1 00:01:25,280 --> 00:01:28,280 ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 2 00:01:30,287 --> 00:01:31,621 الو 3 00:01:31,654 --> 00:01:33,223 إنريكي 4 00:01:33,257 --> 00:01:34,490 نعم 5 00:01:34,524 --> 00:01:35,558 هذا أنا 6 00:01:36,894 --> 00:01:37,861 إنهم في انتظارك في سانتا كروز مع البضائع 7 00:01:38,795 --> 00:01:42,933 بمشيئة الله، هذه رحلتك الأخيرة 8 00:02:27,777 --> 00:02:29,512 ما رأيك هل نذهب في رحلة؟ 9 00:02:29,880 --> 00:02:31,181 ماذا عن حمامي؟ 10 00:02:32,582 --> 00:02:34,084 لا، لا يهم. يمكنك الاستحمام غداً 11 00:02:37,921 --> 00:02:38,956 هل يمكنني أخذه؟ 12 00:02:40,190 --> 00:02:41,325 نعم، بالطبع 13 00:02:41,358 --> 00:02:43,093 سيكون ضيف الشرف لدينا 14 00:02:44,694 --> 00:02:45,963 وأبي، هل هو قادم؟ 15 00:02:50,100 --> 00:02:51,667 مستعد، لنذهب 16 00:03:03,313 --> 00:03:04,314 لنذهب 17 00:04:33,971 --> 00:04:35,738 !مهلاً، مهلاً 18 00:04:37,941 --> 00:04:38,942 !مهلاً 19 00:06:25,182 --> 00:06:26,749 حسنًا، ابحث عنها مرة أخرى 20 00:06:27,384 --> 00:06:29,386 لاجل ماذا؟ لن تعود 21 00:06:31,221 --> 00:06:32,456 انت لا تعرفين شيئاً 22 00:06:33,257 --> 00:06:34,491 أنت تضيع وقتك 23 00:06:34,524 --> 00:06:36,759 ،الوقت لا يضيع أو يكتسب 24 00:06:38,228 --> 00:06:40,931 فقط يمر، هذا كل شيء 25 00:06:40,964 --> 00:06:42,432 يجب أن تدرك ذلك 26 00:06:42,466 --> 00:06:45,302 ماذا؟ - كيف اقول هذا؟- 27 00:06:45,502 --> 00:06:48,771 إذا لم تعد الكلبة، فهذا لأنه ماتت 28 00:07:06,623 --> 00:07:07,891 اهدأي، اهدأي 29 00:07:08,358 --> 00:07:09,326 سنساعدك 30 00:07:10,360 --> 00:07:12,195 الو؟ 31 00:07:12,229 --> 00:07:14,564 نعم. أنا بحاجة إلى سيارة إسعاف الآن 32 00:07:15,932 --> 00:07:17,901 في محطة الخدمة 33 00:07:17,934 --> 00:07:19,536 مخرج الطريق السريع للمنطقة الغربية 34 00:07:20,437 --> 00:07:22,105 نعم، بشكل عاجل قدر الإمكان 35 00:07:46,063 --> 00:07:47,964 ساعدني 36 00:08:02,913 --> 00:08:04,881 هذا الدم ليس دمك 37 00:08:04,915 --> 00:08:06,083 ساعدني 38 00:08:06,116 --> 00:08:07,584 ليس لكِ 39 00:08:13,580 --> 00:08:18,580 | فـي اليـوم الثـالث | 40 00:08:33,543 --> 00:08:37,547 لا، لا، لا 41 00:08:38,014 --> 00:08:39,883 أوفيليا، توقفي عن قول تلك الأشياء 42 00:08:45,956 --> 00:08:49,025 أعتقد أحيانًا أن الباب سيفتح 43 00:08:49,059 --> 00:08:51,061 وسوف يأتون من أجلي 44 00:08:51,094 --> 00:08:52,129 أتعلم ذلك 45 00:08:52,162 --> 00:08:54,331 من أين تأتين بهذه الأفكار؟ 46 00:08:54,364 --> 00:08:58,001 أنتم، الأطباء، جعلتم حياتنا أطول 47 00:08:58,034 --> 00:08:59,336 وما زلنا هنا 48 00:09:00,404 --> 00:09:02,973 نعم- والآن لا نريد المغادرة- 49 00:09:15,419 --> 00:09:16,686 يجب أن نتكلم 50 00:09:19,055 --> 00:09:20,690 استرحي فحسب 51 00:09:20,724 --> 00:09:22,592 ،إذا واصلت التحسن، فستغادرين 52 00:09:22,626 --> 00:09:23,660 لكن لمنزلك 53 00:09:23,693 --> 00:09:26,096 توقفي عن البكاء، فكري 54 00:09:26,129 --> 00:09:27,330 أجيبيني 55 00:09:27,364 --> 00:09:28,698 اين ابني؟ 56 00:09:29,166 --> 00:09:31,168 لا أعرف، لا أعرف، لا أعرف 57 00:09:31,201 --> 00:09:33,069 من انت؟ 58 00:09:33,103 --> 00:09:33,703 لماذا أنت هنا؟ 59 00:09:36,039 --> 00:09:41,011 أنا زوجها السابق ... زوجها السابق 60 00:09:44,114 --> 00:09:46,716 حسنًا، أنت ... لا يمكنك أن الدخول لغرفة النوم هذه 61 00:09:46,750 --> 00:09:52,556 أعرف، أعرف، لكنه ابني وأنا والده 62 00:09:54,124 --> 00:09:55,125 كان ذلك في الليل 63 00:10:00,263 --> 00:10:01,298 ماذا؟ 64 00:10:02,165 --> 00:10:03,467 كان الجو بارداً جداً 65 00:10:10,140 --> 00:10:11,408 كان الظلام دامساً 66 00:10:16,613 --> 00:10:18,081 حسنًا، لا يمكنك أن تكون في هذه الغرفة 67 00:10:18,114 --> 00:10:19,115 من فضلك، دعها ترتاح 68 00:13:09,285 --> 00:13:10,286 ماذا تفعلين؟ 69 00:13:13,924 --> 00:13:15,291 رأيت كابوساً 70 00:13:16,961 --> 00:13:18,328 تعالي 71 00:13:18,361 --> 00:13:19,162 لا 72 00:13:19,997 --> 00:13:22,298 هوّني عليك 73 00:13:22,332 --> 00:13:23,633 صه. هوّني عليك 74 00:13:25,502 --> 00:13:26,503 ما الأمر؟ 75 00:13:31,741 --> 00:13:33,276 حلمت بابني 76 00:13:35,812 --> 00:13:40,183 لا استطيع التحمل بعد الآن، أحتاج إلى العثور عليه 77 00:13:43,820 --> 00:13:44,855 تعالي 78 00:13:45,255 --> 00:13:46,322 على رسلك 79 00:13:46,690 --> 00:13:47,757 تعالي 80 00:13:48,893 --> 00:13:51,828 هكذا، هكذا، برويّة 81 00:13:53,630 --> 00:13:55,799 على رسلك، هكذا 82 00:13:58,368 --> 00:13:59,870 اجلسي. ها نحن اولاء 83 00:14:01,805 --> 00:14:02,806 حسن جداً 84 00:14:05,642 --> 00:14:06,810 عليك أن تنامي أكثر 85 00:14:08,812 --> 00:14:11,614 سأصف لك المزيد من مسكنات الآلام، همم؟ 86 00:14:12,348 --> 00:14:13,516 عفواً؟- ومارتن؟- 87 00:14:14,051 --> 00:14:15,285 هاه؟- مارتن- 88 00:14:16,887 --> 00:14:18,221 إنهم يبحثون عنه 89 00:14:18,989 --> 00:14:19,990 نعم 90 00:14:21,424 --> 00:14:23,526 عليك أن تهدأي. الشرطة تبحث في الأمر، يعرفون ماذا يفعلون. 91 00:14:25,328 --> 00:14:26,663 الشرطة قادمة لرؤيتك 92 00:14:29,399 --> 00:14:30,400 يريدون التحدث معك 93 00:14:31,668 --> 00:14:32,802 بعد إذنك 94 00:14:40,443 --> 00:14:41,377 دكتور باستوري 95 00:14:41,411 --> 00:14:43,047 تشرفت- المفتش ريكاردو فينتورا- 96 00:14:43,080 --> 00:14:44,181 سعدت بلقائك 97 00:14:44,215 --> 00:14:47,350 لقد جئت لرؤية مريضتك أماتو، سيسيليا أماتو 98 00:14:47,383 --> 00:14:48,318 اجل 99 00:14:48,351 --> 00:14:49,352 اتبعني 100 00:14:56,526 --> 00:15:00,263 ،لقد عانت من إصابة شديدة في الدماغ 101 00:15:00,497 --> 00:15:02,766 ،وتظهر حالة ضعف عام 102 00:15:02,799 --> 00:15:05,035 ،نتيجة للحادث الذي نفترضه 103 00:15:05,069 --> 00:15:09,039 لكننا وجدنا أيضًا علمًا أساسيًا فريدًا من نوعه 104 00:15:09,606 --> 00:15:12,375 نوع نادر من اللوكيميا 105 00:15:12,408 --> 00:15:13,543 بسّط الأمر يا دكتور 106 00:15:13,576 --> 00:15:14,979 ما هي مشكلتها بالضبط؟ 107 00:15:15,012 --> 00:15:16,780 ما زلت أعمل على ذلك 108 00:15:23,520 --> 00:15:24,855 حالتها غير مستقرة 109 00:15:24,889 --> 00:15:26,656 نعتقد أيضًا أنها ضحية سوء معاملة 110 00:15:32,129 --> 00:15:33,730 هل أخبرتك بأي شيء عن الطفل؟ 111 00:15:33,763 --> 00:15:35,398 ليس كثيراً- 112 00:15:35,431 --> 00:15:36,934 تتذكر أنه كان معها- 113 00:15:36,967 --> 00:15:38,768 إنهارت 114 00:15:46,476 --> 00:15:47,777 صه، صه 115 00:15:47,811 --> 00:15:50,480 اسمع يا دكتور، هذه حالة معقدة للغاية- إيها الحارس- 116 00:15:50,780 --> 00:15:53,850 وجدنا سيارة السيدة أماتو وسيارة أخرى بجانبها مباشرة 117 00:15:53,884 --> 00:15:56,653 مسجلة لدى لوسيا فيغارو 118 00:15:57,121 --> 00:16:00,490 كلٌ من ابن مريضتك، وكذلك هذه المرأة 119 00:16:00,523 --> 00:16:01,859 اختفيا من على وجه الارض 120 00:16:01,892 --> 00:16:03,961 صه، صه 121 00:16:03,994 --> 00:16:04,995 صه. 122 00:16:06,030 --> 00:16:07,797 صه، صه 123 00:16:10,700 --> 00:16:12,735 لكن دكتور، أتعلم ما هو أغرب جزء؟ 124 00:16:13,770 --> 00:16:16,472 يقول الخبراء أن ذلك كان قبل ثلاثة أيام 125 00:16:16,974 --> 00:16:17,942 أين كانوا كلهم؟ 126 00:16:17,975 --> 00:16:20,777 أين كان مريضك كل هذا الوقت يا دكتور؟ 127 00:16:20,810 --> 00:16:23,613 مفقودة بسبب الصدمة 128 00:16:26,850 --> 00:16:29,352 التورط في حادث لا يجعلها مشبوهة 129 00:16:29,819 --> 00:16:33,123 علمتني مهنتي ألا أثق بأي شخص 130 00:16:34,859 --> 00:16:37,094 كلنا قادرون على إيذاء الآخرين، ألا تعتقد ذلك؟ 131 00:17:16,166 --> 00:17:18,434 دكتور، الغرفة 216 فارغة 132 00:17:25,910 --> 00:17:28,411 دكتور، تعال إلى هنا بسرعة 133 00:18:00,911 --> 00:18:02,545 بيرالتا- ماذا الآن، فينتورا؟- 134 00:18:02,578 --> 00:18:04,447 خذني بفريق الطب الشرعي إلى المستشفى على الفور 135 00:18:05,615 --> 00:18:07,583 رقم الغرفة 217 136 00:18:08,518 --> 00:18:10,453 لدينا وفاة مشبوهة 137 00:18:11,587 --> 00:18:12,923 مريب جداً 138 00:18:12,957 --> 00:18:16,592 10-4. 139 00:18:31,308 --> 00:18:35,245 ساعدني، ساعدني، ساعدني 140 00:18:35,745 --> 00:18:39,615 !دعني أخرج، دعني أخرج، دعني أخرج 141 00:18:39,649 --> 00:18:41,617 !ارجوك، ارجوك 142 00:18:50,593 --> 00:18:51,594 ساعدني 143 00:18:52,729 --> 00:18:58,568 ربي استدعي اسمك لروح لوسيا ... 144 00:18:58,902 --> 00:19:00,304 !دعني اخرج 145 00:19:00,337 --> 00:19:01,537 !دعني 146 00:19:05,009 --> 00:19:07,677 إذا لم تتأدبي، فسأبقيك هناك إلى الأبد 147 00:19:08,711 --> 00:19:11,115 إذا كنت تأدبتي، ربما سأسمح لك بالخروج 148 00:19:13,150 --> 00:19:14,151 إختاري 149 00:19:16,020 --> 00:19:19,622 يمكنني الانتظار، اما انت فلا لا يمكنك 150 00:19:27,865 --> 00:19:29,166 ساعدني 151 00:20:10,040 --> 00:20:11,574 ما المشكلة يا دكتور؟ 152 00:20:12,675 --> 00:20:13,743 لقد فقدت مريضتي 153 00:20:14,411 --> 00:20:15,611 إنها في خطر 154 00:20:16,547 --> 00:20:18,048 لم تكن نتائج اختبارها كما كنت أتوقع 155 00:20:18,082 --> 00:20:20,217 أنا ... أريد أن أعرف كيف حالها 156 00:20:22,886 --> 00:20:24,188 حسناً، اتبعني 157 00:21:56,947 --> 00:21:57,948 !لا 158 00:21:58,515 --> 00:21:59,749 !مارتن 159 00:22:00,450 --> 00:22:01,817 !لا 160 00:22:02,818 --> 00:22:07,191 أين أنت يا مارتن؟ لا تذهب بعيداً 161 00:22:21,004 --> 00:22:22,705 اين مارتن؟ 162 00:22:24,041 --> 00:22:26,476 ،أنا ... لا أعرف 163 00:22:28,879 --> 00:22:30,214 لكني سأجده 164 00:22:31,949 --> 00:22:33,383 يمكننا البحث عنه معاً 165 00:22:35,085 --> 00:22:36,320 نحن الأثنان... 166 00:22:39,389 --> 00:22:41,491 حاولي أن تتذكري وتخبريني أين ابني 167 00:22:42,559 --> 00:22:43,759 لا أعرف 168 00:22:45,229 --> 00:22:48,198 حاولي أن تتذكري وتخبريني أين ابني؟ 169 00:22:48,798 --> 00:22:50,067 فكري، اللعنة 170 00:22:50,934 --> 00:22:51,734 اين ابني؟ 171 00:22:52,202 --> 00:22:53,203 فكري 172 00:22:54,438 --> 00:22:55,505 !فكري 173 00:22:55,973 --> 00:22:57,174 أين؟ 174 00:22:57,807 --> 00:22:58,774 !فكري 175 00:22:58,808 --> 00:23:01,777 أين ابني؟ 176 00:23:02,312 --> 00:23:05,015 أين ابني؟ 177 00:23:05,215 --> 00:23:08,352 أين ابني؟ 178 00:23:17,427 --> 00:23:20,230 لا، لا، لا، لا، انتظر هنا 179 00:24:14,484 --> 00:24:15,952 هذا أنا 180 00:24:16,353 --> 00:24:17,354 لا تطلقوا النار 181 00:24:19,656 --> 00:24:21,191 لا يمكنك الدخول إلى هنا هكذا 182 00:24:21,391 --> 00:24:23,093 أنا آسف، أنا ... قصدت المساعدة 183 00:24:23,126 --> 00:24:24,628 كدت تموت وأنت تحاول المساعدة 184 00:24:24,661 --> 00:24:26,596 لا تساعد بعد الآن. اخرج من هنا 185 00:24:31,468 --> 00:24:32,536 بيرالتا 186 00:24:33,603 --> 00:24:34,304 أجل- انا فينتورا- 187 00:24:34,938 --> 00:24:35,838 ماذا الان؟ 188 00:24:36,640 --> 00:24:37,941 هل مازال الطب الشرعي في المستشفى؟ 189 00:24:37,974 --> 00:24:39,109 نعم، نحن هنا 190 00:24:39,142 --> 00:24:40,977 اكتب هذا- نعم- 191 00:24:41,011 --> 00:24:43,513 شارع ساذرلاند، 1987. أرسلهم هنا 192 00:24:44,281 --> 00:24:45,515 اريدك هناك طوال الليل 193 00:24:45,549 --> 00:24:47,850 الأمور تزداد خطورة- 10-4- 194 00:24:54,658 --> 00:24:55,992 إنه أنا، سيسيليا 195 00:24:56,193 --> 00:24:57,194 لا تتوقف 196 00:24:59,996 --> 00:25:02,132 لا تتوقف. ارجوك ساعدني، أنا لست على ما يرام 197 00:25:03,133 --> 00:25:05,469 اسمع ، ارجوك ساعدني 198 00:25:28,725 --> 00:25:29,926 شكراً 199 00:25:37,067 --> 00:25:41,138 ،أخبرتك ... بعد الصدمة التي عانيت منها 200 00:25:42,239 --> 00:25:43,940 قد يتم تغيير رؤياك 201 00:25:47,711 --> 00:25:49,146 أرى أشياء 202 00:25:54,751 --> 00:25:55,952 تعال 203 00:25:57,154 --> 00:25:58,155 انظر 204 00:26:04,361 --> 00:26:05,362 ماذا؟ 205 00:26:06,029 --> 00:26:08,198 لا ... ألا ترى ذلك؟ 206 00:27:45,228 --> 00:27:46,730 الو؟- نعم- 207 00:27:46,763 --> 00:27:48,031 انا هرنان باستوري 208 00:27:49,065 --> 00:27:51,034 آسف على الاتصال بك الآن، لكني بحاجة إلى معروف 209 00:27:52,135 --> 00:27:53,603 لقد تركت ذلك منذ وقت طويل يا دكتور 210 00:27:54,804 --> 00:27:56,172 إنه مهم، صدقني 211 00:27:56,439 --> 00:27:57,440 هناك صبي مفقود 212 00:27:58,876 --> 00:28:00,644 نحن نخاطر كثيرًا بهذا 213 00:28:02,212 --> 00:28:04,080 أنت تعرف ما الذي تطلبه مني، أليس كذلك؟ 214 00:28:05,849 --> 00:28:07,050 اجل 215 00:28:08,886 --> 00:28:11,856 حسناً، الساعة 12 ظهراً 216 00:28:24,267 --> 00:28:25,036 صه 217 00:28:25,068 --> 00:28:27,070 على رسلك 218 00:28:47,058 --> 00:28:49,225 لابد أن عائلتي تبحث عني، وسوف يجدونني 219 00:28:52,262 --> 00:28:54,564 ماذا تريد؟ لماذا انا هنا؟ 220 00:29:01,705 --> 00:29:02,706 هل انت اصم؟ 221 00:29:05,642 --> 00:29:08,111 أجبني، أجبني 222 00:29:24,327 --> 00:29:26,663 دعني اذهب 223 00:29:28,264 --> 00:29:31,134 دعني ارحل ارجوك 224 00:29:35,305 --> 00:29:36,539 سأدعك ترحلين 225 00:29:37,807 --> 00:29:40,176 عندما تخبريني بما أريد أن أعرفه 226 00:29:41,277 --> 00:29:43,580 لكني لا أعرف 227 00:29:43,613 --> 00:29:46,583 فهمتي؟ - لا أعلم ماذا تقصد- 228 00:29:47,217 --> 00:29:49,920 لا؟- لا أعرف- 229 00:29:54,224 --> 00:29:55,825 !لا اعرف 230 00:29:56,226 --> 00:29:57,360 ساعدني 231 00:30:00,497 --> 00:30:02,399 ليس لي دخل بذلك 232 00:30:02,432 --> 00:30:03,733 لا علاقة لي بذلك 233 00:30:03,767 --> 00:30:04,935 لا اعرف ماذا تقصد 234 00:30:04,969 --> 00:30:06,369 لا اعرف ماذا تقول 235 00:30:06,569 --> 00:30:10,273 أنا فقط ... ، دعني أخرج 236 00:30:11,341 --> 00:30:14,344 ساعدني 237 00:30:27,323 --> 00:30:28,658 مرحباً 238 00:30:28,692 --> 00:30:29,894 أنا أتية لرؤيتك 239 00:30:30,293 --> 00:30:31,594 اسمعي، لا يمكنني التحدث الآن - - 240 00:30:31,628 --> 00:30:32,963 سأعاود الاتصال بك- دكتور- 241 00:30:33,630 --> 00:30:35,331 نعم- أأنت في عجلة من أمرك للوصول إلى مكان ما؟- 242 00:30:35,365 --> 00:30:37,300 تقريباً- إنها مجرد لحظة من وقتك- 243 00:30:37,333 --> 00:30:39,669 حسناً- ،نحن نبحث عن سيسيليا أماتو- 244 00:30:39,703 --> 00:30:40,837 ونحتاج منك شيئا 245 00:30:40,871 --> 00:30:41,872 لا أفهم 246 00:30:45,009 --> 00:30:47,243 الامور تزداد تعقيداً 247 00:30:47,844 --> 00:30:51,347 ،الطفل مفقود، لوسيا فيجارو مفقودة 248 00:30:51,381 --> 00:30:52,382 ،السيارة الثالثة مفقودة 249 00:30:52,415 --> 00:30:53,483 والآن "فرناندو جارو"، 250 00:30:53,516 --> 00:30:57,353 الزوج السابق لمريضتك مفقود أيضًا 251 00:30:59,056 --> 00:31:00,858 غريب، أليس كذلك؟ 252 00:31:00,891 --> 00:31:02,325 هذا غريب - نعم- 253 00:31:02,358 --> 00:31:03,961 يبدو أن كل شخص 254 00:31:03,994 --> 00:31:06,229 متورط في الحادث يختفي 255 00:31:08,999 --> 00:31:10,333 بعد إذنك 256 00:31:10,366 --> 00:31:12,402 ،دكتور، إذا سمعت أي شيء منها 257 00:31:12,435 --> 00:31:14,237 سوف تخبرني، أليس كذلك؟ 258 00:31:14,571 --> 00:31:15,572 بكل تأكيد- - 259 00:31:50,007 --> 00:31:51,008 اصعدي 260 00:31:58,681 --> 00:31:59,682 هلا نبدأ؟ 261 00:32:01,952 --> 00:32:03,453 جاءت الشرطة لرؤيتي 262 00:32:06,389 --> 00:32:08,424 هل يعرفون أي شيء عن مارتن؟ 263 00:32:09,726 --> 00:32:10,727 كلا 264 00:32:12,495 --> 00:32:14,932 قالوا لي اختفى زوجك السابق 265 00:32:18,768 --> 00:32:19,904 هل رايتيه؟ 266 00:32:23,107 --> 00:32:24,307 هل تصغين؟ 267 00:32:26,776 --> 00:32:27,777 نعم- 268 00:32:31,916 --> 00:32:33,416 نعم رأيته 269 00:32:34,417 --> 00:32:36,753 لقد جاء لمنزلي عندما كنت أغير ملابسي 270 00:32:36,786 --> 00:32:38,454 وأخذ على بعض المال 271 00:32:39,156 --> 00:32:40,356 تشاجرنا 272 00:32:43,760 --> 00:32:45,095 لقد ضربني 273 00:32:48,665 --> 00:32:53,103 حاولت المقاومة فهربت 274 00:33:28,438 --> 00:33:29,772 وصلنا 275 00:33:29,806 --> 00:33:31,141 ماذا سنفعل هنا؟ 276 00:33:33,077 --> 00:33:34,477 نعش تلك الليلة 277 00:33:46,556 --> 00:33:49,159 بيرالتا، ارى سيسيليا أماتو 278 00:33:49,860 --> 00:33:51,896 إنها في منزل مع باستوري 279 00:33:52,595 --> 00:33:53,964 سأدخل 280 00:33:53,998 --> 00:33:55,498 لا تفكر في الأمر يا فينتورا 281 00:33:55,531 --> 00:33:56,599 انتظر أمر التفتيش 282 00:33:56,633 --> 00:33:58,969 إخفاق اخر وستُطرد، أتتلقاني؟ 283 00:34:08,845 --> 00:34:10,180 أهلاً بكما. ادخلا من فضلكما 284 00:34:20,723 --> 00:34:22,860 هل أنت واثقة مما سنقوم به الآن؟ 285 00:34:26,864 --> 00:34:31,168 هذه هي الغرفة، لكن علينا الاستعداد أولاً 286 00:34:33,503 --> 00:34:34,537 لا، أرجوك 287 00:34:35,772 --> 00:34:37,174 لا يجدر أن نضيع المزيد من الوقت 288 00:34:54,524 --> 00:34:55,993 سيسيليا 289 00:34:56,659 --> 00:34:57,460 تعالي معي 290 00:34:59,829 --> 00:35:01,698 هنا، اجلسي 291 00:35:01,731 --> 00:35:02,933 هل انتِ بخير؟ 292 00:35:02,967 --> 00:35:05,235 نعم، أنا فقط بالدوار، هذا كل شيء 293 00:35:36,033 --> 00:35:37,067 حدّثيني 294 00:35:38,035 --> 00:35:41,171 كان ... كان الظلام دامساً، ولم أستطع الرؤية جيدًا 295 00:35:43,606 --> 00:35:44,807 هل كنتِ خائفة؟ 296 00:35:44,841 --> 00:35:45,842 اجل 297 00:35:47,945 --> 00:35:51,781 إذاً أخبريني، إلى أين ذهبوا؟ 298 00:35:54,118 --> 00:35:59,289 غرباً، عبر الغابة بجانب منطقة الخدمة 299 00:36:02,292 --> 00:36:04,527 بإتجاه الغرب؟ 300 00:36:04,862 --> 00:36:06,696 عبر محطة الخدمة 301 00:36:07,197 --> 00:36:08,564 نعم 302 00:36:16,739 --> 00:36:19,842 يا ربِ، يا رب السماء 303 00:36:21,912 --> 00:36:27,217 أدعوك إلى قطف ثمار هذه الشجرة المحرمة 304 00:36:29,319 --> 00:36:34,324 أعطني القوة لمواجهة أصل هذا الرجس 305 00:36:35,125 --> 00:36:36,626 هل يمكنني الذهاب الان؟ 306 00:36:36,659 --> 00:36:40,696 نعم، يا طفلتي، بالطبع يمكنك الذهاب 307 00:36:43,833 --> 00:36:45,635 يمكنك الذهاب 308 00:36:45,835 --> 00:36:47,204 !يمكنك الذهاب مباشرة إلى الجحيم 309 00:38:12,122 --> 00:38:13,789 إذن، هذا مارتن؟ 310 00:38:15,859 --> 00:38:17,760 أريد أن أعرف مكانه وماذا حدث له 311 00:38:37,481 --> 00:38:43,086 حسنًا، تعرفين ما هو الاسترخاء، أليس كذلك؟ 312 00:38:47,991 --> 00:38:51,328 ،حسنًا، أريدك أن تسترخين الآن 313 00:38:56,500 --> 00:38:59,269 واستمعي فقط لصوتي 314 00:39:00,803 --> 00:39:03,839 أثناء مشاهدة بندول الإيقاع 315 00:39:07,211 --> 00:39:10,013 ركزي على كل جزء من جسمك 316 00:39:11,949 --> 00:39:18,322 ،ببطء، ببطء شديد 317 00:39:20,557 --> 00:39:23,927 أشعري بإيقاع تنفسك 318 00:39:26,897 --> 00:39:30,500 ،كل نفس تأخذيه، تصبحين أخف وزناً 319 00:39:32,402 --> 00:39:36,206 ،ًأكثر، وأخف وزنا 320 00:39:39,076 --> 00:39:40,510 أكثر وأخف وزناً 321 00:39:44,348 --> 00:39:46,149 ،سأعد إلى ثلاثة 322 00:39:48,518 --> 00:39:50,753 وستعودين إلى الماضي 323 00:39:53,090 --> 00:39:54,124 ،واحد 324 00:39:54,858 --> 00:39:55,859 ،اثنين 325 00:39:57,861 --> 00:39:58,828 ثلاثة 326 00:40:15,279 --> 00:40:19,883 ستعودين إلى اليوم الثالث 327 00:40:35,966 --> 00:40:37,800 ماذا ترين يا سيسيليا؟ 328 00:40:40,237 --> 00:40:43,407 أرى مارتن 329 00:40:48,278 --> 00:40:49,279 ماذا يفعل؟ 330 00:40:52,382 --> 00:40:53,383 إنه يرسم 331 00:41:01,191 --> 00:41:02,492 ماذا يرسم؟ 332 00:41:07,164 --> 00:41:09,599 إنه يرسم حصانه الأبيض المفضل 333 00:41:17,507 --> 00:41:19,076 وأين انت؟ 334 00:41:24,314 --> 00:41:26,016 كيف يسير رسم الحصان؟ 335 00:41:26,049 --> 00:41:27,617 كيف تعرفين أنني أرسم حصان؟ 336 00:41:52,976 --> 00:41:54,511 سيسيليا، هلا تفتحين من فضلك؟ 337 00:41:54,544 --> 00:41:55,645 سيسيليا، ما الذي يحدث؟ 338 00:41:56,046 --> 00:41:57,314 فرناندو 339 00:41:57,681 --> 00:41:59,015 سيسيليا، هل ستفتحين؟ 340 00:41:59,049 --> 00:42:00,150 كان لدينا اتفاق 341 00:42:01,318 --> 00:42:02,953 دقيقتين فقط. أقبّل الطفل وأرحل 342 00:42:02,986 --> 00:42:04,154 لا تفعلي هذا 343 00:42:04,654 --> 00:42:06,957 هيا، هيا 344 00:42:19,035 --> 00:42:20,971 مارتن، تعال وسلّم على أبيك 345 00:42:21,738 --> 00:42:23,373 مرحباً بابا 346 00:42:23,974 --> 00:42:25,008 أهلا. 347 00:42:29,679 --> 00:42:31,014 كيف حالك؟ 348 00:42:31,047 --> 00:42:32,315 أنا بخير- بخير؟- 349 00:42:32,349 --> 00:42:33,350 نعم- 350 00:42:33,717 --> 00:42:34,918 ماذا عنك؟ 351 00:42:36,019 --> 00:42:36,987 بخير، وأنت؟ 352 00:42:37,020 --> 00:42:38,355 انا بخير ايضاً 353 00:42:38,388 --> 00:42:39,523 أفتقدك 354 00:42:40,023 --> 00:42:41,391 اشتقت إليك أيضاً 355 00:42:45,595 --> 00:42:47,164 ماذا كنتم تفعل؟ 356 00:42:47,197 --> 00:42:48,532 كنت أرسم 357 00:42:48,565 --> 00:42:50,567 الرسم. ماذا رسمت؟ 358 00:42:50,600 --> 00:42:51,935 حصان 359 00:42:52,502 --> 00:42:54,137 هل هذا حصان؟- نعم- 360 00:42:56,106 --> 00:42:58,308 عندما رأيته اعتقدت أنه كلب 361 00:42:58,341 --> 00:43:02,012 لكن أبي، أنت تعلم أنني أرسم الخيول 362 00:43:02,045 --> 00:43:03,713 أجل، أنت الأفضل مع الخيول 363 00:43:04,781 --> 00:43:07,217 حسنًا، قبّل والدك قبلة الوداع، عليه أن يذهب 364 00:43:09,085 --> 00:43:11,054 أنا لست في عجلة من أمري يمكنني البقاء لفترة قصيرة 365 00:43:11,087 --> 00:43:12,556 هل تريدني ان ابقى؟- نعم- 366 00:43:13,023 --> 00:43:14,391 حسنًا، لم يأكل العشاء بعد 367 00:43:14,424 --> 00:43:16,226 عليه أن يستحم. الوقت متاخر 368 00:43:16,259 --> 00:43:17,727 حسنًا، انظر إلى ما جلبت لك 369 00:43:19,129 --> 00:43:21,198 شكرا لك أبي 370 00:43:21,231 --> 00:43:22,566 من تحب، هاه؟ 371 00:43:22,599 --> 00:43:26,303 هل أدّخرها لك من أجل الحلوى؟ 372 00:43:26,736 --> 00:43:27,804 لانه لم يأكل بعد 373 00:43:27,838 --> 00:43:30,974 ليس مناسباً أن يأكل القمامة قبل العشاء 374 00:43:33,043 --> 00:43:33,977 نعم، ما هو غير مناسب أيضًا 375 00:43:35,045 --> 00:43:37,147 عندما آتي لاصطحابه، فأنت لست هنا 376 00:43:39,149 --> 00:43:40,150 ،كنا في انتظاركم 377 00:43:41,218 --> 00:43:43,019 وبما أنك لم تأتي، فقد ذهبنا إلى الكاروسيل 378 00:43:43,053 --> 00:43:44,721 لا يمكنك فعل أي شيء تريده 379 00:43:47,657 --> 00:43:50,327 أتعلم؟ اذهب هناك، سأتحدث مع أمي 380 00:43:50,760 --> 00:43:51,761 اعطني قبلة 381 00:44:01,571 --> 00:44:03,607 هل تعتقد أن ما تفعله هنا مناسباً؟ 382 00:44:05,642 --> 00:44:07,577 لن أجادل بعد الآن 383 00:44:07,611 --> 00:44:09,145 انتهى الأمر 384 00:44:09,179 --> 00:44:10,380 لم أفهم، وضّح كلامك 385 00:44:10,580 --> 00:44:11,548 فرناندو 386 00:44:12,849 --> 00:44:14,050 فرناندو 387 00:44:14,784 --> 00:44:16,152 فرناندو، انتظر 388 00:44:16,453 --> 00:44:17,721 ماذا تقصد؟ 389 00:44:17,754 --> 00:44:19,155 هل يمكن ان توضح؟ 390 00:44:20,223 --> 00:44:22,526 حسنًا، أعتقد أن هناك شخصًا محايدًا 391 00:44:22,559 --> 00:44:24,060 يجب أن نحكم على ما يحتاجه مارتن 392 00:44:24,094 --> 00:44:25,562 من هو الشخص المحايد؟ 393 00:44:25,595 --> 00:44:26,696 الشخص المحايد 394 00:44:27,297 --> 00:44:28,698 هل سترشي قاضياً؟ 395 00:44:30,834 --> 00:44:32,168 ،سآتي له صباح الغد 396 00:44:33,136 --> 00:44:34,471 وسوف آخذه لبضعة أيام 397 00:44:35,472 --> 00:44:37,107 لدي الحق في أن أكون معه 398 00:44:38,575 --> 00:44:39,609 فهمتي؟ 399 00:44:44,381 --> 00:44:45,382 غداً، الساعة 10 400 00:44:47,384 --> 00:44:50,253 ليس الـ10:15، وليس الـ 10والنصف، الساعة الـ10 401 00:44:58,228 --> 00:44:59,396 ماذا يحدث؟ 402 00:45:00,463 --> 00:45:02,198 أخبريني- ،يريد أن يأخذه مني- 403 00:45:06,336 --> 00:45:07,370 لكنني لن أسمح له 404 00:45:08,672 --> 00:45:10,540 ما رأيك بأن نذهب في رحلة؟ 405 00:45:11,207 --> 00:45:12,075 لنذهب 406 00:45:23,888 --> 00:45:25,655 ماذا تفعلين الآن يا سيسيليا؟ 407 00:45:27,791 --> 00:45:29,326 غادرنا 408 00:45:31,561 --> 00:45:32,762 مارتن سعيد 409 00:45:40,637 --> 00:45:41,872 هل كل شيء بخير هناك؟ 410 00:45:42,305 --> 00:45:43,074 نعم 411 00:45:43,673 --> 00:45:45,208 هل تحب النجوم؟ 412 00:45:45,241 --> 00:45:46,576 احب النجوم 413 00:45:48,178 --> 00:45:49,746 سترى الكثير منهم قريبًا 414 00:45:59,623 --> 00:46:01,691 عندما كنت طفلاً، كان جدي يأخذني 415 00:46:01,725 --> 00:46:03,293 إلى المتنزه لرؤية النجوم 416 00:46:04,227 --> 00:46:05,228 وهل أعجبك ذلك؟ 417 00:46:05,428 --> 00:46:06,897 اجل 418 00:46:08,431 --> 00:46:10,233 كان يعرف كل أسمائهم 419 00:46:11,768 --> 00:46:13,236 هل تتذكري أي اسم؟ 420 00:46:14,270 --> 00:46:16,406 لا 421 00:46:16,439 --> 00:46:18,174 لكن يمكننا تسميتهم بأنفسنا 422 00:46:18,541 --> 00:46:19,576 يمكن 423 00:46:19,609 --> 00:46:24,180 كما ترى، ذلك يسمى برجر كامل 424 00:46:26,282 --> 00:46:29,352 هذا واحد هناك يسمى بطاطس مقلية مع كاتشب 425 00:46:31,821 --> 00:46:33,590 أجل، أعرف ذلك جيدًا 426 00:46:33,623 --> 00:46:36,593 يسمى القرش القاتل 427 00:46:37,928 --> 00:46:39,295 هل تعرف لماذا؟ 428 00:46:40,830 --> 00:46:44,200 هل تعرف؟ لأنه يقبلك حتى الموت 429 00:46:45,802 --> 00:46:46,803 أحبك 430 00:46:50,473 --> 00:46:55,478 نم يا حبيبي الصغير ♪ 431 00:46:56,413 --> 00:47:00,817 سأتبعك ♪ 432 00:47:00,850 --> 00:47:05,856 ♪ عندما تستيقظ أخيرًا ♪ 433 00:47:06,623 --> 00:47:10,861 سيكون كل شيء على ما يرام ♪ 434 00:47:11,962 --> 00:47:15,765 أحلم أن هذا الجحيم ♪ 435 00:47:16,800 --> 00:47:21,304 ♪ سينتهي قريباً 436 00:47:22,405 --> 00:47:26,643 ♪ وعندما تستيقظ 437 00:47:27,343 --> 00:47:30,780 ♪ لن يكون الوضع سيئاً 438 00:47:37,054 --> 00:47:41,892 ♪ فكر في الوديان الجميلة ♪ 439 00:47:42,425 --> 00:47:47,263 المليئة بنباتات القطن ♪ 440 00:47:50,433 --> 00:47:55,005 ♪ هنا يأتي قوس قزح ♪ 441 00:47:55,906 --> 00:48:00,310 بنور الشمس ♪ 442 00:48:01,879 --> 00:48:06,349 نم يا حبيبي الصغير ♪ 443 00:48:06,382 --> 00:48:10,453 نم يا حبيبي الصغير ♪ 444 00:48:10,487 --> 00:48:14,524 ♪ نم يا طفلي الصغير ♪ 445 00:48:15,092 --> 00:48:20,396 من قلبي النابض ♪ 446 00:48:24,334 --> 00:48:26,070 ماذا ترين يا سيسيليا؟ 447 00:48:49,425 --> 00:48:52,428 هنا تأتي السيارة. مهلاً، مهلاً 448 00:49:13,583 --> 00:49:14,517 أخبريني يا سيسيليا ماذا حدث؟ 449 00:49:31,668 --> 00:49:33,137 لماذا تعانين هكذا؟ 450 00:49:35,471 --> 00:49:36,472 مارتن 451 00:49:37,440 --> 00:49:39,475 !مارتن 452 00:49:39,509 --> 00:49:41,111 مارتن، عزيزي، هل أنت بخير؟ 453 00:49:43,713 --> 00:49:45,381 مارتن، أجبني 454 00:49:56,659 --> 00:49:57,995 أحاول إخراجه 455 00:49:59,762 --> 00:50:00,931 لقد فقد وعيه 456 00:50:02,166 --> 00:50:03,133 إنه لا يستجيب 457 00:50:27,157 --> 00:50:29,492 هل انتِ بخير، هل انتِ بخير؟ 458 00:50:29,525 --> 00:50:30,426 طبيب- نعم- 459 00:50:30,460 --> 00:50:32,428 اتصلي بالطبيب- نعم، حسنًا، سأتصل به- 460 00:50:32,462 --> 00:50:34,530 نعم 461 00:50:36,066 --> 00:50:37,201 الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟ 462 00:50:37,234 --> 00:50:39,836 الو؟ نعم، نحن بحاجة إلى سيارة إسعاف 463 00:50:39,870 --> 00:50:41,404 حسناً. اهدأي من فضلك 464 00:50:46,542 --> 00:50:47,610 وقع حادث 465 00:50:47,644 --> 00:50:49,445 اين؟- على الطريق- 466 00:50:49,846 --> 00:50:52,682 من فضلك حادث. لا أعرف... 467 00:50:54,051 --> 00:50:55,485 الو؟ ماذا حدث؟ 468 00:50:55,518 --> 00:50:57,021 هل أنت معي؟ الو 469 00:51:16,040 --> 00:51:17,041 لا بأس 470 00:51:17,942 --> 00:51:19,877 الزمي الهدوء. سأعود لاحقاً 471 00:51:23,646 --> 00:51:24,915 الزمي الهدوء 472 00:51:28,651 --> 00:51:29,585 النجدة 473 00:51:29,619 --> 00:51:31,221 ساعدني من فضلك، ابني مصاب 474 00:51:31,688 --> 00:51:32,957 نحن بحاجة للذهاب إلى المستشفى 475 00:51:35,525 --> 00:51:36,626 انظري الى مافعلتِ 476 00:51:46,937 --> 00:51:47,972 ما هذا؟ 477 00:51:50,540 --> 00:51:51,574 ماذا يحدث هنا؟ 478 00:51:53,110 --> 00:51:54,912 الأسوأ 479 00:51:54,945 --> 00:51:57,114 سأصلي من أجل الصبي الصغير 480 00:52:01,684 --> 00:52:02,485 مارتن؟ 481 00:52:03,253 --> 00:52:04,254 مارتن 482 00:52:05,688 --> 00:52:06,723 !مارتن 483 00:52:09,259 --> 00:52:10,593 !مارتن 484 00:52:10,793 --> 00:52:11,694 !مارتن 485 00:52:12,562 --> 00:52:13,730 سيسيليا، ماذا حدث؟ 486 00:52:14,664 --> 00:52:15,598 أين مارتن؟ 487 00:52:20,971 --> 00:52:21,972 أخبريني سيسيليا 488 00:52:23,007 --> 00:52:24,908 سيسيليا، ماذا حدث؟- لا- 489 00:52:24,942 --> 00:52:26,243 إنه يأخذه 490 00:52:27,710 --> 00:52:28,745 مارتن؟ 491 00:52:39,722 --> 00:52:41,291 !مارتن 492 00:52:44,094 --> 00:52:45,595 نورييغا، من فضلك 493 00:52:45,628 --> 00:52:46,629 نورييغا 494 00:52:46,964 --> 00:52:48,165 اخرس يا دكتور 495 00:52:49,199 --> 00:52:51,801 مارتن؟ 496 00:52:57,174 --> 00:52:58,808 أخذه 497 00:52:59,609 --> 00:53:01,879 إنه يأخذه 498 00:53:01,912 --> 00:53:03,047 من يأخذه؟ 499 00:53:04,114 --> 00:53:05,815 من أخذه؟ من أخذه يا سيسيليا؟ 500 00:53:24,734 --> 00:53:25,735 مارتن 501 00:53:33,743 --> 00:53:35,578 سيسيليا، ماذا حدث؟ اين مارتن؟ 502 00:54:07,444 --> 00:54:09,379 !مارتن 503 00:54:09,413 --> 00:54:10,447 !أيقظها 504 00:54:11,215 --> 00:54:13,716 فات الأوان. علينا أن نصل إلى النهاية 505 00:54:17,820 --> 00:54:19,056 لقد كنت محقاً، فينتورا 506 00:54:20,190 --> 00:54:22,359 البصمات على المرآة المكسورة التي حللتها 507 00:54:22,392 --> 00:54:23,961 تعود إلى سيسيليا أماتو 508 00:54:24,962 --> 00:54:26,430 ،لدي المذكرة هنا 509 00:54:26,463 --> 00:54:28,631 لذلك ليس عليك الانتظار بعد الآن 510 00:54:29,466 --> 00:54:32,035 ما الأمر يا فينتورا؟ 511 00:54:32,069 --> 00:54:34,804 ألست سعيداً؟ 512 00:54:38,774 --> 00:54:40,410 حسنًا، سندخل يا رجال 513 00:54:40,444 --> 00:54:43,213 لا احد يتأذى ولا اصابات. مفهوم؟ 514 00:54:43,247 --> 00:54:44,248 حسناً 515 00:54:47,885 --> 00:54:49,419 ماذا الآن يا فينتورا؟ 516 00:54:49,453 --> 00:54:50,653 أنظر 517 00:54:59,196 --> 00:55:00,397 افتحه 518 00:55:20,317 --> 00:55:23,686 توقف عن هذا، نورييغا 519 00:55:24,087 --> 00:55:26,356 نورييغا، علينا إيقاف هذا 520 00:55:26,390 --> 00:55:28,458 !لا 521 00:56:17,207 --> 00:56:18,208 ما خطبها الآن؟ 522 00:56:37,961 --> 00:56:38,761 لنذهب 523 00:56:45,535 --> 00:56:46,536 سيسيليا ... 524 00:56:50,073 --> 00:56:52,109 هل تعلمين اين مارتن؟ 525 00:57:54,104 --> 00:57:55,605 الى... الى اين انت ذاهب؟ 526 00:58:02,112 --> 00:58:04,581 أنا أؤمن بالله القدير 527 00:58:05,048 --> 00:58:08,885 ،خالق السماء والأرض ويسوع المسيح 528 00:58:12,456 --> 00:58:14,124 ،وليد مريم العذراء 529 00:58:14,624 --> 00:58:17,394 يتألم في عهد بيلاطس البنطي 530 00:58:17,594 --> 00:58:19,996 صُلب ومات ودفن 531 00:58:20,030 --> 00:58:22,099 نزل إلى الجحيم 532 00:58:22,132 --> 00:58:25,168 في اليوم الثالث قام من بين الأموات 533 00:58:25,202 --> 00:58:27,437 صعد إلى الجنة 534 00:58:27,471 --> 00:58:31,975 إنه جالس عن يمين الله القدير 535 00:58:32,008 --> 00:58:36,113 من هناك يأتي ليدين الأحياء والأموات 536 00:58:36,146 --> 00:58:40,484 ،أنا أؤمن بالروح القدس، الكنيسة المسيحية المقدسة 537 00:58:40,517 --> 00:58:43,920 القربان المقدس وقيامة الجسد 538 00:58:43,954 --> 00:58:45,589 والحياة الابدية 539 00:58:46,423 --> 00:58:48,692 فليكن باسم الآب 540 00:58:48,725 --> 00:58:51,061 الابن والروح القدس 541 00:58:51,728 --> 00:58:55,932 ،يا ربِ أنا لا أستحق وجودك في مسكني المتواضع 542 00:58:56,500 --> 00:58:57,934 لكن قل فقط ... 543 01:00:26,122 --> 01:00:27,457 الو؟ 544 01:00:27,491 --> 01:00:28,625 إنريكي 545 01:00:28,658 --> 01:00:29,793 نعم 546 01:00:29,826 --> 01:00:31,027 هذا أنا 547 01:00:31,761 --> 01:00:33,029 لماذا انت في المنزل؟ 548 01:00:33,063 --> 01:00:34,197 واجهت مشكلة 549 01:00:34,798 --> 01:00:36,466 أعلم، تلقيت مكالمة من سانتا كروز 550 01:00:36,500 --> 01:00:37,734 قائلاً أنك لم تصل 551 01:00:38,635 --> 01:00:40,604 لا، لا، لم أستطع 552 01:00:40,637 --> 01:00:42,072 ماذا حدث؟ 553 01:00:44,474 --> 01:00:46,276 ،لقد تحطمت في الطريق إلى هناك 554 01:00:46,843 --> 01:00:49,079 وتعقّدت الأمور 555 01:00:50,213 --> 01:00:51,314 لقد فقدت الشحنة 556 01:00:53,350 --> 01:00:55,452 هل تدرك أن هذا يمكن أن يؤثر علينا جميعًا؟ 557 01:00:56,486 --> 01:00:57,621 ستتدحرج الرؤوس 558 01:00:58,255 --> 01:00:59,422 أنت تعرف ما عليك فعله 559 01:01:00,257 --> 01:01:02,526 نعم بالطبع، بالطبع أعرف 560 01:01:02,559 --> 01:01:04,027 لذا توقف عن هدر الوقت 561 01:01:05,262 --> 01:01:08,498 أضع رسالتك بين يدي الله وروحك أيضًا 562 01:01:15,639 --> 01:01:18,441 يا رب، هبني القوة 563 01:01:18,475 --> 01:01:22,312 لتحويل الماء إلى سلاح 564 01:01:23,847 --> 01:01:29,286 احميني عندما انادي اسمك المقدس، يا رب 565 01:01:32,455 --> 01:01:33,423 آمين 566 01:03:28,772 --> 01:03:29,773 لقد عدت 567 01:03:44,254 --> 01:03:45,822 يجب أن ننتظر قسم الطب الشرعي 568 01:03:45,856 --> 01:03:47,290 إنهم في الطريق 569 01:03:47,323 --> 01:03:48,825 ثلاث جثث أخرى، إذا لم نفعل شيئًا 570 01:03:48,859 --> 01:03:50,293 الأمور ستزداد سوءًا 571 01:03:50,660 --> 01:03:51,695 سأرحل أيها المفتش 572 01:03:52,362 --> 01:03:53,663 لكن إلى أين أنت ذاهب؟ 573 01:03:53,697 --> 01:03:54,698 للعثور عليها 574 01:03:56,033 --> 01:03:58,368 عُلِم 506 575 01:05:05,069 --> 01:05:10,273 ساعدني 576 01:05:10,774 --> 01:05:13,843 ساعدنا، يا إلهي 577 01:05:14,044 --> 01:05:15,445 هذا ليس دمك 578 01:05:16,080 --> 01:05:18,082 هذا ليس دمك 579 01:05:18,115 --> 01:05:19,582 سأساعدك 580 01:06:34,457 --> 01:06:36,659 اضطررت للوصول إلى سانتا كروز 581 01:06:37,427 --> 01:06:39,696 لكن كان عليك أن تعرقل طريقي 582 01:06:41,497 --> 01:06:43,533 كل هذه الفوضى خطؤك 583 01:07:09,726 --> 01:07:11,628 انا ذاهب الى الطابق السفلي 584 01:07:11,661 --> 01:07:13,163 شئت ام أبيت 585 01:07:13,998 --> 01:07:18,002 لا، المكان الوحيد الذي ستذهبين إليه هو الجحيم 586 01:07:21,471 --> 01:07:23,439 هناك حيث أرسل نوعك 587 01:07:24,008 --> 01:07:25,408 هناك سأرسلك 588 01:07:33,150 --> 01:07:37,021 ،يا رب باسمك القدوس 589 01:07:37,054 --> 01:07:40,224 سأقطف الفاكهة الفاسدة للشجرة القديمة 590 01:09:02,854 --> 01:09:06,609 تراجع أيها الشيطان 591 01:09:24,042 --> 01:09:27,045 بصليب الأب بنديكتوس 592 01:09:28,338 --> 01:09:31,174 بصليب الأب بنديكتوس 593 01:09:31,508 --> 01:09:33,343 بالصليب 594 01:09:33,885 --> 01:09:36,972 التنين لن يرشدني 595 01:09:40,100 --> 01:09:44,271 بصليب الأب بنديكتوس 596 01:09:44,479 --> 01:09:45,856 قد يكون النور معي 597 01:09:46,016 --> 01:09:48,900 التنين لن يرشدني 598 01:09:48,952 --> 01:09:52,256 التنين لن يرشدني 599 01:10:00,621 --> 01:10:02,664 بصليب الأب بنديكتوس 600 01:10:02,956 --> 01:10:06,209 بحق صليب الأب بنديكتوس، تراجع 601 01:10:06,376 --> 01:10:08,661 تراجع، نوسفيراتو 602 01:10:17,304 --> 01:10:19,640 بصليب الأب بنديكتوس 603 01:11:44,834 --> 01:11:46,069 مرحباً 604 01:11:46,103 --> 01:11:47,271 مارتن 605 01:11:48,238 --> 01:11:49,306 هل انت بخير؟ 606 01:12:06,356 --> 01:12:07,790 هل يمكنك ان تقف؟ 607 01:12:08,824 --> 01:12:10,961 جيد جداً، حبيبي، هذا كل شيء 608 01:12:11,528 --> 01:12:12,728 هل تستطيع...؟ 609 01:12:13,430 --> 01:12:15,265 حبيبي، هل يمكنك المشي؟ 610 01:12:19,903 --> 01:12:20,736 هكذا 611 01:12:21,138 --> 01:12:22,139 حسن جداً 612 01:12:25,342 --> 01:12:26,343 هكذا 613 01:12:31,448 --> 01:12:32,416 ادخل هنا 614 01:12:33,116 --> 01:12:34,484 بحذر 615 01:12:34,518 --> 01:12:36,719 لماذا تضعينني هنا؟- سأعود حالاً- 616 01:14:25,329 --> 01:14:26,330 أمي؟ 617 01:15:28,425 --> 01:15:30,927 مارتن، هل أنت بخير؟ 618 01:15:30,961 --> 01:15:32,562 نعم- مرحباً- 619 01:15:37,134 --> 01:15:38,135 هل رحل؟ 620 01:15:38,668 --> 01:15:39,936 نعم، كل شيء على مايرام الآن 621 01:15:39,970 --> 01:15:41,138 سأعتني بك 622 01:15:42,139 --> 01:15:43,140 وعد؟ 623 01:15:44,074 --> 01:15:45,942 وعد 624 01:16:22,679 --> 01:16:26,183 يا إلهي، ماذا فعلت؟ 625 01:16:31,761 --> 01:16:35,265 انت فعلتِ مايجب عليك فعله 626 01:16:36,599 --> 01:16:39,153 أنت أكلتِ 627 01:17:24,773 --> 01:17:28,777 الحياة الأبدية لها ثمنها 628 01:17:29,527 --> 01:17:35,909 نحن مجبرون على رؤية ضحايانا في المرايا 629 01:17:36,242 --> 01:17:40,080 لهذا السبب نتجنبهم 630 01:17:41,039 --> 01:17:46,753 يعكسوننا ... من نواح كثيرة 631 01:17:46,753 --> 01:18:48,750 ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب