1 00:00:10,928 --> 00:00:12,763 Meu Deus! Que se passa? 2 00:00:13,639 --> 00:00:16,934 Muito bem. Preciso que as pessoas se comecem a vestir. 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,771 Já não é a Nikki das 11h15 a falar, é… Bem, é a Nikki das 11h28. 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,190 Se não gostam dela, imaginem a Nikki do meio-dia. 5 00:00:23,273 --> 00:00:25,359 Toca a vestir. Lorna! 6 00:00:25,442 --> 00:00:26,902 Tens de falar com o fotógrafo. 7 00:00:26,985 --> 00:00:30,155 Está a tirar fotografias aos gansos e eles não fazem parte do casamento. 8 00:00:30,239 --> 00:00:33,075 Assim, os gansos parecem ser o tema e somos melhores do que isso. 9 00:00:33,158 --> 00:00:34,743 - Está bem. - Está bem? Boa. 10 00:00:35,369 --> 00:00:37,079 Falei com o "mandavento". 11 00:00:37,162 --> 00:00:40,707 Perdemos o pequeno-almoço, mas temos as salsichas que sobraram. 12 00:00:40,791 --> 00:00:42,793 Meu Deus! Que está ele a fazer? 13 00:00:42,876 --> 00:00:44,837 Devia ter pagado a um profissional. 14 00:00:44,920 --> 00:00:47,172 Quem contrata o barbeiro do noivo? 15 00:00:47,256 --> 00:00:50,092 - Certo, acho que já está. - Muito bem. 16 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 Como vão as coisas? 17 00:00:51,927 --> 00:00:53,637 A Amy já está. 18 00:00:54,763 --> 00:00:59,017 É uma mistura da estrela pop Şebnem Ferah com o grande Levent Yüksel. 19 00:00:59,101 --> 00:01:00,102 Certo. 20 00:01:00,185 --> 00:01:02,855 Não sei quem são nem porque se misturam. 21 00:01:02,938 --> 00:01:05,315 Deve ser para falarem dos seus cabelos estranhos. 22 00:01:05,399 --> 00:01:09,903 Para novo tema, que tal uma mistura de penteado bonito com rapidez? 23 00:01:10,946 --> 00:01:11,947 Meu Deus! 24 00:01:29,256 --> 00:01:30,382 Adoro casamentos. 25 00:01:59,453 --> 00:02:02,831 Eu disse-te que vou desistir de escrever? 26 00:02:04,166 --> 00:02:05,334 - A sério? - Sim. 27 00:02:06,585 --> 00:02:08,419 Vou voltar ao ramo financeiro. 28 00:02:09,922 --> 00:02:11,673 Freddy! 29 00:02:12,549 --> 00:02:13,967 - Podemos falar? - Sim. 30 00:02:14,468 --> 00:02:15,969 E sei o que vais dizer. 31 00:02:17,137 --> 00:02:20,766 "Desculpa, Scott. Lembro-me de te declarares socialista 32 00:02:20,849 --> 00:02:23,060 no dia 18 de junho de 2011, 33 00:02:23,143 --> 00:02:26,939 após determinares que o capitalismo, ou, melhor dizendo, o neofeudalismo, 34 00:02:27,022 --> 00:02:28,899 é incompatível com a democracia." 35 00:02:29,942 --> 00:02:31,568 Eis o que eu responderia… 36 00:02:32,277 --> 00:02:33,278 Sim. 37 00:02:39,243 --> 00:02:41,912 Certo, ouve. Preciso de um conselho sobre relações. 38 00:02:41,995 --> 00:02:46,124 Bem, estou solteiro e num casamento com a minha mulher e o namorado dela. 39 00:02:46,208 --> 00:02:47,960 Sim, sou a pessoa certa. 40 00:02:48,043 --> 00:02:50,504 Certo. Estou a pensar em pedir a Nikki em casamento. 41 00:02:50,587 --> 00:02:52,381 Amigo! Que bom. 42 00:02:52,464 --> 00:02:53,715 - Parabéns. - Mas aqui. 43 00:02:53,799 --> 00:02:55,133 Aqui, no casamento? 44 00:02:55,217 --> 00:02:57,219 Sim. Não diríamos a ninguém, obviamente. 45 00:02:57,302 --> 00:02:58,637 Não sei, não. 46 00:02:58,720 --> 00:03:01,932 Pedir alguém em casamento num casamento é como matar alguém num funeral. 47 00:03:02,015 --> 00:03:03,058 Vai atrair atenções. 48 00:03:03,141 --> 00:03:04,434 Achas que não devia? 49 00:03:04,518 --> 00:03:05,853 É chover no molhado. 50 00:03:05,936 --> 00:03:07,980 - Sim, deves ter razão. - Sim. 51 00:03:09,273 --> 00:03:11,275 Tenho de ir. Marquei uma depilação. 52 00:03:15,571 --> 00:03:16,572 Que achas? 53 00:03:18,532 --> 00:03:19,741 Espera. Estou? 54 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 Estou? 55 00:03:23,912 --> 00:03:24,913 Estou? 56 00:03:25,539 --> 00:03:27,583 Tens rede aqui? 57 00:03:27,666 --> 00:03:29,710 Não sei. Desliguei o telemóvel para aproveitar o spa. 58 00:03:29,793 --> 00:03:31,420 - Há um spa? - Sim, junto ao laranjal. 59 00:03:31,503 --> 00:03:33,046 - Há um laranjal? - Atrás do terraço. 60 00:03:33,130 --> 00:03:35,090 Há um… Não, está bem. Chega. 61 00:03:35,966 --> 00:03:38,886 Mas tenho de entregar seis botoeiras até às 14 horas 62 00:03:38,969 --> 00:03:40,929 e não queria esse stress sobre mim. 63 00:03:41,013 --> 00:03:42,389 - Certo. - Que estás a fazer? 64 00:03:43,015 --> 00:03:44,099 - A arrasar. - Sim? 65 00:03:44,183 --> 00:03:46,310 Agora, sou gerente e sei resolver as coisas. 66 00:03:47,477 --> 00:03:49,021 - Céus! Tenho de ir. - Aonde vais? 67 00:03:49,104 --> 00:03:50,731 Não te esqueças das alianças. 68 00:03:50,814 --> 00:03:52,524 Chega de gansos. 69 00:03:52,608 --> 00:03:54,026 Não! Chega de gansos! 70 00:03:54,109 --> 00:03:57,237 Não, são lindos, mas o tema não são os gansos. 71 00:04:27,309 --> 00:04:30,187 - Karen! - Que se passa? 72 00:04:30,771 --> 00:04:32,272 - Ela não sai. - Porquê? 73 00:04:32,356 --> 00:04:35,400 Diria que, deste lado da porta, há dúvidas quanto ao Scott. 74 00:04:35,484 --> 00:04:36,401 O quê? Porquê? 75 00:04:36,485 --> 00:04:39,238 Ele faz a depilação e é metrossexual, não é? 76 00:04:39,321 --> 00:04:40,822 Não… 77 00:04:40,906 --> 00:04:43,700 Como os homens que cruzam as pernas, joelho com joelho. 78 00:04:43,784 --> 00:04:45,369 Sim, exatamente. 79 00:04:45,452 --> 00:04:47,162 - Kaz? - Ainda temos um tempinho. 80 00:04:48,956 --> 00:04:49,957 Kaz, posso entrar? 81 00:04:59,758 --> 00:05:00,926 Estou bem? 82 00:05:05,889 --> 00:05:07,182 Claro que estás. 83 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 Não gosto de ter imensa gente a olhar para mim. 84 00:05:11,186 --> 00:05:12,771 Certo. Não és professora? 85 00:05:12,855 --> 00:05:14,439 As crianças não são pessoas. 86 00:05:14,523 --> 00:05:15,774 Karen… 87 00:05:22,823 --> 00:05:24,283 Estás linda. 88 00:05:25,993 --> 00:05:27,494 Não me sinto eu mesma. 89 00:05:31,498 --> 00:05:32,624 Não, és tu. 90 00:05:36,170 --> 00:05:38,213 Esqueci-me! Estão a perguntar pela música. 91 00:05:38,297 --> 00:05:40,465 Vou pôr do meu telemóvel. 92 00:05:41,300 --> 00:05:42,301 Certo. 93 00:05:43,177 --> 00:05:44,970 Há anúncios na tua aplicação? 94 00:05:45,053 --> 00:05:47,347 Não vão começar e estragar o ambiente? 95 00:05:47,431 --> 00:05:49,766 Não vou pagar o pacote premium por uma noite. 96 00:05:50,434 --> 00:05:52,144 - Sim. - Céus! 97 00:05:52,603 --> 00:05:53,854 És mesmo tu. 98 00:06:10,454 --> 00:06:11,997 Pensava que era no campo. 99 00:06:12,080 --> 00:06:15,334 Não, houve uma mudança de planos e temos de continuar em frente. 100 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 Ouve. 101 00:06:16,502 --> 00:06:17,669 - Nikki. - Que foi? 102 00:06:17,753 --> 00:06:19,129 - Viste o vigário? - Pod… 103 00:06:19,838 --> 00:06:22,007 - É um VILF. Sim. - Eu ia… 104 00:06:22,090 --> 00:06:23,091 - Não. - Não é? 105 00:06:23,175 --> 00:06:24,176 Estás atraída por ele? 106 00:06:24,259 --> 00:06:26,136 - Sim, está em forma. - A sério? 107 00:06:26,220 --> 00:06:27,554 Adoro homens com trabalho. 108 00:06:27,971 --> 00:06:30,265 Olá! Sou o Freddy. 109 00:06:30,349 --> 00:06:31,517 Elliot. 110 00:06:32,309 --> 00:06:33,477 Deixei o casaco no comboio. 111 00:06:34,394 --> 00:06:35,562 E a camisa. 112 00:06:38,815 --> 00:06:41,193 É tão longe da casa de banho. 113 00:06:41,276 --> 00:06:43,111 Não sei porque todos me seguem. 114 00:06:43,195 --> 00:06:44,404 Aqui está uma porta. 115 00:06:50,202 --> 00:06:52,704 - Bato à porta? - Sim. É sempre melhor bater. 116 00:06:56,583 --> 00:06:57,709 - Meu Deus! - Sim. 117 00:06:57,793 --> 00:07:01,338 BEM-VINDOS AO JARDIM SECRETO 118 00:07:01,421 --> 00:07:03,382 - É O Jardim Secreto. - Sim. 119 00:07:04,174 --> 00:07:05,175 Jase, tu… 120 00:07:05,259 --> 00:07:07,094 Não, não sei de nada. Não. 121 00:07:08,762 --> 00:07:10,889 - Olá. - Olá. 122 00:07:11,598 --> 00:07:13,141 - Jase! - Olá. 123 00:07:15,644 --> 00:07:17,396 Scott! 124 00:07:17,479 --> 00:07:18,564 Olá, lindão. 125 00:07:19,565 --> 00:07:21,984 - Vejam só! - Que bonito. 126 00:07:22,568 --> 00:07:24,403 São as nossas hidrângeas? 127 00:07:24,486 --> 00:07:26,154 Sim, levou emprestadas. 128 00:07:26,238 --> 00:07:28,699 Ele é querido, mas não percebe nada de plantas. 129 00:07:29,992 --> 00:07:32,786 Raios! Quanto terá custado isto? 130 00:07:32,870 --> 00:07:33,996 Só para saber. 131 00:07:34,079 --> 00:07:36,415 A Erica tem um livro favorito? 132 00:07:42,796 --> 00:07:43,797 Olá. 133 00:07:43,881 --> 00:07:46,133 Bem-vindos ao Jardim Secreto. 134 00:07:46,216 --> 00:07:48,302 Será que se podem sentar do lado do Scott? 135 00:07:48,385 --> 00:07:50,012 - Está bem. - Está um pouco… 136 00:07:51,013 --> 00:07:53,682 … desigual a nível de amigos e família. - Está? 137 00:07:54,349 --> 00:07:55,392 - Está bem. - Certo. 138 00:07:55,475 --> 00:07:56,810 Muito obrigada. 139 00:07:56,894 --> 00:07:59,021 - Olá! - Olá, tudo bem? 140 00:07:59,104 --> 00:08:02,316 O Jardim Secreto. Ficamos do lado do Scott? 141 00:08:04,318 --> 00:08:05,736 Tem o estômago às voltas? 142 00:08:06,278 --> 00:08:08,030 - Estou ótimo. Sim. - Sou só eu? 143 00:08:09,156 --> 00:08:10,407 Tudo bem? 144 00:08:10,490 --> 00:08:13,744 - Então, vamos recuperar as hidrângeas? - Sim, vamos. 145 00:08:17,206 --> 00:08:18,415 Olha. 146 00:08:32,804 --> 00:08:34,681 Sabias disto? 147 00:08:34,765 --> 00:08:37,851 Nem por isso. Construí o arco, mas… 148 00:08:38,727 --> 00:08:39,895 Tu… Céus! 149 00:08:40,437 --> 00:08:43,148 Que foi? É um arco de madeira básico. 150 00:08:44,107 --> 00:08:46,693 Não! Não posso. 151 00:08:46,777 --> 00:08:49,071 Este corretor de olheiras não presta e é caro. 152 00:08:51,323 --> 00:08:53,450 É a primeira vez que chora desde 2012. 153 00:08:54,618 --> 00:08:56,245 - Mo Farah. - Certo. 154 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 Olá! 155 00:09:08,048 --> 00:09:09,049 Obrigada. 156 00:09:09,633 --> 00:09:10,634 De nada. 157 00:09:12,177 --> 00:09:13,262 Enquanto romance, 158 00:09:13,345 --> 00:09:16,265 continuo a achá-lo muito insistente no seu universo moral, mas… 159 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 Obrigada. 160 00:09:23,772 --> 00:09:28,652 Na presença de Deus, do Pai, do Filho e do Espírito Santo, 161 00:09:29,778 --> 00:09:34,408 reunimo-nos para testemunhar o casamento 162 00:09:34,491 --> 00:09:37,160 de Karen Mary Newman 163 00:09:37,244 --> 00:09:42,374 e Scott Excalibur Atalanta Filburt. 164 00:09:46,295 --> 00:09:51,800 "Se amarmos qualquer coisa, o nosso coração será torcido e talvez partido. 165 00:09:52,426 --> 00:09:56,555 Se queremos garantir que fique intacto, não o podemos dar a ninguém." 166 00:09:57,681 --> 00:09:59,266 Fazias uma elevação no arco? 167 00:09:59,349 --> 00:10:01,935 "Mas tornar-se-á inquebrável." 168 00:10:02,019 --> 00:10:04,229 - Meu… - "Amar é ser vulnerável." 169 00:10:10,068 --> 00:10:12,404 Foi lindo. És um belo escritor. 170 00:10:12,487 --> 00:10:13,614 Não. Eu não… 171 00:10:14,740 --> 00:10:15,824 Maravilhoso. 172 00:10:17,159 --> 00:10:18,243 Acham que o escrevi? 173 00:10:18,327 --> 00:10:20,495 Se é uma citação famosa, devias dizer de quem é. 174 00:10:21,246 --> 00:10:26,293 Para amarmos outro, temos primeiro de nos amar a nós mesmos. 175 00:10:27,920 --> 00:10:30,756 Irás amá-la, confortá-la 176 00:10:30,839 --> 00:10:33,217 e, renunciando a todas as outras, 177 00:10:33,300 --> 00:10:37,387 entregar-te apenas a ela enquanto ambos viverem? 178 00:10:37,471 --> 00:10:38,472 Sim. 179 00:10:39,139 --> 00:10:40,140 Sim. 180 00:10:40,807 --> 00:10:44,353 Declaro-vos marido e mulher. 181 00:10:46,230 --> 00:10:47,231 Obrigado. 182 00:11:01,370 --> 00:11:04,289 Graças a Deus! Estou aflitinha. 183 00:11:07,292 --> 00:11:10,754 Ainda bem que a comovi. Mas, não. Não tenho planos para publicar. 184 00:11:11,338 --> 00:11:14,049 Compreende a anatomia da tristeza, não é? 185 00:11:14,132 --> 00:11:17,261 Sim, conheço as minhas cebolas. Sem dúvida. 186 00:11:17,344 --> 00:11:19,513 - Sabe? O único homem… - Diga. 187 00:11:19,596 --> 00:11:22,057 … que nunca me desiludiu foi Jesus. 188 00:11:23,934 --> 00:11:26,603 Sim. Adiante, foi uma bela conversa. 189 00:11:26,687 --> 00:11:27,521 Olá. 190 00:11:27,604 --> 00:11:30,065 - Estás bem, Shakespeare? - Sim. E tu? 191 00:11:30,148 --> 00:11:32,693 - Sim. - Foi uma linda cerimónia, não foi? 192 00:11:32,776 --> 00:11:35,654 Nunca ninguém não disse isso após um casamento, 193 00:11:35,737 --> 00:11:37,739 mas, sim, foi linda. 194 00:11:37,823 --> 00:11:39,449 Sim. Vamos para ali. 195 00:11:40,117 --> 00:11:41,451 Então? O copo-d'água é ali. 196 00:11:41,535 --> 00:11:44,162 Acompanhas-me um instante, antes dos discursos? 197 00:11:44,246 --> 00:11:45,581 - Pode ser? Sim. - Certo. 198 00:11:48,584 --> 00:11:51,587 Não podemos demorar. Tenho de explicar a prenda. 199 00:11:51,670 --> 00:11:54,173 Não quero que ache que escolhemos a terceira coisa mais barata, 200 00:11:54,256 --> 00:11:55,465 como toda a gente faz, 201 00:11:55,549 --> 00:11:57,426 apesar de ter sido isso que fizemos. 202 00:12:02,639 --> 00:12:03,640 Meu Deus! 203 00:12:04,808 --> 00:12:05,809 Amo-te… 204 00:12:07,144 --> 00:12:08,187 … Nikki. 205 00:12:08,770 --> 00:12:11,273 E sei que um pedido de casamento num casamento 206 00:12:11,356 --> 00:12:13,859 é como "água molhada". 207 00:12:13,942 --> 00:12:16,570 Mas, desde que o decidi fazer, todos os dias que não o fiz 208 00:12:16,653 --> 00:12:19,907 pareceram esquisitos e estranhos, quase como uma traição. 209 00:12:21,241 --> 00:12:25,412 És duas vezes mais maravilhosa do que era preciso para eu te amar o resto da vida. 210 00:12:25,495 --> 00:12:28,457 Tudo isto são restos de "maravilhosidade" que eu nem… 211 00:12:28,540 --> 00:12:30,751 Se houvesse outro eu aqui, 212 00:12:30,834 --> 00:12:33,962 teria que chegue para amar para o resto da vida dele. 213 00:12:36,590 --> 00:12:37,591 Nikki Newman. 214 00:12:40,385 --> 00:12:41,470 Aceitas… 215 00:12:41,553 --> 00:12:43,430 Nikki Newman. 216 00:12:44,097 --> 00:12:46,808 Meu Deus, Nikki! Vais dizer que não? 217 00:12:48,101 --> 00:12:49,102 Que… 218 00:12:50,103 --> 00:12:51,104 Olá. 219 00:12:53,899 --> 00:12:54,983 É uma boa altura? 220 00:13:04,159 --> 00:13:05,744 Desculpem aparecer sem convite. 221 00:13:05,827 --> 00:13:07,329 - Tentei ligar. - Não há rede. 222 00:13:07,412 --> 00:13:09,081 - Só no átrio. - Há um átrio? 223 00:13:09,164 --> 00:13:11,124 Liguei para o seu emprego e falei com a Jen. 224 00:13:11,208 --> 00:13:13,460 Podia inventar algo, mas ela sabe a sua senha de e-mail. 225 00:13:13,544 --> 00:13:15,754 - Não! - Mas fingiu que foi um palpite. 226 00:13:15,838 --> 00:13:17,130 Que aconteceu? 227 00:13:17,214 --> 00:13:20,968 Muito bem… Certo, temos aqui uma situação. 228 00:13:21,969 --> 00:13:24,304 A adoção da Princess e do Tyler foi cancelada. 229 00:13:24,972 --> 00:13:26,098 Já? Porquê? 230 00:13:26,557 --> 00:13:28,267 São crianças complicadas 231 00:13:28,350 --> 00:13:30,018 e nem todos aguentam a dificuldade. 232 00:13:30,102 --> 00:13:34,147 E há duas crianças no gabinete da câmara sem terem para onde ir. 233 00:13:34,231 --> 00:13:36,775 O lar não os pode receber. As camas já estão ocupadas. 234 00:13:36,859 --> 00:13:40,487 Portanto, vim perguntar se aceitam a Princess. 235 00:13:41,905 --> 00:13:45,242 Temporariamente, de início, mas pode tornar-se permanente. 236 00:13:45,325 --> 00:13:47,870 Senão, vai para outro lar de acolhimento, sabe Deus onde, 237 00:13:47,953 --> 00:13:49,538 e só adiamos o problema. 238 00:13:49,621 --> 00:13:53,625 Mas estaríamos a pedir que acolhessem uma criança com quem podem não ficar. 239 00:13:56,044 --> 00:13:57,462 Bem, porquê nós? 240 00:13:57,546 --> 00:13:59,715 Porque são apaixonados e comprometidos 241 00:13:59,798 --> 00:14:01,884 e construíram um quarto extra em casa, num dia. 242 00:14:03,051 --> 00:14:05,012 E não temos muitas outras opções. 243 00:14:08,223 --> 00:14:09,349 Dá-nos um momento? 244 00:14:09,433 --> 00:14:12,060 Sim, o que quiserem, em 60 segundos. Sem problema. 245 00:14:12,144 --> 00:14:13,437 Podemos conversar? 246 00:14:13,520 --> 00:14:14,938 - Sim! Vão lá. - Certo. 247 00:14:16,356 --> 00:14:18,483 - Merda! - Sim. Certo. 248 00:14:18,567 --> 00:14:20,736 - Certo. Que achas disto? - Brutal. 249 00:14:20,819 --> 00:14:23,071 - No bom ou no meu sentido? - Não sei. 250 00:14:23,155 --> 00:14:24,865 Tenho uma cinta, isso complica tudo. 251 00:14:26,033 --> 00:14:27,868 Podemos nem ficar com ela. 252 00:14:30,120 --> 00:14:31,663 Ela está num gabinete, Jason. 253 00:14:31,747 --> 00:14:33,874 - Sozinha, sem ninguém. - Eu sei. 254 00:14:34,791 --> 00:14:35,792 Eu sei. 255 00:14:40,672 --> 00:14:44,218 Meu Deus! Não consigo pensar com estes malditos sapatos. 256 00:14:50,516 --> 00:14:53,185 Nós seguimos em frente. Tenho medo de voltar atrás. 257 00:14:53,268 --> 00:14:55,312 Eu sei. 258 00:15:00,150 --> 00:15:01,151 Então… 259 00:15:07,616 --> 00:15:08,617 Vamos. 260 00:15:09,368 --> 00:15:11,328 - Vamos a isto! - Está bem. Vamos! 261 00:15:16,416 --> 00:15:17,459 Certo. 262 00:15:30,180 --> 00:15:32,724 - Karen? Temos de ir. - O quê? 263 00:15:32,808 --> 00:15:33,976 É a Princess. 264 00:15:34,059 --> 00:15:36,728 É complicado, mas podemos ficar com ela. 265 00:15:37,437 --> 00:15:38,647 Estás a gozar. 266 00:15:38,730 --> 00:15:40,023 Lamento imenso. 267 00:15:40,107 --> 00:15:43,944 Não, nada disso. Meu Deus! Vai buscar a tua filha. 268 00:15:44,486 --> 00:15:46,822 - Adoro-te. Muito bem. - Adoro-te. 269 00:15:46,905 --> 00:15:47,906 Anda, vamos! 270 00:15:47,990 --> 00:15:49,116 - Sim, vão. - Até logo. 271 00:15:49,199 --> 00:15:50,742 Eu mando-te o discurso. Desculpa! 272 00:16:01,044 --> 00:16:02,671 - Sigam-me. - Está bem. 273 00:16:10,846 --> 00:16:12,097 Certo, vamos! 274 00:16:12,181 --> 00:16:13,182 O travão de mão! 275 00:16:28,197 --> 00:16:29,656 - Estás bem? Sim. - Sim. 276 00:16:34,203 --> 00:16:35,662 Qual é o nome coletivo de raposas? 277 00:16:36,455 --> 00:16:38,373 Não sei, Jase. Porquê? 278 00:16:38,457 --> 00:16:40,375 Parece-me algo que devíamos saber agora. 279 00:16:40,459 --> 00:16:41,460 Podes pesquisar? 280 00:16:42,169 --> 00:16:43,212 Sim, está bem. 281 00:16:47,508 --> 00:16:49,968 Roubaste os champôs do hotel? 282 00:16:50,052 --> 00:16:53,430 Claro que roubei. Agora, temos uma família. 283 00:16:58,810 --> 00:17:01,271 É raposada. Chama-se raposada. 284 00:17:02,022 --> 00:17:03,023 - Raposada? - Sim. 285 00:17:03,106 --> 00:17:04,107 De certeza? 286 00:17:07,361 --> 00:17:09,655 As árvores de folha caduca são as que… 287 00:17:09,738 --> 00:17:11,949 - Jase, respira. - Sim? Está bem. 288 00:17:13,075 --> 00:17:14,117 Estamos prontos. 289 00:17:16,203 --> 00:17:18,288 Sim. 290 00:17:23,085 --> 00:17:24,545 Podes pesquisar as árvores? 291 00:17:24,627 --> 00:17:25,753 Sim, está bem. 292 00:17:32,761 --> 00:17:34,471 Tenho pena de perdermos os discursos. 293 00:17:35,848 --> 00:17:37,391 Aposto que são lindos. 294 00:17:38,183 --> 00:17:40,644 Tenho aqui uma lista 295 00:17:41,228 --> 00:17:45,983 das pessoas que disseram que isto nunca aconteceria. 296 00:17:48,986 --> 00:17:50,737 "Abigail Turner." 297 00:17:52,030 --> 00:17:54,741 Sim, não é preciso olhar para ela. Ela sabe quem é. 298 00:17:55,325 --> 00:17:58,328 "Celeste Davies." Isso mesmo. 299 00:17:59,913 --> 00:18:01,665 "Catherine Murphy." 300 00:18:01,748 --> 00:18:03,125 Sim, estás aí. 301 00:18:03,792 --> 00:18:05,794 Sem acompanhante? Certo. 302 00:18:21,310 --> 00:18:22,895 - Olá. - Olá. 303 00:18:22,978 --> 00:18:24,438 - Tudo bem? - Sim. 304 00:18:25,105 --> 00:18:26,106 - Olá. - Olá! 305 00:18:26,732 --> 00:18:29,193 Estes são a Nikki e o Jason 306 00:18:29,276 --> 00:18:31,528 e eles querem saber se gostavas 307 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 de ficar uns tempos com eles. 308 00:18:34,531 --> 00:18:36,658 Sim? Linda menina. 309 00:18:40,078 --> 00:18:42,247 Anda, Tyler. Vamos embora. 310 00:18:44,124 --> 00:18:45,918 Não, querida, porque… 311 00:18:46,585 --> 00:18:49,046 O Tyler não vai contigo hoje, lembras-te? 312 00:18:50,631 --> 00:18:53,634 Mas vamos vê-lo na terça-feira. Não é? 313 00:18:54,510 --> 00:18:55,719 Está bem? 314 00:18:55,802 --> 00:18:58,430 Dá um grande abraço ao Tyler 315 00:18:58,514 --> 00:19:00,349 e vamos vê-lo na terça-feira. 316 00:19:03,310 --> 00:19:04,311 Linda menina. 317 00:19:06,772 --> 00:19:08,815 Pronto, querida. Anda cá. 318 00:19:09,691 --> 00:19:11,193 Gregg, ajudas? 319 00:19:11,652 --> 00:19:13,278 Vem cá, querida. 320 00:19:13,362 --> 00:19:14,363 Sei que é difícil. 321 00:19:15,239 --> 00:19:17,658 - Anda, Tyler. - Dão-nos um segundo? 322 00:19:17,741 --> 00:19:18,909 - Sim. - Claro. 323 00:19:19,493 --> 00:19:21,328 Princess! Vá lá, querida, por favor. 324 00:19:27,709 --> 00:19:30,504 Vai correr tudo bem. Vais divertir-te muito… 325 00:19:30,963 --> 00:19:31,964 Sim? 326 00:19:35,425 --> 00:19:36,552 - Olá, querida. - Olá. 327 00:19:36,635 --> 00:19:38,220 Viva! 328 00:19:39,096 --> 00:19:41,682 - Está tudo bem, querida. - Queres ir para o carro? 329 00:19:42,683 --> 00:19:44,685 - Vai, querida. - Tudo bem. 330 00:19:44,768 --> 00:19:46,103 Linda menina. Olha. 331 00:19:46,186 --> 00:19:47,771 Vamos, o carro está ali. 332 00:19:48,522 --> 00:19:49,523 Anda. 333 00:19:50,148 --> 00:19:51,149 Linda menina. 334 00:19:55,571 --> 00:19:56,822 Vamos lá. 335 00:19:58,115 --> 00:20:00,742 Quer vir connosco e ficar lá em casa, só esta noite, 336 00:20:00,826 --> 00:20:04,496 e, depois, para sempre. 337 00:20:04,580 --> 00:20:06,665 Não, não há tempo para isso. 338 00:20:06,748 --> 00:20:09,543 Vocês são pais, por agora. 339 00:20:09,626 --> 00:20:11,086 Têm um papel a cumprir. 340 00:20:12,462 --> 00:20:14,381 São os assistentes de bordo. 341 00:20:14,464 --> 00:20:16,550 Ela está a olhar para ver se está tudo bem. 342 00:20:17,509 --> 00:20:18,552 Está bem? 343 00:20:26,435 --> 00:20:27,769 Vai ser maravilhosa. 344 00:20:29,146 --> 00:20:30,689 Senhoras e senhores, 345 00:20:30,772 --> 00:20:33,400 mostrem o vosso amor e afeto pela Karen e pelo Scott, 346 00:20:33,483 --> 00:20:34,818 na primeira dança deles. 347 00:20:39,865 --> 00:20:43,827 Vão dançar uma música muito importante para o Scott. 348 00:20:53,378 --> 00:20:54,838 - Estás pronta? - Sim. 349 00:21:18,070 --> 00:21:19,279 Não sejas tola. Vá lá! 350 00:21:32,960 --> 00:21:34,503 Um grupo de raposas é uma raposada. 351 00:21:34,586 --> 00:21:37,256 Não, Jase. Deixa que isso surja naturalmente. 352 00:22:12,791 --> 00:22:13,792 Muito bem. 353 00:22:15,294 --> 00:22:16,545 Lar, doce lar. 354 00:22:18,172 --> 00:22:19,214 Vamos a isto. 355 00:22:24,636 --> 00:22:25,637 Anda. 356 00:22:26,847 --> 00:22:28,056 Estás bem, querida? 357 00:22:30,184 --> 00:22:31,310 Nós vivemos aqui. 358 00:22:32,853 --> 00:22:34,062 Falta a mala dela. 359 00:22:34,771 --> 00:22:35,814 Sim. 360 00:22:37,191 --> 00:22:38,233 Anda. 361 00:22:39,109 --> 00:22:42,529 Preciso só de encontrar as chaves. 362 00:22:48,243 --> 00:22:49,244 Nikki. 363 00:22:51,330 --> 00:22:52,331 - Nikki. - Que foi? 364 00:22:53,207 --> 00:22:54,208 Podes vir aqui? 365 00:22:54,291 --> 00:22:55,209 Traz a mala dela. 366 00:22:55,292 --> 00:22:57,961 Não, a sério! Podes vir aqui? 367 00:23:02,758 --> 00:23:03,759 Que foi? 368 00:23:04,635 --> 00:23:05,636 Meu Deus! 369 00:23:08,096 --> 00:23:09,139 Muito bem. 370 00:23:12,392 --> 00:23:13,393 Que vamos fazer? 371 00:23:13,477 --> 00:23:14,645 Não sei. 372 00:23:16,146 --> 00:23:17,147 Tira-o daí. 373 00:23:17,231 --> 00:23:18,982 - Anda, amigo. Estás bem? - Olá. 374 00:23:19,066 --> 00:23:21,276 - Que fazes aí? - Que fazes aí? 375 00:23:22,778 --> 00:23:23,904 A Princess? 376 00:23:23,987 --> 00:23:25,697 - Está ali. - Está ali. 377 00:23:26,073 --> 00:23:27,824 - Princess! - Tyler! 378 00:23:28,492 --> 00:23:29,910 Nem acredito que estás aqui. 379 00:23:29,993 --> 00:23:31,245 - Que fazemos? - Não sei. 380 00:23:32,496 --> 00:23:34,122 Meu Deus! A sério, que fazemos? 381 00:23:34,206 --> 00:23:36,625 Não sei! Acabaste de mo perguntar e continuo sem saber. 382 00:23:36,708 --> 00:23:37,876 Levamo-lo para casa? 383 00:23:37,960 --> 00:23:39,419 Não! Não podemos, isso é rapto. 384 00:23:39,503 --> 00:23:41,255 - Já o raptámos. - Não, é… 385 00:23:41,338 --> 00:23:42,881 Não é rapto, porque não sabíamos. 386 00:23:42,965 --> 00:23:44,883 Agora, já sabemos e é rapto se o levarmos. 387 00:23:44,967 --> 00:23:48,011 Mas, se ficarmos quietos… Se ficarmos quietos, não nos prendem. 388 00:23:48,095 --> 00:23:50,556 Isso não é um plano. Ficarmos quietos não é um plano. 389 00:23:54,101 --> 00:23:55,185 Liga à Penny. 390 00:24:18,876 --> 00:24:20,627 Na Cozinhas Dowdens, 391 00:24:20,711 --> 00:24:22,838 criaremos a sua cozinha perfeita de raiz. 392 00:24:22,921 --> 00:24:25,048 E, com até 50 % de desconto, 393 00:24:25,132 --> 00:24:27,593 é a melhor altura para ir à Dowdens. 394 00:24:27,676 --> 00:24:29,636 Dowdens, a sua casa fora de casa. 395 00:24:29,720 --> 00:24:32,139 Contratos mínimos. Veja os termos e condições. 396 00:24:46,195 --> 00:24:48,030 Sim. Não, eu percebo. 397 00:24:48,113 --> 00:24:49,198 Está bem. 398 00:24:50,032 --> 00:24:51,825 Muito obrigado. Obrigado. 399 00:24:57,748 --> 00:24:59,499 - Que disseram? - Disseram… 400 00:24:59,583 --> 00:25:03,795 … que podemos cuidar dele esta noite e, amanhã, eles… 401 00:25:03,879 --> 00:25:04,963 Vêm buscá-lo. 402 00:25:05,881 --> 00:25:07,549 Provavelmente, sim. 403 00:25:12,387 --> 00:25:13,847 - Não o podem levar. - Nikki! 404 00:25:13,931 --> 00:25:16,600 Não, não podem. Olha para eles. 405 00:25:16,683 --> 00:25:19,269 Sim, mas não temos espaço que chegue. 406 00:25:19,353 --> 00:25:21,188 Jase, por favor. 407 00:25:21,271 --> 00:25:26,610 Deixámo-lo e ele fugiu e escondeu-se no porta-bagagens durante uma hora. 408 00:25:26,693 --> 00:25:31,031 Está a agarrar a mão dela com tanta força que tem os nós dos dedos brancos. 409 00:25:31,907 --> 00:25:35,285 Se há coisa que ele não quer é um espaço só para ele. 410 00:25:41,959 --> 00:25:43,919 Finalmente, temos a nossa família, Jase. 411 00:25:45,254 --> 00:25:47,339 Agora, só temos de a manter. 412 00:26:14,157 --> 00:26:15,784 - Meu Deus! - Que foi? 413 00:26:17,452 --> 00:26:18,871 Tu pediste-me em casamento. 414 00:26:18,954 --> 00:26:21,415 Bem… Tecnicamente, não cheguei a esse ponto. 415 00:26:21,498 --> 00:26:22,708 Jason! 416 00:26:23,333 --> 00:26:25,252 Não acredito que me esqueci do teu pedido. 417 00:26:25,335 --> 00:26:26,628 Tudo bem. Podemos… 418 00:26:26,712 --> 00:26:29,464 Havemos de voltar a isso. 419 00:26:29,548 --> 00:26:33,760 Agora, temos coisas mais importantes em que nos concentrar. 420 00:26:34,845 --> 00:26:38,182 - Hei de voltar a isso. Prometo. - Sim, podemos esperar. 421 00:26:39,057 --> 00:26:40,809 Uma coisa dispendiosa de cada vez. 422 00:27:04,917 --> 00:27:08,670 Pensando melhor, já esperámos que chegue. 423 00:27:48,126 --> 00:27:49,169 Sabes que mais? 424 00:27:51,421 --> 00:27:52,673 Acho que vamos conseguir. 425 00:27:53,423 --> 00:27:55,259 Sim? Também eu. 426 00:27:59,096 --> 00:28:02,099 Nikki! Tenho medo. 427 00:28:07,437 --> 00:28:09,273 Sim. Também eu. 428 00:28:10,691 --> 00:28:12,192 Está tudo bem? 429 00:29:43,742 --> 00:29:45,744 Legendas: Diogo Grácio