1 00:00:42,939 --> 00:00:49,169 {\an8}‫‫‫‫‫’’(الاتحاد السوفيتي) عام 1946‘‘ 2 00:00:51,572 --> 00:00:53,006 ‫‫‫‫هيّا، اركض 3 00:00:53,157 --> 00:00:56,592 ‫‫‫‫‫لكن عندما نمسك بك، ‫‫‫‫‫سنكسر قدميك النحيفتين 4 00:00:56,785 --> 00:00:59,470 ‫‫‫‫‫وندوس على وجهك القبيح ! 5 00:01:00,497 --> 00:01:03,307 ‫‫‫‫‫اتركوه وشأنه ! ‫‫‫‫‫لم يفعل أي شيء لكم 6 00:01:21,725 --> 00:01:24,577 ‫‫‫‫‫قلت لكم اتركوه وشأنه 7 00:01:25,446 --> 00:01:26,796 ‫‫‫‫‫عاهرة ! 8 00:01:35,321 --> 00:01:37,756 ‫‫‫‫‫سأضربك مجدداً يا (ديمتري رادمانوفيتش) 9 00:01:39,367 --> 00:01:41,843 ‫‫‫‫‫لو لم تكوني فتاة... 10 00:01:42,036 --> 00:01:43,386 ‫‫‫‫‫هيّا 11 00:01:52,879 --> 00:01:54,230 ‫‫‫‫‫هل رحلوا ؟ 12 00:01:58,051 --> 00:02:00,444 ‫‫‫‫‫لا يسعني إنقاذك باستمرار يا (سوميشكا) 13 00:02:00,637 --> 00:02:03,572 ‫‫‫‫‫عليك أن تتوقف عن الركض ‫‫‫‫‫وتتحلى بالشجاعة لمواجهتهم 14 00:02:04,557 --> 00:02:07,283 ‫‫‫‫‫الأمر ليس هكذا يا (سفيتلانا) 15 00:02:07,476 --> 00:02:09,702 ‫‫‫‫‫لم أركض لأنني خائف منهم 16 00:02:10,813 --> 00:02:13,539 ‫‫‫‫‫ركضت لأنني خفت أن أؤذيهم 17 00:02:17,778 --> 00:02:19,837 ‫‫‫‫‫هل كذبت عليك من قبل يا (سفيتلانا) ؟ 18 00:02:34,543 --> 00:02:37,020 ‫‫‫‫‫كيف يُعقل هذا ؟ 19 00:02:40,382 --> 00:02:41,732 ‫‫‫‫‫لا أعرف 20 00:02:41,925 --> 00:02:45,820 ‫‫‫‫‫ظل يحدث شيء ما بداخلي منذ أسابيع 21 00:02:49,808 --> 00:02:51,492 ‫‫‫‫‫شيء مذهل 22 00:03:12,579 --> 00:03:15,472 ‫‫‫‫‫يا لها من قوى مذهلة يا (سوميشكا) 23 00:03:17,250 --> 00:03:19,351 ‫‫‫‫‫عليك أن تمنحها للدولة 24 00:03:20,169 --> 00:03:21,812 ‫‫‫‫‫للذين يحتاجون إليك 25 00:04:31,486 --> 00:04:34,296 ‫‫‫‫‫تقارير غريبة تصدر من الاتحاد السوفيتي 26 00:04:34,489 --> 00:04:37,215 ‫‫‫‫‫روايات عن كائن من المزعوم أن أصله فضائي، 27 00:04:37,450 --> 00:04:41,011 ‫‫‫‫‫له قوى وقدرات تفوق البشر العاديين 28 00:04:43,873 --> 00:04:45,765 ‫‫‫هذه اللقطات التي نشرها الروس... 29 00:04:45,958 --> 00:04:48,226 ‫‫‫‫‫"تظهر (سوبرمان) السوفيتي في القتال" 30 00:04:51,547 --> 00:04:55,941 ‫‫‫‫‫"إن صح هذا، قد تكون هذه بداية ‫‫‫‫‫نوع جديد من سباق التسلّح" 31 00:05:05,226 --> 00:05:11,289 ‫‫‫‫‫"هذه بلا شك مجرد دعاية، ‫‫‫‫‫صُنعت لبث الخوف في الغرب" 32 00:05:11,524 --> 00:05:13,458 ‫‫‫‫‫"وفي هذه الأوقات الغادرة" 33 00:05:13,651 --> 00:05:16,335 ‫‫‫‫‫"الخوف شيء يجب ألّا نذعن له أبداً" 34 00:05:17,488 --> 00:05:21,298 ‫‫‫‫‫"معكم (جورج تايلور) يتمنى لكم ‫‫‫‫‫ليلة هانئة ولعل الغد يأتي بكل..." 35 00:05:21,533 --> 00:05:23,926 ‫‫‫‫‫"يقول الأذكياء أن هذه ليست خدعة" 36 00:05:24,119 --> 00:05:27,262 {\an8}‫‫‫‫‫ـ كما قلت يا سيّدي الرئيس، توقعت هذا ‫‫‫‫‫ـ ’’(ميتروبوليس) ـ 1955‘‘ 37 00:05:27,413 --> 00:05:29,473 {\an8}‫‫‫‫‫بالطبع أتفهّم خوفك، لكنني أؤكد لك 38 00:05:29,666 --> 00:05:32,100 ‫‫‫‫‫أن شركة (لوثر) تسيطر على الوضع 39 00:05:32,293 --> 00:05:34,060 ‫‫‫‫‫سنكتشف قريباً إن كان هذا حقيقياً 40 00:05:34,253 --> 00:05:36,646 ‫‫‫‫‫كل ما أحتاج إليه هو مئة تقنّي ‫‫‫‫‫و20 مليون دولار 41 00:05:36,839 --> 00:05:39,190 ‫‫‫‫‫والسماح بإلقاء قمر صناعي على (ميتروبوليس) 42 00:05:39,341 --> 00:05:41,109 ‫‫‫‫‫"تُلقي قمراً صناعياً على (ميتروبوليس) ؟" 43 00:05:41,301 --> 00:05:43,277 ‫‫‫‫‫ـ "تُعرّض حياة 8 مليون شخص للخطر ؟" ‫‫‫‫‫ـ (أيزنهاور) 44 00:05:43,428 --> 00:05:46,655 ‫‫‫‫‫"هل فقدت صوابك ؟ يجب أن أحبسك ‫‫‫‫‫على هذا الاقتراح وحده" 45 00:05:46,848 --> 00:05:47,865 ‫‫‫‫‫عليّ الذهاب يا سيّدي 46 00:05:48,058 --> 00:05:51,326 ‫‫‫‫‫ـ طرا شيء أكثر استعجالا ‫‫‫‫‫ـ "لا تتجرا وتغلق--" 47 00:05:51,561 --> 00:05:53,871 ‫‫‫‫‫أرى أنه شديد الاستعجال 48 00:05:57,900 --> 00:06:02,128 ‫‫‫‫‫"نجتمع هنا اليوم للاحتفال ‫‫‫‫‫بهذا الإنجاز المجيد" 49 00:06:02,321 --> 00:06:06,299 ‫‫‫‫‫"أكبر شركة طاقة كهرومائية في العالم" 50 00:06:06,742 --> 00:06:13,139 ‫‫‫‫‫10 آلاف رجل من أقوى وأشجع رجالنا ‫‫‫‫‫عملوا بلا كلل في بنائها 51 00:06:13,331 --> 00:06:15,975 ‫‫‫‫‫لكن ومع جهدهم وتعبهم، 52 00:06:16,167 --> 00:06:20,062 ‫‫‫‫‫ما كان سيُنجز هذا الخزان ‫‫‫‫‫في هذه المدة القصيرة 53 00:06:20,255 --> 00:06:25,150 ‫‫‫‫‫لولا مجهودات رجل شاب استثنائي 54 00:06:25,343 --> 00:06:32,240 ‫‫‫‫‫رجل شاب أتطلع إليه بصفته بطل سوفيتي وابن 55 00:06:32,391 --> 00:06:35,034 ‫‫‫‫‫أيها الزملاء، أقدم لكم... 56 00:06:35,227 --> 00:06:36,619 ‫‫‫‫‫(سوبرمان) ! 57 00:06:42,108 --> 00:06:44,626 ‫‫‫‫‫ألا يمكنني الابتسام والتلويح فقط ؟ 58 00:06:44,819 --> 00:06:48,463 ‫‫‫‫‫علينا جميعاً بذل تضحيات ‫‫‫‫‫للصالح العام أيها الزميل 59 00:06:48,698 --> 00:06:50,882 ‫‫‫‫‫لكن هذا عرض ؟ 60 00:06:51,075 --> 00:06:54,177 ‫‫‫‫‫أنت مَثل نتطلع كلنا إليه 61 00:06:54,370 --> 00:06:56,721 ‫‫‫‫‫يحتاج الناس إلى سماع صوتك 62 00:07:00,751 --> 00:07:04,478 ‫‫‫‫‫كلماتك ودودة جداً أيها الرئيس (ستالين) 63 00:07:04,713 --> 00:07:06,147 ‫‫‫‫‫ربما في غاية الودّ 64 00:07:09,384 --> 00:07:10,984 ‫‫‫‫‫لست بطلاً 65 00:07:11,177 --> 00:07:15,280 ‫‫‫‫‫أنا مجرد خادم للدولة، يسعى مثلكم... 66 00:07:16,307 --> 00:07:18,617 ‫‫‫‫‫إلى تحسين حياة مواطنينا 67 00:07:18,809 --> 00:07:20,410 ‫‫‫‫‫نعم، أعمل على حمايتهم 68 00:07:20,644 --> 00:07:23,705 ‫‫‫‫‫ربما ألهمهم بطريقة بسيطة 69 00:07:23,897 --> 00:07:27,250 ‫‫‫‫‫لكن لا تخطئوا، أنا لم أبن هذا الخزان، 70 00:07:27,401 --> 00:07:29,001 ‫‫‫‫‫الشعب السوفيتي فعل هذا 71 00:07:29,194 --> 00:07:33,797 ‫‫‫‫‫وليظل قائماً للأبد كمثال ‫‫‫‫‫على ما يمكننا تحقيقه كشعب واحد هنا، 72 00:07:33,990 --> 00:07:35,257 ‫‫‫‫‫وفي كل أنحاء العالم، 73 00:07:35,408 --> 00:07:39,386 ‫‫‫‫‫ما دمنا متحدين بمُثلنا 74 00:08:17,948 --> 00:08:19,048 ‫‫‫‫‫كولونيل (مازوف) 75 00:08:19,908 --> 00:08:21,092 ‫‫‫‫‫ما الأمر ؟ 76 00:08:21,285 --> 00:08:23,636 ‫‫‫‫‫القمر الصناعي (زينيت)، خرج عن مداره 77 00:08:23,829 --> 00:08:25,888 ‫‫‫‫‫ماذا ؟ لكن هذا... 78 00:08:26,081 --> 00:08:27,848 ‫‫‫‫‫ما مساره ؟ 79 00:08:28,041 --> 00:08:32,436 ‫‫‫‫‫(أمريكا الشمالية) يا سيّدي، ‫‫‫‫‫ساحل (الولايات المتحدة) الشرقي 80 00:08:47,309 --> 00:08:48,659 ‫‫‫‫‫انظروا، في السماء 81 00:09:30,016 --> 00:09:35,286 ‫‫‫‫‫لا ألوم الذين يخافونني منكم، ‫‫‫‫‫لأنكم تعلمتم الخوف طوال حياتكم 82 00:09:36,563 --> 00:09:39,749 ‫‫‫‫‫لكن إن لم تتعلموا أي شيء اليوم، ‫‫‫‫‫فاعلموا هذا، 83 00:09:39,941 --> 00:09:44,503 ‫‫‫‫‫نحن في (الاتحاد السوفيتي) ‫‫‫‫‫لا نُعادي مواطني (الولايات المتحدة) 84 00:09:44,654 --> 00:09:48,006 ‫‫‫‫‫نحن لا نُعادي إلا الحكومة التي تضطهدكم 85 00:09:48,199 --> 00:09:52,219 ‫‫‫‫‫لا نرغب إلا في السلام ‫‫‫‫‫والمساواة بين كل الرجال 86 00:09:52,411 --> 00:09:53,970 ‫‫‫‫‫وماذا عن الإناث ؟ 87 00:09:54,163 --> 00:09:56,264 ‫‫‫‫‫(لويس لين)، ‫‫‫‫‫صحيفة الـ(دايلي بلانيت) 88 00:09:57,333 --> 00:09:59,767 ‫‫‫‫‫(لويس لين لوثر) 89 00:09:59,960 --> 00:10:01,227 ‫‫‫‫‫أعرفك... 90 00:10:01,420 --> 00:10:03,771 ‫‫‫‫‫وأعرف زوجك الرأسمالي 91 00:10:04,965 --> 00:10:08,526 ‫‫‫‫‫إن كنت جاداً في رغبتك في أن نعرفك... 92 00:10:08,760 --> 00:10:10,152 ‫‫‫‫‫ما رأيك في مقابلة صحافية ؟ 93 00:10:11,179 --> 00:10:13,447 ‫‫‫‫‫الصحافة هي عدو الشعب 94 00:10:13,598 --> 00:10:16,533 ‫‫‫‫‫لمَ قد أسمح لكم بتحريف كلامي ‫‫‫‫‫واستخدامه ضدي ؟ 95 00:10:17,852 --> 00:10:22,789 ‫‫‫‫‫إذاً (سوبرمان) السوفيتي العظيم ‫‫‫‫‫يخاف من التعبير الحر عن الأفكار ؟ 96 00:10:22,982 --> 00:10:24,499 ‫‫‫‫‫ـ لقد نالت منه ‫‫‫‫‫ـ أجل 97 00:10:24,650 --> 00:10:25,833 ‫‫‫‫‫هذا منطقي 98 00:10:36,286 --> 00:10:39,263 ‫‫‫‫‫’’(دايلي بلانيت)‘‘ 99 00:10:45,002 --> 00:10:47,395 ‫‫‫‫‫يجب ألّا تدخني يا سيّدة (لوثر) 100 00:10:50,674 --> 00:10:53,067 ‫‫‫‫‫هذه نفس نوع السجائر التي يدخنها طبيبي 101 00:10:54,470 --> 00:10:57,321 ‫‫‫‫‫أنت لا تخاف من الصحافة الأمريكية إذاً 102 00:10:58,598 --> 00:11:00,407 ‫‫‫‫‫أنا لا أخاف شيئاً 103 00:11:02,352 --> 00:11:06,913 ‫‫‫‫‫هل فكرت من قبل في أن قلة الخوف ‫‫‫‫‫قد تؤدي إلى العجرفة والتهور ؟ 104 00:11:07,357 --> 00:11:10,083 ‫‫‫‫‫يقول (أيزنهاور) إن قومك ‫‫‫‫‫خرّبوا قمرهم الصناعي... 105 00:11:10,234 --> 00:11:14,129 ‫‫‫‫‫ـ لم نفعل شيئاً كهذا ‫‫‫‫‫ـ حتى تُحلق لتنقذ الجميع 106 00:11:14,739 --> 00:11:18,716 ‫‫‫‫‫عليك الاعتراف أن هذه ‫‫‫‫‫هي الفرصة المثالية للدعاية 107 00:11:22,162 --> 00:11:24,430 ‫‫‫‫‫هل دعاية أن نتصور عالماً 108 00:11:24,623 --> 00:11:27,641 ‫‫‫‫‫يمكن فيه الفقراء والبائسين ‫‫‫‫‫أن يتخلصوا من شقائهم، 109 00:11:27,876 --> 00:11:33,021 ‫‫‫‫‫فيه الطبقات العاملة تنهض معاً ‫‫‫‫‫وتعيد تشكيل البشرية لأجيال ؟ 110 00:11:33,214 --> 00:11:34,606 ‫‫‫‫‫أنت فضائي خارق 111 00:11:34,757 --> 00:11:37,192 ‫‫‫‫‫ما الذي تعرفه عن البشرية ؟ 112 00:11:38,135 --> 00:11:40,737 ‫‫‫‫‫حتى كنت في الـ12 من عمري يا سيّدة (لوثر)-- 113 00:11:40,971 --> 00:11:43,406 ‫‫‫‫‫"(لين)"، نادني باسمي أنا 114 00:11:44,516 --> 00:11:49,870 ‫‫‫‫‫حتى كنت في الـ12 من عمري يا سيّدة (لين)، ‫‫‫‫‫كنت بشرياً مثلك تماماً 115 00:11:50,063 --> 00:11:52,748 ‫‫‫‫‫هذا الكوكب هو الوحيد الذي عرفته 116 00:11:52,983 --> 00:11:56,335 ‫‫‫‫‫وقد أضحي بأي شيء لأحميه 117 00:11:57,570 --> 00:12:00,630 ‫‫‫‫‫(الولايات المتحدة) هي حامية العالم الحر، 118 00:12:00,865 --> 00:12:02,924 ‫‫‫‫‫حصن الحرية والمساواة 119 00:12:03,117 --> 00:12:07,137 ‫‫‫‫‫بُنَي حصنكم على حساب العبيد والمهاجرين 120 00:12:07,455 --> 00:12:09,264 ‫‫‫‫‫ولم يتغيّر كثيراً، صحيح ؟ 121 00:12:09,915 --> 00:12:12,767 ‫‫‫‫‫بينما تعيشين أنت وأمثالك ‫‫‫‫‫الأثرياء في رفاهية، 122 00:12:13,001 --> 00:12:15,644 ‫‫‫‫‫في كل أنحاء بلدكم يعاني الناس، 123 00:12:15,796 --> 00:12:18,147 ‫‫‫‫‫ويتألمون ويموتون 124 00:12:19,716 --> 00:12:21,108 ‫‫‫‫‫لا أنكر أن هناك فجوة 125 00:12:21,301 --> 00:12:23,735 ‫‫‫‫‫بين الحلم الأمريكي والواقع الأمريكي 126 00:12:25,096 --> 00:12:27,864 ‫‫‫‫‫لكن هناك فجوات هائلة في رؤيتك المثالية 127 00:12:28,057 --> 00:12:29,532 ‫‫‫‫‫تجب مُعالجتها أيضاً 128 00:12:29,684 --> 00:12:31,034 ‫‫‫‫‫ما هذا ؟ 129 00:12:31,560 --> 00:12:34,370 ‫‫‫‫‫إثبات على القمع في (الاتحاد السوفيتي) 130 00:12:34,563 --> 00:12:35,705 ‫‫‫‫‫مُعتقَل (غولاغ)، 131 00:12:35,940 --> 00:12:38,541 ‫‫‫‫‫إعدام جماعي لشعب بائس كفاية 132 00:12:38,692 --> 00:12:42,420 ‫‫‫‫‫يُصنف من المنشقين ‫‫‫‫‫على يد حبيبك الرئيس (ستالين) 133 00:12:43,530 --> 00:12:44,797 ‫‫‫‫‫أكاذيب 134 00:12:45,031 --> 00:12:47,424 ‫‫‫‫‫لكنت عرفت إن حدثت أمور كهذه 135 00:12:48,368 --> 00:12:49,384 ‫‫‫‫‫حقاً ؟ 136 00:13:57,266 --> 00:13:58,658 ‫‫‫‫‫أهلاً بك يا (سوبرمان) 137 00:13:58,809 --> 00:14:00,826 ‫‫‫‫‫لم نكن نتوقع قدومك 138 00:14:01,061 --> 00:14:03,037 ‫‫‫‫‫أنا متأكد من هذا 139 00:14:19,078 --> 00:14:22,180 ‫‫‫‫‫محمي بالرصاص لمنعي من اكتشافه 140 00:15:59,213 --> 00:16:00,855 ‫‫‫‫‫أنت (سوبرمان) 141 00:16:02,800 --> 00:16:06,861 ‫‫‫‫‫يقولون إنه يمكنك سماع سقوط ورقة شجر ‫‫‫‫‫من على بُعد آلاف الكيلو مترات 142 00:16:07,971 --> 00:16:09,947 ‫‫‫‫‫ولم تسمع صراخنا قط ؟ 143 00:16:25,529 --> 00:16:26,838 ‫‫‫‫‫هذا أنت 144 00:16:30,409 --> 00:16:31,676 ‫‫‫‫‫أخيراً 145 00:16:34,246 --> 00:16:35,638 ‫‫‫‫‫(سفيتلانا) ؟ 146 00:17:42,602 --> 00:17:44,994 ‫‫‫‫‫كان يُمكن أن أموت... 147 00:17:46,021 --> 00:17:49,082 ‫‫‫‫‫كان يجب أن أموت منذ وقت طويل 148 00:17:50,234 --> 00:17:52,918 ‫‫‫‫‫لكنني صمدت لأجلك 149 00:17:54,029 --> 00:17:59,425 ‫‫‫‫‫لم أتوقف عن الإيمان قط ‫‫‫‫‫في أنك ستأتي يوماً ما لتحررنا 150 00:18:00,452 --> 00:18:04,179 ‫‫‫‫‫أننا سيرى كل منا الآخر مرة أخيرة 151 00:18:05,123 --> 00:18:07,974 ‫‫‫‫‫لكن ماذا فعلت كي تنالي عقاباً كهذا ؟ 152 00:18:10,961 --> 00:18:12,103 ‫‫‫‫‫عرفتك... 153 00:18:13,130 --> 00:18:14,188 ‫‫‫‫‫من قبل 154 00:18:16,133 --> 00:18:18,609 ‫‫‫‫‫أنا آسف جداً يا (لانا) 155 00:18:18,802 --> 00:18:19,985 ‫‫‫‫‫لم أعرف 156 00:18:20,637 --> 00:18:22,988 ‫‫‫‫‫لا تلم نفسك 157 00:18:23,139 --> 00:18:24,865 ‫‫‫‫‫أنت... 158 00:18:25,016 --> 00:18:26,909 ‫‫‫‫‫لطالما كنت... 159 00:18:28,019 --> 00:18:29,828 ‫‫‫‫‫أملي 160 00:18:30,021 --> 00:18:31,371 ‫‫‫‫‫مُخلصي 161 00:18:32,398 --> 00:18:33,832 ‫‫‫‫‫لكنني لست-- 162 00:18:34,025 --> 00:18:37,627 ‫‫‫‫‫هذا عالم يسيطر فيه القوي، 163 00:18:37,820 --> 00:18:40,922 ‫‫‫‫‫وأنت أقوى من الجميع 164 00:18:49,372 --> 00:18:52,266 ‫‫‫‫‫أتتذكر عندما كنا صغيرين يا (سوميشكا) ؟ 165 00:18:53,293 --> 00:18:55,811 ‫‫‫‫‫كيف كنت أنقذك من أولئك المتنمرين ؟ 166 00:18:57,880 --> 00:19:00,482 ‫‫‫‫‫الآن عليك أن تنقذنا كلنا 167 00:19:01,842 --> 00:19:04,652 ‫‫‫‫‫استخدم قواك... 168 00:19:32,955 --> 00:19:34,514 ‫‫‫‫‫مات ملايين الناس 169 00:19:37,334 --> 00:19:39,393 ‫‫‫‫‫اشرح لي هذا أيها الرئيس (ستالين) 170 00:19:41,087 --> 00:19:42,896 ‫‫‫‫‫ساعدني على فهم كيف... 171 00:19:43,089 --> 00:19:45,607 ‫‫‫‫‫لماذا فعلت هذا ؟ 172 00:19:47,343 --> 00:19:49,945 ‫‫‫‫‫حاولت أن أحميك يا بني 173 00:19:50,096 --> 00:19:55,366 ‫‫‫‫‫أن أبقيك غير ملوث ‫‫‫‫‫بالحقائق المحبطة للحكم 174 00:19:55,559 --> 00:19:58,494 ‫‫‫‫‫سألتك عن السبب ؟ 175 00:20:00,689 --> 00:20:03,874 ‫‫‫‫‫لأنه بقدر ما يفطر هذا قلبي... 176 00:20:05,944 --> 00:20:07,211 ‫‫‫‫‫فهو ضروري 177 00:20:08,405 --> 00:20:11,632 ‫‫‫‫‫كيف تكون أعمال وحشية كهذه ضرورية ؟ 178 00:20:11,824 --> 00:20:13,967 ‫‫‫‫‫ما تسميها أعمال وحشية... 179 00:20:15,244 --> 00:20:17,846 ‫‫‫‫‫أنا أسميها ضروريات فظيعة 180 00:20:18,247 --> 00:20:23,476 ‫‫‫‫‫لتنجح رؤيتنا في خلق عالم أفضل، ‫‫‫‫‫لا بدّ أن نتخلص من المتمردين 181 00:20:23,669 --> 00:20:24,685 ‫‫‫‫‫والضعفاء 182 00:20:24,962 --> 00:20:28,356 ‫‫‫‫‫الذين تسممت عقولهم ضد الدولة 183 00:20:28,548 --> 00:20:30,357 ‫‫‫‫‫إنهم بشر 184 00:20:30,926 --> 00:20:33,193 ‫‫‫‫‫تبدو مثل قط أعمى أيها الزميل 185 00:20:33,428 --> 00:20:37,698 ‫‫‫‫‫طيب جداً ونقي للغاية، لكن لا يمكنك أن ترى 186 00:20:38,224 --> 00:20:40,325 ‫‫‫‫‫لا بدّ أن تفهم... 187 00:20:40,518 --> 00:20:43,912 ‫‫‫‫‫لا بدّ أن تؤمن أن كل ما فعلتُه 188 00:20:44,105 --> 00:20:46,623 ‫‫‫‫‫كان للصالح العام للشعب 189 00:20:46,816 --> 00:20:48,875 ‫‫‫‫‫ولصالح (الاتحاد السوفيتي) 190 00:20:50,152 --> 00:20:53,838 ‫‫‫‫‫لصالح الدولة أم لصالحك ؟ 191 00:20:54,031 --> 00:20:56,173 ‫‫‫‫‫إنهما سيان 192 00:20:58,785 --> 00:21:02,513 ‫‫‫‫‫علينا إغلاق الفجوة ‫‫‫‫‫بين أهدافنا الشيوعية العليا 193 00:21:02,705 --> 00:21:05,223 ‫‫‫‫‫والواقع الوحشي الذي رأيتُه اليوم 194 00:21:06,376 --> 00:21:08,268 ‫‫‫‫‫أحثَك على محاولة هذا 195 00:21:09,378 --> 00:21:13,022 ‫‫‫‫‫لكنك ستكتشف سريعاً ‫‫‫‫‫أن السبيل الوحيد لتحقيق ذلك 196 00:21:13,174 --> 00:21:14,983 ‫‫‫‫‫هو اتباعُ مثالي 197 00:21:16,051 --> 00:21:18,361 ‫‫‫‫‫الحقيقة المرّة يا بني، 198 00:21:18,554 --> 00:21:23,824 ‫‫‫‫‫أنه لا بدّ من موت أشخاص معينين ‫‫‫‫‫كي ينجح النظام 199 00:21:26,478 --> 00:21:28,245 ‫‫‫‫‫كلمات حكيمة 200 00:21:55,088 --> 00:21:56,313 ‫‫‫‫‫ماذا الآن ؟ 201 00:22:03,512 --> 00:22:04,529 ‫‫‫‫‫الآن ؟ 202 00:22:05,723 --> 00:22:07,865 ‫‫‫‫‫الآن سأنقذ العالم 203 00:22:16,149 --> 00:22:19,710 ‫‫‫‫‫ربما عليك التفكير في التقليل ‫‫‫‫‫من العشاء ذي الأربع وجبات يا (ليكس) 204 00:22:20,236 --> 00:22:22,337 ‫‫‫‫‫وزنك يزداد قليلاً من عند المنتصف 205 00:22:22,822 --> 00:22:25,132 ‫‫‫‫‫الغرور هو أسلوبك يا عزيزتي 206 00:22:25,575 --> 00:22:27,175 ‫‫‫‫‫للأسف يا حبيبي، 207 00:22:27,326 --> 00:22:31,596 ‫‫‫‫‫نعيش في عالم يتكلم فيه الناس ‫‫‫‫‫عن شكلي مثلما يتكلمون عن عملي 208 00:22:31,789 --> 00:22:35,433 ‫‫‫‫‫بينما الرجل يمكنه ‫‫‫‫‫أن يكون سميناً أو نحيفاً، 209 00:22:36,085 --> 00:22:37,768 ‫‫‫‫‫قصيراً أو طويلاً، 210 00:22:38,670 --> 00:22:40,229 ‫‫‫‫‫أصلع أو لديه شعر، 211 00:22:40,464 --> 00:22:42,690 ‫‫‫‫‫وهذا لا يهم البتة 212 00:22:44,384 --> 00:22:46,193 {\an8}‫‫‫‫‫هل قرأت مقال (هيدا هوبر) اليوم ؟ 213 00:22:46,511 --> 00:22:47,528 {\an8}‫‫‫‫‫تدّعي أنها حبلى 214 00:22:47,720 --> 00:22:50,030 {\an8}‫‫‫‫‫’’(دايلي بلانيت)، ‫‫‫‫‫(كيفوفر) يرشو (راكتس)‘‘ 215 00:22:50,223 --> 00:22:52,324 ‫‫‫‫‫كأنني سأصبح زوجة سعيدة 216 00:22:52,558 --> 00:22:54,534 ‫‫‫‫‫بوجود أطفال مزعجين 217 00:22:56,062 --> 00:22:57,120 ‫‫‫‫‫هذا لي 218 00:22:59,481 --> 00:23:01,040 ‫‫‫‫‫ـ (لويس لين) ‫‫‫‫‫ـ "(لين)، أين كنت ؟" 219 00:23:01,233 --> 00:23:04,585 ‫‫‫‫‫ـ "أريدك هنا في الحال" ‫‫‫‫‫ـ ماذا ؟ اهدأ يا (بيري) 220 00:23:06,446 --> 00:23:08,464 ‫‫‫‫‫حسناً، فهمت 221 00:23:11,284 --> 00:23:12,718 ‫‫‫‫‫مات (ستالين) 222 00:23:14,078 --> 00:23:17,264 ‫‫‫‫‫على ما يبدو أن الأهوال تملأ (موسكو) 223 00:23:17,498 --> 00:23:20,266 ‫‫‫‫‫وهو ما علمت أنه سيحدث ‫‫‫‫‫عندما أعطيتك ذلك الملف 224 00:23:21,293 --> 00:23:23,269 ‫‫‫‫‫آمل ألّا تكون هذه غلطة 225 00:23:24,713 --> 00:23:26,481 ‫‫‫‫‫أنا لا أخطىء 226 00:23:35,557 --> 00:23:37,032 ‫‫‫‫‫صباح الخير يا سيّد (لوثر) 227 00:23:37,225 --> 00:23:39,076 ‫‫‫‫‫العميل الخاص (أولسن) 228 00:23:39,269 --> 00:23:42,162 ‫‫‫‫‫كيف حال الفيدرالي جليس الأطفال ‫‫‫‫‫المفضل لديّ اليوم ؟ 229 00:23:42,313 --> 00:23:43,580 ‫‫‫‫‫ممتاز يا سيّد (إل) 230 00:23:43,773 --> 00:23:45,999 ‫‫‫‫‫وكيف حال تكليفي المتعب جداً ؟ 231 00:23:46,192 --> 00:23:47,208 ‫‫‫‫‫كالعادة 232 00:23:47,360 --> 00:23:49,294 ‫‫‫‫‫مُثقَل بذكائك ؟ 233 00:23:49,570 --> 00:23:52,171 ‫‫‫‫‫منزعج من قيود جميع من حولك ؟ 234 00:23:53,115 --> 00:23:55,216 ‫‫‫‫‫تعرفني جيداً يا (جيمس) 235 00:23:55,367 --> 00:23:58,886 ‫‫‫‫‫سأقولها مجدداً، هذا غريب جداً حتى عليك 236 00:23:59,079 --> 00:24:00,095 ‫‫‫‫‫صحيح، 237 00:24:00,288 --> 00:24:01,847 ‫‫‫‫‫مؤشرات التقنية تنص 238 00:24:02,040 --> 00:24:05,142 ‫‫‫‫‫على أن لن تكون هناك آلة كهذه ‫‫‫‫‫ستُخترَع لخمسة عقود أخرى 239 00:24:06,044 --> 00:24:09,020 ‫‫‫‫‫أظن أن (الرجل الفولاذي) ‫‫‫‫‫يجعلك تعمل بشكل أسرع، صحيح ؟ 240 00:24:20,557 --> 00:24:21,949 ‫‫‫‫‫احترس 241 00:24:22,142 --> 00:24:25,327 ‫‫‫‫‫المعلومات الوراثية التي تركها ‫‫‫‫‫الفضائي على القمر الصناعي جوهرية 242 00:24:26,021 --> 00:24:29,957 ‫‫‫‫‫وخاصةً إن كان يريد شخص مثلي ‫‫‫‫‫صنع (سوبرمان) خاص به 243 00:24:31,651 --> 00:24:32,918 ‫‫‫‫‫’’(بيونغيانغ) ‫‫‫‫‫(كوريا)‘‘ 244 00:24:33,111 --> 00:24:35,712 ‫‫‫‫‫"ظننا أن الصراع الدموي انتهى منذ 4 أعوام" 245 00:24:35,905 --> 00:24:40,258 ‫‫‫‫‫"أن سلام ضعيف حلّ أخيراً ‫‫‫‫‫على شبه جزيرة (كوريا) التي مزقتها الحرب" 246 00:24:41,452 --> 00:24:44,721 ‫‫‫‫‫"لم ندرك مدى ضعفه" 247 00:24:48,458 --> 00:24:50,434 ‫‫‫‫‫"بدأ هذا قبل 24 ساعة" 248 00:24:50,669 --> 00:24:53,979 ‫‫‫‫‫"عندما أعلن الرئيس السوفيتي ‫‫‫‫‫أنه سيحرر الجنوب" 249 00:24:54,172 --> 00:24:57,024 ‫‫‫‫‫"من القمع الأمريكي ويعيد توحيد الشعب الكوري" 250 00:24:57,217 --> 00:24:58,817 ‫‫‫‫‫"تحت حكمه" 251 00:24:59,927 --> 00:25:02,320 ‫‫‫‫‫"استمرت الحرب الأخيرة لـ3 أعوام" 252 00:25:03,389 --> 00:25:06,366 ‫‫‫‫‫"هذه الحرب انتهت في 3 ساعات" 253 00:25:08,769 --> 00:25:11,746 ‫‫‫‫‫نندم كثيراً على خسارة الأرواح اليوم 254 00:25:11,939 --> 00:25:14,790 ‫‫‫‫‫حتى موت إنسان واحد هو مأساة 255 00:25:14,983 --> 00:25:16,500 ‫‫‫‫‫لكن بضعة آلاف، 256 00:25:16,735 --> 00:25:18,961 ‫‫‫‫‫بالمُفاضلة مع تقريباً 3 مليون 257 00:25:19,154 --> 00:25:21,630 ‫‫‫‫‫هلكوا في الصراع الكوري السابق، 258 00:25:21,823 --> 00:25:26,301 ‫‫‫‫‫نظن أنه ثمن صغير لقاء السلام 259 00:25:26,452 --> 00:25:31,139 ‫‫‫‫‫وسيحل السلام والرخاء ‫‫‫‫‫لكل المواطنين الكوريين 260 00:25:31,332 --> 00:25:35,393 ‫‫‫‫‫أعدكم أننا لسنا هنا للهيمنة عليكم ‫‫‫‫‫أو للقضاء على حقوقكم 261 00:25:35,544 --> 00:25:38,104 ‫‫‫‫‫نحن هنا لنرفعكم ونحرركم 262 00:25:38,297 --> 00:25:40,398 ‫‫‫‫‫لنعرض عليكم حياة أفضل 263 00:25:40,549 --> 00:25:43,400 ‫‫‫‫‫وما نعرضه لشعب (كوريا)... 264 00:25:43,635 --> 00:25:45,736 ‫‫‫‫‫نعرضه على العالم أجمع 265 00:25:46,846 --> 00:25:50,073 ‫‫‫‫‫’’القوات الأمريكية الجوية ‫‫‫‫‫قاعدة (لومان) للقوات الجوية‘‘ 266 00:25:50,266 --> 00:25:52,701 ‫‫‫‫‫’’القوات الأمريكية الجوية ‫‫‫‫‫البحوث والتقنية‘‘ 267 00:25:52,894 --> 00:25:54,869 ‫‫‫‫‫أسمع أن التهنئة مطلوبة 268 00:25:55,563 --> 00:25:57,038 ‫‫‫‫‫شكراً يا (أولسن) 269 00:25:57,231 --> 00:25:59,457 ‫‫‫‫‫المحرك الشمسي الذي تخيلته ‫‫‫‫‫وأنا أستحم صباح اليوم 270 00:25:59,692 --> 00:26:02,293 ‫‫‫‫‫سيُحدث ثورة بالتأكيد في عالم السيارات 271 00:26:02,444 --> 00:26:04,962 ‫‫‫‫‫ـ لكن كيف-- ‫‫‫‫‫ـ لم أكن أتكلم عنك يا سيّدي 272 00:26:05,447 --> 00:26:06,964 ‫‫‫‫‫تقاعد (بيري وايت) ؟ 273 00:26:07,157 --> 00:26:09,550 ‫‫‫‫‫هل ستصبح زوجتك رئيسة تحرير (دايلي بلانيت) ؟ 274 00:26:09,784 --> 00:26:13,929 ‫‫‫‫‫لو كنا رأينا بعضنا البعض لأكثر ‫‫‫‫‫من بضع ساعات طوال الـ4 أشهر الماضية، 275 00:26:14,122 --> 00:26:15,764 ‫‫‫‫‫ربما ما كنت ستصبح بهذا الارتباك 276 00:26:15,957 --> 00:26:19,392 ‫‫‫‫‫آسف يا عزيزتي، أصبحت مُشتت الذهن ‫‫‫‫‫بشكل مفهوم بسبب المشروع 277 00:26:21,170 --> 00:26:22,771 ‫‫‫‫‫رباه، لا تخبريني 278 00:26:22,963 --> 00:26:25,648 ‫‫‫‫‫نعم، لقد نسيت ذكرى زواجنا 279 00:26:25,841 --> 00:26:27,191 ‫‫‫‫‫مجدداً 280 00:26:34,766 --> 00:26:36,283 ‫‫‫‫‫ذوق لا يشوبه شائبة 281 00:26:36,476 --> 00:26:37,451 ‫‫‫‫‫كالعادة 282 00:26:40,188 --> 00:26:43,123 ‫‫‫‫‫سأرسل السيّدة (تيسماكير) لتجلب لك شيء 283 00:26:43,316 --> 00:26:45,167 ‫‫‫‫‫ستصلك في وقت لاحق من اليوم 284 00:26:45,359 --> 00:26:47,294 ‫‫‫‫‫يا لك من عاطفي 285 00:26:58,622 --> 00:27:01,140 ‫‫‫‫‫أنت امرأة تتحلى بصبر عظيم يا سيّدة (لين) 286 00:27:01,792 --> 00:27:04,226 ‫‫‫‫‫بمعنى آخر، لماذا أظل معه ؟ 287 00:27:04,419 --> 00:27:05,477 ‫‫‫‫‫3 أسباب 288 00:27:05,712 --> 00:27:07,521 ‫‫‫‫‫الأول أنه يساندني في عملي 289 00:27:07,755 --> 00:27:10,023 ‫‫‫‫‫الثاني هو أن الجنس معه استثنائي 290 00:27:11,050 --> 00:27:12,400 ‫‫‫‫‫والثالث ؟ 291 00:27:13,928 --> 00:27:16,404 ‫‫‫‫‫ذلك الرجل سيغيّر العالم 292 00:27:17,848 --> 00:27:20,199 ‫‫‫‫‫مع ظهور (سوبرمان) السوفيتي، 293 00:27:20,392 --> 00:27:22,451 ‫‫‫‫‫وصلت الحرب الباردة إلى نقطة تجمد 294 00:27:22,603 --> 00:27:26,497 ‫‫‫‫‫تعاملت دولتنا مع هذا التهديد ‫‫‫‫‫الجديد كما ينبغي، 295 00:27:26,732 --> 00:27:30,125 ‫‫‫‫‫عن طريق عمل كل ما في طاقتنا ‫‫‫‫‫لكبح المد الشيوعي 296 00:27:30,318 --> 00:27:33,503 ‫‫‫‫‫من خلال الحرب والإرادة 297 00:27:33,655 --> 00:27:36,381 ‫‫‫‫‫لكن كما علّمتنا الدروس الأخيرة في (كوريا)، 298 00:27:36,532 --> 00:27:40,927 ‫‫‫‫‫الأسلحة التقليدية ليست كافية ‫‫‫‫‫عندما يكون هناك رجل واحد، فضائي واحد، 299 00:27:41,120 --> 00:27:44,597 ‫‫‫‫‫لديه القوّة ليجعل أمم كاملة تركع أمامه 300 00:27:44,832 --> 00:27:49,894 ‫‫‫‫‫ولذلك لجأنا للشخص الوحيد ‫‫‫‫‫الذي بوسعه رفع ميزان القوّة 301 00:27:56,551 --> 00:27:58,026 ‫‫‫‫‫شكراً يا سيّدي الرئيس، 302 00:27:58,219 --> 00:28:02,072 ‫‫‫‫‫على خدمتك لامتنا العظيمة وعلى ثقتك بي 303 00:28:02,265 --> 00:28:05,617 ‫‫‫‫‫ثقة أعتقد أنها كوفئت اليوم 304 00:28:06,310 --> 00:28:10,872 ‫‫‫‫‫عاش الكثير من مواطنينا في خوف ‫‫‫‫‫من (سوبرمان) السوفيتي، لكن ليس بعد الآن 305 00:28:11,065 --> 00:28:12,165 ‫‫‫‫‫بدءاً من اليوم، 306 00:28:12,358 --> 00:28:15,543 ‫‫‫‫‫لدى (الولايات المتحدة) سلاحها الحي 307 00:28:16,028 --> 00:28:19,171 ‫‫‫‫‫سيّداتي وسادتي، أقدم لكم... 308 00:28:23,701 --> 00:28:25,385 ‫‫‫‫‫(سوبريور مان) 309 00:28:30,500 --> 00:28:34,185 ‫‫‫‫‫أسرع وأقوى وقاتل أكثر من صديقنا الروسي 310 00:28:34,420 --> 00:28:35,687 ‫‫‫‫‫وحالما نفك قيوده... 311 00:28:38,841 --> 00:28:41,609 ‫‫‫‫‫...سيعيد صنعي التفوق الأمريكي 312 00:28:41,843 --> 00:28:44,653 ‫‫‫‫‫ويجعل التهديد الأحمر يركع 313 00:28:58,025 --> 00:29:00,001 ‫‫‫‫‫(أمريكا) أولاً ! 314 00:29:03,280 --> 00:29:04,297 ‫‫‫‫‫هل من أسئلة ؟ 315 00:29:04,490 --> 00:29:08,301 ‫‫‫‫‫ـ سيّد (لوثر) ‫‫‫‫‫ـ سيّد (لوثر)، لديّ سؤال 316 00:29:08,493 --> 00:29:11,303 ‫‫‫‫‫سؤال ثم آخر، من فضلكم، سيّد (تروب) 317 00:29:11,496 --> 00:29:12,972 ‫‫‫‫‫أنا متحير يا سيّد (لوثر) 318 00:29:13,164 --> 00:29:16,600 ‫‫‫‫‫مشروع كهذا، ألم يكن من الأفضل ‫‫‫‫‫أن نخفيه عن الروس ؟ 319 00:29:16,835 --> 00:29:19,811 ‫‫‫‫‫لماذا نكشف عن هذا السلاح الجديد ‫‫‫‫‫للعالم بهذه الطريقة العامة ؟ 320 00:29:20,004 --> 00:29:21,938 ‫‫‫‫‫لسبب واحد وجيه، 321 00:29:22,131 --> 00:29:24,858 ‫‫‫‫‫أريد لصديقنا في (موسكو) ‫‫‫‫‫أن يعرف ما القادم له 322 00:29:25,885 --> 00:29:27,860 ‫‫‫‫‫أريده أن يخاف 323 00:29:35,268 --> 00:29:40,706 ‫‫‫‫‫قولي إنني فخور بوجودك هنا أيتها السفيرة، ‫‫‫‫‫هو تقليل من شعوري 324 00:29:40,940 --> 00:29:43,292 ‫‫‫‫‫نادني (دايانا)، من فضلك 325 00:29:43,484 --> 00:29:47,045 ‫‫‫‫‫في (ثيميسكيرا)، لا نطيق الرسميات 326 00:29:47,238 --> 00:29:48,713 ‫‫‫‫‫وبمّ يجب أن أناديك ؟ 327 00:29:49,949 --> 00:29:50,965 ‫‫‫‫‫(سوبرمان) 328 00:29:54,453 --> 00:29:56,387 ‫‫‫‫‫كان لدي اسم من قبل يا (دايانا)... 329 00:29:56,580 --> 00:30:00,391 ‫‫‫‫‫قبل أن أتوقف عن كوني رجلاً وأصبح رمزاً 330 00:30:00,584 --> 00:30:02,518 ‫‫‫‫‫ليكن "(سوبرمان)" إذاً 331 00:30:03,545 --> 00:30:05,396 ‫‫‫‫‫ليت أمي حضرت 332 00:30:05,589 --> 00:30:08,774 ‫‫‫‫‫ليتها قابلتك، ورأت ما حققته هنا 333 00:30:09,008 --> 00:30:10,400 ‫‫‫‫‫ألا تزال مقاومة ؟ 334 00:30:11,427 --> 00:30:15,947 ‫‫‫‫‫ـ الملكة (هيبوليتا) لا تثق بعالم الرجال ‫‫‫‫‫ـ لكنك تثقين ؟ 335 00:30:16,140 --> 00:30:18,700 ‫‫‫‫‫أعتقد أن الفرصة الوحيدة ‫‫‫‫‫للسلام في هذا العالم 336 00:30:18,934 --> 00:30:21,202 ‫‫‫‫‫هي بالتواصل، وتشكيل تحالف، 337 00:30:21,395 --> 00:30:23,329 ‫‫‫‫‫وإيجاد أرض مُشتركة 338 00:30:23,522 --> 00:30:27,124 ‫‫‫‫‫الأمازونيات لا يمكنهن دفن رؤوسهن ‫‫‫‫‫في الرمال للأبد 339 00:30:27,317 --> 00:30:29,084 ‫‫‫‫‫هل لديك أمل إذاً ؟ 340 00:30:29,277 --> 00:30:31,712 ‫‫‫‫‫أنت تمنحني الأمل يا (سوبرمان) 341 00:30:32,739 --> 00:30:34,298 ‫‫‫‫‫كان (ستالين) وحشياً 342 00:30:34,491 --> 00:30:39,511 ‫‫‫‫‫لكن أنت، أظن أنك تجسّد المُثل التي تعلنها 343 00:31:06,354 --> 00:31:10,123 ‫‫‫‫‫أنت أول شخص أقابله له قدرات مثلي 344 00:31:11,150 --> 00:31:14,752 ‫‫‫‫‫كل منا لديه القوّة لتغيير العالم 345 00:31:16,363 --> 00:31:17,421 ‫‫‫‫‫لكن معاً... 346 00:31:21,993 --> 00:31:23,010 ‫‫‫‫‫سامحيني، أنا... 347 00:31:23,745 --> 00:31:26,221 ‫‫‫‫‫أتيت من جزيرة كلها إناث 348 00:31:27,207 --> 00:31:28,974 ‫‫‫‫‫اكتشف هذا بنفسك 349 00:31:31,752 --> 00:31:33,728 ‫‫‫‫‫صحيح، بالطبع 350 00:31:36,132 --> 00:31:37,857 ‫‫‫‫‫حسناً، هذا ارتياح 351 00:31:39,009 --> 00:31:40,026 ‫‫‫‫‫حقاً ؟ 352 00:31:45,557 --> 00:31:48,117 ‫‫‫‫‫ظننت أن الجنس هو ما توقعته مني 353 00:31:48,310 --> 00:31:51,245 ‫‫‫‫‫إنه بالطبع ممبهج كفاية، لكن، في النهاية، 354 00:31:51,438 --> 00:31:54,373 ‫‫‫‫‫إنه انحراف عن العمل الحرج الذي أعمله 355 00:31:54,565 --> 00:31:57,584 ‫‫‫‫‫لا يوجد عيب في انحراف جميل 356 00:31:57,777 --> 00:31:59,711 ‫‫‫‫‫مع الشريك المناسب 357 00:31:59,862 --> 00:32:03,006 ‫‫‫‫‫لا أحتاج أو أريد إلى رفيقة يا (دايانا) 358 00:32:04,033 --> 00:32:05,842 ‫‫‫‫‫لكنني قد أحتاج إلى صديقة 359 00:32:06,076 --> 00:32:10,096 ‫‫‫‫‫من دواعي سروري أن أعرض عليك ‫‫‫‫‫صداقتي ومساعدتي 360 00:32:11,331 --> 00:32:15,142 ‫‫‫‫‫ربما، معاً، يمكننا تغيير العالم للأفضل 361 00:32:23,634 --> 00:32:26,152 ‫‫‫‫‫وما رأيك في نسخة (سوبرمان) 362 00:32:26,345 --> 00:32:28,321 ‫‫‫‫‫التي صنعها الأمريكيون ؟ 363 00:32:28,514 --> 00:32:30,990 ‫‫‫‫‫إن كنت تسألينني بشأن قلقي، فلا أقلق 364 00:32:31,183 --> 00:32:36,078 ‫‫‫‫‫تشير تقارير المخابرات ‫‫‫‫‫إلى أن المدعو (سوبريور مان) معيب 365 00:32:36,271 --> 00:32:37,997 ‫‫‫‫‫غير مكتمل ولا يمكنه أن يعمل 366 00:32:38,190 --> 00:32:40,624 ‫‫‫‫‫مجرد أداة دعائية لتخويفنا 367 00:32:41,234 --> 00:32:42,876 ‫‫‫‫‫يصعب تخويفنا 368 00:32:43,486 --> 00:32:48,507 ‫‫‫‫‫كثير من الخوف وعدم الثقة على كلا الجانبين 369 00:32:48,699 --> 00:32:51,843 ‫‫‫‫‫ربما يمكنني أن أكون جسراً بين الأمتين 370 00:32:52,536 --> 00:32:56,347 ‫‫‫‫‫أظن أنك تبالغين في تقديرك ‫‫‫‫‫لرغبة الأمريكيين في صنع السلام 371 00:33:22,731 --> 00:33:25,249 ‫‫‫‫‫(سوبرمان) ! 372 00:33:31,114 --> 00:33:33,090 ‫‫‫‫‫تعال إليّ الآن يا (روسكي) 373 00:33:33,283 --> 00:33:36,552 ‫‫‫‫‫قبل أن أحطم هذه المدينة بأكملها فوق رأسك ! 374 00:33:37,787 --> 00:33:40,639 ‫‫‫‫‫منذ أعوام، عندما تعرضت ‫‫‫‫‫(ميتروبوليس) للتهديد، 375 00:33:40,832 --> 00:33:45,643 ‫‫‫‫‫وضعت خلافات دولتنا جانباً ‫‫‫‫‫وأنقذت حياة الأبرياء 376 00:33:45,836 --> 00:33:49,605 ‫‫‫‫‫ومع ذلك تجرؤ على القدوم إلى هنا كمحتل ؟ 377 00:33:49,798 --> 00:33:51,983 ‫‫‫‫‫ليس كمحتل بل كمُحرر 378 00:33:52,217 --> 00:33:53,317 ‫‫‫‫‫أنا الحق 379 00:33:53,510 --> 00:33:54,694 ‫‫‫‫‫أنا العدالة 380 00:33:54,886 --> 00:33:57,112 ‫‫‫‫‫أنا الطريقة الأمريكية ! 381 00:34:44,016 --> 00:34:45,908 ‫‫‫‫‫هذا العنف غير ضروري 382 00:34:46,059 --> 00:34:49,036 ‫‫‫‫‫أنت لست عدواً، أنت ضحية للآلة الرأسمالية 383 00:34:49,271 --> 00:34:51,914 ‫‫‫‫‫ـ استسلم الآن وسوف-- ‫‫‫‫‫ـ أنا أمريكي، 384 00:34:52,065 --> 00:34:55,626 ‫‫‫‫‫ولن أستسلم أبداً لديكتاتور شيوعي 385 00:34:57,945 --> 00:34:59,379 ‫‫‫‫‫جيد جداً 386 00:34:59,572 --> 00:35:01,339 ‫‫‫‫‫نلت فرصتك 387 00:35:17,297 --> 00:35:19,940 ‫‫‫‫‫الكاميرا تحت الجلدية التي أدمجتها ‫‫‫‫‫فيه تعمل بشكل جيد 388 00:35:20,175 --> 00:35:21,858 ‫‫‫‫‫للأسف، هو لا يعمل بشكل جيد 389 00:35:22,010 --> 00:35:23,026 ‫‫‫‫‫مزيد من القوّة 390 00:35:23,261 --> 00:35:24,986 ‫‫‫‫‫إنه أقرب من الحمل الزائد الآن يا سيّدي 391 00:35:25,221 --> 00:35:27,781 ‫‫‫‫‫بالطبع، امنحه مزيد من الطاقة الآن 392 00:36:23,442 --> 00:36:24,542 ‫‫‫‫‫مزيد من الطاقة 393 00:36:27,696 --> 00:36:30,506 ‫‫‫‫‫(سوبريور مان) يكرهك 394 00:36:30,699 --> 00:36:33,926 ‫‫‫‫‫(سوبريور مان) سيقتلك ! 395 00:37:11,279 --> 00:37:13,463 ‫‫‫‫‫ـ (ليكس)، بحق الرب ‫‫‫‫‫ـ المزيد 396 00:37:20,746 --> 00:37:22,346 ‫‫‫‫‫الحق أنا... 397 00:37:22,539 --> 00:37:25,266 ‫‫‫‫‫العدالة أنا... 398 00:37:25,458 --> 00:37:28,060 ‫‫‫‫‫(أمريكا) أنا... 399 00:37:29,087 --> 00:37:30,646 ‫‫‫‫‫(أمريكـ)... 400 00:37:32,090 --> 00:37:33,607 ‫‫‫‫‫(أمريكـ)... 401 00:37:36,552 --> 00:37:39,279 ‫‫‫‫‫(أمريكـ)... (أمريكـ)... 402 00:37:39,680 --> 00:37:41,864 ‫‫‫‫‫(أمريكـ)... 403 00:37:42,891 --> 00:37:44,492 ‫‫‫‫‫ماذا يحدث لك ؟ 404 00:37:44,685 --> 00:37:46,160 ‫‫‫‫‫ليس الآن 405 00:37:46,395 --> 00:37:49,830 ‫‫‫‫‫أشعر... بغرابة 406 00:37:50,023 --> 00:37:51,040 ‫‫‫‫‫أنا... 407 00:38:04,412 --> 00:38:05,553 ‫‫‫‫‫(لوثر) 408 00:38:15,714 --> 00:38:16,814 ‫‫‫‫‫هذا مؤسف 409 00:38:17,007 --> 00:38:18,023 ‫‫‫‫‫لكنه مُتوقع 410 00:38:19,509 --> 00:38:22,861 ‫‫‫‫‫كانت هناك فرصة 12 بالمئة ‫‫‫‫‫أن يقوم (سوبريور مان) بقتل (سوبرمان) 411 00:38:23,054 --> 00:38:25,697 ‫‫‫‫‫قبل أن يتدمر من الجهد الذي في أنظمته 412 00:38:27,225 --> 00:38:28,241 ‫‫‫‫‫ماذا ؟ 413 00:38:28,476 --> 00:38:31,161 ‫‫‫‫‫وضعت ذلك المخلوق المسكين ‫‫‫‫‫عن عمد في حالة جهد زائد 414 00:38:31,395 --> 00:38:33,580 ‫‫‫‫‫على علم بأنك ترسله لموته، لماذا ؟ 415 00:38:33,772 --> 00:38:35,248 ‫‫‫‫‫ليس شخصاً بل آلة 416 00:38:35,482 --> 00:38:38,042 ‫‫‫‫‫آلة غير إنسانية ‫‫‫‫‫صُنعت من الحمض النووي لفضائي 417 00:38:38,193 --> 00:38:39,210 ‫‫‫‫‫لماذا ؟ 418 00:38:39,528 --> 00:38:43,005 ‫‫‫‫‫لاختبارحدود (سوبرمان)، ‫‫‫‫‫إثارة أعصابه، عاطفياً ونفسياً 419 00:38:43,949 --> 00:38:47,801 ‫‫‫‫‫للحظة ما، رأيت الخوف في عينيه 420 00:38:47,994 --> 00:38:49,011 ‫‫‫‫‫وذلك يعني-- 421 00:38:49,204 --> 00:38:52,931 ‫‫‫‫‫أنت صنعت ذلك المخلوق، ‫‫‫‫‫والآن تسببت في قتله بكامل وعيك 422 00:38:53,499 --> 00:38:54,683 ‫‫‫‫‫نحن في حرب يا (لويس) 423 00:38:55,042 --> 00:38:58,102 ‫‫‫‫‫تعاطفك، رغم روعته، فهو في غير محله 424 00:38:58,254 --> 00:38:59,270 ‫‫‫‫‫لا تفعل هذا ! 425 00:39:04,301 --> 00:39:05,359 ‫‫‫‫‫آسف 426 00:39:11,933 --> 00:39:14,493 ‫‫‫‫‫أنا (جاك رايدر) أراسلكم ‫‫‫‫‫من نقطة تفتيش (تشارلي)، 427 00:39:14,686 --> 00:39:17,746 {\an8}‫‫‫‫‫حيث يُوضع القسم الأخير المُعزز ‫‫‫‫‫لجدار (برلين) 428 00:39:17,939 --> 00:39:20,874 {\an8}‫‫‫‫‫ـ ’’(برلين) ـ 1961‘‘ ‫‫‫‫‫ـ هذا الستار الحديدي المنيع 429 00:39:21,067 --> 00:39:23,168 ‫‫‫‫‫مشروع ضخم للحلفاء الديمقراطيين، 430 00:39:23,402 --> 00:39:25,795 ‫‫‫‫‫يضمن لكل شعب الغرب المحب للحرية 431 00:39:25,988 --> 00:39:29,924 ‫‫‫‫‫الأمان من انتشارسرطان الشيوعية-- 432 00:39:30,117 --> 00:39:31,467 ‫‫‫‫‫المعذرة يا سيّداتي وسادتي، 433 00:39:31,660 --> 00:39:34,178 ‫‫‫‫‫لكن ثمة صوت عال جداً 434 00:39:34,413 --> 00:39:35,846 ‫‫‫‫‫هزّ الأرض هنا و... 435 00:39:42,170 --> 00:39:44,020 ‫‫‫‫‫يا عمال الغرب، 436 00:39:44,213 --> 00:39:47,565 ‫‫‫‫‫لوقت طويل خدعتكم أكاذيب (أمريكا) 437 00:39:47,758 --> 00:39:52,320 ‫‫‫‫‫هذا الجدار الهزيل بُني ‫‫‫‫‫ليمنعكم من معرفة الحقيقة... 438 00:39:52,554 --> 00:39:57,116 ‫‫‫‫‫أنكم تعيشون حياتكم في عبودية ‫‫‫‫‫للنخبة الراسماليين 439 00:39:57,267 --> 00:39:58,868 ‫‫‫‫‫باسم السلام، 440 00:39:59,061 --> 00:40:02,746 ‫‫‫‫‫باسم المساواة للـ(الولايات المتحدة) ‫‫‫‫‫و(أوروبا الغربية)، 441 00:40:02,939 --> 00:40:04,289 ‫‫‫‫‫أفتح هذه البوابة 442 00:40:04,524 --> 00:40:07,084 ‫‫‫‫‫أهدم هذا الجدار 443 00:40:08,319 --> 00:40:09,461 ‫‫‫‫‫اذهبوا 444 00:40:18,078 --> 00:40:21,097 ‫‫‫‫‫سيّداتي وسادتي، مما رأيناه للتو هنا، 445 00:40:21,248 --> 00:40:26,477 ‫‫‫‫‫إنها مسألة وقت فقط، وقت قصير جداً، ‫‫‫‫‫حتى تُمتص (أوروبا الغربية) كلها... 446 00:40:26,670 --> 00:40:28,937 ‫‫‫‫‫حتى يجتاحها (سوبرمان) السوفيتي 447 00:41:59,673 --> 00:42:04,277 {\an8}‫‫‫‫‫الهجوم على (ستالينغراد) بواسطة الذكاء ‫‫‫‫‫الاصطناعي الفضائي المسمى (برينياك)... 448 00:42:04,428 --> 00:42:07,405 {\an8}‫‫‫‫‫ـ ’’متحف الشعب، (موسكو) ـ 1966‘‘ ‫‫‫‫‫ـ طارد السوفيتيين لأعوام 449 00:42:07,639 --> 00:42:10,407 ‫‫‫‫‫المدينة بأكملها تبدو صغيرة، 450 00:42:10,642 --> 00:42:12,326 ‫‫‫‫‫بعيداً في الـ(كرملين) 451 00:42:12,561 --> 00:42:17,205 ‫‫‫‫‫حيث يعمل رئيسنا بلا كلل ‫‫‫‫‫لاستعادة سكان (ستالينغراد) 452 00:42:17,357 --> 00:42:21,084 ‫‫‫‫‫على مدار الوقت، تمكّن (سوبرمان) ‫‫‫‫‫من إعادة برمجة (برينياك)، 453 00:42:21,277 --> 00:42:24,587 ‫‫‫‫‫والكمبيوتر الحي الآن يخدم الدولة 454 00:42:24,780 --> 00:42:28,716 ‫‫‫‫‫قُضي على الفقر والمرض والجهل بشكل عمليّ 455 00:42:28,909 --> 00:42:30,426 ‫‫‫‫‫في ولايات حلف (وارسو) 456 00:42:30,661 --> 00:42:34,597 ‫‫‫‫‫وعصيان الحزب أصبح الآن من الماضي 457 00:42:36,083 --> 00:42:39,727 ‫‫‫‫‫المستقبل المجيد الذي تصوّره ‫‫‫‫‫(كارل ماركس) وصل 458 00:42:39,919 --> 00:42:45,357 ‫‫‫‫‫حقاً ؟ عندما كنا كلنا حيواناته الأليفة ؟ ‫‫‫‫‫حيوانات في قفص مُحكم البناء ؟ 459 00:42:45,508 --> 00:42:47,901 ‫‫‫‫‫ربما يطعم ويأوي الجميع، 460 00:42:48,094 --> 00:42:51,696 ‫‫‫‫‫لكن الحرية الوحيدة لدينا ‫‫‫‫‫في أن نكون ما يريدنا أن نكون عليه 461 00:42:51,889 --> 00:42:54,824 ‫‫‫‫‫لفعل ما يريدنا أن نفعله بالضبط 462 00:42:55,017 --> 00:42:59,453 ‫‫‫‫‫الرد الوحيد على عالم النظام ‫‫‫‫‫المثالي هذا هو الفوضى 463 00:42:59,688 --> 00:43:02,665 ‫‫‫‫‫علينا تدمير النظام بأكمله، 464 00:43:02,858 --> 00:43:08,462 ‫‫‫‫‫ولهذا سينفجر هذا المتحف في غضون 10 دقائق 465 00:43:08,696 --> 00:43:12,132 ‫‫‫‫‫ليتجه الجميع إلى أبواب ‫‫‫‫‫الخروج بطريقة مُنظمة 466 00:43:12,325 --> 00:43:14,718 ‫‫‫‫‫يوجد وقت كاف جداً لكي-- 467 00:43:24,711 --> 00:43:28,522 ‫‫‫‫‫هل قلت 10 دقائق ؟ قصدت 10 ثوان 468 00:43:55,866 --> 00:43:58,133 ‫‫‫‫‫ـ إلى أين ذهب ؟ ‫‫‫‫‫ـ إنه فوق طائرتك يا (بيتروفيتش) 469 00:44:26,936 --> 00:44:28,453 ‫‫‫‫‫ـ هناك ! ‫‫‫‫‫ـ أطلقوا النار ! 470 00:45:13,396 --> 00:45:15,789 ‫‫‫‫‫أنتم تخدمون ذلك الإرهابي اللعين، 471 00:45:15,982 --> 00:45:17,499 ‫‫‫‫‫وتزرعون قنابله... 472 00:45:18,526 --> 00:45:20,836 ‫‫‫‫‫وتقتلون الناس باسم (باتمان) 473 00:45:22,113 --> 00:45:24,005 ‫‫‫‫‫لا تستحقون العيش 474 00:45:30,913 --> 00:45:32,764 ‫‫‫‫‫لكنها ليست غلطتكم، صحيح ؟ 475 00:45:33,457 --> 00:45:36,976 ‫‫‫‫‫لقد أقنعكم بالأكاذيب وغسل أدمغتكم ‫‫‫‫‫أنت مُحطمون 476 00:45:37,961 --> 00:45:39,895 ‫‫‫‫‫يمكنني إصلاحكم 477 00:46:07,280 --> 00:46:09,798 ‫‫‫‫‫أي كائن بشري قد يفعل هذا ؟ 478 00:46:09,991 --> 00:46:14,594 ‫‫‫‫‫مخبول بلا روح ولا احترام للحياة البشرية 479 00:46:14,829 --> 00:46:16,179 ‫‫‫‫‫يا للرجال 480 00:46:16,372 --> 00:46:17,514 ‫‫‫‫‫ليس كل الرجال 481 00:46:18,624 --> 00:46:20,099 ‫‫‫‫‫لا توجد قوى معينة، 482 00:46:20,292 --> 00:46:23,478 ‫‫‫‫‫ومع ذلك يتملص (باتمان) من الشرطة والجيش 483 00:46:23,629 --> 00:46:24,645 ‫‫‫‫‫أنت 484 00:46:24,880 --> 00:46:28,524 ‫‫‫‫‫أقسم لك يا (دايانا)، سيأتي يومه 485 00:46:31,136 --> 00:46:33,237 {\an8}‫‫‫‫‫’’منطقة محظورة ‫‫‫‫‫ممنوع تجاوز هذه المنطقة‘‘ 486 00:46:33,430 --> 00:46:35,280 {\an8}‫‫‫‫‫’’مقاطعة (لينكون)، (نيفادا) ـ 1967‘‘ 487 00:46:35,473 --> 00:46:37,407 ‫‫‫‫‫استعادها الجيش منذ 6 أسابيع ‫‫‫‫‫حالما أبلغت، 488 00:46:37,600 --> 00:46:40,410 ‫‫‫‫‫جلبت السيّد (لوثر) لأستشيره في المشروع 489 00:46:40,603 --> 00:46:44,247 ‫‫‫‫‫بالطبع بالنسبة إلى (ليكس)، ‫‫‫‫‫"الاستشارة" تعني "تولي المسؤولية" 490 00:46:44,440 --> 00:46:47,292 ‫‫‫‫‫أفعل أفضل ما عندي لخدمة الدولة ‫‫‫‫‫يا سيادة الرئيس 491 00:46:47,484 --> 00:46:48,501 ‫‫‫‫‫تعرف ذلك 492 00:46:48,652 --> 00:46:51,587 ‫‫‫‫‫أنت تخدم السعي خلف المعرفة ‫‫‫‫‫فوق كل شيء يا (ليكس) 493 00:46:51,738 --> 00:46:53,130 ‫‫‫‫‫لكنني أحترم ذلك 494 00:46:54,700 --> 00:46:57,676 ‫‫‫‫‫إن سمحت لي يا سيّدي، ‫‫‫‫‫ما الذي استعادوه بالضبط ؟ 495 00:46:58,954 --> 00:47:00,345 ‫‫‫‫‫شاهد بنفسك 496 00:47:15,886 --> 00:47:18,112 ‫‫‫‫‫يا إلهي 497 00:47:18,305 --> 00:47:20,906 ‫‫‫‫‫ـ المعذرة يا سيّدي ‫‫‫‫‫ـ لا بأس يا كابتن 498 00:47:21,099 --> 00:47:24,159 ‫‫‫‫‫كنت على وشك أن أبلل ثيابي ‫‫‫‫‫عندما رأيتها أول مرة 499 00:47:26,312 --> 00:47:29,164 ‫‫‫‫‫السفينة مصنوعة من معدن مذهل 500 00:47:29,357 --> 00:47:31,625 ‫‫‫‫‫لم نستطع التعرف عليه بعد 501 00:47:31,859 --> 00:47:36,463 ‫‫‫‫‫رغم أننا تمكنا من تحديد ‫‫‫‫‫العمر والاستخدام المُحتمل للمركبة 502 00:47:36,655 --> 00:47:38,965 ‫‫‫‫‫لكن هذه، رغم شكلها المذهل، 503 00:47:39,158 --> 00:47:42,009 ‫‫‫‫‫لا تُقارن بما وُجد داخل الطائرة 504 00:48:00,178 --> 00:48:03,863 ‫‫‫‫‫في البداية، ظننا أنها زينة عادية، ‫‫‫‫‫أما الآن... 505 00:48:04,056 --> 00:48:06,991 ‫‫‫‫‫بدأنا نشك أنها المدخل لمصدر طاقة 506 00:48:07,184 --> 00:48:08,951 ‫‫‫‫‫قديم بقِدم الكون نفسه 507 00:48:10,020 --> 00:48:13,330 ‫‫‫‫‫ـ لماذا لم تزيلوا الخاتم ؟ ‫‫‫‫‫ـ طلبنا تصريحاً يا سيّد (لوثر) 508 00:48:13,523 --> 00:48:16,292 ‫‫‫‫‫النحاس قد يكون نوعاً ما من... 509 00:48:19,112 --> 00:48:20,128 ‫‫‫‫‫حُلت المشكلة 510 00:48:20,321 --> 00:48:23,924 ‫‫‫‫‫مفهوم، قد نستغرق عقود ‫‫‫‫‫لإعادة هندسة هذا السلاح 511 00:48:24,117 --> 00:48:27,969 ‫‫‫‫‫لماذا تخبرني بهذا يا سيّدي ؟ ‫‫‫‫‫لماذا جلبتني إلى هنا ؟ 512 00:48:28,162 --> 00:48:29,387 ‫‫‫‫‫لأن يا كابتن (جوردن) 513 00:48:29,580 --> 00:48:32,390 ‫‫‫‫‫إننا نؤسس فرعاً جديداً كلياً للجيش 514 00:48:33,375 --> 00:48:34,934 ‫‫‫‫‫وأريدك أن تقوده 515 00:48:44,719 --> 00:48:50,282 ‫‫‫‫‫اكتمل أخيراً يا (دايانا)، ‫‫‫‫‫وأريدك أن تكوني أول من يراه 516 00:48:50,475 --> 00:48:56,621 ‫‫‫‫‫من هنا، أنا على يقين بأن (الاتحاد السوفييتي) ‫‫‫‫‫يسير بدقة كالساعة السويسرية 517 00:48:56,772 --> 00:48:57,789 ‫‫‫‫‫(برينياك) 518 00:49:04,696 --> 00:49:09,466 ‫‫‫‫‫ـ لخّص إحصائيات اليوم من فضلك ‫‫‫‫‫ـ الإنتاج ارتفع بنسبة 8 بالمئة 519 00:49:09,659 --> 00:49:12,386 ‫‫‫‫‫ارتفع متوسط العمر المتوقع إلى 97 سنة أرضية 520 00:49:12,579 --> 00:49:15,597 ‫‫‫‫‫بارتفاعات أكبرمُتوقعة ‫‫‫‫‫على مدار العقد القادم 521 00:49:15,748 --> 00:49:19,100 ‫‫‫‫‫انخفضت معدلات الانتحار منذ ‫‫‫‫‫أن أضفت (فلوكستين هيدروكلوريد) 522 00:49:19,293 --> 00:49:20,310 ‫‫‫‫‫إلى مخزون الماء 523 00:49:20,503 --> 00:49:23,771 ‫‫‫‫‫ـ معدلات الإنجاب في ارتفاع و-- ‫‫‫‫‫ـ شكراً يا (برينياك) 524 00:49:33,306 --> 00:49:34,323 ‫‫‫‫‫ما الأمر ؟ 525 00:49:35,308 --> 00:49:36,950 ‫‫‫‫‫أمي 526 00:49:37,143 --> 00:49:39,786 ‫‫‫‫‫تريد إغلاق السفارة الثيمسكيرية 527 00:49:40,021 --> 00:49:42,706 ‫‫‫‫‫ماذا ؟ بعد كل ما حققتُه ؟ 528 00:49:42,857 --> 00:49:45,333 ‫‫‫‫‫لكن كيف حققته ؟ 529 00:49:49,530 --> 00:49:51,756 ‫‫‫‫‫أفضل من الـ(غولاغ)، أليس كذلك ؟ 530 00:49:51,907 --> 00:49:53,841 ‫‫‫‫‫أفضل من الإبادة 531 00:49:54,076 --> 00:49:57,887 ‫‫‫‫‫سيأتي يوم لن يكون هذا ضرورياً ‫‫‫‫‫يا (دايانا)، لكن حتى ذلك الوقت... 532 00:49:58,121 --> 00:50:00,306 ‫‫‫‫‫وماذا إن لم يأت ذلك اليوم ؟ 533 00:50:00,498 --> 00:50:05,018 ‫‫‫‫‫هل معاناة نفس واحدة كهذه ‫‫‫‫‫تستحق ثمن عالمك المثالي ؟ 534 00:50:05,211 --> 00:50:08,271 ‫‫‫‫‫ـ في جزيرة (باراديس)-- ‫‫‫‫‫ـ جزيرة (باراديس) فريدة 535 00:50:08,464 --> 00:50:10,899 ‫‫‫‫‫الطبيعة البشرية مظلمة ووحشية 536 00:50:11,133 --> 00:50:13,443 ‫‫‫‫‫تتطلب طرق مختلفة 537 00:50:13,636 --> 00:50:16,988 ‫‫‫‫‫الطبيعة البشرية أم طبيعة الرجال ؟ 538 00:50:18,057 --> 00:50:21,909 ‫‫‫‫‫هل كنت تفضلين أن نكون مثل (أمريكا) ؟ ‫‫‫‫‫(برينياك) 539 00:50:22,144 --> 00:50:24,995 ‫‫‫‫‫أمة في انحدار أيتها الأميرة ‫‫‫‫‫كساد اقتصادي 540 00:50:25,188 --> 00:50:30,751 ‫‫‫‫‫اضطرابات اجتماعية تقترب إلى حرب أهلية ‫‫‫‫‫ملايين على حافة الجوع 541 00:50:30,902 --> 00:50:34,045 ‫‫‫‫‫كانت لديّ آمال عالية على (كينيدي) ‫‫‫‫‫عندما انتُخب أول مرة 542 00:50:34,238 --> 00:50:37,257 ‫‫‫‫‫لكن اتضح أنه مثل بقيتهم 543 00:50:37,450 --> 00:50:40,885 ‫‫‫‫‫يصيح بشأن الخطر الأحمر، ‫‫‫‫‫ويرفض كل عروض المساعدة 544 00:50:41,120 --> 00:50:44,430 ‫‫‫‫‫ربما سيكون هذا أكثر فعالية يا سيّدي، ‫‫‫‫‫لغزو سواحلهم 545 00:50:44,623 --> 00:50:47,600 ‫‫‫‫‫وإجبارهم على الوقوف بجوار بقية العالم ؟ 546 00:50:47,793 --> 00:50:49,185 ‫‫‫‫‫أمر مرفوض 547 00:50:49,378 --> 00:50:53,897 ‫‫‫‫‫هذه الثورة العالمية كانت بتوقعات ‫‫‫‫‫نادرة وخالية من العنف 548 00:50:54,132 --> 00:50:58,026 ‫‫‫‫‫ستسقط (أمريكا) في النهاية، ‫‫‫‫‫وسنكون هناك لجمع شتاتها 549 00:50:59,345 --> 00:51:02,447 ‫‫‫‫‫ألا تستطيع أمك أن ترى ‫‫‫‫‫أننا نبني عالماً أفضل ؟ 550 00:51:02,640 --> 00:51:06,326 ‫‫‫‫‫تعتقد الملكة (هيبوليتا) أن الحرية ‫‫‫‫‫لا بدّ أن تنبع من الداخل، 551 00:51:06,519 --> 00:51:09,954 ‫‫‫‫لا يمكن أن تأتي من الخارج، ‫‫‫‫‫مهما كانت الدوافع نبيلة جداً 552 00:51:10,189 --> 00:51:11,455 ‫‫‫‫‫لكن... 553 00:51:12,941 --> 00:51:16,127 ‫‫‫‫‫أخبرتها أن تنتظر، ‫‫‫‫‫أن تمنحك المزيد من الوقت 554 00:51:17,154 --> 00:51:19,129 ‫‫‫‫‫لم أفقد الأمل فيك بعد 555 00:51:51,686 --> 00:51:54,621 ‫‫‫‫‫ـ كان العشاء رائعاً أيها الرئيس ‫‫‫‫‫ـ ماذا ؟ 556 00:51:54,814 --> 00:51:57,415 ‫‫‫‫‫نعم، يسعدني أنك استمتعت به ‫‫‫‫‫يا سيادة السفير 557 00:51:57,608 --> 00:52:00,626 ‫‫‫‫‫مرّ وقت طويل منذ أن قضينا أمسية معاً 558 00:52:00,819 --> 00:52:03,754 ‫‫‫‫‫لقد اشتقنا إلى ضيافتك الكريمة 559 00:52:03,906 --> 00:52:05,464 ‫‫‫‫‫وصداقتك الودودة 560 00:52:05,657 --> 00:52:07,675 ‫‫‫‫‫بصفتي ممثل للجمهورية الشعبية، 561 00:52:07,868 --> 00:52:09,301 ‫‫‫‫‫ليس لديّ سوى أعظم-- 562 00:52:09,494 --> 00:52:13,222 ‫‫‫‫‫عرف كل منا الآخر لبضعة أعوام، ‫‫‫‫‫أيها السفير (لي)، صحيح ؟ 563 00:52:14,123 --> 00:52:15,474 ‫‫‫‫‫نعم 564 00:52:15,625 --> 00:52:19,728 ‫‫‫‫‫لماذا لا تزال متحفظاً جداً ‫‫‫‫‫ومتوتراً للغاية في وجودي ؟ 565 00:52:21,631 --> 00:52:22,647 ‫‫‫‫‫"متوتر" ؟ 566 00:52:23,758 --> 00:52:25,233 ‫‫‫‫‫أنت مُنقذنا 567 00:52:25,426 --> 00:52:29,111 ‫‫‫‫‫الرجل الذي يجلب السلام والرخاء ‫‫‫‫‫في عالم مضطرب 568 00:52:29,304 --> 00:52:32,865 ‫‫‫‫‫ـ الذي تُحلق أعلامه فوق-- ‫‫‫‫‫ـ الحقيقة أيها السفير 569 00:52:36,645 --> 00:52:38,245 ‫‫‫‫‫أنت تخيفني 570 00:52:55,871 --> 00:52:57,430 ‫‫‫‫‫(سوبرمان) ! 571 00:52:57,623 --> 00:52:58,639 ‫‫‫‫‫(دايانا) ؟ 572 00:53:00,000 --> 00:53:01,392 ‫‫‫‫‫10 ثوان 573 00:53:01,793 --> 00:53:05,437 ‫‫‫‫‫قال (باتمان) إن لديك 10 ثوان فقط ‫‫‫‫‫لتعثر عليّ قبل-- 574 00:53:07,548 --> 00:53:10,192 ‫‫‫‫‫8 ثوان لتتعقب صوتها إلى هنا 575 00:53:11,427 --> 00:53:13,069 ‫‫‫‫‫توقعت قدومك في 6 ثوان 576 00:53:15,514 --> 00:53:18,700 ‫‫‫‫‫ماذا فعلت ؟ 577 00:53:18,892 --> 00:53:20,576 ‫‫‫‫‫حبل الحقيقة خاصتي... 578 00:53:20,769 --> 00:53:24,872 ‫‫‫‫‫طاقته جزء مني، من روحي 579 00:53:25,023 --> 00:53:29,752 ‫‫‫‫‫استخدمه (باتمان) ليربطني نفسياً وجسدياً 580 00:53:29,944 --> 00:53:32,713 ‫‫‫‫‫ـ وحتى أنت ليست لديك القوّة لـ-- ‫‫‫‫‫ـ اخرسي 581 00:53:34,490 --> 00:53:35,966 ‫‫‫‫‫أترى ؟ 582 00:53:36,200 --> 00:53:37,551 ‫‫‫‫‫الآن هي تطيعني 583 00:53:37,743 --> 00:53:40,720 ‫‫‫‫‫كما يطيعك أولئك المُنشقّون الأغبياء 584 00:53:40,913 --> 00:53:45,975 ‫‫‫‫‫وهي تلقت أوامر بقتل نفسها ‫‫‫‫‫إن آذيتني بأي شكل 585 00:53:46,710 --> 00:53:48,227 ‫‫‫‫‫ماذا تريد ؟ 586 00:53:48,795 --> 00:53:52,731 ‫‫‫‫‫ما أردته منذ طفولتي، أن أدمّرك 587 00:53:52,924 --> 00:53:57,027 ‫‫‫‫‫أن أكسر وأذل (سوبرمان) العظيم 588 00:53:57,262 --> 00:54:03,033 ‫‫‫‫‫لأجل كل قواك، استخففتَ دائماً ‫‫‫‫‫بأعظم سلاح بين الأسلحة 589 00:54:03,267 --> 00:54:04,951 ‫‫‫‫‫العقل البشري 590 00:54:06,562 --> 00:54:11,332 ‫‫‫‫‫بوسعي رؤية عقلك من هنا يا (باتمان)، ‫‫‫‫‫وهو لا شيء يدعو للتفاخر 591 00:54:11,525 --> 00:54:13,125 ‫‫‫‫‫وهل يمكنك رؤية... 592 00:54:17,155 --> 00:54:19,048 ‫‫‫‫‫أتظن أنك ستوقفني بهذا ؟ 593 00:54:19,282 --> 00:54:20,382 ‫‫‫‫‫لا 594 00:54:20,575 --> 00:54:21,759 ‫‫‫‫‫بهذا 595 00:54:31,627 --> 00:54:33,561 ‫‫‫‫‫مصابيح شمسية ؟ جميل 596 00:54:33,754 --> 00:54:36,272 ‫‫‫‫‫دعها تحترق لبضع آلاف الأعوام وربما-- 597 00:54:40,844 --> 00:54:42,028 ‫‫‫‫‫مستحيل 598 00:54:42,262 --> 00:54:46,657 ‫‫‫‫‫قدم هذه المصابيح صديق لنا ‫‫‫‫‫مُشترك من (أمريكا) 599 00:54:46,850 --> 00:54:49,076 ‫‫‫‫‫الذي يتخصص في الأشياء المستحيلة 600 00:54:55,566 --> 00:55:00,920 ‫‫‫‫‫إنها تحاكي حالات شمس حمراء، ‫‫‫‫‫ظروف عالمك الأصلي 601 00:55:34,603 --> 00:55:37,538 ‫‫‫‫‫الألم هو إحساس جديد، صحيح ؟ 602 00:55:39,232 --> 00:55:40,749 ‫‫‫‫‫اعتد عليه 603 00:55:55,706 --> 00:55:57,098 ‫‫‫‫‫أنقذتكم كلكم 604 00:55:58,584 --> 00:56:00,559 ‫‫‫‫‫دمّرت الـ(غولاغ) 605 00:56:00,752 --> 00:56:03,312 ‫‫‫‫‫منحتكم الجنة 606 00:56:03,505 --> 00:56:04,521 ‫‫‫‫‫حقاً ؟ 607 00:56:05,548 --> 00:56:08,400 ‫‫‫‫‫ربما أنت والزميل (ستالين) ‫‫‫‫‫لديكما أساليب مختلفة 608 00:56:08,593 --> 00:56:11,319 ‫‫‫‫‫لكنها مجرد انحرافات بسيطة ‫‫‫‫‫عن النهج الممل نفسه 609 00:56:11,512 --> 00:56:14,322 ‫‫‫‫‫أنانيان نرجسيان ومتعطشان للسلطة 610 00:56:14,515 --> 00:56:18,117 ‫‫‫‫‫عازمان على إعادة تشكيل العالم ‫‫‫‫‫لصورتهما البشعة 611 00:56:26,943 --> 00:56:30,504 ‫‫‫‫‫لكن، في النهاية، ‫‫‫‫‫كل الرجال امثالكم يسقطون لا محالة 612 00:56:33,158 --> 00:56:36,718 ‫‫‫‫‫هناك ستبقى لبقية حياتك البائسة 613 00:56:36,911 --> 00:56:42,891 ‫‫‫‫‫بينما ينهض أتباعي ويستعيدون دولتنا أخيراً 614 00:56:59,057 --> 00:57:00,574 ‫‫‫‫‫يمكنك التحدث بحرية 615 00:57:01,184 --> 00:57:03,452 ‫‫‫‫‫أنت وحش 616 00:57:03,644 --> 00:57:05,245 ‫‫‫‫‫وهو ليس كذلك ؟ 617 00:57:05,479 --> 00:57:06,663 ‫‫‫‫‫الرجال... 618 00:57:10,484 --> 00:57:12,835 ‫‫‫‫‫كلكم من طينة واحدة في النهاية 619 00:57:15,739 --> 00:57:19,842 ‫‫‫‫‫كانت أمي محقة 620 00:57:42,681 --> 00:57:43,698 ‫‫‫‫‫كلا 621 00:58:06,870 --> 00:58:08,888 ‫‫‫‫‫انتهت اللعبة يا (باتمان) 622 00:58:10,248 --> 00:58:13,517 ‫‫‫‫‫أنت لا تفهم البتة، صحيح ؟ 623 00:58:13,710 --> 00:58:16,854 ‫‫‫‫‫قد تكون لعبة بالنسبة إليك، ‫‫‫‫‫لكنها ليست كذلك بالنسبة إليّ 624 00:58:17,046 --> 00:58:18,146 ‫‫‫‫‫لم تكن هكذا قط 625 00:58:19,173 --> 00:58:23,735 ‫‫‫‫‫لا تقلق، لن أؤذيك، سأساعدك 626 00:58:24,553 --> 00:58:26,613 ‫‫‫‫‫بضع ساعات فقط في جراحة للدماغ، 627 00:58:26,806 --> 00:58:30,450 ‫‫‫‫‫ثم ستكون لديك وظيفة جميلة ‫‫‫‫‫في مغسلة (موسكو) 628 00:58:43,571 --> 00:58:45,839 ‫‫‫‫‫(دايانا)، دعيني أساعدك 629 00:58:46,491 --> 00:58:49,467 ‫‫‫‫‫كما كنت ستساعد (باتمان) ؟ 630 00:58:49,785 --> 00:58:50,802 ‫‫‫‫‫ماذا ؟ 631 00:58:50,995 --> 00:58:52,387 ‫‫‫‫‫لا، بالطبع لا 632 00:58:52,705 --> 00:58:56,391 ‫‫‫‫‫ـ كنت فقط-- ‫‫‫‫‫ـ لم استطع تركك تموت يا (سوبرمان) 633 00:58:58,794 --> 00:59:03,272 ‫‫‫‫‫لكن لا يمكنني اعتبار نفسي صديقتك بعد الآن 634 00:59:07,635 --> 00:59:12,072 ‫‫‫‫‫هذا ما يجلبه كل الرجال ‫‫‫‫‫على أنفسهم في النهاية 635 00:59:13,224 --> 00:59:19,954 ‫‫‫‫‫وهذا ما يحدث للاناث المُغفلات ‫‫‫‫‫اللائي يثقن بهم 636 00:59:21,565 --> 00:59:28,254 ‫‫‫‫‫وكان في البداية حبل الحقيقة، ‫‫‫‫‫والآن انتهت علاقتنا 637 00:59:28,989 --> 00:59:32,383 ‫‫‫‫‫انقطع الرباط 638 00:59:47,381 --> 00:59:52,235 ‫‫‫‫‫"بعد أعوام من الاضطرابات، ‫‫‫‫‫والتمرد والاغتيالات السياسية" 639 00:59:52,386 --> 00:59:55,404 ‫‫‫‫‫"نهاية الحقبة الأمريكية بدت أكيدة" 640 00:59:55,639 --> 01:00:00,325 ‫‫‫‫‫"انتخاب (أليكساندر جاي لوثر) ‫‫‫‫‫أثبت أنه نقطة تحول معجزية" 641 01:00:00,560 --> 01:00:01,827 ‫‫‫‫‫"لأجل (الولايات المتحدة)" 642 01:00:02,020 --> 01:00:03,328 ‫‫‫‫‫"الرئيس (لوثر)" 643 01:00:03,479 --> 01:00:08,958 ‫‫‫‫‫"يتلقى مساعدة ببراعة من نائبه (أولسن) ‫‫‫‫‫والسكرتيرة الصحافية (لويس لين لوثر)" 644 01:00:09,151 --> 01:00:13,129 ‫‫‫‫‫"أعاد الدولة ببطء من عقود من الفوضى" 645 01:00:13,322 --> 01:00:17,300 ‫‫‫‫‫"تحت قيادته، استُعيدت ديمقراطية مزدهرة" 646 01:00:17,451 --> 01:00:19,343 {\an8}‫‫‫‫‫"و(أمريكا) في مرحلة انتعاش" 647 01:00:19,578 --> 01:00:20,594 {\an8}‫‫‫‫‫’’(موسكو) ـ 1983‘‘ 648 01:00:20,787 --> 01:00:25,391 {\an8}‫‫‫‫‫"لكن انتعاش (الولايات المتحدة) بث الاضطراب ‫‫‫‫‫في الإمبراطورية السوفيتية" 649 01:00:25,625 --> 01:00:28,727 ‫‫‫‫‫"بينما بدأ الناس حول العالم يدركون" 650 01:00:28,920 --> 01:00:32,105 ‫‫‫‫‫"أنه ليس عليك منح شخص واحد كل القوّة" 651 01:00:32,298 --> 01:00:34,899 ‫‫‫‫‫"حتى يصبح العالم مكاناً أفضل" 652 01:00:35,676 --> 01:00:36,693 ‫‫‫‫‫أغلقه 653 01:00:40,472 --> 01:00:44,867 ‫‫‫‫‫سأعطي (لوثر) شيئاً واحداً، ‫‫‫‫‫إنه رئيس الدعاية 654 01:00:45,060 --> 01:00:48,787 ‫‫‫‫‫قليل من المظاهرات الجامحة ‫‫‫‫‫ويسمونها "انتفاضة" 655 01:00:48,980 --> 01:00:52,291 ‫‫‫‫‫الظهور الأمريكي الجديد لديه تأثير يا سيّدي، 656 01:00:52,442 --> 01:00:54,251 ‫‫‫‫‫وليس تأثيراً مفيداً 657 01:00:54,402 --> 01:00:55,877 ‫‫‫‫‫أقدر أنه في خلال 3 أعوام، 658 01:00:56,070 --> 01:00:58,463 ‫‫‫‫‫سيصل للاستياء في حلف ‫‫‫‫‫أمم (وارسو) إلى مرحلة حرجة-- 659 01:00:58,698 --> 01:01:00,965 ‫‫‫‫‫لا تهمني تقديراتك 660 01:01:02,493 --> 01:01:04,093 ‫‫‫‫‫آسف، (برينياك) 661 01:01:04,286 --> 01:01:09,473 ‫‫‫‫‫أنا كما أذكرك كثيراً، مجرد حياة اصطناعية ‫‫‫‫‫خالية من المشاعر 662 01:01:09,708 --> 01:01:12,101 ‫‫‫‫‫لا توجد حاجة أبداً إلى الاعتذار 663 01:01:14,921 --> 01:01:16,438 ‫‫‫‫‫أيمكنني التحدث بحرية يا سيّدي ؟ 664 01:01:16,673 --> 01:01:17,689 ‫‫‫‫‫بالطبع 665 01:01:17,882 --> 01:01:23,236 ‫‫‫‫‫ظل (لوثر) خطراً دائماً، ‫‫‫‫‫ومع ذلك، لأعوام لم تقم بفعل مباشر، 666 01:01:23,513 --> 01:01:27,282 ‫‫‫‫‫تظل متأكداً من فكرة ‫‫‫‫‫أن (أمريكا) ستهلك نفسها بنفسها 667 01:01:27,433 --> 01:01:29,617 ‫‫‫‫‫وتكون هي السبب في دمار نفسها 668 01:01:29,810 --> 01:01:32,704 ‫‫‫‫‫وكاد أن يحدث هذا، وسيحدث 669 01:01:32,896 --> 01:01:37,958 ‫‫‫‫‫في تقديري أن غزو (الولايات المتحدة) ‫‫‫‫‫هو ملاذنا الوحيد 670 01:01:38,151 --> 01:01:40,961 ‫‫‫‫‫اغزُ الأمريكيين واقبض على (لوثر) 671 01:01:41,154 --> 01:01:42,880 ‫‫‫‫‫وأصلحه من جديد 672 01:01:45,533 --> 01:01:49,845 ‫‫‫‫‫لا، لو أردت هذا، لكنت هاجمت ‫‫‫‫‫(أمريكا) وجعلتها تركع منذ أعوام 673 01:01:50,037 --> 01:01:52,973 ‫‫‫‫‫لكنني أودّ تحقيق أهدافي بالانتصار في حجتي، 674 01:01:53,165 --> 01:01:55,308 ‫‫‫‫‫وليس بضرب خصومي وإجبارهم على الخضوع 675 01:01:55,459 --> 01:02:00,062 ‫‫‫‫‫في هذه اللحظة يا سيّدي، ‫‫‫‫‫الرئيس (لوثر) هو من ينتصر 676 01:02:00,255 --> 01:02:04,191 ‫‫‫‫‫(أمريكا) مثل خلية سرطانية، ‫‫‫‫‫ويجب أن تُستأصل 677 01:02:04,384 --> 01:02:07,987 ‫‫‫‫‫إن هاجمنا الآن، أقدر عدد الضحايا ‫‫‫‫‫بـ6 مليون والنصف فقط 678 01:02:08,179 --> 01:02:09,196 ‫‫‫‫‫كلا ! 679 01:02:12,308 --> 01:02:15,118 ‫‫‫‫‫هذا قرار لن أتخذه أبداً 680 01:02:19,482 --> 01:02:22,292 ‫‫‫‫‫ربما اتُخِذ القرار نيابةً عنك يا سيّدي 681 01:02:24,862 --> 01:02:26,170 ‫‫‫‫‫صواريخ ؟ 682 01:02:26,363 --> 01:02:28,839 ‫‫‫‫‫هذه ليست صواريخ 683 01:02:43,379 --> 01:02:47,941 ‫‫‫‫‫إلى القاعدة، أنا الكولونيل (جوردن) ‫‫‫‫‫وقت الوصول للمخبأ الأحمر 20 دقيقة 684 01:02:48,134 --> 01:02:49,150 ‫‫‫‫‫عُلم يا (جوردن) 685 01:02:49,343 --> 01:02:52,612 ‫‫‫‫‫سنحصل على فرصة واحدة في هذا، ‫‫‫‫‫لذا فلنبدع فيها 686 01:02:52,846 --> 01:02:53,905 ‫‫‫‫‫عُلم أيتها القاعدة 687 01:02:54,723 --> 01:02:57,116 ‫‫‫‫‫جسم طائر مجهول يقترب ‫‫‫‫‫أيها الكولونيل (جوردن) 688 01:02:57,309 --> 01:03:00,577 ‫‫‫‫‫السرعة التقديرية... عالية جداً 689 01:03:00,812 --> 01:03:03,080 ‫‫‫‫‫ـ متوتر يا كابتن ؟ ‫‫‫‫‫ـ لا يا سيّدي 690 01:03:03,273 --> 01:03:05,749 ‫‫‫‫‫بالنظر إلى المخاطر، الخوف رفاهية ‫‫‫‫‫لا يمكننا تحملها 691 01:03:06,150 --> 01:03:07,334 ‫‫‫‫‫صحيح 692 01:03:07,777 --> 01:03:10,587 ‫‫‫‫‫انتبهوا أيها (الفوانيس)، ‫‫‫‫‫لدينا هجوم قادم 693 01:03:42,184 --> 01:03:44,202 ‫‫‫‫‫ركزوا أيها (الفوانيس)، ‫‫‫‫‫فكروا 694 01:03:44,394 --> 01:03:45,953 ‫‫‫‫‫أفكار فاعلة ! 695 01:04:05,498 --> 01:04:07,223 ‫‫‫‫‫هل ذلك أفضل ما لديكم ؟ 696 01:04:11,461 --> 01:04:17,024 ‫‫‫‫‫ـ رباه هذا المسخ لا يمكن إيقافه ‫‫‫‫‫ـ تماسك يا (غاردنر)، ركز إرادتك 697 01:04:53,334 --> 01:04:54,809 ‫‫‫‫‫نلنا منه أيها الكولونيل 698 01:04:55,002 --> 01:04:56,352 ‫‫‫‫‫بكل تأكيد-- 699 01:05:11,476 --> 01:05:12,493 ‫‫‫‫‫(دايانا) 700 01:05:14,562 --> 01:05:17,164 ‫‫‫‫‫كان عليّ معرفة أنك ستأتين لدعمي 701 01:05:17,356 --> 01:05:18,957 ‫‫‫‫‫دعمك ؟ 702 01:05:19,150 --> 01:05:21,418 ‫‫‫‫‫باسم الصداقة التي تشاركناها من قبل 703 01:05:21,610 --> 01:05:24,170 ‫‫‫‫‫باسم هذا الكوكب الذي يحبه كلانا، 704 01:05:24,363 --> 01:05:29,634 ‫‫‫‫‫أتيت لأتوسل إليك، إليكم جميعاً، ‫‫‫‫‫أن توقفوا هذا، الآن 705 01:05:29,868 --> 01:05:34,388 ‫‫‫‫‫قبل أن تتدمر الأرض بأكملها ‫‫‫‫‫في حربكم الجنونية 706 01:05:34,981 --> 01:05:35,881 ‫‫‫‫‫أتوقف ؟ 707 01:05:35,916 --> 01:05:38,475 ‫‫‫‫‫ـ لكن (لوثر)-- ‫‫‫‫‫ـ السلام هو الوسيلة يا (سوبرمان) 708 01:05:38,768 --> 01:05:40,285 ‫‫‫‫‫دعني أتدخل 709 01:05:40,478 --> 01:05:43,663 ‫‫‫‫‫ـ دعني أتكلم مع الرئيس (لوثر) و-- ‫‫‫‫‫ـ ذلك الوحش يمكنه التلاعب بك 710 01:05:43,814 --> 01:05:46,041 ‫‫‫‫‫ويقنعك بالارتداد عليّ في غضون دقائق 711 01:05:46,233 --> 01:05:48,926 ‫‫‫‫‫هل تقلل من شأني لهذه الدرجة ؟ 712 01:05:48,977 --> 01:05:51,829 ‫‫‫‫‫لم أقصد هذا يا (دايانا)، ‫‫‫‫‫لكن لا يمكنني التوقف الآن 713 01:05:52,022 --> 01:05:54,582 ‫‫‫‫‫ألم تري ؟ لم يترك لي خيار 714 01:05:54,816 --> 01:05:59,294 ‫‫‫‫‫ما أراه هو الرجل الذي أعجبني ‫‫‫‫‫من قبل قد رحل بلا رجعة 715 01:05:59,487 --> 01:06:01,713 ‫‫‫‫‫كما لو أنه لم يكن موجوداً من الأساس 716 01:06:01,790 --> 01:06:03,557 ‫‫‫‫‫إذاً أنا في غاية الأسف 717 01:06:11,507 --> 01:06:14,359 ‫‫‫‫‫أنت مجرد رجل آخر مثير للشفقة، ألست كذلك ؟ 718 01:06:15,344 --> 01:06:16,361 ‫‫‫‫‫(دايانا)-- 719 01:06:16,453 --> 01:06:20,681 ‫‫‫‫‫من هذه اللحظة، أمة (أمازون) ‫‫‫‫‫تغسل يديها منك 720 01:06:22,000 --> 01:06:25,936 ‫‫‫‫‫ستظل (ثيمسكيرا) مخفية ‫‫‫‫‫عن عيون الرجال للأبدية 721 01:06:29,507 --> 01:06:31,066 ‫‫‫‫‫الوداع يا (سوبرمان) 722 01:06:32,552 --> 01:06:34,736 ‫‫‫‫‫لن يرى أي منّا الآخر مجدداً 723 01:06:45,147 --> 01:06:46,581 ‫‫‫‫‫يا للنساء، صحيح ؟ 724 01:06:53,488 --> 01:06:54,713 ‫‫‫‫‫اضربوه ! 725 01:07:14,716 --> 01:07:16,442 ‫‫‫‫‫كنت محقاً يا (برينياك) 726 01:07:17,469 --> 01:07:20,362 ‫‫‫‫‫حان وقت التعامل مباشرةً مع (لوثر) 727 01:08:19,527 --> 01:08:22,170 ‫‫‫‫‫هذا غير مُتوقع يا سيّدي، ‫‫‫‫‫لا يوجد جنود 728 01:08:22,363 --> 01:08:24,214 ‫‫‫‫‫لا خدمات سرية 729 01:08:25,491 --> 01:08:26,883 ‫‫‫‫‫لا دفاعات على الإطلاق 730 01:08:29,620 --> 01:08:30,845 ‫‫‫‫‫إنه ينوي على شيء ما 731 01:08:37,419 --> 01:08:39,311 ‫‫‫‫‫أياً كانت اللعبة يا (لوثر)... 732 01:08:39,504 --> 01:08:42,189 ‫‫‫‫‫أياً كان السلاح الفائق ‫‫‫‫‫الذي تخطط لاطلاقه... 733 01:08:43,132 --> 01:08:44,566 ‫‫‫‫‫قد فات الأوان 734 01:08:54,560 --> 01:08:55,952 ‫‫‫‫‫لم يفت الأوان قط 735 01:09:14,495 --> 01:09:16,554 ‫‫‫‫‫كيف حصلت على ذلك ؟ 736 01:09:16,747 --> 01:09:18,806 ‫‫‫‫‫زوجي متقدم عليك بـ10 خطوات دائماً 737 01:09:21,710 --> 01:09:22,727 ‫‫‫‫‫انظر إليهم 738 01:09:23,712 --> 01:09:26,230 ‫‫‫‫‫مثل عينات في مختبر 739 01:09:26,423 --> 01:09:27,815 ‫‫‫‫‫مثل حشرات في كهرمان 740 01:09:30,135 --> 01:09:31,777 ‫‫‫‫‫كما أردت تماماً 741 01:09:33,972 --> 01:09:35,322 ‫‫‫‫‫ماذا تقولين ؟ 742 01:09:35,515 --> 01:09:37,866 ‫‫‫‫‫أمضيت عقوداً أحاول استرجاعهم 743 01:09:38,101 --> 01:09:41,619 ‫‫‫‫‫هل تقول لي إن (برينياك) ‫‫‫‫‫لم يستطع فعل هذا في أي وقت ؟ 744 01:09:41,812 --> 01:09:44,622 ‫‫‫‫‫لا، (برينياك) كان متضرراً حين وجدته 745 01:09:44,815 --> 01:09:46,582 ‫‫‫‫‫حاولنا كثيراً محو هذا لكن... 746 01:09:46,775 --> 01:09:50,878 ‫‫‫‫‫في الواقع يا سيّدي، تقنية الاستعادة ‫‫‫‫‫كانت متاحة دائماً 747 01:09:51,029 --> 01:09:53,422 ‫‫‫‫‫لكنك لم تردني أن أستخدمها 748 01:09:54,574 --> 01:09:55,716 ‫‫‫‫‫لم أقل ذلك قط 749 01:09:55,909 --> 01:09:58,177 ‫‫‫‫‫الكلمات لم تكن ضرورية 750 01:09:58,369 --> 01:10:02,347 ‫‫‫‫‫(ستالينيغراد) هي تمثيل لكل ما عملت لأجله 751 01:10:02,957 --> 01:10:04,766 ‫‫‫‫‫كل ما ترغب فيه 752 01:10:06,836 --> 01:10:08,728 ‫‫‫‫‫الرمز المثالي لديكتاتور 753 01:10:08,921 --> 01:10:12,648 ‫‫‫‫‫أمضى حياته كلها يحاول ‫‫‫‫‫وضع العالم بأسره في زجاجة 754 01:10:19,389 --> 01:10:20,739 ‫‫‫‫‫عليك أن تصدقيني 755 01:10:22,434 --> 01:10:26,828 ‫‫‫‫‫كل ما أردته هو وضع نهاية لمعاناة البشر 756 01:10:49,334 --> 01:10:53,645 ‫‫‫‫‫أغلق أنظمة أسلحتك يا (برينياك)، ‫‫‫‫‫سنعود للبيت 757 01:10:53,838 --> 01:10:55,313 ‫‫‫‫‫لا أرشح هذا يا سيّدي 758 01:10:55,506 --> 01:10:58,483 ‫‫‫‫‫الانسحاب الآن سيعطي الأمريكيين الأفضلية 759 01:10:58,676 --> 01:11:00,276 ‫‫‫‫‫ويُلحق الفوضى بـ(الاتحاد السوفيتي) 760 01:11:00,469 --> 01:11:01,611 ‫‫‫‫‫لا يهمني 761 01:11:02,555 --> 01:11:05,031 ‫‫‫‫‫ناداني (ستالين) من قبل بالقطة العمياء 762 01:11:05,265 --> 01:11:08,492 ‫‫‫‫‫نقي جداً في معتقداتي، محبوس في أهدافي 763 01:11:08,685 --> 01:11:10,953 ‫‫‫‫‫لدرجة أنني كنت عاجزاً عن رؤية الواقع 764 01:11:12,564 --> 01:11:14,248 ‫‫‫‫‫ربما كان محقاً 765 01:11:16,943 --> 01:11:21,588 ‫‫‫‫‫لكنني أرى أخيراً أن هذا عالم البشر 766 01:11:21,781 --> 01:11:24,674 ‫‫‫‫‫ولهم الحق في اقتراف أخطاءهم 767 01:11:24,867 --> 01:11:26,342 ‫‫‫‫‫وتشكيل مسارهم بأنفسهم 768 01:11:26,827 --> 01:11:29,887 ‫‫‫‫‫وعالمك المثالي، يا سيّدي ؟ 769 01:11:31,999 --> 01:11:33,849 ‫‫‫‫‫إنه بين أيديهم 770 01:11:35,419 --> 01:11:38,187 ‫‫‫‫‫هذه إجابة غير مقبولة 771 01:11:45,136 --> 01:11:47,654 ‫‫‫‫‫أحثك على إعادة التفكير 772 01:11:50,600 --> 01:11:51,866 ‫‫‫‫‫(لويس)، ادخلي ! 773 01:11:56,021 --> 01:12:00,124 ‫‫‫‫‫لم تعاد برمجتك قط، صحيح ؟ ‫‫‫‫‫أردتني أن أجلبك إلى (موسكو) 774 01:12:00,359 --> 01:12:03,002 ‫‫‫‫‫خطة ممتازة، صحيح ؟ 775 01:12:03,236 --> 01:12:06,046 ‫‫‫‫‫التوسع وإهلاك أمة تلو الأخرى 776 01:12:06,281 --> 01:12:10,884 ‫‫‫‫‫لماذا ترضى بمدينة في زجاجة ‫‫‫‫‫في حين أنه بوسعك امتلاك العالم بأسره ؟ 777 01:12:31,972 --> 01:12:32,988 ‫‫‫‫‫(ليكس) ؟ 778 01:12:40,271 --> 01:12:41,621 ‫‫‫‫‫ما هذا الشيء ؟ 779 01:12:41,814 --> 01:12:43,957 ‫‫‫‫‫تعرفين أنني مستعد دوماً يا عزيزتي 780 01:12:48,862 --> 01:12:51,047 ‫‫‫‫‫انزلي إلى المخبأ ودعيني أتولى هذا 781 01:12:51,281 --> 01:12:52,757 ‫‫‫‫‫قد تموت هنا 782 01:12:52,950 --> 01:12:56,719 ‫‫‫‫‫حقاً يا (لويس)، بعد كل الأعوام ‫‫‫‫‫التي قضيناها معاً ليست لديك ثقة بي ؟ 783 01:12:57,746 --> 01:12:59,471 ‫‫‫‫‫لم أفقد ثقتي بك قط 784 01:13:17,431 --> 01:13:19,448 ‫‫‫‫‫علينا اجتياز مجال قوته 785 01:13:23,228 --> 01:13:26,997 ‫‫‫‫‫مجال قوتي جرى تحسينه بشكل هائل ‫‫‫‫‫منذ (ستالينغراد) 786 01:13:27,148 --> 01:13:29,082 ‫‫‫‫‫بالكاد أثرت به... 787 01:13:31,152 --> 01:13:33,712 ‫‫‫‫‫وبسبب أنني سمحت بهذا 788 01:14:36,713 --> 01:14:40,357 ‫‫‫‫‫لقد استغللتني ! وتلاعبت بي ‫‫‫‫‫كما لو أنني جروك الغبي 789 01:14:42,510 --> 01:14:46,071 ‫‫‫‫‫طرقي لم تكن مثل طرقك، ‫‫‫‫‫فقطكانت أكثر فعالية 790 01:14:46,222 --> 01:14:47,531 ‫‫‫‫‫حتى الآن 791 01:15:09,577 --> 01:15:11,970 ‫‫‫‫‫هذا غير منطقي 792 01:15:12,163 --> 01:15:15,932 ‫‫‫‫‫أنت مجرد كائن بلحم، بينما أنا-- 793 01:15:16,125 --> 01:15:18,059 ‫‫‫‫‫آلة عديمة الفائدة 794 01:15:29,805 --> 01:15:31,197 ‫‫‫‫‫أحسنت يا (سوبرمان) 795 01:15:32,682 --> 01:15:36,201 ‫‫‫‫‫الآن، بعد إدراكك الكارثة الاجتماعية ‫‫‫‫‫التي كنت تسببها، 796 01:15:36,895 --> 01:15:38,829 ‫‫‫‫‫هل لديك اللياقة لمغادرة الأرض ؟ 797 01:15:39,022 --> 01:15:43,041 ‫‫‫‫‫خطتي الوحيدة الآن هي دفن هذه السفينة ‫‫‫‫‫في بحر السكون 798 01:15:44,068 --> 01:15:47,879 ‫‫‫‫‫ثم سأقرر ما إذا كنت سأمكث ‫‫‫‫‫بأمان في الأرض 799 01:15:49,531 --> 01:15:50,631 ‫‫‫‫‫ما هذا بحق الجحيم ؟ 800 01:15:53,243 --> 01:15:55,428 ‫‫‫‫‫لا بدّ أنه كانت لديه آلية تدمير ذاتي 801 01:15:55,620 --> 01:15:58,347 ‫‫‫‫‫مُدمَجة في القرص الصلب ‫‫‫‫‫تحسباً لتعرضه للهزيمة 802 01:15:59,541 --> 01:16:01,767 ‫‫‫‫‫الحفر الصغيرة السوداء الستة ‫‫‫‫‫التي شغّلت محركاته 803 01:16:01,960 --> 01:16:03,060 ‫‫‫‫‫استعدت للإغلاق، 804 01:16:03,253 --> 01:16:04,978 ‫‫‫‫‫ولا يمكنني منعها 805 01:16:05,171 --> 01:16:06,271 ‫‫‫‫‫هذه مسؤوليتي إذاً 806 01:16:06,506 --> 01:16:09,649 ‫‫‫‫‫عندما ينفجر، سيمحو كل شيء ‫‫‫‫‫في نطاق 15 مليون كيلو متر 807 01:16:09,842 --> 01:16:13,653 ‫‫‫‫‫ـ حتى أنك لست سريعاً كفاية للتخلص منه ‫‫‫‫‫ـ لا تعتمد على هذا 808 01:16:14,346 --> 01:16:15,571 ‫‫‫‫‫اخرج من هنا يا (ليكس) 809 01:16:15,764 --> 01:16:17,824 ‫‫‫‫‫ـ لكن-- ‫‫‫‫‫ـ اذهب، الآن 810 01:16:50,672 --> 01:16:51,814 ‫‫‫‫‫ماذا يفعل ؟ 811 01:16:53,049 --> 01:16:54,399 ‫‫‫‫‫يُنقذ العالم 812 01:17:18,073 --> 01:17:21,133 ‫‫‫‫‫أتتذكّر ونحن صغار يا (سوميشكا) ؟ 813 01:17:22,160 --> 01:17:24,636 ‫‫‫‫‫كيف كنت أنقذك من أولئك المتنمرين ؟ 814 01:17:26,664 --> 01:17:29,307 ‫‫‫‫‫الآن لا بدّ أن تنقذنا كلنا 815 01:17:31,585 --> 01:17:34,187 ‫‫‫‫‫استخدم قواك في... 816 01:17:55,441 --> 01:17:57,542 ‫‫‫‫‫رحل (سوبرمان) 817 01:17:57,735 --> 01:17:59,544 ‫‫‫‫‫رحل (برينياك) 818 01:18:03,073 --> 01:18:04,465 ‫‫‫‫‫من الطبيعي التفكير 819 01:18:04,700 --> 01:18:08,219 ‫‫‫‫‫في أن كل هذا نسبة نجاحه ضئيلة جداً ‫‫‫‫‫منذ 25 عاماً 820 01:18:24,802 --> 01:18:26,194 ‫‫‫‫‫كش ملك يا (سوبرمان) 821 01:18:36,438 --> 01:18:40,624 ‫‫‫‫‫هذا من دون ذرة حزن واحدة وبكثير من الفخر، 822 01:18:40,817 --> 01:18:47,047 ‫‫‫‫‫أقف أمامكم اليوم لأودع ‫‫‫‫‫هذا المنصب المُقدس وهذه الثقة المقدسة 823 01:18:47,239 --> 01:18:48,923 ‫‫‫‫‫بموت (سوبرمان)... 824 01:18:49,116 --> 01:18:51,676 ‫‫‫‫‫انهيار الإمبراطورية السوفيتية أصبح حتمياً 825 01:18:51,869 --> 01:18:53,469 ‫‫‫‫‫نرى هذا يحدث حتى الآن 826 01:18:53,704 --> 01:18:57,181 ‫‫‫‫‫لكنها ليست طريقة (أمريكا) ‫‫‫‫‫أن نترك عدواً يلهتُ في الغبار 827 01:18:57,374 --> 01:19:02,644 ‫‫‫‫‫سنصل إليهم ونقدم العون والراحة ‫‫‫‫‫للشعب الروسي 828 01:19:02,837 --> 01:19:04,730 ‫‫‫‫‫وبالعزم والتعاطف 829 01:19:04,923 --> 01:19:06,815 ‫‫‫‫‫الفريد جداً لروح هذه الأمة 830 01:19:07,008 --> 01:19:09,484 ‫‫‫‫‫سنعيد إنعاش الاقتصاد السوفيتي 831 01:19:09,719 --> 01:19:12,320 ‫‫‫‫‫شعب عاش طويلاً في ظل القمع 832 01:19:12,471 --> 01:19:17,700 ‫‫‫‫‫سيستيقظ للقوّة الحقيقية، ‫‫‫‫‫للمجد اللامع للديمقراطية 833 01:19:18,352 --> 01:19:19,660 ‫‫‫‫‫تأكدوا أنه في الوقت المناسب 834 01:19:19,853 --> 01:19:23,372 ‫‫‫‫‫كل الأمم السوفيتية ستنضم ‫‫‫‫‫إلينا بسرور وطواعية 835 01:19:23,565 --> 01:19:26,417 ‫‫‫‫‫في تشكيل (ولايات متحدة) عالمية 836 01:19:28,778 --> 01:19:31,046 ‫‫‫‫‫العالم الذي سنبنيه معاً لن يكون مثالياً 837 01:19:31,531 --> 01:19:34,424 ‫‫‫‫‫لكنه سيكون عالماً يمكننا أن نفخر كلنا به 838 01:19:34,659 --> 01:19:38,636 ‫‫‫‫‫ـ لأنه سيكون انعكاساً للبشرية في أبهى صورها ‫‫‫‫‫ـ ’’(لوثر)، (أولسن)‘‘ 839 01:19:47,671 --> 01:19:49,522 ‫‫‫‫‫استقالتي صدمت الكثير منكم 840 01:19:50,257 --> 01:19:53,651 ‫‫‫‫‫لكن على الرجل أن يعرف ‫‫‫‫‫متى يحين وقت رحيله عن المسرح 841 01:19:53,843 --> 01:19:56,361 ‫‫‫‫‫أترك المسؤولية بين يديّ رجل عظيم جداً 842 01:19:56,513 --> 01:20:00,115 ‫‫‫‫‫عمل إلى جانبي لأعوام عديدة ‫‫‫‫‫يستحيل عليّ أن أعدها 843 01:20:00,308 --> 01:20:02,492 ‫‫‫‫‫الرئيس (جيمس بي أولسن) 844 01:20:03,686 --> 01:20:04,828 ‫‫‫‫‫(جيمي) ! 845 01:20:06,814 --> 01:20:08,414 ‫‫‫‫‫(جيمي)، أجل 846 01:20:08,566 --> 01:20:11,876 ‫‫‫‫‫لا آتمن الرئيس (أولسن) ‫‫‫‫‫وحده على هذه الرؤية 847 01:20:12,069 --> 01:20:14,086 ‫‫‫‫‫بل آتمنكم جميعاً 848 01:20:14,279 --> 01:20:18,299 ‫‫‫‫‫وبذلك، أودّعكم من أعماق قلبي 849 01:20:33,047 --> 01:20:35,148 ‫‫‫‫‫حان وقت ترك المسرح، صحيح ؟ 850 01:20:35,341 --> 01:20:38,067 ‫‫‫‫‫وقت ترك ذلك المسرح 851 01:20:39,094 --> 01:20:40,736 ‫‫‫‫‫ماذا ستفعل الآن ؟ 852 01:20:41,763 --> 01:20:43,322 ‫‫‫‫‫لا أعرف 853 01:20:43,515 --> 01:20:47,576 ‫‫‫‫‫أكتب رواية أمريكية عظيمة ربما ؟ ‫‫‫‫‫أجد علاجاً للبرد الشائع ؟ 854 01:20:48,603 --> 01:20:51,538 ‫‫‫‫‫أو ربما أذهب إلى جزيرة صحراوية مع أذكى 855 01:20:51,773 --> 01:20:56,543 ‫‫‫‫‫وأقوى وأجمل امرأة عرفتها في حياتي 856 01:21:01,782 --> 01:21:03,841 ‫‫‫‫‫يعجبني ذلك الخيار الأخير نوعاً ما 857 01:21:07,287 --> 01:21:09,763 ‫‫‫‫‫’’ختم رئيس (الولايات المتحدة)‘‘ 858 01:21:38,441 --> 01:21:48,502 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))