1 00:00:10,928 --> 00:00:12,763 Por Dios. ¿Qué está pasando? 2 00:00:13,639 --> 00:00:16,934 Bien. Quiero que todas comiencen a vestirse. 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,771 No soy la Nikki de las 11:15, Soy la Nikki de las 11:28. 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,190 Imaginen cómo será la Nikki de las 12 en punto. 5 00:00:23,273 --> 00:00:25,359 Hagámoslo rápido. Lorna. 6 00:00:25,442 --> 00:00:28,779 Quiero que hables con el fotógrafo porque le está tomando fotos a los gansos 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,155 y no son parte de la boda, 8 00:00:30,239 --> 00:00:33,075 y si sigue así, pensarán que esa es la temática. 9 00:00:33,158 --> 00:00:34,743 - Muy bien. - ¿Sí? Bien. 10 00:00:35,369 --> 00:00:37,079 Hablé con el mandamás. 11 00:00:37,162 --> 00:00:40,707 No alcanzamos desayuno, pero me dio las salchichas que sobraron. 12 00:00:40,791 --> 00:00:42,793 No puede ser. ¿Qué hace? 13 00:00:42,876 --> 00:00:44,837 Debió pagarle a un profesional. 14 00:00:44,920 --> 00:00:47,172 ¿Quién usa al barbero de su prometido? 15 00:00:47,256 --> 00:00:50,092 - Bien. Creo que ya está. - De acuerdo. 16 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 ¿Cómo vamos? 17 00:00:51,927 --> 00:00:53,637 Amy está lista. 18 00:00:54,763 --> 00:00:59,017 Es la estrella del pop Sebnem Ferah en combinación con el gran Levent Yuksel. 19 00:00:59,101 --> 00:01:00,102 Sí. 20 00:01:00,185 --> 00:01:02,855 No sé quiénes son ni por qué las combinas. 21 00:01:02,938 --> 00:01:05,315 Me imagino que resultan en un cabello así. 22 00:01:05,399 --> 00:01:09,903 Intentemos un bonito peinado en combinación con hacerlo rápido. ¿Sí? 23 00:01:10,946 --> 00:01:11,947 No puede ser. 24 00:01:29,256 --> 00:01:30,841 Dios, las bodas son divertidas. 25 00:01:39,850 --> 00:01:40,851 MERCADO CAMDEN 26 00:01:59,453 --> 00:02:02,831 ¿Ya te dije que voy a dejar de escribir? 27 00:02:04,124 --> 00:02:05,334 - ¿Sí? - Sí. 28 00:02:06,585 --> 00:02:08,419 Volveré a las finanzas. 29 00:02:09,922 --> 00:02:11,673 Freddy. 30 00:02:12,549 --> 00:02:13,967 - ¿Tienes un momento? - Sí. 31 00:02:14,468 --> 00:02:15,969 Y ya sé lo que dirás. 32 00:02:17,137 --> 00:02:20,766 "Perdón, Scott, pero recuerdo que te autonombraste como un socialista 33 00:02:20,849 --> 00:02:23,060 el 18 de junio del 2011 34 00:02:23,143 --> 00:02:26,939 luego de decir que el capitalismo, o debo decir, el neofeudalismo, 35 00:02:27,022 --> 00:02:28,899 es incompatible con la democracia". 36 00:02:29,942 --> 00:02:31,568 Esto es lo que respondería… 37 00:02:32,277 --> 00:02:33,278 Sí. 38 00:02:39,243 --> 00:02:41,912 Escúchame, necesito un consejo amoroso. 39 00:02:41,995 --> 00:02:44,164 Pues estoy soltero, 40 00:02:44,248 --> 00:02:46,124 y estoy en una boda con mi esposa y su novio. 41 00:02:46,208 --> 00:02:47,960 Sí, sin duda soy el indicado. 42 00:02:48,043 --> 00:02:50,504 Estoy pensando en pedirle matrimonio a Nikki. 43 00:02:50,587 --> 00:02:52,381 ¡Amigo, eso es grandioso! 44 00:02:52,464 --> 00:02:53,715 - Te felicito. - Pero aquí. 45 00:02:53,799 --> 00:02:55,133 ¿Aquí en la boda? 46 00:02:55,217 --> 00:02:57,219 Sí. No se lo diríamos a nadie, claro. 47 00:02:57,302 --> 00:02:58,637 No lo sé, amigo. 48 00:02:58,720 --> 00:03:00,305 Proponértele a alguien en una boda, 49 00:03:00,389 --> 00:03:01,932 es como asesinar en un funeral. 50 00:03:02,015 --> 00:03:03,058 Llamará la atención. 51 00:03:03,141 --> 00:03:04,434 ¿Te parece demasiado? 52 00:03:04,518 --> 00:03:05,853 Es innecesario. 53 00:03:05,936 --> 00:03:07,980 - Sí. Tal vez tengas razón. - Sí. 54 00:03:09,273 --> 00:03:11,275 Bien. Ya me voy. Iré a depilarme. 55 00:03:15,571 --> 00:03:16,655 ¿Tú qué opinas? 56 00:03:18,532 --> 00:03:19,741 Espera. ¿Hola? 57 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 ¿Hola? 58 00:03:23,912 --> 00:03:24,913 ¿Hola? 59 00:03:25,539 --> 00:03:27,457 ¿Tienes señal aquí? 60 00:03:27,541 --> 00:03:29,710 No sé. Apagué el teléfono para disfrutar el spa. 61 00:03:29,793 --> 00:03:31,503 - ¿Hay un spa? - Sí, por el invernadero. 62 00:03:31,587 --> 00:03:33,088 - ¿Hay uno? - Detrás del solárium. 63 00:03:33,172 --> 00:03:35,090 ¿Hay un…? No. Ya. Basta. 64 00:03:35,966 --> 00:03:38,886 Pero debo entregar seis ojales antes de las 2:00 p. m. 65 00:03:38,969 --> 00:03:40,929 Y no quería que eso me estresara. 66 00:03:41,013 --> 00:03:42,389 - Claro. - ¿Tú cómo vas? 67 00:03:42,931 --> 00:03:44,099 - Triunfando. - ¿Sí? 68 00:03:44,183 --> 00:03:46,727 Porque ahora soy gerenta y sé cómo hacer las cosas. 69 00:03:47,394 --> 00:03:49,021 - Por Dios. Debo irme. - ¿A dónde? 70 00:03:49,104 --> 00:03:50,731 No olvides los anillos. 71 00:03:50,814 --> 00:03:52,524 ¡Oye! Deja a los gansos. 72 00:03:52,608 --> 00:03:54,026 No. No más gansos. 73 00:03:54,109 --> 00:03:57,237 Son adorables, pero no es la temática de la boda. 74 00:04:27,309 --> 00:04:30,187 - Karen. - ¿Qué pasa? 75 00:04:30,771 --> 00:04:32,272 - No sale. - ¿Por qué? 76 00:04:32,356 --> 00:04:35,400 Lo que se me ocurre es que tiene dudas sobre Scott. 77 00:04:35,484 --> 00:04:36,527 ¿Qué? ¿Por qué? 78 00:04:36,610 --> 00:04:39,238 Digamos que se depila y es un poco metrosexual, ¿o no? 79 00:04:39,321 --> 00:04:40,822 No, es decir… 80 00:04:40,906 --> 00:04:43,700 Como los que cruzan las piernas rodilla sobre rodilla. 81 00:04:43,784 --> 00:04:45,369 Sí, exacto. 82 00:04:45,452 --> 00:04:47,371 - ¿Kaz? - Tenemos tiempo. 83 00:04:48,956 --> 00:04:50,040 ¿Kaz, puedo pasar? 84 00:04:59,758 --> 00:05:00,926 ¿Me veo bien? 85 00:05:05,889 --> 00:05:07,182 Por supuesto que sí. 86 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 No me gusta que me vean muchas personas. 87 00:05:11,186 --> 00:05:12,771 Claro. ¿Qué no eres maestra? 88 00:05:12,855 --> 00:05:14,439 Los niños no son personas. 89 00:05:14,523 --> 00:05:15,774 Karen. 90 00:05:22,823 --> 00:05:24,283 Te ves hermosa. 91 00:05:25,993 --> 00:05:27,494 No me siento yo. 92 00:05:31,498 --> 00:05:32,624 No, eres tú. 93 00:05:36,170 --> 00:05:38,213 Lo olvidaba. Preguntan por la música. 94 00:05:38,297 --> 00:05:40,465 La reproduciré en mi teléfono. 95 00:05:41,300 --> 00:05:42,301 Claro. 96 00:05:43,177 --> 00:05:44,970 ¿Qué no tiene publicidad esa app? 97 00:05:45,053 --> 00:05:47,347 ¿No van a arruinar el momento? 98 00:05:47,431 --> 00:05:49,766 No voy a pagar la membresía solo por una noche. 99 00:05:50,434 --> 00:05:52,144 - Sí. - Cielos. 100 00:05:52,603 --> 00:05:53,854 Esa sí eres tú. 101 00:06:03,989 --> 00:06:05,741 KAREN Y SCOTT 102 00:06:10,454 --> 00:06:11,997 Pensé que sería en el jardín. 103 00:06:12,080 --> 00:06:15,334 No, dijo que hubo un cambio de planes, y que debíamos seguir derecho. 104 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 Escucha. 105 00:06:16,502 --> 00:06:17,669 - Nikki. - ¿Qué? 106 00:06:17,753 --> 00:06:19,254 - ¿Ya viste al vicario? - Pu… 107 00:06:19,838 --> 00:06:22,007 - Está buenísimo. Sí. - Estaba… 108 00:06:22,090 --> 00:06:23,091 - No. - ¿Verdad? 109 00:06:23,175 --> 00:06:24,176 Sí, ¿te gusta? 110 00:06:24,259 --> 00:06:26,136 - Sí. Es muy atractivo. - ¿En serio? 111 00:06:26,220 --> 00:06:27,888 Me encanta un hombre con trabajo. 112 00:06:27,971 --> 00:06:30,265 Hola. Freddy. 113 00:06:30,349 --> 00:06:31,517 Elliot. 114 00:06:32,267 --> 00:06:33,685 Dejé mi chaqueta en el tren. 115 00:06:34,394 --> 00:06:35,562 Y mi camisa. 116 00:06:38,815 --> 00:06:41,193 Los baños nos quedan muy lejos. 117 00:06:41,276 --> 00:06:43,111 No sé por qué todos me siguen. 118 00:06:43,195 --> 00:06:44,488 Llegamos. Hay una puerta. 119 00:06:50,202 --> 00:06:52,704 - ¿Toco o qué hago? - Sí. Siempre hay que tocar. 120 00:06:56,500 --> 00:06:57,709 - Por Dios. - Sí. 121 00:06:57,793 --> 00:07:01,338 BIENVENIDOS AL JARDÍN SECRETO 122 00:07:01,421 --> 00:07:03,382 - Es El jardín secreto. - Sí. 123 00:07:04,174 --> 00:07:05,175 Jase, ¿tú…? 124 00:07:05,259 --> 00:07:07,094 No. No lo sabía. 125 00:07:08,762 --> 00:07:10,889 - Hola. - Hola. 126 00:07:11,598 --> 00:07:13,141 - Jase. - Hola. 127 00:07:15,644 --> 00:07:17,396 Scott. 128 00:07:17,479 --> 00:07:18,647 Hola, guapo. 129 00:07:19,565 --> 00:07:21,984 - Mira esto. - Es hermoso. 130 00:07:22,568 --> 00:07:24,403 ¿Estas son nuestras hortensias? 131 00:07:24,486 --> 00:07:26,154 Sí, se las presté. 132 00:07:26,238 --> 00:07:28,699 Es un buen chico, pero no sabe nada de plantas. 133 00:07:29,992 --> 00:07:32,786 Carajo. ¿Cuánto costó todo esto? 134 00:07:32,870 --> 00:07:33,996 Una pregunta. 135 00:07:34,079 --> 00:07:36,415 ¿Erica tiene un libro favorito? 136 00:07:42,796 --> 00:07:43,797 Hola. 137 00:07:43,881 --> 00:07:46,133 Bienvenidos al Jardín secreto. 138 00:07:46,216 --> 00:07:48,468 Debo preguntar si se sentarán del lado de Scott… 139 00:07:48,552 --> 00:07:50,137 - Sí. - …porque está un poco… 140 00:07:51,013 --> 00:07:53,682 - …disparejo en cuanto a invitados. - ¿Sí? 141 00:07:54,349 --> 00:07:55,392 - Está bien. - Sí. 142 00:07:55,475 --> 00:07:56,810 Muchas gracias. 143 00:07:56,894 --> 00:07:59,021 - Hola. - Hola. ¿Estás bien? 144 00:07:59,104 --> 00:08:02,316 El jardín secreto. ¿Nos sentamos del lado de Scott? 145 00:08:04,318 --> 00:08:05,861 ¿Te sientes raro del estómago? 146 00:08:06,278 --> 00:08:08,030 - Estoy bien. Sí. - ¿Solo soy yo? 147 00:08:09,156 --> 00:08:10,407 ¿Estás bien? 148 00:08:10,490 --> 00:08:12,576 ¿Recuperaremos nuestras hortensias? 149 00:08:12,659 --> 00:08:13,744 Sí, claro que sí. 150 00:08:17,206 --> 00:08:18,415 Mira. 151 00:08:32,804 --> 00:08:34,681 ¿Sabías de esto? 152 00:08:34,765 --> 00:08:37,851 La verdad no. Bueno, construí el arco… 153 00:08:38,727 --> 00:08:39,895 Tú… Dios. 154 00:08:40,437 --> 00:08:43,148 ¿Qué? Es un arco de madera muy sencillo. 155 00:08:44,107 --> 00:08:46,693 No, no puedo. 156 00:08:46,777 --> 00:08:49,071 Este corrector es muy caro y se corre. 157 00:08:51,323 --> 00:08:53,450 No lloraba desde el 2012. 158 00:08:54,618 --> 00:08:56,245 - Mo Farah. - Claro. 159 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 Hola. 160 00:09:08,048 --> 00:09:09,049 Gracias. 161 00:09:09,633 --> 00:09:10,634 Está bien. 162 00:09:12,177 --> 00:09:13,262 Es decir, como novela, 163 00:09:13,345 --> 00:09:16,265 aún creo que es muy insistente en su propio universo moral… 164 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 Gracias. 165 00:09:23,772 --> 00:09:28,652 En la presencia de Dios, Padre, Hijo y Espíritu Santo, 166 00:09:29,778 --> 00:09:34,408 nos hemos reunido para atestiguar el matrimonio 167 00:09:34,491 --> 00:09:37,160 de Karen Mary Newman 168 00:09:37,244 --> 00:09:42,374 y Scott Excalibur Atalanta Filburt. 169 00:09:46,295 --> 00:09:51,800 "Ama cualquier cosa y tu corazón se retorcerá y tal vez se romperá. 170 00:09:52,426 --> 00:09:55,137 Si quieres asegurarte de conservarlo íntegro, 171 00:09:55,220 --> 00:09:56,805 no debes entregárselo a nadie". 172 00:09:57,556 --> 00:09:59,349 ¿Se podrán hacer flexiones en ese arco? 173 00:09:59,433 --> 00:10:01,935 "Pero se volverá irrompible. 174 00:10:02,019 --> 00:10:04,229 - No puede ser. - Amar es ser vulnerable". 175 00:10:10,027 --> 00:10:12,404 Eso fue hermoso. Eres un gran escritor. 176 00:10:12,487 --> 00:10:13,614 No. Yo no… 177 00:10:14,740 --> 00:10:15,824 Maravilloso. 178 00:10:17,159 --> 00:10:18,243 ¿Creen que lo escribí? 179 00:10:18,327 --> 00:10:20,746 Si es de alguien conocido, debes decir su nombre. 180 00:10:21,246 --> 00:10:26,293 Para poder amar a alguien más, primero hay que amarse a uno mismo. 181 00:10:27,920 --> 00:10:30,756 ¿Aceptas amarla, reconfortarla 182 00:10:30,839 --> 00:10:33,217 y, renunciando a todo lo demás, 183 00:10:33,300 --> 00:10:37,387 te mantendrás solo para ella hasta que la muerte los separe? 184 00:10:37,471 --> 00:10:38,472 Acepto. 185 00:10:39,056 --> 00:10:40,140 Acepto. 186 00:10:40,807 --> 00:10:44,353 Ahora los declaro marido y mujer. 187 00:10:46,230 --> 00:10:47,231 Gracias. 188 00:11:01,370 --> 00:11:04,289 Gracias a Dios. Necesito orinar. 189 00:11:07,292 --> 00:11:11,129 Me complace que se haya conmovido, pero no. No tengo pensado publicar pronto. 190 00:11:11,338 --> 00:11:14,049 Entiendes de qué está constituida la tristeza, ¿verdad? 191 00:11:14,132 --> 00:11:17,261 Claro, sí. Sí sé de lágrimas. Sí. 192 00:11:17,344 --> 00:11:19,513 - ¿Sabías que el único hombre - Dígame. 193 00:11:19,596 --> 00:11:22,057 que nunca me decepcionó fue Jesús? 194 00:11:23,934 --> 00:11:26,603 Sí. Fue bueno charlar. 195 00:11:26,687 --> 00:11:27,688 Hola. 196 00:11:27,771 --> 00:11:30,065 - ¿Estás bien, Shakespeare? - Sí. ¿Tú estás bien? 197 00:11:30,148 --> 00:11:32,693 - Sí. - Qué adorable ceremonia, ¿no? 198 00:11:32,776 --> 00:11:35,654 Es decir, nadie diría que no le gustó una boda, 199 00:11:35,737 --> 00:11:37,739 pero sí fue adorable. 200 00:11:37,823 --> 00:11:39,449 Sí. Vamos allá. 201 00:11:40,117 --> 00:11:41,451 Espera. ¿A dónde vamos? 202 00:11:41,535 --> 00:11:44,162 ¿Me acompañas antes de que sean los discursos? 203 00:11:44,246 --> 00:11:45,581 - ¿Sí? Bien. - Está bien. 204 00:11:48,584 --> 00:11:51,587 No me quiero tardar demasiado. Quiero explicar el regalo de bodas. 205 00:11:51,670 --> 00:11:54,381 No quiero que piense que elegimos el tercer regalo más barato 206 00:11:54,464 --> 00:11:57,426 como todos hacen, aunque eso fue justo lo que hicimos. 207 00:12:02,639 --> 00:12:03,640 Por Dios. 208 00:12:04,808 --> 00:12:05,809 Te amo… 209 00:12:07,144 --> 00:12:08,187 …Nikki. 210 00:12:08,770 --> 00:12:11,273 Y sé que hacer esto en una boda 211 00:12:11,356 --> 00:12:13,859 es como un hombre con sombrero. 212 00:12:13,942 --> 00:12:16,653 Pero desde que supe que debía hacerlo, cada día que no lo hago, 213 00:12:16,737 --> 00:12:19,907 se siente raro y extraño, casi como una traición. 214 00:12:21,200 --> 00:12:22,451 Eres lo doble de maravillosa 215 00:12:22,534 --> 00:12:25,412 de lo que hace falta para que te ame por el resto de nuestras vidas. 216 00:12:25,495 --> 00:12:28,457 Toda esa maravillosidad extra que no puedo… 217 00:12:28,540 --> 00:12:30,751 Si hubiera otro yo aquí ahora, 218 00:12:30,834 --> 00:12:33,962 sobraría para que también te ame el resto de su vida. 219 00:12:36,590 --> 00:12:37,591 Nikki Newman. 220 00:12:40,385 --> 00:12:41,470 ¿Te…? 221 00:12:41,553 --> 00:12:43,430 Nikki Newman. 222 00:12:44,097 --> 00:12:46,808 No puede ser. Nikki, ¿vas a decir que no? 223 00:12:48,101 --> 00:12:49,102 ¿Qué…? 224 00:12:50,103 --> 00:12:51,104 Hola. 225 00:12:53,857 --> 00:12:55,067 ¿Es un momento apropiado? 226 00:13:04,159 --> 00:13:05,744 Lamento llegar sin invitación. 227 00:13:05,827 --> 00:13:07,329 - Intenté llamar. - No hay señal. 228 00:13:07,412 --> 00:13:09,081 - Solo en el atrio. - ¿Hay un atrio? 229 00:13:09,164 --> 00:13:11,124 Llamé a tu trabajo. Hablé con Jen. 230 00:13:11,208 --> 00:13:13,460 Esa chica sabe tu contraseña de correo. 231 00:13:13,544 --> 00:13:14,545 No. 232 00:13:14,628 --> 00:13:15,754 Fingió que la adivinó. 233 00:13:15,838 --> 00:13:17,130 ¿Qué pasó? 234 00:13:17,214 --> 00:13:20,968 Tenemos una situación. 235 00:13:21,844 --> 00:13:24,304 La colocación de Princess y Tyler se ha cancelado. 236 00:13:24,972 --> 00:13:26,098 ¿Tan pronto? ¿Por qué? 237 00:13:26,807 --> 00:13:30,018 Son niños complicados, y no todos toleran el proceso. 238 00:13:30,102 --> 00:13:34,147 Hay dos niños esperando en una oficina del ayuntamiento sin un lugar a dónde ir. 239 00:13:34,231 --> 00:13:36,775 Los lugares de acogida no los aceptan. Ya no hay cupo. 240 00:13:36,859 --> 00:13:40,487 Vengo a preguntarles si se quieren quedar con Princess. 241 00:13:41,905 --> 00:13:45,242 Por un tiempo, pero puede ser que se vuelva permanente. 242 00:13:45,325 --> 00:13:47,911 Sino, se irán a otro lugar de acogida en quién sabe dónde, 243 00:13:47,995 --> 00:13:49,538 y eso solo alargaría el problema. 244 00:13:49,621 --> 00:13:53,625 Pero cuidarían a una niña que tal vez no se queden. 245 00:13:55,961 --> 00:13:57,462 ¿Por qué nosotros? 246 00:13:57,546 --> 00:13:59,715 Por apasionados y comprometidos, 247 00:13:59,798 --> 00:14:02,092 y porque hicieron un cuarto en su casa en un día. 248 00:14:03,051 --> 00:14:05,012 Y no tenemos más opciones. 249 00:14:08,223 --> 00:14:09,391 Bien, ¿podemos pensarlo? 250 00:14:09,474 --> 00:14:12,060 Sí, pero que no sean más de 60 segundos. 251 00:14:12,144 --> 00:14:13,520 ¿Podemos hablarlo en privado? 252 00:14:13,604 --> 00:14:14,938 - Sí, vayan. - Bien. 253 00:14:16,356 --> 00:14:18,483 - Carajo. - Sí. 254 00:14:18,567 --> 00:14:20,736 - Bien. ¿Cómo te sientes? - Rara. 255 00:14:20,819 --> 00:14:23,071 - ¿Rara bien o rara mal? - No lo sé, Jason. 256 00:14:23,155 --> 00:14:24,948 Estoy usando Spanx, eso complica todo. 257 00:14:26,033 --> 00:14:27,868 Tal vez no podamos quedárnosla. 258 00:14:30,120 --> 00:14:31,663 Está en una oficina, Jason. 259 00:14:31,747 --> 00:14:33,874 - Sola. Sin nadie. - Lo sé. 260 00:14:34,791 --> 00:14:35,792 Lo sé. 261 00:14:40,672 --> 00:14:44,218 Dios mío, no puedo pensar con estos malditos zapatos. 262 00:14:50,516 --> 00:14:53,185 La habíamos superado. Me da miedo volver. 263 00:14:53,268 --> 00:14:55,312 Lo sé. 264 00:15:00,150 --> 00:15:01,151 ¿Entonces? 265 00:15:07,616 --> 00:15:08,617 Vamos. 266 00:15:09,243 --> 00:15:11,328 - Lo haremos. - Sí, vamos. 267 00:15:16,416 --> 00:15:17,459 Muy bien. 268 00:15:30,180 --> 00:15:32,724 - Karen. Tenemos que irnos. - ¿Qué? 269 00:15:32,808 --> 00:15:33,976 Es Princess. 270 00:15:34,059 --> 00:15:36,728 Es complicado, pero tal vez nos la den. 271 00:15:37,437 --> 00:15:38,647 Es una broma. 272 00:15:38,730 --> 00:15:40,023 Lo siento mucho. 273 00:15:40,107 --> 00:15:43,944 No, no te lamentes. Por Dios. Ve por tu hija. 274 00:15:44,486 --> 00:15:46,738 - Te amo. - Te amo. 275 00:15:46,822 --> 00:15:47,865 Vámonos. 276 00:15:47,948 --> 00:15:49,116 - Sí, váyanse. - Nos vemos. 277 00:15:49,199 --> 00:15:50,826 Te enviaré mi discurso, ¿sí? Perdón. 278 00:16:01,044 --> 00:16:02,671 - Síganme. - Claro. Sí. 279 00:16:10,679 --> 00:16:11,972 ¡Vamos! ¡Avanza! 280 00:16:12,055 --> 00:16:13,265 ¡Jason, el freno de mano! 281 00:16:28,197 --> 00:16:29,656 - ¿Está bien? Sí. - Sí. 282 00:16:34,203 --> 00:16:36,038 ¿Cómo se le dice a un grupo de zorros? 283 00:16:36,455 --> 00:16:38,373 ¿Qué? No lo sé, Jase. ¿Por qué? 284 00:16:38,457 --> 00:16:40,375 Porque es lo que debemos saber ahora. 285 00:16:40,459 --> 00:16:41,543 ¿Lo puedes buscar? 286 00:16:42,169 --> 00:16:43,212 Sí, claro. 287 00:16:47,508 --> 00:16:49,968 ¿Te robaste esos champús del hotel? 288 00:16:50,052 --> 00:16:53,430 Claro que me robé los champús del hotel. Ahora tenemos una familia. 289 00:16:58,810 --> 00:17:01,271 Una jauría. Una jauría de zorros. 290 00:17:02,022 --> 00:17:03,023 - ¿Una jauría? - Sí. 291 00:17:03,106 --> 00:17:04,107 ¿Estás segura? 292 00:17:07,361 --> 00:17:09,655 Los árboles caducifolios… 293 00:17:09,738 --> 00:17:11,949 - Jase, respira. - Sí. Bien. 294 00:17:13,075 --> 00:17:14,117 Estamos listos. 295 00:17:16,203 --> 00:17:18,288 Sí. 296 00:17:22,876 --> 00:17:24,627 Pero investiga árboles caducifolios. 297 00:17:24,711 --> 00:17:25,753 Sí, está bien. 298 00:17:32,761 --> 00:17:35,055 Me entristece que nos perdamos los discursos. 299 00:17:35,848 --> 00:17:37,391 Seguro que son hermosos. 300 00:17:38,183 --> 00:17:40,644 Aquí tengo una lista 301 00:17:41,228 --> 00:17:45,983 de las personas que específicamente dijeron que esto no pasaría. 302 00:17:48,986 --> 00:17:50,737 "Abigail Turner". 303 00:17:52,030 --> 00:17:54,741 Sí. No es necesario que la vean. Ella sabe quién es. 304 00:17:55,325 --> 00:17:58,328 "Celeste Davies". Ahí está. 305 00:17:59,913 --> 00:18:01,665 "Catherine Murphy". 306 00:18:01,748 --> 00:18:03,125 Sí, ahí está. 307 00:18:03,792 --> 00:18:05,794 ¿Vienes sola? Muy bien. 308 00:18:21,310 --> 00:18:22,895 - Hola. - Hola. 309 00:18:22,978 --> 00:18:24,438 - ¿Todo bien? - Sí. Bien. 310 00:18:25,105 --> 00:18:26,106 - Hola. - Hola. 311 00:18:26,732 --> 00:18:29,193 Ellos son Nikki y Jason, 312 00:18:29,276 --> 00:18:31,528 y se preguntan si te gustaría ir 313 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 a vivir con ellos algún tiempo. 314 00:18:34,531 --> 00:18:36,658 ¿Sí? Buena niña. 315 00:18:40,078 --> 00:18:42,247 Ven, Tyler. Nos vamos. 316 00:18:44,124 --> 00:18:45,918 No, cariño, porque… 317 00:18:46,585 --> 00:18:49,046 ¿Recuerdas que Tyler no te acompañará hoy? 318 00:18:50,631 --> 00:18:53,634 Pero lo veremos el martes, ¿verdad? 319 00:18:54,510 --> 00:18:55,719 ¿Sí? 320 00:18:55,802 --> 00:18:58,430 Así que dale un fuerte abrazo a Tyler, 321 00:18:58,514 --> 00:19:00,349 y lo veremos el martes. 322 00:19:03,310 --> 00:19:04,311 Buena niña. 323 00:19:06,772 --> 00:19:08,815 Vamos, cariño. Ven, mi amor. 324 00:19:09,691 --> 00:19:11,193 Gregg, ¿me ayudas? 325 00:19:11,652 --> 00:19:13,278 Ven, cariño. Vamos. 326 00:19:13,362 --> 00:19:14,363 Sé que es difícil. 327 00:19:15,239 --> 00:19:17,658 - Vamos, Tyler. - ¿Nos darían un segundo, por favor? 328 00:19:17,741 --> 00:19:18,909 - Sí. - Claro. 329 00:19:19,493 --> 00:19:21,328 Princess, amor, por favor. 330 00:19:27,709 --> 00:19:30,504 Todo va a estar bien. Te la vas a pasar espectacular. 331 00:19:30,963 --> 00:19:31,964 ¿Sí? 332 00:19:35,425 --> 00:19:36,552 - Hola, cariño. - Hola. 333 00:19:36,635 --> 00:19:38,220 Hola. 334 00:19:39,096 --> 00:19:41,682 - Está bien, linda. - ¿Te subirás al auto? 335 00:19:42,683 --> 00:19:44,685 - Anda, cariño. Estarás bien. - Está bien. 336 00:19:44,768 --> 00:19:46,103 Buena niña. 337 00:19:46,186 --> 00:19:47,938 Mira, nos estacionamos justo ahí. 338 00:19:48,522 --> 00:19:49,523 Vamos. 339 00:19:50,148 --> 00:19:51,149 Buena niña. 340 00:19:55,571 --> 00:19:56,822 Eso es. 341 00:19:58,115 --> 00:20:00,742 ¿Quieres venir y quedarte solo esta noche 342 00:20:00,826 --> 00:20:04,496 y luego, ya sabes, para siempre? 343 00:20:04,580 --> 00:20:06,665 No. No hay tiempo para eso. 344 00:20:06,748 --> 00:20:09,543 Son padres… por ahora. 345 00:20:09,626 --> 00:20:11,086 Tienen un trabajo que hacer. 346 00:20:12,462 --> 00:20:14,381 Son como asistentes de vuelo. 347 00:20:14,464 --> 00:20:16,550 Ella quiere saber que todo estará bien. 348 00:20:17,509 --> 00:20:18,552 ¿Sí? 349 00:20:26,435 --> 00:20:27,769 Lo harán muy bien. 350 00:20:29,146 --> 00:20:30,689 Damas y caballeros, 351 00:20:30,772 --> 00:20:33,400 por favor, muestren su amor y afecto por Karen y Scott 352 00:20:33,483 --> 00:20:34,902 mientras hacen su primer baile. 353 00:20:39,865 --> 00:20:43,827 Con esta canción que es muy significativa para Scott. 354 00:20:53,378 --> 00:20:54,838 - ¿Lista? - Sí. 355 00:21:18,070 --> 00:21:19,279 No seas así. Vamos. 356 00:21:32,960 --> 00:21:34,503 Un grupo de zorros se llama jauría. 357 00:21:34,586 --> 00:21:37,256 No, Jase. Tiene que salir más natural. 358 00:22:12,791 --> 00:22:13,792 Muy bien. 359 00:22:15,294 --> 00:22:16,545 Hogar dulce hogar. 360 00:22:18,172 --> 00:22:19,214 Andando. 361 00:22:24,636 --> 00:22:25,637 Baja. 362 00:22:26,847 --> 00:22:28,056 ¿Estás bien, pequeña? 363 00:22:30,184 --> 00:22:31,310 Aquí vivimos. 364 00:22:32,853 --> 00:22:34,062 Debemos traer su bolsa. 365 00:22:34,771 --> 00:22:35,814 Sí. 366 00:22:37,191 --> 00:22:38,233 Vamos. 367 00:22:39,109 --> 00:22:42,529 Tengo que encontrar mis llaves. 368 00:22:48,243 --> 00:22:49,244 Nikki. 369 00:22:51,288 --> 00:22:52,331 - Nikki. - ¿Qué? 370 00:22:53,207 --> 00:22:54,208 ¿Puedes venir? 371 00:22:54,291 --> 00:22:55,292 Solo toma su bolso. 372 00:22:55,375 --> 00:22:57,961 ¡No, en serio! ¿Puedes venir? 373 00:23:02,758 --> 00:23:03,759 ¿Qué? 374 00:23:04,635 --> 00:23:05,636 Por Dios. 375 00:23:08,096 --> 00:23:09,139 Está bien. 376 00:23:12,392 --> 00:23:13,393 ¿Qué hacemos? 377 00:23:13,477 --> 00:23:14,645 No lo sé. 378 00:23:16,146 --> 00:23:17,147 Sácalo. 379 00:23:17,231 --> 00:23:18,982 - Ven, amigo. - Hola. 380 00:23:19,066 --> 00:23:21,276 - ¿Qué haces aquí? - ¿Qué haces ahí? 381 00:23:22,736 --> 00:23:23,904 ¿Dónde está Princess? 382 00:23:23,987 --> 00:23:25,697 - Está por allá. - Está por allá. 383 00:23:26,073 --> 00:23:27,824 - ¡Princess! - Tyler. 384 00:23:28,492 --> 00:23:29,910 No puedo creer que estés aquí. 385 00:23:29,993 --> 00:23:31,245 - ¿Qué hacemos? - No lo sé. 386 00:23:32,496 --> 00:23:34,122 Dios mío. Jase. ¿Qué hacemos? 387 00:23:34,206 --> 00:23:36,625 No sé. Ya me preguntaste, Nikki, y sigo sin saber. ¿Sí? 388 00:23:36,708 --> 00:23:37,835 ¿Lo metemos a la casa? 389 00:23:37,918 --> 00:23:39,419 No, no podemos. Eso es secuestro. 390 00:23:39,503 --> 00:23:41,255 - Ya lo secuestramos. - No… 391 00:23:41,338 --> 00:23:42,881 No sabíamos que estaba ahí. 392 00:23:42,965 --> 00:23:45,384 Ahora que ya sabemos, si lo metemos, será secuestro. 393 00:23:45,467 --> 00:23:48,011 Si no hacemos nada no nos arrestarán. 394 00:23:48,095 --> 00:23:50,848 Sabes que eso no es un plan. No hacer nada no es un plan. 395 00:23:54,101 --> 00:23:55,185 Llama a Penny. 396 00:24:18,876 --> 00:24:20,627 En Dowdens Kitchens, 397 00:24:20,711 --> 00:24:22,838 crearemos su cocina equipada desde cero. 398 00:24:22,921 --> 00:24:25,048 Y con 50 % de descuento en precios, 399 00:24:25,132 --> 00:24:27,593 nunca ha habido un mejor momento para ir a Dowdens. 400 00:24:27,676 --> 00:24:29,636 Dowdens, su hogar lejos del hogar. 401 00:24:29,720 --> 00:24:32,723 Aplica contrato mínimo. Revisa los términos y condiciones. 402 00:24:46,195 --> 00:24:48,030 Sí. No, entiendo. 403 00:24:48,113 --> 00:24:49,198 Bien. 404 00:24:50,032 --> 00:24:51,825 Muchas gracias. Gracias. 405 00:24:57,748 --> 00:24:59,499 - ¿Qué te dijeron? - Dijeron 406 00:24:59,583 --> 00:25:03,795 que podemos cuidarlo esta noche y mañana ellos… 407 00:25:03,879 --> 00:25:04,963 Vendrán por él. 408 00:25:05,881 --> 00:25:07,549 Tal vez, sí. Sí. 409 00:25:12,304 --> 00:25:13,847 - No pueden llevárselo. - Nikki. 410 00:25:13,931 --> 00:25:16,600 No. No pueden. Míralos. 411 00:25:16,683 --> 00:25:19,269 Sí, pero no tenemos suficiente espacio. 412 00:25:19,353 --> 00:25:21,188 Jase, por favor. 413 00:25:21,271 --> 00:25:22,814 Lo dejamos solo 414 00:25:22,898 --> 00:25:26,610 se escapó, y se ocultó en el maletero de un auto durante una hora, 415 00:25:26,693 --> 00:25:29,321 y ahora le está tomando la mano a su hermana con tanta fuerza 416 00:25:29,404 --> 00:25:31,448 que los nudillos se le pusieron blancos. 417 00:25:31,907 --> 00:25:35,285 Si hay algo que ese niño no quiere es su propio espacio. 418 00:25:41,959 --> 00:25:43,919 Al fin tenemos una familia, Jase. 419 00:25:45,254 --> 00:25:47,631 Lo único que debemos hacer es aferrarnos a ella. 420 00:26:14,157 --> 00:26:15,784 - Dios mío. - ¿Qué? 421 00:26:17,452 --> 00:26:18,871 Me pediste matrimonio. 422 00:26:18,954 --> 00:26:21,415 Bueno, técnicamente, nunca te lo pedí. 423 00:26:21,498 --> 00:26:22,708 Jason. 424 00:26:23,333 --> 00:26:25,252 No puedo creer que olvidé que me lo pediste. 425 00:26:25,335 --> 00:26:26,628 Está bien. 426 00:26:26,712 --> 00:26:29,464 Podemos hablar de eso después. 427 00:26:29,548 --> 00:26:33,760 Creo que tenemos cosas más importantes por ahora. 428 00:26:34,845 --> 00:26:38,182 - Lo hablaremos después. Te lo prometo. - Sí, podemos esperar. 429 00:26:39,057 --> 00:26:40,809 Una cosa costosa a la vez, ¿sí? 430 00:27:04,917 --> 00:27:08,670 Pensándolo bien, creo que ya esperamos suficiente. 431 00:27:48,126 --> 00:27:49,169 ¿Sabes qué? 432 00:27:51,421 --> 00:27:52,965 Creo que podemos hacerlo. 433 00:27:53,423 --> 00:27:55,259 ¿Sí? También yo. 434 00:27:59,096 --> 00:28:02,099 Nikki, tengo miedo. 435 00:28:07,437 --> 00:28:09,273 Sí, también yo. 436 00:28:10,691 --> 00:28:12,192 ¿Estás bien, cariño? 437 00:29:43,742 --> 00:29:45,744 Subtítulos: Brandon Martínez Sandoval