1 00:00:08,007 --> 00:00:09,218 Tenho frio. 2 00:00:09,927 --> 00:00:11,178 Quanto tempo falta? 3 00:00:13,472 --> 00:00:14,723 Não deve demorar muito. 4 00:00:18,602 --> 00:00:19,686 Olá! 5 00:00:40,374 --> 00:00:42,042 24 HORAS ANTES 6 00:00:42,125 --> 00:00:45,254 Devíamos pôr a minha família como referência, a tua odeia-me. 7 00:00:45,337 --> 00:00:47,422 Isso não é verdade... completamente. 8 00:00:47,506 --> 00:00:49,424 Nem quero pôr a minha, honestamente. 9 00:00:49,508 --> 00:00:52,678 - Então, quem queres pôr? - Pessoas que não nos conhecem tão bem. 10 00:00:53,971 --> 00:00:56,890 Pensava que isto era só um formulário inicial de registo. 11 00:00:56,974 --> 00:00:58,934 Mas tem espaço para informação adicional. 12 00:00:59,017 --> 00:01:00,853 - Sublinhei as nossas qualidades. - Sim? 13 00:01:00,936 --> 00:01:02,980 Todos exageram, é como no currículo. 14 00:01:03,063 --> 00:01:05,816 "Tenho grande interesse na economia de energias renováveis." 15 00:01:05,899 --> 00:01:08,360 - Que foi? É verdade. - A sério? 16 00:01:08,443 --> 00:01:11,572 - Sim! Li um livro sobre o assunto. - Qual foi? 17 00:01:12,447 --> 00:01:14,199 - Está bem, foi um artigo. - Certo. 18 00:01:14,283 --> 00:01:17,369 - Pronto, um tuíte. - "Sou uma violoncelista habilidosa." 19 00:01:17,452 --> 00:01:19,538 Não têm um violoncelo para confirmar, pois não? 20 00:01:19,621 --> 00:01:22,207 "E fui federada em voleibol." 21 00:01:22,291 --> 00:01:24,459 - Céus! - Que foi? 22 00:01:24,543 --> 00:01:25,794 Temos de pôr relações passadas. 23 00:01:25,878 --> 00:01:27,337 - A sério? - Sim. 24 00:01:27,421 --> 00:01:30,299 - Porquê? - Não sei, devem querer saber. 25 00:01:30,382 --> 00:01:33,051 - Para que querem saber? - Não sei, para saber. 26 00:01:33,135 --> 00:01:34,928 - São minuciosos. - Parece excessivo. 27 00:01:35,012 --> 00:01:37,055 Sim, mas os ex-namorados sabem segredos, certo? 28 00:01:37,931 --> 00:01:38,932 Sim. 29 00:01:45,689 --> 00:01:47,608 Misturar prazer com negócios 30 00:01:47,691 --> 00:01:49,484 Na parte de trás dos vossos livros 31 00:01:49,568 --> 00:01:52,404 está uma lista de verbos irregulares. 32 00:01:52,487 --> 00:01:53,572 Sim? 33 00:01:58,785 --> 00:02:00,954 Enviar Mensagem 34 00:02:05,334 --> 00:02:06,919 Então, que descobriram? 35 00:02:09,338 --> 00:02:11,715 - Obrigada pela aula. - De nada. 36 00:02:11,798 --> 00:02:14,676 - "Gostai" dela. - "Gostei." Gostei dela. 37 00:02:14,760 --> 00:02:17,095 Estivemos meia hora a falar disso. 38 00:02:17,179 --> 00:02:18,639 - Já percebi. - Sim. 39 00:02:18,722 --> 00:02:21,141 - Então, gostei dela. - Gostaste, boa. 40 00:02:21,225 --> 00:02:23,185 - Certo, adeus. - Adeus. 41 00:02:29,525 --> 00:02:30,734 É ASSIM? NÃO SE FALA MAIS? 42 00:02:30,817 --> 00:02:32,945 NEM ACREDITO QUE AGORA MANDO ESTAS MENSAGENS 43 00:02:33,028 --> 00:02:34,363 - OLÁ? - Olá. Podemos ver-nos? 44 00:02:37,199 --> 00:02:39,243 Disse-te que a encontrei a almoçar na estufa? 45 00:02:39,326 --> 00:02:40,327 Porquê? 46 00:02:40,869 --> 00:02:43,914 Disse que estava mais quente e sentia que estava de férias. 47 00:02:45,541 --> 00:02:47,376 Achas que está com Alzheimer? 48 00:02:47,459 --> 00:02:50,379 Não, Karen. Acho que ela sempre foi assim. 49 00:02:50,462 --> 00:02:51,505 Ainda bem. 50 00:02:52,464 --> 00:02:55,717 Não sei sobre o que falaria com o pai durante os próximos 20 anos. 51 00:02:59,972 --> 00:03:01,515 Como está o Scott? 52 00:03:01,598 --> 00:03:02,766 Ótimo. 53 00:03:03,559 --> 00:03:05,519 Arranjou emprego ou... 54 00:03:06,270 --> 00:03:09,398 Bem, são 11h30 e já me ligou cinco vezes. 55 00:03:10,482 --> 00:03:12,025 A parte boa 56 00:03:12,109 --> 00:03:14,403 é que há sempre alguém para receber as encomendas. 57 00:03:15,487 --> 00:03:17,573 Falaste-lhe da vaga no meu trabalho? 58 00:03:17,656 --> 00:03:18,699 Sim. 59 00:03:18,782 --> 00:03:23,245 Ele não quis trabalhar num call center. Diz que não está assim tão desesperado. 60 00:03:24,997 --> 00:03:27,082 Certo, está bem. 61 00:03:28,375 --> 00:03:30,127 Quem paga a renda? 62 00:03:30,544 --> 00:03:32,713 - É só temporário. - Está bem. 63 00:03:33,547 --> 00:03:34,548 Está bem. 64 00:03:36,091 --> 00:03:39,052 Desde que te sintas empoderada, enquanto pessoa, 65 00:03:39,136 --> 00:03:41,597 que fales das tuas necessidades e possas pensar... 66 00:03:41,680 --> 00:03:42,723 Já chega! 67 00:03:42,806 --> 00:03:46,059 Estás a falar como uma americana, sabes o quanto odeio isso. 68 00:03:49,146 --> 00:03:52,024 - Não digas nada quando o vires. - Não vou dizer. 69 00:03:56,278 --> 00:03:58,322 Ele diz que inventou um novo tipo de cereais. 70 00:03:58,405 --> 00:04:02,326 Portanto... talvez isso dê em algo. 71 00:04:03,327 --> 00:04:05,662 - Sim. - Troca de lugar. 72 00:04:05,746 --> 00:04:08,040 Karen, porque tens de ir sempre do lado da água? 73 00:04:08,123 --> 00:04:09,708 Porque sou a mais velha. 74 00:04:13,754 --> 00:04:16,339 Não te avisei, mas o Scott vai hoje à noite. 75 00:04:16,423 --> 00:04:19,259 Porque não pode a minha irmã atrair homens bons? 76 00:04:19,343 --> 00:04:21,762 Ela é simpática e inteligente. 77 00:04:21,845 --> 00:04:23,764 É mais inteligente que eu e eu tenho-te a ti. 78 00:04:24,681 --> 00:04:26,475 Estás a ouvir? 79 00:04:26,558 --> 00:04:27,643 Sim. Onde vamos hoje? 80 00:04:28,393 --> 00:04:30,604 Vamos jantar com a Karen. Tu também vais! 81 00:04:30,687 --> 00:04:32,981 Não te baldes, não quero lidar com ele sozinha. 82 00:04:33,065 --> 00:04:34,942 - Ele é porreiro. - Não é nada. 83 00:04:35,817 --> 00:04:38,237 É um snobe que se acha melhor que nós. 84 00:04:38,695 --> 00:04:40,030 Ele nem tem televisão 85 00:04:40,113 --> 00:04:42,574 e está orgulhoso disso, como se fosse um grande feito. 86 00:04:42,658 --> 00:04:45,911 É um imbecil pretensioso, de gola... 87 00:04:45,994 --> 00:04:48,247 - Estás a ouvir? - Sim. 88 00:04:49,331 --> 00:04:51,917 Aposto que tem a porcaria de um gira-discos. 89 00:04:53,710 --> 00:04:54,920 Pois, bem... 90 00:04:57,172 --> 00:04:59,675 - Não, vamos pagar com dinheiro. - Porquê? 91 00:05:00,259 --> 00:05:03,637 Podem analisar as nossas contas bancárias e ver tudo o que fazemos. 92 00:05:03,720 --> 00:05:05,264 - Quem? - O pessoal da adoção. 93 00:05:06,181 --> 00:05:08,559 Pagamos álcool e tabaco em dinheiro, para não deixar rasto. 94 00:05:08,642 --> 00:05:10,769 Também devíamos arranjar telemóveis pré-pagos? 95 00:05:10,853 --> 00:05:12,312 - Tem identificação? - Sim. 96 00:05:13,146 --> 00:05:14,731 Está a falar a sério? 97 00:05:15,148 --> 00:05:16,984 Preciso da identificação para vender álcool. 98 00:05:17,526 --> 00:05:18,861 Veja a minha cara. 99 00:05:18,944 --> 00:05:20,404 Desculpe, mas preciso de provas. 100 00:05:21,446 --> 00:05:22,906 A minha cara é a prova. 101 00:05:24,032 --> 00:05:25,033 Aqui tem. 102 00:05:25,450 --> 00:05:26,535 Obrigada. 103 00:05:26,618 --> 00:05:28,287 Que se passa contigo, hoje? 104 00:05:38,547 --> 00:05:40,799 Precisamos de coisas que nos deem uma boa imagem. 105 00:05:41,550 --> 00:05:43,135 Devíamos doar a uma associação. 106 00:05:43,218 --> 00:05:45,345 - Assim, podemos dizer que doámos. - A qual? 107 00:05:45,429 --> 00:05:47,306 A uma de crianças? 108 00:05:47,931 --> 00:05:49,766 - Ou é muito óbvio? Pois. - É muito óbvio. 109 00:05:49,850 --> 00:05:51,268 - Que tal animais? - Céus! Não. 110 00:05:51,351 --> 00:05:53,729 Só as pessoas horríveis doam a associações de animais. 111 00:05:53,812 --> 00:05:55,647 - E uma de idosos? - Parece-me bem! 112 00:05:55,731 --> 00:05:58,358 Mostra que somos boas pessoas, sem dar muito nas vistas. 113 00:05:58,442 --> 00:05:59,526 Vou doar agora. 114 00:05:59,610 --> 00:06:02,029 Não does demasiado para não acharem suspeito. 115 00:06:02,112 --> 00:06:04,615 Como se fôssemos maus para um idoso e nos sentíssemos culpados. 116 00:06:04,698 --> 00:06:05,908 Devíamos aderir à National Trust. 117 00:06:05,991 --> 00:06:09,203 Transmite um ar de serenidade e confiança. 118 00:06:09,286 --> 00:06:11,246 - Sim? Gosto disso. - Sim. 119 00:06:11,997 --> 00:06:14,666 Estamos mesmo a aldrabar os serviços sociais. 120 00:06:14,750 --> 00:06:18,128 Não devíamos pensar no formulário como um registo de quem somos, 121 00:06:18,212 --> 00:06:19,963 mas como uma imagem de quem vamos ser. 122 00:06:20,047 --> 00:06:21,757 Isto é um formulário ambicioso. 123 00:06:21,840 --> 00:06:22,841 AGÊNCIA DE ADOÇÃO 124 00:06:22,925 --> 00:06:24,843 - Bela ambição. - Está tudo bem. 125 00:06:24,927 --> 00:06:27,679 Só temos de ser estas pessoas quando nos conhecerem. 126 00:06:29,640 --> 00:06:32,851 Devíamos escrever uma lista com as falhas de que nos queremos livrar. 127 00:06:33,560 --> 00:06:36,855 Honestamente, Jase, estou muito impressionada connosco. 128 00:06:36,939 --> 00:06:39,399 Acho que vamos ser pais maravilhosos. 129 00:06:42,653 --> 00:06:43,862 Isto é bom. 130 00:06:43,946 --> 00:06:45,405 Jason: não gosta de algumas crianças, egoísta, sem dinheiro 131 00:06:45,489 --> 00:06:46,907 Nikki: esquecida, preocupada, entra em pânico, sem dinheiro 132 00:06:46,990 --> 00:06:48,408 - Vai correr bem. - Sim! Bebes muito. 133 00:06:48,492 --> 00:06:50,118 O quê? Isso... 134 00:06:51,036 --> 00:06:52,371 Achas que tenho um problema? 135 00:06:52,454 --> 00:06:54,873 Tenho de ir duas vezes à rua para fazer a reciclagem. 136 00:06:55,374 --> 00:06:56,959 Os pais que conheço bebem muito. 137 00:06:57,042 --> 00:06:59,169 Depois de adotarmos, podes voltar a beber, 138 00:06:59,253 --> 00:07:02,005 mas, enquanto estamos a ser avaliados, tenta não beber tanto. 139 00:07:02,089 --> 00:07:03,924 - Sim? Pode ser? - Está bem. 140 00:07:06,552 --> 00:07:10,973 "Às vezes, esporadicamente, 141 00:07:11,056 --> 00:07:17,688 bebe um pouco de mais." Ponto de interrogação. 142 00:07:18,397 --> 00:07:19,398 - Certo? - Sim. 143 00:07:19,481 --> 00:07:21,900 Bem, tu devias deixar de fumar. 144 00:07:22,693 --> 00:07:24,528 Há exames médicos e és mais velho. 145 00:07:24,611 --> 00:07:27,281 - Tenho mais três anos que tu. - Logo, devias ter mais juízo. 146 00:07:27,364 --> 00:07:29,032 Está bem, eu deixo. 147 00:07:29,116 --> 00:07:29,950 - A sério? - Sim. 148 00:07:30,033 --> 00:07:32,244 Não estou viciado. Simplesmente, fumo. 149 00:07:32,327 --> 00:07:33,537 Pois, claro. 150 00:07:35,163 --> 00:07:39,209 E acho que devias aprender a lidar com a tua raiva. 151 00:07:39,668 --> 00:07:40,669 A minha raiva? 152 00:07:42,462 --> 00:07:44,131 A minha raiva está ótima, talvez. 153 00:07:44,214 --> 00:07:46,258 "Veja a minha cara. A minha cara é a prova." 154 00:07:46,341 --> 00:07:48,343 - Isso não foi nada. - Para ti, Jase. 155 00:07:48,427 --> 00:07:49,970 Tens uma energia raivosa. 156 00:07:50,053 --> 00:07:51,597 Que raio é uma energia raivosa? 157 00:07:54,057 --> 00:07:57,561 - Está bem, escreve. - "Energia raivosa." 158 00:07:59,104 --> 00:08:00,814 Muito bem, que mais? 159 00:08:04,026 --> 00:08:05,485 - Diz lá. - Não é nada. 160 00:08:05,569 --> 00:08:08,322 - Está tudo bem, podes dizer. - Certo. 161 00:08:09,823 --> 00:08:10,824 Muito bem. 162 00:08:11,783 --> 00:08:14,328 Quero que respires fundo. 163 00:08:16,622 --> 00:08:19,249 Acho que precisas de ser mais forte, emocionalmente. 164 00:08:21,460 --> 00:08:22,294 O quê? 165 00:08:23,795 --> 00:08:27,049 - Vês? - Eu sou forte, sou muito forte. 166 00:08:27,132 --> 00:08:29,009 O último ano foi difícil, não foi? 167 00:08:29,092 --> 00:08:31,553 Só acho que precisas de ganhar mais... resiliência. 168 00:08:31,637 --> 00:08:33,597 - É só isso. - Não me achas resiliente? 169 00:08:33,679 --> 00:08:36,225 Na semana passada, choraste porque viste um pato sozinho. 170 00:08:36,308 --> 00:08:38,018 Sim, sou humana e tenho coração. 171 00:08:38,101 --> 00:08:40,102 Só estou a dizer para seres mais forte. 172 00:08:40,187 --> 00:08:43,023 - Não me quero tornar sociopata. - Um pouco mais resiliente. 173 00:08:43,106 --> 00:08:45,776 Sim? Os miúdos podem colocar muita pressão, não podem? 174 00:08:47,361 --> 00:08:49,029 Sim, isso é verdade. 175 00:08:50,447 --> 00:08:52,699 - Sabes? Falei com a Erica. - Sim? 176 00:08:52,783 --> 00:08:58,372 Ela disse-me que ela e o Freddy não fazem sexo há seis meses. 177 00:08:59,331 --> 00:09:00,541 - A sério? - Sim. 178 00:09:00,624 --> 00:09:01,792 - A chama perdeu-se. - Céus! 179 00:09:01,875 --> 00:09:03,335 Ele assustou-se com a gravidez. 180 00:09:03,418 --> 00:09:04,670 - Merda! - A Hayley e o Dan também. 181 00:09:04,753 --> 00:09:05,754 - Não! - Sim. 182 00:09:05,838 --> 00:09:07,673 Céus! Seis meses. 183 00:09:08,632 --> 00:09:09,842 Seis. 184 00:09:10,467 --> 00:09:14,304 - Queres saber algo horrível? - O quê? Diz lá. 185 00:09:16,431 --> 00:09:19,518 Acho que os problemas matrimoniais dos nossos amigos me excitam. 186 00:09:21,228 --> 00:09:23,730 - É mau, não é? - Sim, é uma raridade. 187 00:09:38,829 --> 00:09:42,791 Mensagem de Texto 188 00:09:51,258 --> 00:09:55,679 Muito bem! Pronto, vamos pôr isto no marco de correio. 189 00:09:55,762 --> 00:09:58,223 - Não! Espera. - Espero pelo quê? Que foi? 190 00:10:00,225 --> 00:10:02,895 Se perfumares diretamente, é demasiado. 191 00:10:02,978 --> 00:10:04,271 - Pões o perfume no ar. - Sim? 192 00:10:05,397 --> 00:10:06,607 Esperas. 193 00:10:08,192 --> 00:10:09,568 E passas por lá. 194 00:10:10,485 --> 00:10:12,112 - Anda! - Está bem. 195 00:10:13,405 --> 00:10:14,406 AGÊNCIA DE ADOÇÃO 196 00:10:14,489 --> 00:10:16,408 Muito bem. Pronta? 197 00:10:16,491 --> 00:10:19,119 - Larga-o. - Não, larga-o tu. Pronto. 198 00:10:37,054 --> 00:10:38,805 METRO ESTAÇÃO DE CAMDEN TOWN 199 00:10:48,398 --> 00:10:51,818 Estar desempregado tem sido incrivelmente libertador, percebes? 200 00:10:51,902 --> 00:10:58,575 Agora, tenho muita energia para a vida, a filosofia, a arte e os museus. 201 00:10:58,951 --> 00:11:01,995 Vamos a uma ótima exposição de multimédia. Queres vir? 202 00:11:02,079 --> 00:11:04,122 Não, não percebo nada dessas coisas. 203 00:11:04,206 --> 00:11:08,043 Não é para perceber, não é? Tem que ver com o que nos faz sentir. 204 00:11:08,126 --> 00:11:09,920 Faz-me sentir estúpida. 205 00:11:10,003 --> 00:11:13,173 Não, não digas... Odeio quando as pessoas dizem isso. 206 00:11:14,007 --> 00:11:20,180 Não podes sobreviver, culturalmente, com Britain's Got Talent e Love Island. 207 00:11:20,264 --> 00:11:22,349 Devias vir a um dos meus jantares. 208 00:11:22,975 --> 00:11:26,061 São uma espécie de salon littéraire dos tempos modernos. 209 00:11:26,144 --> 00:11:27,521 Meu Deus! 210 00:11:29,481 --> 00:11:32,067 Sim! Sim, ótimo. 211 00:11:38,282 --> 00:11:41,201 Muito bem, por falar em jantares... 212 00:11:41,285 --> 00:11:43,787 Pessoas vivas ou mortas, quem convidariam? 213 00:11:43,871 --> 00:11:46,206 Provavelmente, o meu pai. 214 00:11:47,416 --> 00:11:49,376 Ficaram muitas coisas por dizer. 215 00:11:51,170 --> 00:11:52,171 Certo. 216 00:11:55,048 --> 00:11:57,509 Então, onde está o Jason? 217 00:11:57,593 --> 00:12:01,680 Pois, desculpa. Teve de ir dar uma aula, só me disse à última hora. 218 00:12:01,763 --> 00:12:02,764 Sim. 219 00:12:17,738 --> 00:12:18,572 Olá. 220 00:12:25,078 --> 00:12:27,080 Não nos podíamos ter encontrado noutro sítio? 221 00:12:27,164 --> 00:12:28,290 Evidentemente, não. 222 00:12:32,252 --> 00:12:33,462 Que faço eu aqui? 223 00:12:35,797 --> 00:12:38,884 Uma jogadora de netball do décimo ano atirou-me uma bola à cabeça. 224 00:12:38,967 --> 00:12:41,803 Abriu-me o lábio e disse que eu era uma merda de treinadora. 225 00:12:41,887 --> 00:12:44,681 Respondi-lhe: "Acertaste-me, alguma coisa estou a fazer bem." 226 00:12:45,224 --> 00:12:46,475 Karen... 227 00:12:46,558 --> 00:12:49,394 Não sei como aguentam, percebem? 228 00:12:49,478 --> 00:12:52,231 Todos os dias, durante oito horas, semana após semana. 229 00:12:53,357 --> 00:12:55,275 Como vai a procura de emprego? 230 00:12:57,236 --> 00:13:01,615 De momento, nada me parece bem, percebes? 231 00:13:01,698 --> 00:13:03,825 Dou muita importância ao equilíbrio da vida e... 232 00:13:04,993 --> 00:13:09,456 Não sei, o malabarismo entre o trabalho e a vida social é difícil. 233 00:13:09,540 --> 00:13:11,750 Um amigo arranja-lhe um emprego num banco. 234 00:13:11,834 --> 00:13:15,295 Na sede, não numa filial. Ele foi falar com eles. 235 00:13:15,379 --> 00:13:18,465 Sim, queria ver se dava importância ao dinheiro, 236 00:13:18,549 --> 00:13:20,175 a um nível fundamental. 237 00:13:20,259 --> 00:13:23,178 Mas, pelos vistos, não dou. 238 00:13:24,179 --> 00:13:26,056 Certo, e o emprego do hospital não era... 239 00:13:26,139 --> 00:13:29,434 Sinto que a administração de um hospital é uma espécie de bolha. 240 00:13:30,018 --> 00:13:34,773 Para mim, o essencial é encontrar algo relevante na vida. 241 00:13:34,857 --> 00:13:37,025 Ela ensina crianças a ler. 242 00:13:37,109 --> 00:13:40,153 É verdade, mas refiro-me a um nível mais macro. 243 00:13:42,114 --> 00:13:44,366 É bom teres uma namorada que te sustenta 244 00:13:44,449 --> 00:13:45,534 nessa procura. 245 00:13:45,617 --> 00:13:46,827 Pois, bem... 246 00:13:48,120 --> 00:13:51,957 Se ela me obrigasse a fazer algo que eu não adorasse, eu... 247 00:13:53,125 --> 00:13:54,960 ...acabaria por guardar rancor. 248 00:13:56,753 --> 00:13:58,422 - Vamos pedir? - Sim. 249 00:13:58,505 --> 00:14:00,257 Não se preocupem, eu conheço o bar. 250 00:14:00,340 --> 00:14:02,551 ¡Chica! Sim, tu. 251 00:14:03,552 --> 00:14:04,970 Isto são tapas. 252 00:14:05,053 --> 00:14:07,055 Se cospem na tua comida, também cospem na nossa. 253 00:14:11,727 --> 00:14:13,353 Muito bem... 254 00:14:15,063 --> 00:14:17,774 Nós vamos adotar. 255 00:14:17,858 --> 00:14:20,194 Bem, estamos a tentar adotar. 256 00:14:21,612 --> 00:14:27,784 E, mais para a frente, vamos precisar de referências de ex-companheiros. 257 00:14:27,868 --> 00:14:29,244 - Uau! - Sim. 258 00:14:29,328 --> 00:14:31,580 Vão ser bastante minuciosos. 259 00:14:31,663 --> 00:14:36,627 Um passo em falso e podem rejeitar-nos. 260 00:14:37,628 --> 00:14:39,505 E estás preocupado que eu te odeie 261 00:14:39,588 --> 00:14:42,799 e que te arruíne a vida. - Basicamente, sim. 262 00:14:43,550 --> 00:14:44,676 Sim. 263 00:14:45,135 --> 00:14:47,888 Está bem, eu falo com eles. 264 00:14:47,971 --> 00:14:49,097 Ótimo! 265 00:14:49,890 --> 00:14:52,518 - Sim. - Ótimo. Que maravilha! 266 00:14:52,601 --> 00:14:54,728 Posso falar da tua masculinidade tóxica 267 00:14:54,811 --> 00:14:56,396 e indisponibilidade emocional. 268 00:14:56,480 --> 00:14:58,899 Não acho justo criticares-me com frases que não existiam 269 00:14:58,982 --> 00:15:00,150 quando namorávamos, mas... 270 00:15:00,234 --> 00:15:06,782 Preferes que diga que és fiável, estável e, no geral, boa pessoa? 271 00:15:06,865 --> 00:15:10,702 - Idealmente, sim. - Certo, está bem. 272 00:15:11,828 --> 00:15:12,829 Muito bem. 273 00:15:14,498 --> 00:15:16,792 - Queres que minta? - Não estou a pedir que mintas. 274 00:15:16,875 --> 00:15:18,836 - Ninguém está a mentir. - Ninguém? A sério? 275 00:15:18,919 --> 00:15:20,170 Não! 276 00:15:20,254 --> 00:15:22,130 Vais contar-lhes como se envolveram? 277 00:15:23,549 --> 00:15:26,260 - Podia ter lidado melhor com as coisas. - Ela sabe? 278 00:15:26,343 --> 00:15:29,263 Sim, ela sabe que houve uma pequena sobreposição. 279 00:15:29,346 --> 00:15:31,515 - Sim. - Podemos chamar-lhe um caso? 280 00:15:31,598 --> 00:15:34,601 Éramos demasiado novos para isso. Foi... 281 00:15:34,685 --> 00:15:36,645 Os adultos têm casos, foi uma sobreposição de dez dias. 282 00:15:36,728 --> 00:15:37,938 Um caso de dez dias. 283 00:15:38,981 --> 00:15:42,568 Suponho que pensei que tinha acabado muito antes de ter acabado. 284 00:15:42,985 --> 00:15:44,319 - Que significa isso? - Vá lá! 285 00:15:44,403 --> 00:15:47,030 Foi uma relação de seis meses que durou três anos, 286 00:15:47,114 --> 00:15:49,783 porque nenhum de nós teve coragem para a terminar. 287 00:15:49,867 --> 00:15:51,368 Desligaste-te antes de eu a conhecer. 288 00:15:51,451 --> 00:15:54,872 Desliguei-me para me proteger, porque sabia que me ias trair. 289 00:15:54,955 --> 00:15:56,665 Essa nunca foi a minha intenção. 290 00:15:56,748 --> 00:15:58,000 Mas foi o que aconteceu. 291 00:15:59,751 --> 00:16:00,836 Ouve... 292 00:16:02,629 --> 00:16:04,089 Eu mudei, sim? 293 00:16:09,595 --> 00:16:12,973 Não, não mudaste. Não! 294 00:16:13,056 --> 00:16:15,017 Vais fazer asneira, como sempre fazes. 295 00:16:15,100 --> 00:16:17,561 Não podes fumar aqui, não estamos em 2006. 296 00:16:25,819 --> 00:16:26,820 Que foi? 297 00:16:30,490 --> 00:16:32,284 Caramba! Ela está a fumar. 298 00:16:34,786 --> 00:16:37,623 Pimentos! Os pimentos daqui são sensacionais. 299 00:16:38,916 --> 00:16:42,336 Em Barcelona, nem aos cães os davam, mas aqui... 300 00:16:42,628 --> 00:16:43,962 Muchas gracias. 301 00:16:44,463 --> 00:16:46,590 Céus! Não vou conseguir comer tudo. 302 00:16:46,673 --> 00:16:48,717 - Eu posso comer. - Tudo bem, eu como. 303 00:16:48,800 --> 00:16:51,678 Sou mulher, tenho de dizer isto quando a comida chega. 304 00:16:51,762 --> 00:16:53,138 Ela é engraçada. 305 00:16:54,139 --> 00:16:57,893 E as mulheres engraçadas... são difíceis de encontrar. 306 00:16:59,770 --> 00:17:00,604 Muito bem. 307 00:17:01,480 --> 00:17:02,481 Casa de banho. 308 00:17:09,820 --> 00:17:11,406 Céus! Estou esfomeada. 309 00:17:14,826 --> 00:17:16,869 Desculpa, Karen. Dá-me dois segundos. 310 00:17:26,630 --> 00:17:31,218 Só quero dizer que tens sido muito mal-educado esta noite. 311 00:17:31,301 --> 00:17:35,305 Sabes muita coisa sobre muita coisa, mas a boa educação não custa nada. 312 00:17:36,014 --> 00:17:37,307 O que é bom para ti, 313 00:17:37,391 --> 00:17:39,977 já que não tens emprego há quase seis meses. 314 00:17:40,060 --> 00:17:43,355 Se calhar, é melhor pensares nisso 315 00:17:43,438 --> 00:17:46,483 e começares a tratar a minha irmã com mais respeito. 316 00:17:49,903 --> 00:17:52,990 Já agora, não se faz malabarismo entre o trabalho e a vida social. 317 00:17:53,073 --> 00:17:56,702 São duas coisas, o mesmo número de mãos que tens. 318 00:17:56,785 --> 00:18:00,372 Não é malabarismo, é segurar em coisas com as mãos. 319 00:18:00,789 --> 00:18:01,790 SENHORES 320 00:18:08,422 --> 00:18:09,965 - Bom proveito. - Igualmente. 321 00:18:25,230 --> 00:18:26,857 Nunca me respondeste às mensagens. 322 00:18:26,940 --> 00:18:29,776 Eram muitas e estavam em maiúsculas. 323 00:18:29,860 --> 00:18:31,445 Sim, eu estava zangada. 324 00:18:31,528 --> 00:18:34,239 - Estavas sempre zangada. - Porque será? 325 00:18:34,323 --> 00:18:35,699 A culpa era toda minha, sim. 326 00:18:35,782 --> 00:18:38,869 Bem, não estou zangada com outras pessoas. 327 00:18:39,828 --> 00:18:41,997 Desculpe, tem de ir lá para fora fumar. 328 00:18:42,080 --> 00:18:44,208 - Eu estou lá fora. - Está cá dentro. 329 00:18:44,291 --> 00:18:47,002 - Sim, mas a minha boca está lá fora. - Muito do fumo... 330 00:18:47,085 --> 00:18:50,422 Acho que isto pode ter várias interpretações, por isso... 331 00:19:07,689 --> 00:19:11,068 - Muito bem. Vemo-nos em breve. - Certo. 332 00:19:11,151 --> 00:19:12,069 METRO ESTAÇÃO DE CHALK FARM 333 00:19:12,152 --> 00:19:13,570 - Boa sorte. - Obrigada. 334 00:19:13,654 --> 00:19:14,947 Quando vais ter novidades? 335 00:19:15,030 --> 00:19:17,449 Acabámos de enviar os formulários, não sei muito bem. 336 00:19:18,534 --> 00:19:19,618 Vão adorar-te. 337 00:19:20,994 --> 00:19:22,079 És incrível. 338 00:19:23,205 --> 00:19:25,832 - Karen, isso é tão... - Pronto, adeus. 339 00:19:25,916 --> 00:19:26,959 Certo. 340 00:19:27,709 --> 00:19:31,380 - Adeus! - Céus! Um bebé. 341 00:19:33,507 --> 00:19:34,508 Sim! 342 00:19:35,467 --> 00:19:36,885 Sou incrível. 343 00:19:50,315 --> 00:19:54,319 A internet diz que estás numa relação. É verdade? 344 00:19:54,403 --> 00:19:57,072 Sim, devia atualizar a informação, porque... 345 00:19:59,241 --> 00:20:00,659 Ele pediu-te em casamento? 346 00:20:00,742 --> 00:20:02,494 - Sim. - Uau! 347 00:20:02,786 --> 00:20:06,832 Isso é ótimo, é mesmo ótimo. 348 00:20:06,915 --> 00:20:08,876 Em que estás a trabalhar? 349 00:20:08,959 --> 00:20:11,086 - Ainda dou aulas de Inglês. - Na escola de línguas? 350 00:20:11,170 --> 00:20:12,588 Sim. 351 00:20:12,671 --> 00:20:15,007 Uau! Quanto tempo vai durar essa gap year, Jason? 352 00:20:15,883 --> 00:20:18,260 Ganhas dinheiro suficiente para ter filhos? 353 00:20:18,343 --> 00:20:20,220 Nunca vamos ser ricos, mas... 354 00:20:20,304 --> 00:20:22,639 Crescer rico dá cabo de uma pessoa. 355 00:20:22,723 --> 00:20:24,099 Os homens choram após o sexo 356 00:20:24,183 --> 00:20:26,185 e as mulheres têm distúrbios alimentares. 357 00:20:28,478 --> 00:20:30,480 Foi muito bom ver-te, Jane. 358 00:20:31,315 --> 00:20:32,649 Igualmente. 359 00:20:32,733 --> 00:20:34,526 E eu mudei mesmo, a sério. 360 00:20:34,610 --> 00:20:37,362 Aliás, hoje, eu e a Nikki escrevemos uma lista 361 00:20:37,446 --> 00:20:39,448 com todas as formas como podemos melhorar. 362 00:20:39,531 --> 00:20:43,493 Sabes como sempre me disseste que devia aderir ao mindfulness? 363 00:20:43,577 --> 00:20:46,705 Hoje, descarreguei esta aplicação... 364 00:20:47,873 --> 00:20:50,751 Que foi? Jane! Aonde vais? 365 00:20:51,460 --> 00:20:52,461 Jane! 366 00:20:55,047 --> 00:20:56,882 - Jane, espera. Que foi? - Tu... 367 00:20:57,591 --> 00:20:59,968 És mesmo parvalhão! 368 00:21:00,511 --> 00:21:02,554 - Sabias? - O quê? Porquê? 369 00:21:02,638 --> 00:21:04,640 Sabes como era difícil estar contigo? 370 00:21:04,723 --> 00:21:07,392 - Como eras impossível? - Eu sei, mas já te disse. 371 00:21:07,476 --> 00:21:10,020 - Agora, sou uma pessoa diferente. - Sim, claro que és. 372 00:21:10,103 --> 00:21:13,398 - Essa é a pior parte. - Desculpa. Como assim? 373 00:21:13,482 --> 00:21:16,276 És uma pessoa melhor, porque praticaste comigo. 374 00:21:17,110 --> 00:21:18,529 Mas não foi a minha intenção. 375 00:21:18,612 --> 00:21:20,405 - É a vida, não é? - Que bom! 376 00:21:20,489 --> 00:21:24,451 Ainda bem que me sacrifiquei em nome da tua autodescoberta. 377 00:21:24,535 --> 00:21:26,537 Fico feliz por não ter sido em vão. 378 00:21:26,620 --> 00:21:29,039 Preferias que eu fosse o mesmo idiota de sempre? 379 00:21:29,122 --> 00:21:30,207 Sim! 380 00:21:30,290 --> 00:21:32,501 Meu Deus! Isso seria muito melhor. 381 00:21:33,585 --> 00:21:35,671 Eu sei quem essa pessoa ia ser. 382 00:21:35,754 --> 00:21:39,049 Uma desilusão que se metia com as mulheres todas. 383 00:21:39,466 --> 00:21:41,802 Assim, não fazia mal. Eu tinha escapado de boa. 384 00:21:41,885 --> 00:21:44,805 Mas isto... Isto é muito pior. 385 00:21:45,514 --> 00:21:46,598 Porquê? 386 00:21:47,850 --> 00:21:49,434 Porque é o que eu queria. 387 00:21:51,812 --> 00:21:54,690 E parece que querias o que eu queria, desde sempre. 388 00:21:56,400 --> 00:21:57,568 Mas não comigo. 389 00:22:07,160 --> 00:22:09,830 Sabes qual é a parte mais irritante? 390 00:22:11,290 --> 00:22:13,500 Tornaste-te na pessoa 391 00:22:14,334 --> 00:22:17,796 que me odiaste por te dizer que podias ser. 392 00:22:22,176 --> 00:22:24,469 Que gostavas tu em mim? 393 00:22:30,392 --> 00:22:33,520 - Meu Deus, Jason! Pensa numa coisa. - Gostava da tua força. 394 00:22:33,604 --> 00:22:34,688 Gostava do teu... 395 00:22:36,023 --> 00:22:37,024 ...espírito. 396 00:22:38,358 --> 00:22:41,153 Gostava da tua fé nas pessoas. 397 00:22:41,236 --> 00:22:43,697 Gostava do teu riso. Gostava... 398 00:22:44,781 --> 00:22:47,034 Gostava de saber sempre que ias contar uma piada, 399 00:22:47,117 --> 00:22:48,660 porque fazias o mesmo sorriso. 400 00:22:48,744 --> 00:22:54,541 Gostava de como a "MMMbop" era a única música dos Hanson de que não gostavas. 401 00:22:54,625 --> 00:22:58,295 Gostava de como dizias sempre o teu nome quando atendias o telemóvel. 402 00:22:58,378 --> 00:23:00,464 - É boa educação. - É um telemóvel. 403 00:23:00,547 --> 00:23:05,552 E gostava de como ficavas genuinamente feliz pelos outros. 404 00:23:07,137 --> 00:23:10,057 Gostava de muita coisa. Muita coisa! 405 00:23:10,140 --> 00:23:13,060 E lamento imenso não o saberes. 406 00:23:18,023 --> 00:23:20,025 Nem precisava de tanto, sabias? 407 00:23:21,109 --> 00:23:23,695 Só que me desses a mão, de vez em quando. 408 00:23:23,779 --> 00:23:26,740 Eu sei. 409 00:23:29,368 --> 00:23:30,619 Tive saudades de ti. 410 00:23:32,579 --> 00:23:33,747 Eu também tive saudades. 411 00:23:46,510 --> 00:23:49,263 Relaxa, não vou estragar a tua oportunidade de teres um filho. 412 00:23:50,264 --> 00:23:52,057 Acho que darias um bom pai. 413 00:23:52,140 --> 00:23:53,684 - Sim? - Sim. 414 00:23:55,227 --> 00:23:57,312 Mas, se tiveres um menino, Jason... 415 00:23:58,814 --> 00:24:01,149 Garante que ele não se torna num parvalhão. 416 00:24:02,901 --> 00:24:03,986 Vou dar o meu melhor. 417 00:24:05,362 --> 00:24:06,363 Sim. 418 00:24:15,163 --> 00:24:16,164 Olá! 419 00:24:18,125 --> 00:24:19,126 Olá. 420 00:24:19,751 --> 00:24:21,420 - Estás bem? - Sim. 421 00:24:24,548 --> 00:24:28,177 Porque cheiras a álcool e tabaco? 422 00:24:29,094 --> 00:24:32,514 Porque fui sair com a minha ex e passámos a noite juntos. 423 00:24:34,600 --> 00:24:36,226 Tens piada. 424 00:24:54,203 --> 00:24:56,079 - Viste a lista? - Que lista? 425 00:24:56,163 --> 00:24:58,582 A lista com todos os nossos problemas. 426 00:24:58,665 --> 00:25:00,918 - Não sei. - Quero pô-la no frigorífico. 427 00:25:01,001 --> 00:25:02,503 Para nos motivar. 428 00:25:02,586 --> 00:25:03,837 Talvez esteja na mesa. 429 00:25:03,921 --> 00:25:06,173 Não, já procurei na mesa. Não está lá. 430 00:25:13,514 --> 00:25:15,849 Eu pu-la aqui, de certeza. 431 00:25:20,521 --> 00:25:22,064 - Puseste-a aí? - Sim. 432 00:25:23,440 --> 00:25:25,817 Eu fui buscar o formulário aí. 433 00:25:29,154 --> 00:25:30,614 Escreveste-a na parte de trás? 434 00:25:30,697 --> 00:25:31,698 Não. 435 00:25:36,495 --> 00:25:38,372 Quero dizer... Sim! 436 00:25:38,455 --> 00:25:40,123 Era grosso, pensei que fosse... 437 00:25:40,207 --> 00:25:42,626 Temos tanto papel espalhado. 438 00:25:42,709 --> 00:25:44,753 - Meu Deus! - Gosto de escrever sobre folhas. 439 00:25:44,837 --> 00:25:46,171 A letra fica mais bonita. 440 00:25:46,255 --> 00:25:47,422 - Merda! - Merda! 441 00:25:47,506 --> 00:25:49,258 Porque não viste onde estavas a escrever? 442 00:25:49,341 --> 00:25:52,010 Não pensei! Porque enviaste um formulário escrito atrás? 443 00:25:52,094 --> 00:25:54,596 Não vi! Distraíste-me com o perfume. 444 00:25:54,680 --> 00:25:58,058 Enviámos a uma agência de adoção uma lista com todas as nossas falhas. 445 00:25:58,141 --> 00:25:59,518 Podemos negar ser nossa. 446 00:25:59,601 --> 00:26:02,771 Jason, nós assinámos o formulário! 447 00:26:09,653 --> 00:26:10,737 Tenho frio. 448 00:26:11,530 --> 00:26:12,698 Quanto tempo falta? 449 00:26:14,992 --> 00:26:16,159 Não deve demorar muito. 450 00:26:32,259 --> 00:26:34,928 Adeus, vou-me embora. 451 00:26:38,682 --> 00:26:39,683 Então? 452 00:26:49,985 --> 00:26:51,069 Isso! 453 00:26:51,153 --> 00:26:52,696 Vamos! Para cima. 454 00:26:53,280 --> 00:26:54,281 Pronto. 455 00:26:59,036 --> 00:27:03,457 E todos os outros se anulam 456 00:27:03,540 --> 00:27:06,585 És sempre tu quem sobra 457 00:27:06,668 --> 00:27:12,424 És quem me tira o sono Me faz chorar durante semanas 458 00:27:12,508 --> 00:27:15,010 O meu ex favorito 459 00:27:19,598 --> 00:27:21,391 - Deixa-me falar. - Está bem. 460 00:27:36,281 --> 00:27:38,575 Hora da Recolha Quinta-Feira, Última Recolha - 22h 461 00:27:39,284 --> 00:27:41,411 Merda! 462 00:28:40,721 --> 00:28:42,723 Legendas: Diogo Grácio