:21,949 .كلا، هذا فقط... صحيح 1602 01:24:23,379 --> 01:24:24,719 .نحنُ ننسى كل شيء 1603 01:24:25,719 --> 01:24:28,289 .كلا، أنا لا أنسى، بل أنت .أنت غبي 1604 01:24:29,689 --> 01:24:31,989 .أجل، بالكاد ستتذكر هذا 1605 01:24:32,019 --> 01:24:36,289 سيكون لديك، بعض الذكريات الضبابية 1606 01:24:36,329 --> 01:24:37,429 .عن هذه الرحلة بأكملها 1607 01:24:37,459 --> 01:24:39,559 .هذا... هذا غبي جدًا 1608 01:24:39,599 --> 01:24:41,899 .أنت فقط أغبى الأشخاص 1609 01:24:42,999 --> 01:24:46,769 على الإطلاق. ولديك قدرة دماغية 1610 01:24:46,799 --> 01:24:49,309 .أقل من الشخص الميت 1611 01:24:54,909 --> 01:24:56,879 ،لذا، تناول شرائح اللحم 1612 01:24:56,909 --> 01:24:59,019 ...أعرف هذا و 1613 01:24:59,049 --> 01:25:00,549 لقد اعتدت أمك أن تقول 1614 01:25:00,579 --> 01:25:01,919 .الكثير من الهراء حول ذلك 1615 01:25:01,949 --> 01:25:03,489 أنا فعلت ذلك، صحيح؟ 1616 01:25:03,519 --> 01:25:04,719 .لا أستطيع أن أصدق ذلك 1617 01:25:04,759 --> 01:25:06,919 أجل أنا كذلك، يا إلهي، هذا الصغير 1618 01:25:06,959 --> 01:25:08,759 يحتاج إلى تعلم كيفية الحفاظ .على الأسرار 1619 01:25:10,829 --> 01:25:13,329 لماذا ما زلت مستيقظاً؟ 1620 01:25:13,359 --> 01:25:18,799 سؤال جيد، أنا منهك للغاية .ولا أستطيع النوم 1621 01:25:18,839 --> 01:25:21,769 أنا فقط... سأخبركِ بشيء 1622 01:25:21,809 --> 01:25:23,939 ،لن تتمكني من فهمه كأم 1623 01:25:23,979 --> 01:25:25,609 .لكن عليكِ أن تثقي بي 1624 01:25:25,639 --> 01:25:29,379 ...الاعتناء به والعمل في نفس الوقت 1625 01:25:29,409 --> 01:25:30,779 .أجل - .مبالغٌ فيه نوعاً ما - 1626 01:25:30,819 --> 01:25:32,949 .انه فقط يستهلك منكِ الكثير 1627 01:25:34,849 --> 01:25:38,059 لذا، سأصطحبه غدًا إلى استعراض 1628 01:25:38,089 --> 01:25:39,689 .أخبرني عنه (سوني) 1629 01:25:40,459 --> 01:25:41,989 .أنت تقوم بعمل جيد 1630 01:25:43,459 --> 01:25:45,729 ،أجل، لقد كان متعباً جداً 1631 01:25:45,759 --> 01:25:47,459 .أشعر أنني مدين له بوقت ممتع 1632 01:25:53,439 --> 01:25:55,469 على الرغم من أنه يسألني بإستمرار 1633 01:25:55,509 --> 01:25:56,639 .لماذا لا نتحدث 1634 01:26:00,109 --> 01:26:02,449 .رائع، أنا أحب هذا الطفل 1635 01:26:03,149 --> 01:26:04,679 وبماذا تجيبه؟ 1636 01:26:06,519 --> 01:26:09,519 .على ما يبدو، بعض الهراء 1637 01:26:09,549 --> 01:26:11,419 ،لم يتركك تتملص من الإجابة أليس كذلك؟ 1638 01:26:12,559 --> 01:26:14,359 .كلا 1639 01:26:14,389 --> 01:26:16,359 .أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل بعد الآن 1640 01:26:16,389 --> 01:26:18,899 .أعتقد أنه من المحتمل أن تنفذ مني الأعذار 1641 01:26:20,429 --> 01:26:24,869 .حسنًا، يمكنك إخباره بالحقيقة 1642 01:26:25,869 --> 01:26:27,039 .هذا يبدو ممتعاً 1643 01:26:27,069 --> 01:26:28,539 فقط قل الحقيقة لطفلك البالغ ...من العمر 9 سنوات، ماذا 1644 01:26:29,709 --> 01:26:31,509 أي... أي جزء؟ 1645 01:26:31,539 --> 01:26:32,609 ...أنني 1646 01:26:35,609 --> 01:26:37,509 أخطأت معك أنتِ و(بول)، لدرجة أنني 1647 01:26:37,549 --> 01:26:38,949 انغمست في وسط شيء لم أفهمه؟ 1648 01:26:39,719 --> 01:26:40,749 هذا الجزء؟ 1649 01:26:43,189 --> 01:26:44,889 .أجل، هذا جيد 1650 01:26:44,919 --> 01:26:47,089 .هذه... هذه بداية جيدة حقًا 1651 01:26:50,859 --> 01:26:54,599 أو أنه عندما ماتت أمي ...خضنا 1652 01:26:54,629 --> 01:26:56,969 .كل هذا الهراء الغريب عندما ماتت أمي 1653 01:26:56,999 --> 01:26:58,599 هذا الجزء؟ 1654 01:27:01,709 --> 01:27:04,609 تقصد، مثل كل هذا الهراء الغريب 1655 01:27:04,639 --> 01:27:07,479 في حياتنا كلها؟ تلك الأشياء؟ 1656 01:27:07,509 --> 01:27:10,049 .أجل، حياتنا كلها 1657 01:27:12,849 --> 01:27:14,949 أو كان ذلك عندما تركتني (لويزا) 1658 01:27:14,989 --> 01:27:19,989 .وإنهار كل شيء 1659 01:27:22,629 --> 01:27:24,459 أتعلم، هذه هي المرة الأولى .التي تقول فيها ذلك 1660 01:27:25,629 --> 01:27:26,959 أجل، أي جزء؟ 1661 01:27:28,529 --> 01:27:29,599 .كل شيء 1662 01:27:51,189 --> 01:27:52,519 .(جوني) 1663 01:27:54,519 --> 01:27:56,089 !(جوني)، (جوني)، (جوني) 1664 01:27:57,189 --> 01:27:58,199 .(جوني) 1665 01:27:58,829 --> 01:28:00,499 .انا بخير 1666 01:28:00,529 --> 01:28:01,929 أأنت بخير؟ - هل أنت بخير؟ - 1667 01:28:01,969 --> 01:28:03,499 .أنا بخير - .(جوني) - 1668 01:28:03,529 --> 01:28:04,869 .أنا بخير - !توقف، (جوني) - 1669 01:28:04,899 --> 01:28:05,969 !(جوني) 1670 01:28:07,169 --> 01:28:08,239 .على مهلك .على مهلك 1671 01:28:08,269 --> 01:28:09,639 .لا بأس، لا بأس - .حسناً - 1672 01:28:09,669 --> 01:28:10,939 .لا بأس 1673 01:28:19,919 --> 01:28:21,049 هل أسقطتك؟ 1674 01:28:21,949 --> 01:28:23,249 .أنا من قفزت 1675 01:28:23,289 --> 01:28:25,719 .حسنًا، حركة جيدة 1676 01:28:25,759 --> 01:28:26,789 .أنا لا أعرف ما كان ذلك 1677 01:28:27,959 --> 01:28:29,089 .أغمي عليك 1678 01:28:29,829 --> 01:28:31,029 ماذا؟ 1679 01:28:43,039 --> 01:28:44,609 .حسنًا، أغمي عليّ 1680 01:28:50,049 --> 01:28:53,019 ربما لا يجب أن نتحدث عن هذا الأمر ،مع أي أحد 1681 01:28:53,049 --> 01:28:55,919 .لانه مُحرج 1682 01:28:55,949 --> 01:28:57,759 !إنه ليس مُحرجًا 1683 01:29:01,329 --> 01:29:03,189 .لا بد وأن ذلك كان مخيفًا بالنسبة لك 1684 01:29:08,169 --> 01:29:09,269 كلا، حقاً؟ 1685 01:29:10,269 --> 01:29:11,629 .كنتُ بخير 1686 01:29:14,939 --> 01:29:16,739 لا أعتقد أنني بخير 1687 01:29:16,769 --> 01:29:18,709 .ولا أعتقد أنك بخير 1688 01:29:28,949 --> 01:29:30,689 .لدينا منطقة مرونة 1689 01:29:31,989 --> 01:29:35,159 ،عندما نكون خارج المنطقة .يمكننا التأمل 1690 01:29:35,189 --> 01:29:37,029 مجرد التفكير في شيء .يمكن أن يجلب لك السعادة 1691 01:29:38,299 --> 01:29:39,159 ،عندما تشعر بالتوتر 1692 01:29:39,199 --> 01:29:41,069 .يمكنك استخدام بعض هذه الأساليب 1693 01:29:42,369 --> 01:29:45,269 التربيت على الكتف .رمي الصخور 1694 01:29:48,139 --> 01:29:49,609 .لمس الأصابع 1695 01:29:53,379 --> 01:29:55,779 .أو التنفس اليقظ 1696 01:30:05,089 --> 01:30:10,589 ...أو يمكنك التخلص منه هكذا 1697 01:30:12,259 --> 01:30:13,629 .أجل 1698 01:30:17,229 --> 01:30:18,869 .هذا مدهش 1699 01:30:18,899 --> 01:30:20,099 .شكراً لك 1700 01:30:28,109 --> 01:30:29,579 هل تعتقد أننا متشابهون؟ 1701 01:30:32,919 --> 01:30:34,119 .حباً بالله، كلا 1702 01:30:36,789 --> 01:30:37,989 .أجل، نحن متشابهون 1703 01:30:40,059 --> 01:30:41,859 .نحن كذلك، نحن كذلك - .كلا، نحن لسنا متشابهون - 1704 01:30:41,889 --> 01:30:43,059 .كلا، نحنُ لسنا متشابهون 1705 01:30:43,089 --> 01:30:44,929 .أجل، نحن متشابهون - .كلا، نحن لسنا متشابهون - 1706 01:30:46,659 --> 01:30:47,899 !كلا، نحن لسنا متشابهون 1707 01:30:49,369 --> 01:30:51,969 .حسنًا، أريد أن نكون كذلك - .أنا لا يغمى عليّ مثلك - 1708 01:30:51,999 --> 01:30:53,199 .كلا 1709 01:30:57,309 --> 01:30:59,309 ،لكني أعرف أن الكثير من الأطفال يقولون 1710 01:30:59,339 --> 01:31:01,249 .سينتهي العالم" وكل ذلك الهراء" 1711 01:31:01,279 --> 01:31:03,249 .لا أعتقد أن العالم سينتهي 1712 01:31:03,279 --> 01:31:06,249 أعتقد فقط أن العالم لن يكون نظيفًا 1713 01:31:06,279 --> 01:31:09,949 أو سهل التنقل أو التنفس بسهولة 1714 01:31:09,989 --> 01:31:12,119 .أو أشياء سهلة من هذا القبيل 1715 01:31:12,159 --> 01:31:15,059 .أجل، شكراً جزيلاً لكِ 1716 01:31:15,089 --> 01:31:16,289 .كان هذا ممتعًا حقًا 1717 01:31:27,299 --> 01:31:29,339 هل فكرت في المستقبل؟ 1718 01:31:32,179 --> 01:31:33,979 هل فكرت في المستقبل؟ 1719 01:31:34,479 --> 01:31:36,349 .أجل 1720 01:31:36,379 --> 01:31:38,279 ،مهما كنت تنوي فعله 1721 01:31:38,319 --> 01:31:40,379 .فلن يحدث أبدًا 1722 01:31:40,419 --> 01:31:43,149 .الاشياء التي لن تفكر بحدوثها أبداً 1723 01:31:44,459 --> 01:31:47,829 لذا فقط عليك.. عليك أن تمضي 1724 01:31:47,859 --> 01:31:50,959 ،وتمضي وتمضي وتمضي 1725 01:31:50,999 --> 01:31:53,199 ،وتمضي وتمضي وتمضي 1726 01:31:53,229 --> 01:31:58,199 .وتمضي وتمضي وتمضي 1727 01:31:59,939 --> 01:32:02,739 .هكذا نام 1728 01:32:02,769 --> 01:32:04,209 لليلتين كاملتين 1729 01:32:04,239 --> 01:32:06,279 ،وهو يستجيب لأدويته 1730 01:32:06,309 --> 01:32:09,149 لذلك قال الطبيب إنه يمكنه الحصول .على علاج في العيادة الخارجية 1731 01:32:09,179 --> 01:32:10,979 لقد أخبرني للتو أنه يمكنه .العودة إلى المنزل 1732 01:32:11,019 --> 01:32:12,249 حقاً؟ - .أجل - 1733 01:32:13,479 --> 01:32:16,289 ...رائع 1734 01:32:16,319 --> 01:32:18,459 وكيف حالكِ؟ أأنتِ بخير؟ 1735 01:32:20,359 --> 01:32:22,459 .لا اعرف، أجل، فقط بخير 1736 01:32:25,999 --> 01:32:27,929 هل تريدين إخبار (جيسي) الآن؟ 1737 01:32:30,329 --> 01:32:31,839 .أجل 1738 01:32:31,869 --> 01:32:33,269 .(جوني)، شكراً جزيلاً لك 1739 01:32:34,139 --> 01:32:35,939 .حسناً 1740 01:32:35,969 --> 01:32:37,369 .(جيسي)، إنها والدتك 1741 01:32:41,409 --> 01:32:43,109 .مرحباً 1742 01:32:43,149 --> 01:32:45,049 مرحباً يا عزيزي، كيف حالك؟ 1743 01:32:45,079 --> 01:32:47,049 .أنا بخير - .جيد - 1744 01:32:47,079 --> 01:32:50,819 .لذا اسمع، والدك يقوم بعمل أفضل بكثير 1745 01:32:50,849 --> 01:32:52,289 ،سيستمر الأطباء في مساعدته لكنهم اعتقدوا 1746 01:32:52,319 --> 01:32:55,229 أنه بصحة جيدة بما يكفي .للعودة إلى المنزل 1747 01:32:55,259 --> 01:32:57,059 لذلك سوف آتي إليك، حسنًا؟ 1748 01:32:57,929 --> 01:32:59,299 أنا فقط سأوصل (موسيس) إلى المنزل 1749 01:32:59,329 --> 01:33:02,769 .وبعد ذلك سأستقل أول رحلة طيران غدًا 1750 01:33:02,799 --> 01:33:05,169 .أنا متحمسة جدًا، لا أطيق الانتظار لرؤيتك 1751 01:33:05,499 --> 01:33:06,499 .أجل 1752 01:33:08,039 --> 01:33:09,239 (جيسي)؟ - ،خذ الهاتف - 1753 01:33:09,269 --> 01:33:10,809 !خذ الهاتف، خذ الهاتف 1754 01:33:10,839 --> 01:33:13,139 (جيسي)، عزيزي هل أنت هناك؟ 1755 01:33:15,079 --> 01:33:16,149 (جيسي)؟ 1756 01:33:48,079 --> 01:33:50,109 .ليس عليك أن تتبعني في كل مكان 1757 01:33:51,879 --> 01:33:53,249 .هيا يا رجل 1758 01:33:57,149 --> 01:33:59,159 .أنا بخير 1759 01:34:00,189 --> 01:34:01,189 حقاً؟ 1760 01:34:02,489 --> 01:34:03,929 .لا يمكنك أن تكون بخير 1761 01:34:06,199 --> 01:34:07,969 .لكني بخير 1762 01:34:07,999 --> 01:34:10,999 حسنًا، كما تعلم، عندما لا تكون في منطقتك 1763 01:34:11,039 --> 01:34:12,969 ،مثل منطقة المرونة الخاصة بك ...فلا بأس 1764 01:34:15,239 --> 01:34:18,239 ،لا بأس أن لا تكون بخير هل تعلم؟ 1765 01:34:18,279 --> 01:34:20,479 مثل، يمكنك أن تكون 1766 01:34:21,949 --> 01:34:24,919 ...أنت تعلم، غاضب 1767 01:34:24,949 --> 01:34:27,479 ،وحزين، وتائه، ومضطرب 1768 01:34:28,219 --> 01:34:29,419 .وهذا جيد 1769 01:34:30,349 --> 01:34:32,319 !لكن أنا بخير 1770 01:34:32,359 --> 01:34:34,429 حسنًا، ولكن إذا لم تكن على ما يرام أبدًا 1771 01:34:34,459 --> 01:34:37,389 يمكنك الركل في الهواء ،يمكنك العويل 1772 01:34:37,429 --> 01:34:38,899 يمكنك الصراخ 1773 01:34:38,929 --> 01:34:41,269 ،وسيكون الأمر على ما يرام - !أنا بخير - 1774 01:34:41,299 --> 01:34:42,529 !سيكون رد فعلٍ معقولًا 1775 01:34:42,569 --> 01:34:44,299 !سيكون معقولاً 1776 01:34:44,339 --> 01:34:46,539 ،أنت لست بخير - !أنا بخير - 1777 01:34:48,369 --> 01:34:50,509 !أجل، أنا لست بخير 1778 01:34:50,539 --> 01:34:51,679 !أنا بخير 1779 01:34:51,709 --> 01:34:56,209 !أنا لست بخير، وهذا رد معقول 1780 01:34:59,079 --> 01:35:00,119 .هيا يا رجل 1781 01:35:02,019 --> 01:35:03,049 .أجل 1782 01:35:04,389 --> 01:35:06,389 !أنا لست بخير - .أجل - 1783 01:35:06,419 --> 01:35:09,129 !وهذا رد معقول تماماً 1784 01:35:09,159 --> 01:35:12,299 !أجل، هذا سيء، منطقي 1785 01:35:12,329 --> 01:35:15,469 !هذا سيء وهذا منطقي 1786 01:35:15,499 --> 01:35:18,639 كيف يمكن أن يكون هذا الأمر منطقيًا؟ 1787 01:35:18,669 --> 01:35:20,299 !إنه سيءٌ للغاية 1788 01:35:41,019 --> 01:35:42,129 .أجل 1789 01:35:48,499 --> 01:35:50,569 ...هل تضحك أم تبكي؟ لا أستطيع .لا أستطيع التخمين 1790 01:35:50,599 --> 01:35:52,099 .أريد أن أحصل على رد الفعل المناسب 1791 01:35:55,309 --> 01:35:56,639 .يا رجل، تعال إلى هنا 1792 01:35:58,979 --> 01:36:00,179 .دعني... دعني أنظر إليك 1793 01:36:00,209 --> 01:36:01,609 هل تضحك؟ 1794 01:36:01,649 --> 01:36:03,449 هل هذه ابتسامة؟ 1795 01:36:03,479 --> 01:36:05,149 هل هذه ابتسامتك الغبية الكبيرة؟ 1796 01:36:14,429 --> 01:36:16,129 هل أنت بخير؟ - .أجل - 1797 01:36:16,159 --> 01:36:17,259 .حسناً 1798 01:36:18,429 --> 01:36:19,429 هل سيغمى عليك؟ 1799 01:36:20,429 --> 01:36:21,699 .كلا 1800 01:36:24,669 --> 01:36:28,239 أنت ترتب على كتفي وتنقر على أصابعي 1801 01:36:28,269 --> 01:36:29,539 .ترمي الحجارة 1802 01:36:29,569 --> 01:36:31,209 بالمناسبة لماذا ترمي الحجارة؟ 1803 01:36:33,039 --> 01:36:35,649 هل تعتقد أنني سأكون مثل والدي عندما أكبر؟ 1804 01:36:37,149 --> 01:36:39,019 .أعتقد أنك ستكون أفضل يا (جيسي) 1805 01:36:39,579 --> 01:36:40,579 لماذا؟ 1806 01:36:42,589 --> 01:36:45,189 .لأنك فقط... لا أعرف 1807 01:36:45,219 --> 01:36:46,319 ،أنت تعرف نفسك أكثر 1808 01:36:46,359 --> 01:36:49,459 أنت قادر على التعبير عن نفسك 1809 01:36:49,489 --> 01:36:52,259 .وعن شعورك، هذا ما علمتك إياه والدتك 1810 01:36:52,299 --> 01:36:56,569 .إذن أنت متقدم بأشواط، صدقني 1811 01:36:57,529 --> 01:36:59,069 .يعني أنك تبدو أفضل 1812 01:37:06,339 --> 01:37:08,009 .الكثير من كذا وكذا وكذا 1813 01:37:08,049 --> 01:37:09,549 .الكثير من كذا وكذا وكذا 1814 01:37:10,609 --> 01:37:14,689 .كن مضحكاً، عندما تستطيع 1815 01:37:15,349 --> 01:37:16,449 ما هذا؟ 1816 01:37:16,489 --> 01:37:18,289 .كان والدي يقول ذلك لي 1817 01:37:18,319 --> 01:37:19,759 حقاً؟ - .أجل - 1818 01:37:20,359 --> 01:37:21,629 .ذلك مضحك 1819 01:37:23,699 --> 01:37:25,329 !مرحباً 1820 01:37:25,359 --> 01:37:27,359 !أمي 1821 01:37:40,139 --> 01:37:41,409 ،مرحباً - .مرحباً - 1822 01:37:41,449 --> 01:37:44,349 ،مرحباً - .مرحباً، مرحباً، مرحباً - 1823 01:37:44,379 --> 01:37:45,619 .مرحباً 1824 01:37:59,159 --> 01:38:02,369 ...اثنين، ثلاثة 1825 01:38:16,610 --> 01:38:18,450 .وداعاً يا رفاق - .وداعاً - 1826 01:38:18,480 --> 01:38:21,290 لذلك فهو يحتاج إلى الكثير من البروتين مع كل وجبة 1827 01:38:21,320 --> 01:38:23,790 .ولا وقت للمشاهدة خلال أيام الأسبوع 1828 01:38:23,820 --> 01:38:26,660 وفي عطلة نهاية الأسبوع، ساعة واحدة في اليوم وهذا كل شيء، حسنًا؟ 1829 01:38:26,690 --> 01:38:27,760 .وداعاً 1830 01:38:33,560 --> 01:38:34,570 .أنا أحبك 1831 01:38:35,730 --> 01:38:36,830 .أنا أحبكِ 1832 01:39:03,630 --> 01:39:06,900 هل فكرت في المستقبل؟ 1833 01:39:06,930 --> 01:39:08,730 هل فكرت في المستقبل؟ 1834 01:39:09,530 --> 01:39:11,340 .أجل 1835 01:39:11,370 --> 01:39:13,440 مهما كنت تنوي حدوثه 1836 01:39:13,470 --> 01:39:15,340 .فلن يحدث أبدًا 1837 01:39:15,370 --> 01:39:18,680 .الاشياء التي لن تفكر بحدوثها مطلقاً 1838 01:39:18,710 --> 01:39:21,880 لذا عليك فقط... عليك أن تعطي 1839 01:39:21,910 --> 01:39:25,250 ،وتعطي، وتعطي، وتعطي، وتعطي 1840 01:39:25,280 --> 01:39:29,290 ،وتعطي، وتعطي، وتعطي، وتعطي 1841 01:39:31,390 --> 01:39:34,520 ،(جوني)، (جوني)، (جوني) .(جوني)، (جوني)، (جوني) 1842 01:39:36,530 --> 01:39:38,330 .(جوني) غريب بعض الشيء 1843 01:39:40,730 --> 01:39:43,130 .إنه ممتع حقًا 1844 01:39:45,670 --> 01:39:47,140 .يجعلني أضحك 1845 01:39:48,740 --> 01:39:50,910 .إنه مضحك حقًا عندما يتصارع 1846 01:39:53,210 --> 01:39:54,810 ،قد يكون صديقي المفضل 1847 01:39:56,450 --> 01:39:58,520 ...لأنه ليس لديه سوى اثنين ...اثنين 1848 01:39:58,550 --> 01:40:00,520 ،لديه صديقان فقط 1849 01:40:00,550 --> 01:40:02,520 .لكنه قد يكون أعز أصدقائي 1850 01:40:03,450 --> 01:40:04,590 .لا اعرف 1851 01:40:14,300 --> 01:40:16,970 أود أن أقول ذلك الهراء 1852 01:40:26,640 --> 01:40:27,680 هل أنت مستعد؟ 1853 01:40:28,810 --> 01:40:33,720 ،مرحبًا، (جيسي)، هذا هو (موزارت) 1854 01:40:33,750 --> 01:40:37,520 .عمك الحماسي والمفرط في الانفعال 1855 01:40:39,320 --> 01:40:43,760 عندما استيقظت، كنت تعزف .موسيقى أوبرا مجنونة 1856 01:40:45,530 --> 01:40:49,300 ،لقد فوجئت أن والدتك قد غادرت 1857 01:40:50,400 --> 01:40:52,500 .لكن لا يبدو أنك منزعج من ذلك 1858 01:40:54,010 --> 01:40:55,810 ...أنت فقط تتقبلني 1859 01:40:58,280 --> 01:40:59,540 .بشكلٍ مفرط 1860 01:41:00,380 --> 01:41:02,280 لقد أريتك جهاز التسجيل الخاص بي 1861 01:41:02,310 --> 01:41:04,550 .لكنك لا تريد إجراء مقابلة 1862 01:41:04,580 --> 01:41:08,020 .لقد سجلت الشاطئ، أصوات المدينة 1863 01:41:08,050 --> 01:41:09,690 "كان علي أن أعود إلى "نيويورك 1864 01:41:09,720 --> 01:41:11,890 ،وطلبت منك أن تأتي معي 1865 01:41:11,920 --> 01:41:14,420 ".وأنت قلت للتو، "أنا أحب ذلك 1866 01:41:14,460 --> 01:41:15,930 ولم تستطع النوم 1867 01:41:15,960 --> 01:41:18,660 ،وكنت تتحدث طوال الطريق 1868 01:41:18,700 --> 01:41:20,360 وكان لديك الكثير من الأشياء لتقولها 1869 01:41:20,400 --> 01:41:21,670 ،وماذا عن الأساليب 1870 01:41:21,700 --> 01:41:23,530 ...وكيفية التسجيل 1871 01:41:23,570 --> 01:41:25,940 ،ولم أستطع منعك أبدًا 1872 01:41:25,970 --> 01:41:29,840 ،ثم واصلت المحاولة .وأتمنى ألا أفعل ذلك 1873 01:41:29,870 --> 01:41:32,940 الآن أريد أن أسمع كل أفكارك المجنونة 1874 01:41:32,980 --> 01:41:34,640 .وأفكارك الرائعة 1875 01:41:35,980 --> 01:41:39,820 ،ومن ثم كنا في السرير ...سألت 1876 01:41:39,850 --> 01:41:41,720 هل ستتذكر أيًا من هذا؟ 1877 01:41:45,760 --> 01:41:46,820 .ربما 1878 01:41:50,090 --> 01:41:52,860 .إنها مثل نومنا الرائع 1879 01:41:54,970 --> 01:41:57,070 .وقلت أنك لن تتذكره 1880 01:41:57,100 --> 01:42:00,670 ."كلا، لقد قلت، "لن تتذكرها 1881 01:42:00,710 --> 01:42:01,940 .سوف أتذكر ذلك 1882 01:42:04,570 --> 01:42:05,780 لن أتذكر؟ 1883 01:42:09,710 --> 01:42:12,620 "قلت، "أتمنى أن تتذكر 1884 01:42:15,520 --> 01:42:17,290 ،وأصبحت مستاءً جداً 1885 01:42:18,920 --> 01:42:20,420 ،وقد قلت 1886 01:42:23,390 --> 01:42:26,300 ".سوف أذكرك بكل شيء" 1887 01:42:44,790 --> 01:42:48,500 "كتابة وإخراج: (مايك مايرز)" 1888 01:42:58,800 --> 01:43:00,900 هل تعتقد أنه من السهل فهم مشاعرك؟ 1889 01:43:00,930 --> 01:43:04,100 ...مثل، هل لديك حق الوصول إلى ...إلى ما تشعر به أو 1890 01:43:04,140 --> 01:43:06,840 حسنًا، الشيء الوحيد الذي أملكه 1891 01:43:06,870 --> 01:43:08,410 .هو أنني أعرف أنني بأمان 1892 01:43:09,040 --> 01:43:10,780 .هذا جميل 1893 01:43:10,810 --> 01:43:13,480 ما... ما الذي يجعلك تشعر بالأمان؟ 1894 01:43:13,510 --> 01:43:15,110 .أنا في منزل حيث يهتم الناس بي 1895 01:43:15,150 --> 01:43:16,650 ولدي أصدقاء 1896 01:43:16,680 --> 01:43:17,950 الذين يهتمون لأمري 1897 01:43:17,980 --> 01:43:20,450 .وكل شيء من هذا القبيل 1898 01:43:21,650 --> 01:43:22,890 بالتأكيد سأقبل 1899 01:43:22,920 --> 01:43:24,160 الكثير مما فعله والداي 1900 01:43:24,190 --> 01:43:28,860 واضعاً في الاعتبار كيف أكون أبًا .لأولادي المستقبليين 1901 01:43:28,890 --> 01:43:31,830 ،سأتحدث معهم حول ما يريدون 1902 01:43:31,860 --> 01:43:34,630 ويشعرون أنه سيكون الأفضل ،بالنسبة لهم 1903 01:43:34,670 --> 01:43:37,470 وليكون معلوماً أنهم يمكنهم أن يتحدثوا 1904 01:43:37,500 --> 01:43:38,570 .لكنني لن أجبرهم 1905 01:43:38,600 --> 01:43:39,770 لن أكون مثل، "فقط ليكن بمعلومك 1906 01:43:39,800 --> 01:43:41,640 "يمكننا التحدث طوال الوقت 1907 01:43:41,670 --> 01:43:43,410 .لأن الآباء يفعلون ذلك أحيانًا 1908 01:43:43,440 --> 01:43:44,710 ويصبح الأمر مزعجًا 1909 01:43:44,740 --> 01:43:45,880 ...وسيكونون مثل 1910 01:43:45,910 --> 01:43:47,510 إنه مخيف نوعاً ما 1911 01:43:47,540 --> 01:43:49,150 .التحدث إلى الناس أحيانًا 1912 01:43:49,180 --> 01:43:53,020 لأنه، شخصياً 1913 01:43:53,050 --> 01:43:55,520 أشعر أنك لا تعرف أبدًا .ما سيقولونه بعد ذلك 1914 01:43:55,550 --> 01:43:57,190 صحيح؟ 1915 01:43:57,220 --> 01:43:59,190 ...في حياتك... إذا كان لديك هذه 1916 01:43:59,220 --> 01:44:01,030 هذه القوة العظمى، ماذا ستفعل؟ 1917 01:44:01,060 --> 01:44:02,590 ماذا ستكون؟ 1918 01:44:02,630 --> 01:44:04,030 لا اعرف، لا أعتقد أنني 1919 01:44:04,060 --> 01:44:06,200 .أود استخدام قوة عظمى في أي وقت 1920 01:44:06,230 --> 01:44:07,270 .أعتقد أنني سأكون أنا فقط 1921 01:44:07,300 --> 01:44:09,000 ،مثل، أنا هو قوتي الخارقة - .أجل - 1922 01:44:09,030 --> 01:44:12,870 وإستخدامها لمساعدة الناس ...وإستخدامها بطرق 1923 01:44:12,900 --> 01:44:15,610 .لم يتم القيام بها من قبل 1924 01:44:16,710 --> 01:44:17,780 .أجل 1925 01:44:17,810 --> 01:44:19,980 .هذا رائع 1926 01:44:20,010 --> 01:44:21,010 ماذا عنك يا (لندن)؟ 1927 01:44:21,050 --> 01:44:23,110 ما هو أسوأ شيء حدث لك على الإطلاق؟ 1928 01:44:23,150 --> 01:44:26,720 من المحتمل أن تكون حقيقة أنني 1929 01:44:26,750 --> 01:44:28,450 أستطيع أن أمتلك شخصية كريهة 1930 01:44:28,490 --> 01:44:31,160 تتعارض مع إخوتي أو حقيقة أنني 1931 01:44:31,190 --> 01:44:33,160 قد أضطر إلى إجراء عملية جراحية 1932 01:44:33,190 --> 01:44:34,930 عنما أتقدم في السن على هذه السن الواحدة 1933 01:44:34,960 --> 01:44:36,130 ...لأن الأمر اشبه - ،حسنًا - 1934 01:44:36,160 --> 01:44:39,000 ،ربما تنتهي البشرية 1935 01:44:39,030 --> 01:44:41,100 فقط يتوقف البشر عن الوجود .على هذه الأرض 1936 01:44:41,130 --> 01:44:43,130 ...أعني 1937 01:44:43,170 --> 01:44:44,170 لا أعرف حقًا ما إذا كان هذا 1938 01:44:44,200 --> 01:44:45,900 .شيئًا جيدًا أم سيئًا 1939 01:44:45,940 --> 01:44:47,140 ...أعني، لو كنا 1940 01:44:47,170 --> 01:44:49,010 أجل، مثلما أريد أن يكون 1941 01:44:49,040 --> 01:44:51,940 الجميع لطفاء مع بعضهم البعض 1942 01:44:51,980 --> 01:44:53,950 وأنا لا أريد أن أرى أي أذى 1943 01:44:53,980 --> 01:44:58,750 .أو أي غضب تجاه أحد لماذا؟ لماذا؟ 1944 01:44:58,780 --> 01:45:01,220 ألا... ألا تفضل أن تكون سعيدًا 1945 01:45:02,090 --> 01:45:03,890 بدلاً من الغضب على شخص ما؟ 1946 01:45:05,060 --> 01:45:06,490 ولماذا تفعل هذه الأشياء 1947 01:45:06,520 --> 01:45:08,830 ...بينما يمكنك فقط البقاء سوياً 1948 01:45:08,860 --> 01:45:11,700 .لذا... اوصف البالغين بالنسبة لي 1949 01:45:11,730 --> 01:45:14,670 مثل، ما رأيك بشخص بالغ؟ 1950 01:45:14,700 --> 01:45:18,940 ...إنه... البالغ 1951 01:45:18,970 --> 01:45:20,970 كل ما يتعين على البالغين فعله هو الحصول عى النقود 1952 01:45:21,010 --> 01:45:23,070 ،وعليهم سداد قروض الطلاب .لقد أصبت 1953 01:45:26,180 --> 01:45:28,510 أعتقد أنني متحمسة 1954 01:45:28,550 --> 01:45:30,720 لأنني أعلم أنني أستطيع أن أفعل شيئًا لجعل العالم 1955 01:45:30,750 --> 01:45:32,950 مكانًا أفضل وأعتقد أيضًا 1956 01:45:32,980 --> 01:45:35,150 ،إنه أمر محبطٌ نوعًا ما، لأنني أبلغ من العمر 14 عامًا 1957 01:45:35,190 --> 01:45:37,590 لماذا يجب أن أكون قلقة بشأن ،الشكل الذي يبدو عليه العالم 1958 01:45:37,620 --> 01:45:39,020 ...أو ما شابه، يجب أن أكون قادرةً على 1959 01:45:39,060 --> 01:45:40,220 هل فكرتِ في أي وقت مضى 1960 01:45:41,090 --> 01:45:43,160 ماذا سيحدث بعد موتكِ 1961 01:45:43,190 --> 01:45:46,200 على الرغم من أن الشيء العلمي الذي يجب قوله 1962 01:45:46,230 --> 01:45:48,030 ،هو أننا لا نفكر على الإطلاق 1963 01:45:48,070 --> 01:45:50,000 أجسادنا تتحلل 1964 01:45:50,030 --> 01:45:53,070 .والحياة تستمر بدوننا 1965 01:45:54,170 --> 01:45:59,040 ولكن، لماذا خلقنا؟ لنموت فقط؟ 1966 01:45:59,080 --> 01:46:00,950 ...من المحتمل أنه 1967 01:46:00,980 --> 01:46:02,280 ربما لا يوجد سبب 1968 01:46:02,310 --> 01:46:04,980 .ولكن قد يكون هناك سبب وراء ذلك 1969 01:46:05,020 --> 01:46:07,650 .بطريقة ما، لا أعرف، لست متأكدة 1970 01:46:07,690 --> 01:46:10,320 .يميل الأطفال إلى التفكير بحرية 1971 01:46:10,350 --> 01:46:13,720 ،الكبار عندما يفكرون .يفكرون من منطلقٍ ضيق 1972 01:46:13,760 --> 01:46:16,160 ...فهمت ما أقوله - ...أعتقد - 1973 01:46:16,190 --> 01:46:18,030 انه صعب، أعتقد أنه ربما يكون تقاطعاً 1974 01:46:18,060 --> 01:46:20,930 .بين قراءة العقل والطيران 1975 01:46:20,970 --> 01:46:23,570 بالنسبة لقراءة العقل فأنه إذا كان شخص ما حزيناً 1976 01:46:23,600 --> 01:46:26,070 .فلن يخبرك عادةً بما يجري 1977 01:46:26,100 --> 01:46:28,610 ...وأنا قليلاً ما من 1978 01:46:28,640 --> 01:46:30,980 ...من هذا النوع من الأشخاص 1979 01:46:31,010 --> 01:46:32,810 ،على ما يبدو، الدراسات العلمية 1980 01:46:32,840 --> 01:46:34,950 أنا لا أقول أن هذا صحيح أو أياً كان 1981 01:46:34,980 --> 01:46:36,910 ،هذا فقط ما سمعته 1982 01:46:36,950 --> 01:46:38,280 ولكن، يجب على عقلك 1983 01:46:38,320 --> 01:46:39,950 التخلص من بعض الذكريات القديمة 1984 01:46:39,980 --> 01:46:42,190 .لتكون قادرًا على حفظ ذكريات جديدة 1985 01:46:42,220 --> 01:46:45,360 ،لذلك أشعر أن هناك نوعين من الأمريكيين 1986 01:46:45,390 --> 01:46:47,730 الأشخاص الذين يمكنهم الحصول على ما يريدون باستمرار 1987 01:46:47,760 --> 01:46:48,630 ولديهم ما يحتاجون إليه 1988 01:46:48,660 --> 01:46:49,660 وهناك النوع الآخر 1989 01:46:49,690 --> 01:46:52,130 حيث يتعين عليهم نوعًا ما الكفاح والعمل بجدية أكبر 1990 01:46:52,160 --> 01:46:55,730 .من أجل الأشياء التي يحتاجون إليها 1991 01:46:55,770 --> 01:46:57,270 ،إنها ليست الطريقة التي ننظر بها 1992 01:46:57,300 --> 01:47:01,370 ...لكنها، كيف نحن في داخلنا 1993 01:47:01,410 --> 01:47:04,180 مثلما لا يمكنك الحكم على الكتاب ،من غلافه 1994 01:47:05,140 --> 01:47:07,040 .نفس الشيء مع البشر 1995 01:47:07,080 --> 01:47:11,020 لذلك أحب أن أنظر إلى الجانب .الإيجابي للأشياء 1996 01:47:11,050 --> 01:47:13,720 ،أحب أن أفكر بشأن 1997 01:47:13,750 --> 01:47:15,920 الاختراعات الجديدة التي 1998 01:47:15,950 --> 01:47:18,720 .تساعد في الواقع في إنقاذ العالم 1999 01:47:18,760 --> 01:47:22,990 أفكر في الذهاب إلى الفضاء واكتشاف كوكب جديد 2000 01:47:23,030 --> 01:47:26,760 .ثم ربما أحب بناء حياة هناك 2001 01:47:26,800 --> 01:47:28,930 ما الذي تتمنين أن تتذكرينه حقًا 2002 01:47:28,970 --> 01:47:30,700 عن والدتك وأبيك؟ 2003 01:47:30,730 --> 01:47:33,300 أنهم كانوا دائمًا هناك من أجلي 2004 01:47:33,340 --> 01:47:36,110 ...وأنهم دائمًا يحبونني، يقولون 2005 01:47:36,140 --> 01:47:38,210 أقول لها 2006 01:47:38,240 --> 01:47:40,680 ...ليلة سعيدة" كل ليلة و" 2007 01:47:40,710 --> 01:47:43,350 ،أقول لها دائمًا إنني أحبها 2008 01:47:43,380 --> 01:47:45,780 فقط دون سابق إنذار .وستفعل الشيء نفسه 2009 01:47:45,820 --> 01:47:47,280 وأنا أشعر حقًا 2010 01:47:47,320 --> 01:47:49,750 .بهذا الارتباط القوي معها 2011 01:47:49,790 --> 01:47:53,090 ،إذا كان لديك أي قوة عظمى 2012 01:47:53,720 --> 01:47:55,090 ماذا ستكون؟ 2013 01:47:55,130 --> 01:47:57,330 .القدرة على ثني المكان والزمان 2014 01:47:59,830 --> 01:48:03,100 إذا كنت ما تؤمن به هو شخص صالح 2015 01:48:03,130 --> 01:48:05,400 ،وتسأل أياً كان من تؤمن به 2016 01:48:05,440 --> 01:48:07,100 هل يمكنني أن أتجسد من جديد" 2017 01:48:07,140 --> 01:48:08,910 "بشكل... لا أعرف، مثل النمر؟ 2018 01:48:08,940 --> 01:48:10,810 ،وكنت شخصًا جيدًا ثم سيقولون 2019 01:48:10,840 --> 01:48:12,210 ".أجل، يمكنك أن تكون نمرًا، تفضل" 2020 01:48:15,480 --> 01:48:18,720 حسنًا، أشعر وكأننا إذا متنا 2021 01:48:18,750 --> 01:48:21,020 فإننا لن نشعر حقًا بأي شيء 2022 01:48:21,050 --> 01:48:23,020 .سيذهب كل شيء مثل الذكريات والأشياء 2023 01:48:23,050 --> 01:48:25,990 ونحن فقط، سنراك تنتظر 2024 01:48:26,020 --> 01:48:27,730 .أن تصبح طفلاً 2025 01:48:28,160 --> 01:48:29,330 ...وأجل 2026 01:48:29,360 --> 01:48:32,930 .أن تولد وتبدأ الحياة من جديد 2027 01:48:32,960 --> 01:48:35,200 .لست متأكدًا لأنني لم أمت من قبل 2028 01:48:36,770 --> 01:48:38,270 ...اجلس 2029 01:48:38,300 --> 01:48:40,700 واغلق عينيك 2030 01:48:40,740 --> 01:48:43,440 .وحاول أن تعثر على نفسك 2031 01:48:43,470 --> 01:48:46,740 ،لأنني أشعر أن هذا ما عليك فعله حقًا 2032 01:48:48,010 --> 01:48:49,780 .أن تعرف ماذا تريد 2033 01:48:49,810 --> 01:48:54,720 ابحث عن طريقة تشعر بها بالراحة .في العثور على نفسك 2034 01:48:56,020 --> 01:48:57,960 .أنت تعلم، يجب أن تبحث لتجد 2035 01:48:58,020 --> 01:49:57,960 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & سارة العبيدي ||