1 00:00:10,928 --> 00:00:12,763 Herregud. Hva er det som skjer? 2 00:00:13,639 --> 00:00:16,934 Jeg må se at folk kler på seg nå. 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,771 Dette er ikke 11.15-Nikki lenger, dette er 11.28-Nikki. 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,190 Liker dere ikke henne, tenk dere 12.00-Nikki. 5 00:00:23,273 --> 00:00:25,359 Få opp farta. Lorna. 6 00:00:25,442 --> 00:00:26,902 Du må snakke med fotografen. 7 00:00:26,985 --> 00:00:30,155 Han tar bilder av gjess på plenen, og de er ikke involvert i bryllupet, 8 00:00:30,239 --> 00:00:34,743 men tar han flere, vil alle tro det er gåsetema, og vi er bedre enn det. 9 00:00:35,369 --> 00:00:37,079 Jeg snakket med grovmesteren. 10 00:00:37,162 --> 00:00:40,707 Vi gikk glipp av frokosten, men han sa at jeg kunne ta med noen pølser. 11 00:00:40,791 --> 00:00:42,793 Herregud. Hva er det han gjør? 12 00:00:42,876 --> 00:00:44,837 Hun skulle ha betalt for en proff. 13 00:00:44,920 --> 00:00:47,172 Hvem bruker forlovedens barberer? 14 00:00:47,256 --> 00:00:50,092 -Jeg tror vi er ferdige. -Ok. 15 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 Hvordan går det her? 16 00:00:51,927 --> 00:00:53,637 Amy er nå ferdig. 17 00:00:54,763 --> 00:00:59,017 Det er popstjernen Sebnem Ferah møter den store Levent Yuksel. 18 00:00:59,101 --> 00:01:00,102 Ok. 19 00:01:00,185 --> 00:01:02,855 Jeg vet ikke hvem de er eller hvorfor de møtes. 20 00:01:02,938 --> 00:01:05,315 Sikkert for å prate om de merkelige frisyrene de har. 21 00:01:05,399 --> 00:01:09,903 Som nytt tema, la oss prøve pen frisyre møter raskt. Ok? 22 00:01:10,946 --> 00:01:11,947 Herregud. 23 00:01:29,256 --> 00:01:30,382 Bryllup er morsomt. 24 00:01:59,453 --> 00:02:02,831 Har jeg fortalt at jeg har sluttet å skrive? 25 00:02:04,166 --> 00:02:05,334 -Ja vel? -Ja. 26 00:02:06,585 --> 00:02:08,419 Går tilbake til finans. 27 00:02:09,922 --> 00:02:11,673 Freddy. 28 00:02:12,549 --> 00:02:13,967 -Kan vi ta en prat? -Ja. 29 00:02:14,468 --> 00:02:15,969 Og jeg vet hva du vil si. 30 00:02:17,137 --> 00:02:20,766 "Unnskyld meg, Scott. Jeg husker at du erklærte deg selv som sosialist 31 00:02:20,849 --> 00:02:23,060 den 18. juni 2011 32 00:02:23,143 --> 00:02:26,939 etter å ha avgjort at kapitalisme, eller skal jeg si neo-føydalisme, 33 00:02:27,022 --> 00:02:28,899 er uforenelig med demokrati." 34 00:02:29,942 --> 00:02:31,568 Dette er det jeg har å si til det… 35 00:02:32,277 --> 00:02:33,278 Ja. 36 00:02:39,243 --> 00:02:41,912 Hør her. Jeg trenger kjærlighetsråd. 37 00:02:41,995 --> 00:02:46,124 Vel, jeg er singel, og jeg er i et bryllup med kona mi og kjæresten hennes. 38 00:02:46,208 --> 00:02:47,960 Så, ja. Jeg er riktig mann. 39 00:02:48,043 --> 00:02:50,504 Jeg har tenkt på å fri til Nikki. 40 00:02:50,587 --> 00:02:52,381 Det er flott. 41 00:02:52,464 --> 00:02:53,715 -Gratulerer. -Men her. 42 00:02:53,799 --> 00:02:55,133 Her under bryllupet? 43 00:02:55,217 --> 00:02:57,219 Ja. Vi ville ikke fortalt noen om det. 44 00:02:57,302 --> 00:03:01,932 Jeg vet ikke. Å fri til noen i et bryllup er litt som å drepe noen i en begravelse. 45 00:03:02,015 --> 00:03:04,434 -Det tiltrekker oppmerksomhet. -Er det litt mye? 46 00:03:04,518 --> 00:03:05,853 Det er smør på flesk. 47 00:03:05,936 --> 00:03:07,980 -Du har sikkert rett. -Ja. 48 00:03:09,273 --> 00:03:11,275 Jeg må gå. Har bestilt voksing. 49 00:03:15,571 --> 00:03:16,572 Hva synes du? 50 00:03:18,532 --> 00:03:19,741 Vent. Hallo? 51 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 Hallo? 52 00:03:23,912 --> 00:03:24,913 Hallo? 53 00:03:25,539 --> 00:03:27,583 Får du dekning her? 54 00:03:27,666 --> 00:03:29,710 Jeg slo av telefonen for å nyte spaet. 55 00:03:29,793 --> 00:03:31,420 -Er det et spa her? -Ved oransjeriet. 56 00:03:31,503 --> 00:03:33,046 -Er det oransjeri her? -Bak terrassen. 57 00:03:33,130 --> 00:03:35,090 Er det… Nei. Stopp. 58 00:03:35,966 --> 00:03:38,886 Jeg må kneppe seks knapper før klokka to, 59 00:03:38,969 --> 00:03:40,929 og ville ikke ha stresset hengende over meg. 60 00:03:41,013 --> 00:03:42,389 -Ok. -Hva gjør du? 61 00:03:43,015 --> 00:03:44,099 -Ordner opp. -Jaså? 62 00:03:44,183 --> 00:03:46,310 Jeg er sjef nå, og vet hvordan man får ting gjort. 63 00:03:47,477 --> 00:03:49,021 -Jeg må gå. -Hvor skal du? 64 00:03:49,104 --> 00:03:50,731 Ikke glem ringene. 65 00:03:50,814 --> 00:03:52,524 Hei! Ikke flere gjess. 66 00:03:52,608 --> 00:03:54,026 Nei. Ikke flere gjess. 67 00:03:54,109 --> 00:03:57,237 De er fine, men det er ikke gåsetema. 68 00:04:27,309 --> 00:04:30,187 -Karen. -Hva skjer? 69 00:04:30,771 --> 00:04:32,272 -Hun vil ikke komme ut. -Hvorfor ikke? 70 00:04:32,356 --> 00:04:35,400 Beste gjetning er at det er Scott-basert tvil. 71 00:04:35,484 --> 00:04:36,401 Hvorfor det? 72 00:04:36,485 --> 00:04:39,238 Han er litt mannepleiende og metroseksuell, vel? 73 00:04:39,321 --> 00:04:40,822 Nei, jeg mener… 74 00:04:40,906 --> 00:04:43,700 Som en sånn mann som krysser beina kne på kne. 75 00:04:43,784 --> 00:04:45,369 Ja, nettopp. 76 00:04:45,452 --> 00:04:47,162 -Kaz? -Vi har litt tid på oss. 77 00:04:48,956 --> 00:04:49,957 Kan jeg komme inn? 78 00:04:59,758 --> 00:05:00,926 Ser jeg ok ut? 79 00:05:05,889 --> 00:05:07,182 Ja, naturligvis. 80 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 Jeg liker ikke at masse folk ser på meg. 81 00:05:11,186 --> 00:05:12,771 Jaha. Er du ikke lærer? 82 00:05:12,855 --> 00:05:14,439 Vel, barn er ikke folk. 83 00:05:14,523 --> 00:05:15,774 Karen. 84 00:05:22,823 --> 00:05:24,283 Du er nydelig. 85 00:05:25,993 --> 00:05:27,494 Jeg føler meg ikke som meg selv. 86 00:05:31,498 --> 00:05:32,624 Det er deg. 87 00:05:36,170 --> 00:05:38,213 Det glemte jeg. De spør om musikk. 88 00:05:38,297 --> 00:05:40,465 Jeg spiller fra telefonen min. 89 00:05:41,300 --> 00:05:42,301 Jaha. 90 00:05:43,177 --> 00:05:44,970 Er det ikke reklamer på den appen? 91 00:05:45,053 --> 00:05:47,347 Vil de ikke avbryte og ødelegge stemningen? 92 00:05:47,431 --> 00:05:49,766 Jeg betaler ikke for premium for bare én kveld. 93 00:05:50,434 --> 00:05:52,144 -Ja. -Herregud. 94 00:05:52,603 --> 00:05:53,854 Det er definitivt deg. 95 00:06:10,454 --> 00:06:11,997 Skal vi ikke være på enga? 96 00:06:12,080 --> 00:06:15,334 Han sa at det er forandring i planene, og vi må gå rett fram. 97 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 Hør her. 98 00:06:16,502 --> 00:06:17,669 -Nikki. -Hva? 99 00:06:17,753 --> 00:06:19,129 -Har du sett presten? -Ka… 100 00:06:19,838 --> 00:06:22,007 -Fullstendig tagbar. -Jeg… 101 00:06:22,090 --> 00:06:23,091 -Nei. -Er han det? 102 00:06:23,175 --> 00:06:24,176 Liker du ham? 103 00:06:24,259 --> 00:06:27,554 Ja. Han er så kjekk. Jeg liker en mann med jobb. 104 00:06:27,971 --> 00:06:30,265 Hei. Hei. Hei. Freddy. 105 00:06:30,349 --> 00:06:31,517 Elliot. 106 00:06:32,309 --> 00:06:35,562 Jeg glemte jakken på toget. Og skjorta. 107 00:06:38,815 --> 00:06:41,193 Det er så langt fra toalettene. 108 00:06:41,276 --> 00:06:44,404 Jeg vet ikke hvorfor alle følger etter meg. Her er det en dør. 109 00:06:44,488 --> 00:06:46,031 -Åh, wow. -Wow. 110 00:06:50,202 --> 00:06:52,704 -Skal jeg banke på? -Du bør alltid banke på. 111 00:06:56,583 --> 00:06:57,709 -Herregud. -Ja. 112 00:06:57,793 --> 00:07:01,338 VELKOMMEN TIL DEN HEMMELIGE HAGEN 113 00:07:01,421 --> 00:07:03,382 -Det er Den hemmelige hagen. -Ja. 114 00:07:04,174 --> 00:07:05,175 Jase, visste du… 115 00:07:05,259 --> 00:07:07,094 Nei. Ante det ikke. Nei. 116 00:07:08,762 --> 00:07:10,889 -Hallo. -Hallo. Hei. 117 00:07:11,598 --> 00:07:13,141 -Jase. -Hallo. 118 00:07:15,644 --> 00:07:17,396 Å, Scott. 119 00:07:17,479 --> 00:07:18,564 Hei, kjekkasen. 120 00:07:19,565 --> 00:07:21,984 -Se på dette. -Det er så vakkert. 121 00:07:22,568 --> 00:07:24,403 Er det våre hortensiaer? 122 00:07:24,486 --> 00:07:26,154 Ja, de er bare til låns. 123 00:07:26,238 --> 00:07:28,699 Han er en god gutt, men aner ingenting om planter. 124 00:07:29,992 --> 00:07:32,786 Fy faen. Hvor mye kostet dette? 125 00:07:32,870 --> 00:07:33,996 Jeg lurer på noe. 126 00:07:34,079 --> 00:07:36,415 Har Erica en favorittbok? 127 00:07:42,796 --> 00:07:43,797 Hallo. 128 00:07:43,881 --> 00:07:46,133 Velkommen til Den hemmelige hagen. 129 00:07:46,216 --> 00:07:50,012 Jeg må spørre om dere kan sitte på Scotts side, for det er litt… 130 00:07:51,013 --> 00:07:53,682 -…skjevfordelt med venner og familie. -Jaså? 131 00:07:54,349 --> 00:07:55,392 -Ok. Greit. -Ok. 132 00:07:55,475 --> 00:07:56,810 Tusen takk. 133 00:07:56,894 --> 00:07:59,021 -Hei. -Hallo. Står til? 134 00:07:59,104 --> 00:08:02,316 Den hemmelige hagen. Skal vi sitte på Scotts side? 135 00:08:04,318 --> 00:08:05,736 Kjennes magen din rar? 136 00:08:06,278 --> 00:08:08,030 -Ikke min. -Det er bare meg? 137 00:08:09,156 --> 00:08:10,407 Går det bra? 138 00:08:10,490 --> 00:08:12,576 Får vi hortensiaene tilbake? 139 00:08:12,659 --> 00:08:13,744 Ja, vi får dem tilbake. 140 00:08:17,206 --> 00:08:18,415 Se. 141 00:08:32,804 --> 00:08:34,681 Visste du om dette? 142 00:08:34,765 --> 00:08:37,851 Egentlig ikke. Jeg bygde buen, men… 143 00:08:38,727 --> 00:08:39,895 Du… 144 00:08:40,437 --> 00:08:43,148 Hva? Det er en enkel trebue. 145 00:08:44,107 --> 00:08:46,693 Nei, jeg må ikke. 146 00:08:46,777 --> 00:08:49,071 Denne concealeren er dyr og dritt. 147 00:08:49,154 --> 00:08:50,239 Å, wow. 148 00:08:51,323 --> 00:08:53,450 Første tårer siden 2012. 149 00:08:54,618 --> 00:08:56,245 -Mo Farah. -Ja vel. 150 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 Hei. 151 00:09:08,048 --> 00:09:09,049 Takk. 152 00:09:09,633 --> 00:09:10,634 Alt i orden. 153 00:09:12,177 --> 00:09:16,265 Som roman er den litt insisterende i sitt eget moralske univers, men… 154 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 Hysj. 155 00:09:23,772 --> 00:09:28,652 I nærvær av Gud, Faderen, Sønnen og Den hellige ånd 156 00:09:29,778 --> 00:09:34,408 er vi samlet for å bevitne giftermålet 157 00:09:34,491 --> 00:09:37,160 mellom Karen Mary Newman 158 00:09:37,244 --> 00:09:42,374 og Scott Excalibur Atalanta Filburt. 159 00:09:46,295 --> 00:09:51,800 "Elsk noe, og ditt hjerte vil bli pint og kanskje knust. 160 00:09:52,426 --> 00:09:56,555 Om du vil holde det intakt, må du ikke gi det til noen." 161 00:09:57,681 --> 00:09:59,266 Kan man gjøre pull-ups på den buen? 162 00:09:59,349 --> 00:10:01,935 "Men det vil bli uknuselig." 163 00:10:02,019 --> 00:10:04,229 -Å, herre… -"Å elske er å være sårbar." 164 00:10:10,068 --> 00:10:12,404 Det var vakkert. Du er en vakker forfatter. 165 00:10:12,487 --> 00:10:13,614 Nei, jeg har ikke… 166 00:10:14,740 --> 00:10:18,243 -Vakkert. -Tror de at jeg skrev det? 167 00:10:18,327 --> 00:10:20,495 Hvis det er berømt, bør du si hvem som skrev det. 168 00:10:21,246 --> 00:10:26,293 For å elske hverandre må vi først elske oss selv. 169 00:10:27,920 --> 00:10:30,756 Vil du elske henne, ære henne 170 00:10:30,839 --> 00:10:33,217 og forsake alle andre, 171 00:10:33,300 --> 00:10:37,387 og være hos bare henne så til døden skiller dere? 172 00:10:37,471 --> 00:10:38,472 Ja. 173 00:10:39,139 --> 00:10:40,140 Ja. 174 00:10:40,807 --> 00:10:44,353 Jeg erklærer at dere er rette ektefolk. 175 00:10:46,230 --> 00:10:47,231 Takk. 176 00:11:01,370 --> 00:11:04,289 Gudskjelov. Jeg er så tissetrengt. 177 00:11:07,292 --> 00:11:10,754 Hyggelig at ordene rørte dere, men jeg har ikke tenkt å gi det ut. 178 00:11:11,338 --> 00:11:14,049 Du skjønner visst tristhetens anatomi. 179 00:11:14,132 --> 00:11:17,261 Å, ja. Jeg vet hva løk kan føre til. Ja. 180 00:11:17,344 --> 00:11:19,513 -Den eneste mannen… -Ja. 181 00:11:19,596 --> 00:11:22,057 …som aldri har sviktet meg, er Jesus. 182 00:11:23,934 --> 00:11:26,603 Ja. Hyggelig med en prat. 183 00:11:26,687 --> 00:11:27,521 Hallo. 184 00:11:27,604 --> 00:11:30,065 -Går det bra, Shakespeare? -Ja, og med deg? 185 00:11:30,148 --> 00:11:32,693 -Ja. -Nydelig vielse, ikke sant? 186 00:11:32,776 --> 00:11:35,654 Ingen har sagt noe annet etter en vielse, 187 00:11:35,737 --> 00:11:37,739 men, ja, den var nydelig. 188 00:11:37,823 --> 00:11:41,451 -La oss gå bort hit. -Hvor skal vi? Mottakelsen er den veien. 189 00:11:41,535 --> 00:11:44,162 Bare gå en liten tur med meg før alle talene. 190 00:11:44,246 --> 00:11:45,581 -Er det greit? Ja. -Ok. 191 00:11:48,584 --> 00:11:51,587 Jeg vil ikke bli for lenge. Jeg må forklare bryllupsgaven. 192 00:11:51,670 --> 00:11:55,465 Hun må ikke tro at vi valgte det tredje billigste på gavelisten, som alle andre, 193 00:11:55,549 --> 00:11:57,426 selv om det var det vi gjorde. 194 00:12:02,639 --> 00:12:03,640 Herregud. 195 00:12:04,808 --> 00:12:05,809 Jeg elsker deg… 196 00:12:07,144 --> 00:12:08,187 Nikki. 197 00:12:08,770 --> 00:12:11,273 Og jeg vet at det å fri i et bryllup 198 00:12:11,356 --> 00:12:13,859 er litt, du vet, er litt flesk. 199 00:12:13,942 --> 00:12:19,907 Men etter at jeg skjønte at jeg burde det, har ikke å gjøre det føltes som et svik. 200 00:12:21,241 --> 00:12:25,412 Du er dobbelt så fantastisk som du må være for at jeg skal elske deg hele livet. 201 00:12:25,495 --> 00:12:28,457 Alt dette er bare ekstra fantastisk-het som jeg ikke… 202 00:12:28,540 --> 00:12:30,751 Om det var en annen meg her nå, 203 00:12:30,834 --> 00:12:33,962 ville det vært nok til ham til å elske resten av hans liv. 204 00:12:36,590 --> 00:12:37,591 Nikki Newman. 205 00:12:40,385 --> 00:12:41,470 Vil… 206 00:12:41,553 --> 00:12:43,430 Nikki Newman. 207 00:12:44,097 --> 00:12:46,808 Herregud. Nikki, kommer du til å si nei? 208 00:12:48,101 --> 00:12:49,102 Hva… 209 00:12:50,103 --> 00:12:51,104 Hei. 210 00:12:53,899 --> 00:12:54,983 Passer det nå? 211 00:13:04,159 --> 00:13:07,329 -Beklager. Jeg prøvde å ringe. -Det er ikke dekning. 212 00:13:07,412 --> 00:13:09,081 -Bare i atriet. -Er det et atrium? 213 00:13:09,164 --> 00:13:11,124 Ringte jobben din. Snakket med Jen. 214 00:13:11,208 --> 00:13:14,378 Jeg kunne funnet på noe, men jenta vet e-post-passordet ditt. 215 00:13:14,461 --> 00:13:15,754 Hun lot som hun gjettet. 216 00:13:15,838 --> 00:13:17,130 Hva har skjedd? 217 00:13:17,214 --> 00:13:20,968 Ok, så vi har havnet i en situasjon. 218 00:13:21,969 --> 00:13:24,304 Princess og Tylers plassering har falt i fisk. 219 00:13:24,972 --> 00:13:26,098 Alt nå? Hvorfor det? 220 00:13:26,557 --> 00:13:30,018 Dette er kompliserte barn, og det er ikke alle som klarer kampen. 221 00:13:30,102 --> 00:13:34,147 Så nå har vi to barn på barnevernskontoret uten noe sted å dra. 222 00:13:34,231 --> 00:13:36,775 Fosterhjemmet kan ikke ta dem tilbake. Plassene er tatt. 223 00:13:36,859 --> 00:13:40,487 Så jeg er her for å spørre om dere vil ta Princess. 224 00:13:41,905 --> 00:13:45,242 Midlertidig først, men det er mulig at det blir permanent. 225 00:13:45,325 --> 00:13:47,870 Ellers blir det enda et fosterhjem gud vet hvor, 226 00:13:47,953 --> 00:13:49,538 og det er bare å hale det ut. 227 00:13:49,621 --> 00:13:53,625 Men vi ber dere ta et barn dere kanskje ikke får beholde. 228 00:13:56,044 --> 00:13:57,462 Hvorfor oss? 229 00:13:57,546 --> 00:13:59,715 Fordi dere er ivrige og engasjerte, 230 00:13:59,798 --> 00:14:01,884 og bygde et ekstra rom i leiligheten på én dag. 231 00:14:03,051 --> 00:14:09,349 -Og vi har ikke mange andre muligheter. -Ok, kan vi få litt tid? 232 00:14:09,433 --> 00:14:12,060 Ja visst. Når som helst de neste 60 sekundene. Helt fint. 233 00:14:12,144 --> 00:14:13,437 Kan vi ta en liten prat? 234 00:14:13,520 --> 00:14:14,938 -Ja. Sett i gang. -Greit. 235 00:14:16,356 --> 00:14:18,483 -Pokker. -Ja. Ja. Ok. 236 00:14:18,567 --> 00:14:20,736 -Greit. Hva føler du? -Kvalme. 237 00:14:20,819 --> 00:14:23,071 -Bra eller dårlig kvalm? -Jeg vet ikke. 238 00:14:23,155 --> 00:14:27,868 -Jeg har på Spanx, og det gjør ting verre. -Vi får kanskje ikke beholde henne. 239 00:14:30,120 --> 00:14:31,663 Hun sitter på et kontor, Jason. 240 00:14:31,747 --> 00:14:33,874 -Alene. Uten noen. -Jeg vet det. 241 00:14:34,791 --> 00:14:35,792 Jeg vet det. 242 00:14:40,672 --> 00:14:44,218 Herregud. Jeg kan ikke tenke i disse pokkers skoene. 243 00:14:50,516 --> 00:14:53,185 Vi har gått videre. Jeg er redd for å gå tilbake. 244 00:14:53,268 --> 00:14:55,312 Jeg vet det. 245 00:15:00,150 --> 00:15:01,151 Så… 246 00:15:07,616 --> 00:15:08,617 Kom igjen. 247 00:15:09,368 --> 00:15:11,328 -Vi gjør det. -Ja, ok. Kom igjen. 248 00:15:16,416 --> 00:15:17,459 Ok. 249 00:15:30,180 --> 00:15:32,724 -Karen. Vi må dra. -Hva? 250 00:15:32,808 --> 00:15:33,976 Det er Princess. 251 00:15:34,059 --> 00:15:36,728 Det er komplisert, men vi får henne kanskje. 252 00:15:37,437 --> 00:15:38,647 Tuller du? 253 00:15:38,730 --> 00:15:40,023 Jeg er så lei for det. 254 00:15:40,107 --> 00:15:43,944 Ikke vær det. Herregud. Dra og hent datteren deres. 255 00:15:44,486 --> 00:15:46,822 -Jeg er glad i deg. -Jeg er glad i deg. 256 00:15:46,905 --> 00:15:47,906 Kom nå. 257 00:15:47,990 --> 00:15:49,116 -Ja, dra. -Ses senere. 258 00:15:49,199 --> 00:15:50,742 Jeg sender talen som sms. 259 00:16:01,044 --> 00:16:02,671 -Følg etter meg. -Greit. Ok. 260 00:16:10,846 --> 00:16:12,097 Ok! Kjør, kjør, kjør! 261 00:16:12,181 --> 00:16:13,182 -Håndbrekket! -Å. 262 00:16:28,197 --> 00:16:29,656 -Ok? Ja. -Ja. 263 00:16:34,203 --> 00:16:35,662 Hva er fellesnavnet for rever? 264 00:16:36,455 --> 00:16:38,373 Jeg vet ikke. Hvordan det? 265 00:16:38,457 --> 00:16:41,460 Det virker som noe vi bør vite. Kan du slå det opp for meg? 266 00:16:42,169 --> 00:16:43,212 Ja, ok. 267 00:16:47,508 --> 00:16:49,968 Stjal du de små sjampoflaskene fra hotellet? 268 00:16:50,052 --> 00:16:53,430 Ja, selvfølgelig stjal jeg dem. Vi har en familie nå. 269 00:16:58,810 --> 00:17:01,271 Det er en flokk. En reveflokk. 270 00:17:02,022 --> 00:17:03,023 -En flokk? -Ja. 271 00:17:03,106 --> 00:17:04,107 Er du sikker? 272 00:17:07,361 --> 00:17:09,655 Er løvtrær sånne som… 273 00:17:09,738 --> 00:17:11,949 -Jase, pust, pust. -Ja? Ok. Greit. 274 00:17:13,075 --> 00:17:14,117 Vi er klare. 275 00:17:16,203 --> 00:17:18,288 Ja. Ja. 276 00:17:23,085 --> 00:17:24,545 Kan du slå opp løvtrær for meg? 277 00:17:24,627 --> 00:17:25,753 Ja, ok. 278 00:17:32,761 --> 00:17:34,471 Synd at vi går glipp av talene. 279 00:17:35,848 --> 00:17:37,391 De er sikkert nydelige. 280 00:17:38,183 --> 00:17:40,644 Jeg har en liste her 281 00:17:41,228 --> 00:17:45,983 over folk som sa spesifikt at dette aldri ville skje. 282 00:17:48,986 --> 00:17:50,737 "Abigail Turner." 283 00:17:52,030 --> 00:17:54,741 Vi trenger ikke å se på henne. Hun vet hvem hun er. 284 00:17:55,325 --> 00:17:58,328 "Celeste Davies." Der, ja. 285 00:17:59,913 --> 00:18:01,665 "Catherine Murphy." 286 00:18:01,748 --> 00:18:03,125 Ja, ser man det. 287 00:18:03,792 --> 00:18:05,794 Ingen kavaler? Greit. 288 00:18:21,310 --> 00:18:22,895 -Hei. -Hei. 289 00:18:22,978 --> 00:18:24,438 -Greit? -Bra. 290 00:18:25,105 --> 00:18:26,106 -Hei. -Hallo. 291 00:18:26,732 --> 00:18:29,193 Dette er Nikki og Jason, 292 00:18:29,276 --> 00:18:33,280 og de lurer på om du vil bo hos dem en stund. 293 00:18:34,531 --> 00:18:36,658 Ja? Flink jente. 294 00:18:40,078 --> 00:18:42,247 Kom, Tyler, så drar vi. 295 00:18:44,124 --> 00:18:45,918 Nei, jenta mi, for… 296 00:18:46,585 --> 00:18:49,046 Husker du at Tyler ikke blir med deg i dag? 297 00:18:50,631 --> 00:18:53,634 Men vi skal treffe ham på tirsdag, ikke sant? 298 00:18:54,510 --> 00:18:55,719 Ok? 299 00:18:55,802 --> 00:18:58,430 Så gi Tyler en stor klem, 300 00:18:58,514 --> 00:19:00,349 og så møter vi ham på tirsdag. 301 00:19:03,310 --> 00:19:04,311 Flink jente. 302 00:19:06,772 --> 00:19:08,815 Ok, jenta mi. Kom hit. 303 00:19:09,691 --> 00:19:11,193 Gregg, kan du hjelpe? 304 00:19:11,652 --> 00:19:14,363 Kom, jenta mi. Jeg vet at det er vondt. 305 00:19:15,239 --> 00:19:17,658 -Kom igjen, Tyler. -Kan vi få et øyeblikk? 306 00:19:17,741 --> 00:19:18,909 -Ja. -Selvsagt. 307 00:19:19,493 --> 00:19:21,328 Princess. Kom igjen, vær så snill. 308 00:19:27,709 --> 00:19:30,504 Det går fint. Du får det beste… 309 00:19:30,963 --> 00:19:31,964 Ja? 310 00:19:35,425 --> 00:19:36,552 -Hei, jenta mi. -Hei. 311 00:19:36,635 --> 00:19:38,220 Hallo. Hei. 312 00:19:39,096 --> 00:19:41,682 -Det går fint. -Vil du sette deg i bilen? 313 00:19:42,683 --> 00:19:44,685 -Gå, da. -Det går bra. 314 00:19:44,768 --> 00:19:46,103 Flink jente, se. 315 00:19:46,186 --> 00:19:47,771 Vi har parkert like her borte. 316 00:19:48,522 --> 00:19:49,523 Kom igjen. 317 00:19:50,148 --> 00:19:51,149 Flink jente. 318 00:19:55,571 --> 00:19:56,822 Sånn. 319 00:19:58,115 --> 00:20:00,742 Vil du bli med hjem til oss bare for i natt, 320 00:20:00,826 --> 00:20:04,496 og så for alltid? 321 00:20:04,580 --> 00:20:06,665 Nei, det skal vi ikke ha noe av. 322 00:20:06,748 --> 00:20:09,543 Dere er foreldre… foreløpig. 323 00:20:09,626 --> 00:20:11,086 Dere har en jobb å gjøre. 324 00:20:12,462 --> 00:20:14,381 Dere er kabinpersonalet. 325 00:20:14,464 --> 00:20:18,552 Hun følger med for å sjekke at alt er i orden. Ok? 326 00:20:26,435 --> 00:20:27,769 Dere klarer det fint. 327 00:20:29,146 --> 00:20:30,689 Mine damer og herrer, 328 00:20:30,772 --> 00:20:34,818 vis deres kjærlighet for Karen og Scott når de danser sin første dans. 329 00:20:39,865 --> 00:20:43,827 Til musikk som står Scotts hjerte nær. 330 00:20:53,378 --> 00:20:54,838 -Er du klar? -Ja. 331 00:21:18,070 --> 00:21:19,279 Ikke vær dum. Kom igjen. 332 00:21:32,960 --> 00:21:34,503 En gruppe rever kalles en flokk. 333 00:21:34,586 --> 00:21:37,256 Nei, Jase. La det komme naturlig. 334 00:22:12,791 --> 00:22:13,792 Greit. 335 00:22:15,294 --> 00:22:16,545 Hjem, kjære hjem. 336 00:22:18,172 --> 00:22:19,214 Kom igjen. 337 00:22:24,636 --> 00:22:25,637 Kom igjen, da. 338 00:22:26,847 --> 00:22:28,056 Går det bra, jenta mi? 339 00:22:30,184 --> 00:22:31,310 Ja, her bor vi. 340 00:22:32,853 --> 00:22:34,062 Vi må ha bagen hennes. 341 00:22:34,771 --> 00:22:35,814 Å, ja. 342 00:22:37,191 --> 00:22:38,233 Kom igjen. 343 00:22:39,109 --> 00:22:42,529 Jeg må bare finne nøklene mine. 344 00:22:48,243 --> 00:22:49,244 Nikki. 345 00:22:51,330 --> 00:22:52,331 -Nikki. -Hva? 346 00:22:53,207 --> 00:22:55,209 -Kan du komme hit? -Bare ta bagen hennes. 347 00:22:55,292 --> 00:22:57,961 Seriøst. Kan du komme hit? 348 00:23:02,758 --> 00:23:03,759 Hva? 349 00:23:04,635 --> 00:23:05,636 Herregud. 350 00:23:08,096 --> 00:23:09,139 Ok. 351 00:23:12,392 --> 00:23:13,393 Hva skal vi gjøre? 352 00:23:13,477 --> 00:23:14,645 Jeg vet ikke. 353 00:23:16,146 --> 00:23:17,147 Få ham ut. 354 00:23:17,231 --> 00:23:18,982 -Kom igjen, kompis. -Hallo. 355 00:23:19,066 --> 00:23:21,276 -Hva gjør du der? -Hva gjør du der inne? 356 00:23:22,778 --> 00:23:23,904 Hvor er Princess? 357 00:23:23,987 --> 00:23:25,697 -Hun er der borte. -Der. 358 00:23:26,073 --> 00:23:27,824 -Princess! -Tyler. 359 00:23:28,492 --> 00:23:29,910 Tenk at du er her. 360 00:23:29,993 --> 00:23:31,245 -Hva skal vi gjøre? -Vet ikke. 361 00:23:32,496 --> 00:23:34,122 Seriøst, hva gjør vi? 362 00:23:34,206 --> 00:23:36,625 Du spurte nettopp, og jeg vet fortsatt ikke. 363 00:23:36,708 --> 00:23:37,876 Skal vi ta ham med inn? 364 00:23:37,960 --> 00:23:39,419 Nei. Det er kidnapping. 365 00:23:39,503 --> 00:23:42,881 -Vi har kidnappet ham alt. -Nei. Vi visste ikke at han var der. 366 00:23:42,965 --> 00:23:44,883 Hvis vi flytter ham, er det kidnapping. 367 00:23:44,967 --> 00:23:48,011 Men hvis vi står rolig… da arresterer de oss ikke. 368 00:23:48,095 --> 00:23:50,556 Du vet at det ikke er en plan å stå stille? 369 00:23:54,101 --> 00:23:55,185 Ring Penny. 370 00:24:18,876 --> 00:24:20,627 Ved Dowdens kjøkken 371 00:24:20,711 --> 00:24:22,838 skaper vi et skreddersydd kjøkken fra bunnen. 372 00:24:22,921 --> 00:24:25,048 Og med opptil 50 % avslag, 373 00:24:25,132 --> 00:24:27,593 har det aldri passet bedre å dra til Dowdens. 374 00:24:27,676 --> 00:24:29,636 Dowdens, ditt hjem hjemmefra. 375 00:24:29,720 --> 00:24:32,139 Minimumskontrakter kreves. Se skriftlige betingelser. 376 00:24:46,195 --> 00:24:48,030 Ja. Nei, jeg forstår. 377 00:24:48,113 --> 00:24:49,198 Ok. 378 00:24:50,032 --> 00:24:51,825 Tusen takk. Takk. 379 00:24:57,748 --> 00:24:59,499 -Hva sa de? -De sa 380 00:24:59,583 --> 00:25:03,795 at vi kan ta vare på ham i natt, og i morgen… 381 00:25:03,879 --> 00:25:04,963 Henter de ham. 382 00:25:05,881 --> 00:25:07,549 Sikkert, ja. Ja. 383 00:25:12,387 --> 00:25:13,847 -De kan ikke ta ham. -Nikki. 384 00:25:13,931 --> 00:25:16,600 Det kan de ikke. Se på dem. 385 00:25:16,683 --> 00:25:19,269 Ja, men vi har fortsatt ikke nok plass. 386 00:25:19,353 --> 00:25:21,188 Jase, vær så snill. 387 00:25:21,271 --> 00:25:26,610 Vi forlot ham, og han rømte og gjemte seg i bagasjerommet i en time, 388 00:25:26,693 --> 00:25:31,031 og nå holder han henne så hardt i hånden at knokene er hvite. 389 00:25:31,907 --> 00:25:35,285 Om det er noe han ikke vil ha, er det eget rom. 390 00:25:41,959 --> 00:25:43,919 Endelig har vi familien vår, Jase. 391 00:25:45,254 --> 00:25:47,339 Og nå må vi holde fast ved den. 392 00:26:14,157 --> 00:26:15,784 -Herregud. -Hva? 393 00:26:17,452 --> 00:26:18,871 Du fridde til meg. 394 00:26:18,954 --> 00:26:21,415 Ja, jeg kom egentlig ikke så langt. 395 00:26:21,498 --> 00:26:25,252 Jason. Jeg kan ikke fatte at jeg glemte at du fridde. 396 00:26:25,335 --> 00:26:26,628 Det er greit. Vi kan… 397 00:26:26,712 --> 00:26:29,464 Vi kan komme tilbake til det. 398 00:26:29,548 --> 00:26:33,760 Jeg tror vi har viktigere ting å fokusere på nå. 399 00:26:34,845 --> 00:26:38,182 -Jeg kommer tilbake til det. -Ja. Vi kan vente. 400 00:26:39,057 --> 00:26:40,809 Én kostbar ting om gangen, hva? 401 00:27:04,917 --> 00:27:08,670 På den annen side synes jeg vi har ventet lenge nok. 402 00:27:48,126 --> 00:27:49,169 Vet du hva? 403 00:27:51,421 --> 00:27:52,673 Jeg tror vi klarer dette. 404 00:27:53,423 --> 00:27:55,259 Ja? Jeg også. 405 00:27:59,096 --> 00:28:02,099 Nikki, jeg er redd. 406 00:28:07,437 --> 00:28:09,273 Ja. Jeg også. 407 00:28:10,691 --> 00:28:12,192 Går det bra, vennen min? 408 00:29:43,742 --> 00:29:45,744 Tekst: Evy Hvidsten