1 00:00:10,928 --> 00:00:12,763 अरे, बाप रे। क्या हो रहा है? 2 00:00:13,639 --> 00:00:16,934 अच्छा। अब सच में सब लोग तैयार होना शुरू करो। 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,771 यह अब 11:15 वाली निक्की नहीं रही, यह… यह अब 11:28 वाली निक्की बोल रही है। 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,190 और अगर तुम्हें यह पसंद नहीं, तो सोचो, बारह बजे वाली निक्की कैसी लगेगी। 5 00:00:23,273 --> 00:00:25,359 तो जल्दी से तैयार होते हैं। लोर्ना। 6 00:00:25,442 --> 00:00:26,902 मैं चाहती हूँ तुम फोटोग्राफर से बात करो 7 00:00:26,985 --> 00:00:28,737 क्योंकि वह बगीचे में हंसों की फोटो ले रहा है 8 00:00:28,820 --> 00:00:30,155 और वो तो शादी में शामिल भी नहीं हैं, 9 00:00:30,239 --> 00:00:32,073 पर अगर उसने और खींचीं, तो सबको लगेगा कि शादी की थीम हंसों पर आधारित है, 10 00:00:32,156 --> 00:00:33,075 और हम उससे बेहतर हैं। 11 00:00:33,158 --> 00:00:34,743 -ठीक है। -ठीक है? ठीक है। 12 00:00:35,369 --> 00:00:37,079 मैंने प्रमुख से बात की थी। 13 00:00:37,162 --> 00:00:40,707 हम नाश्ते पर नहीं जा पाए, पर उसने कहा कि हम बचे हुए कुछ सॉसेज ले सकते हैं। 14 00:00:40,791 --> 00:00:42,793 अरे, बाप रे। यह क्या कर रहा है? 15 00:00:42,876 --> 00:00:44,837 इसे किसी पेशेवर स्टाइलिस्ट को बुलाना चाहिए था। 16 00:00:44,920 --> 00:00:47,172 अपने मंगेतर के नाई से कौन बाल बनवाता है? 17 00:00:47,256 --> 00:00:50,092 -अच्छा। मुझे लगता है ठीक है। -अच्छा। 18 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 और कितनी देर लगेगी? 19 00:00:51,927 --> 00:00:53,637 एमी के बाल हो गए हैं। 20 00:00:54,763 --> 00:00:59,017 यह है सबनम फेराह और लवेंत युक्सेल का मिलन। 21 00:00:59,101 --> 00:01:00,102 अच्छा। 22 00:01:00,185 --> 00:01:02,855 मुझे नहीं पता वो लोग कौन हैं और क्यों मिल रहे हैं। 23 00:01:02,938 --> 00:01:05,315 मैं तो बस यह सोच सकती हूँ कि उनके बाल कितने अजीब हैं। 24 00:01:05,399 --> 00:01:09,903 एक नई थीम के लिए, अच्छे बाल जल्दी से मिलें कैसा रहेगा। ठीक है? 25 00:01:10,946 --> 00:01:11,947 हे भगवान। 26 00:01:29,256 --> 00:01:30,382 यार, शादियों में मज़ा आता है। 27 00:01:39,850 --> 00:01:40,851 कैमडेन लॉक 28 00:01:51,862 --> 00:01:54,823 ट्राइंग 29 00:01:59,453 --> 00:02:02,831 क्या मैंने तुम्हें बताया कि मैं लिखना छोड़ रहा हूँ? 30 00:02:04,166 --> 00:02:05,334 -अरे, अच्छा? -हाँ। 31 00:02:06,585 --> 00:02:08,419 वित्त में वापस जा रहा हूँ। 32 00:02:09,922 --> 00:02:11,673 फ्रेडी। 33 00:02:12,549 --> 00:02:13,967 -क्या मैं तुमसे बात कर सकता हूँ? -हाँ। 34 00:02:14,468 --> 00:02:15,969 और मुझे पता है तुम क्या कहने वाले हो। 35 00:02:17,137 --> 00:02:20,766 "माफ़ करना, स्कॉट। मुझे याद है तुमने 18 जून, 2011 को ख़ुद को 36 00:02:20,849 --> 00:02:23,060 समाजवादी घोषित किया था 37 00:02:23,143 --> 00:02:26,939 यह देखने के बाद कि पूंजीवाद, या क्या मैं कहूँ नव-सामंतवाद, 38 00:02:27,022 --> 00:02:28,899 लोकतंत्र से मेल नहीं खाता।" 39 00:02:29,942 --> 00:02:31,568 ख़ैर, इसके जवाब में मैं यह कहूँगा… 40 00:02:32,277 --> 00:02:33,278 हाँ। 41 00:02:39,243 --> 00:02:41,912 अच्छा, सुनो, यार। मुझे थोड़ी रिश्तों के बारे में सलाह चाहिए। 42 00:02:41,995 --> 00:02:44,164 मैं तो छड़ा हूँ, 43 00:02:44,248 --> 00:02:46,124 और मैं अपनी बीवी और उसके बॉयफ्रेंड के साथ एक शादी पर आया हूँ। 44 00:02:46,208 --> 00:02:47,960 तो, हाँ, तुम्हें मुझसे ही सलाह लेनी चाहिए। 45 00:02:48,043 --> 00:02:50,504 अच्छा। मैं सोच रहा हूँ कि निक्की को शादी का प्रस्ताव दूँ। 46 00:02:50,587 --> 00:02:52,381 यार, यह तो कमाल है। 47 00:02:52,464 --> 00:02:53,715 -मुबारक हो। -पर यहाँ। 48 00:02:53,799 --> 00:02:55,133 क्या, शादी पर? 49 00:02:55,217 --> 00:02:57,219 हाँ। मेरा मतलब, हम किसी को नहीं बताएंगे। 50 00:02:57,302 --> 00:02:58,637 अरे, मुझे नहीं पता, यार। 51 00:02:58,720 --> 00:02:59,972 शादी में किसी को प्रस्ताव देना, 52 00:03:00,055 --> 00:03:01,932 यह तो अंतिम संस्कार के दौरान किसी की हत्या करने जैसा है। 53 00:03:02,015 --> 00:03:03,058 लोगों का ध्यान तो जाएगा। 54 00:03:03,141 --> 00:03:04,434 तुम्हें क्या लगता है, कुछ ज़्यादा है? 55 00:03:04,518 --> 00:03:05,853 एकदम फालतू है, यार। 56 00:03:05,936 --> 00:03:07,980 -हाँ। हाँ, शायद तुम सही हो। -हाँ। 57 00:03:09,273 --> 00:03:11,275 अच्छा। मुझे जाना है। मेरी वैक्सिंग की बुकिंग है। 58 00:03:15,571 --> 00:03:16,572 तुम्हारा क्या ख़याल है? 59 00:03:18,532 --> 00:03:19,741 रुको। हेलो? 60 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 हेलो? 61 00:03:23,912 --> 00:03:24,913 हेलो? 62 00:03:25,539 --> 00:03:27,583 क्या यहाँ सिग्नल मिल सकता है? 63 00:03:27,666 --> 00:03:29,710 पता नहीं। मेरा फ़ोन ऑफ़ था ताकि स्पा का मज़ा ले सकूँ। 64 00:03:29,793 --> 00:03:31,420 -यहाँ स्पा है? -हाँ, ग्रीनहाउस के पास। 65 00:03:31,503 --> 00:03:33,046 -यहाँ ग्रीनहाउस है? -हाँ, सन टेरेस के बिल्कुल पीछे। 66 00:03:33,130 --> 00:03:35,090 यहाँ… नहीं। अच्छा। बस करो। 67 00:03:35,966 --> 00:03:38,886 पर मुझे, 2:00 बजे तक काज में लगाने वाले छह फूल बाँटने हैं। 68 00:03:38,969 --> 00:03:40,929 और मैं नहीं चाहता उसकी परेशानी लिए फिरता रहूँ। 69 00:03:41,013 --> 00:03:42,389 -ठीक है। -तुम क्या कर रही हो? 70 00:03:43,015 --> 00:03:44,099 -छा रही हूँ। -अरे, अच्छा? 71 00:03:44,183 --> 00:03:46,310 क्योंकि मैं अब मैनेजर हूँ और मुझे लोगों से काम करवाना आता है। 72 00:03:47,477 --> 00:03:49,021 -अरे, बाप रे। मुझे जाना होगा। -कहाँ जा रही हो? 73 00:03:49,104 --> 00:03:50,731 अंगूठियां मत भूलना। 74 00:03:50,814 --> 00:03:52,524 सुनो! और हंस नहीं। 75 00:03:52,608 --> 00:03:54,026 नहीं। और हंस नहीं। 76 00:03:54,109 --> 00:03:57,237 नहीं, ये सुंदर हैं। बस… यह शादी हंसों पर आधारित नहीं। 77 00:04:27,309 --> 00:04:30,187 -कैरन। -क्या हो रहा है? 78 00:04:30,771 --> 00:04:32,272 -वह बाहर नहीं निकल रही। -क्यों? 79 00:04:32,356 --> 00:04:35,400 दरवाज़े के इस तरफ़ यही ख़याल है कि स्कॉट से शादी को लेकर घबराई हुई है। 80 00:04:35,484 --> 00:04:36,401 क्या? क्यों? 81 00:04:36,485 --> 00:04:39,238 ख़ैर, वह थोड़ा भालू जैसा है और उसका अपना ही अंदाज़ है, है ना? 82 00:04:39,321 --> 00:04:40,822 नहीं, मेरा मतलब… 83 00:04:40,906 --> 00:04:43,700 उन बंदों जैसा जो एक टांग के ऊपर दूसरी रखें, तो घुटने पर घुटना होता है। 84 00:04:43,784 --> 00:04:45,369 हाँ। बिल्कुल। 85 00:04:45,452 --> 00:04:47,162 -कैज़? -थोड़ी देर के लिए ठीक है। 86 00:04:48,956 --> 00:04:49,957 कैज़, मैं अंदर आ सकती हूँ? 87 00:04:59,758 --> 00:05:00,926 मैं ठीक लग रही हूँ? 88 00:05:05,889 --> 00:05:07,182 बेशक़। 89 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 मुझे अच्छा नहीं लगता बहुत सारे लोग मुझे देखें। 90 00:05:11,186 --> 00:05:12,771 अच्छा। तुम टीचर हो ना? 91 00:05:12,855 --> 00:05:14,439 ख़ैर, बच्चे तो लोग नहीं होते ना। 92 00:05:14,523 --> 00:05:15,774 कैरन। 93 00:05:22,823 --> 00:05:24,283 तुम बहुत सुंदर लग रही हो। 94 00:05:25,993 --> 00:05:27,494 मुझे लग रहा है मैं कोई और हूँ। 95 00:05:31,498 --> 00:05:32,624 नहीं, यह तुम ही हो। 96 00:05:36,170 --> 00:05:38,213 अरे, मैं भूल गई। वो संगीत के बारे में पूछ रहे हैं। 97 00:05:38,297 --> 00:05:40,465 मैं अपने फ़ोन पर बजाने वाली हूँ। 98 00:05:41,300 --> 00:05:42,301 अच्छा। 99 00:05:43,177 --> 00:05:44,970 उस एप्लिकेशन में विज्ञापन हैं? 100 00:05:45,053 --> 00:05:47,347 वो बीच में आएंगे और मूड ख़राब नहीं करेंगे? 101 00:05:47,431 --> 00:05:49,766 मैं एक रात के लिए प्रीमियम के पैसे नहीं खर्चने वाली। 102 00:05:50,434 --> 00:05:52,144 -हाँ। -हे भगवान। 103 00:05:52,603 --> 00:05:53,854 यह बिल्कुल तुम ही हो। 104 00:06:03,989 --> 00:06:05,741 कैरन और स्कॉट 105 00:06:10,454 --> 00:06:11,997 मुझे लगा हमें खेत में रुकना था। 106 00:06:12,080 --> 00:06:15,334 नहीं, उसने कहा प्लान बदल गया है और हमें अब सीधे जाना होगा। 107 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 सुनो। 108 00:06:16,502 --> 00:06:17,669 -निक्की। -क्या है? 109 00:06:17,753 --> 00:06:19,129 -तुमने पादरी को देखा? -क्य… 110 00:06:19,838 --> 00:06:22,007 -एकदम मस्ती करने लायक है। हाँ। -मैं… 111 00:06:22,090 --> 00:06:23,091 -नहीं। -ऐसा है क्या? 112 00:06:23,175 --> 00:06:24,176 हाँ, तुम्हें अच्छा लगा? 113 00:06:24,259 --> 00:06:26,136 -हाँ। वह एकदम तंदुरुस्त है। -सच में? 114 00:06:26,220 --> 00:06:27,554 मुझे नौकरी पेशा लोग पसंद हैं। 115 00:06:27,971 --> 00:06:30,265 हेलो। फ्रेडी। 116 00:06:30,349 --> 00:06:31,517 एलियट। 117 00:06:32,309 --> 00:06:33,477 मेरी जैकेट ट्र्रेन में रह गई। 118 00:06:34,394 --> 00:06:35,562 और मेरी शर्ट भी। 119 00:06:38,815 --> 00:06:41,193 बाथरूम से इतनी दूर है। 120 00:06:41,276 --> 00:06:43,111 पता नहीं सब मेरे पीछे क्यों आ रहे हैं। 121 00:06:43,195 --> 00:06:44,404 यह लो। दरवाज़ा आ गया। 122 00:06:44,488 --> 00:06:46,031 -अरे, वाह। -वाह। 123 00:06:50,202 --> 00:06:52,704 -मैं खटखटाऊँ या नहीं? -हाँ। खटखटाना तो चाहिए। 124 00:06:56,583 --> 00:06:57,709 -अरे, बाप रे। -हाँ। 125 00:06:57,793 --> 00:07:01,338 सीक्रेट गार्डन में स्वागत है 126 00:07:01,421 --> 00:07:03,382 -यह "द सीक्रेट गार्डन" है। -हाँ। 127 00:07:04,174 --> 00:07:05,175 जेस, क्या तुम्हें… 128 00:07:05,259 --> 00:07:07,094 नहीं। ना। बिल्कुल पता नहीं था। नहीं। 129 00:07:08,762 --> 00:07:10,889 -हेलो। -हेलो। 130 00:07:11,598 --> 00:07:13,141 -जेस। -हेलो। 131 00:07:15,644 --> 00:07:17,396 अरे, स्कॉट। 132 00:07:17,479 --> 00:07:18,564 हेलो, छा रहे हो। 133 00:07:19,565 --> 00:07:21,984 -यह देखो। -यह कितना सुंदर है। 134 00:07:22,568 --> 00:07:24,403 ये हमारे हाइड्रिंजा हैं? 135 00:07:24,486 --> 00:07:26,154 हाँ, बस उधार दिए हैं। 136 00:07:26,238 --> 00:07:28,699 वह अच्छा लड़का है, पर पौधों के बारे में जानकारी नहीं रखता। 137 00:07:29,992 --> 00:07:32,786 हद है। इस सब पर कितना खर्च किया होगा? 138 00:07:32,870 --> 00:07:33,996 बस सोच रहा था। 139 00:07:34,079 --> 00:07:36,415 क्या एरिका की कोई मनपसंद किताब है? 140 00:07:42,796 --> 00:07:43,797 हेलो। 141 00:07:43,881 --> 00:07:46,133 सीक्रेट गार्डन में स्वागत है। 142 00:07:46,216 --> 00:07:48,302 मुझे पूछना है कि क्या आप स्कॉट की तरफ़ बैठेंगे… 143 00:07:48,385 --> 00:07:50,012 -अच्छा। -क्योंकि यह थोड़ा… 144 00:07:51,013 --> 00:07:53,682 -बेढंगा सा है, दोस्तों और परिवार को लेकर। -अच्छा? 145 00:07:54,349 --> 00:07:55,392 -अच्छा। ठीक है। -ठीक है। 146 00:07:55,475 --> 00:07:56,810 बहुत-बहुत शुक्रिया। 147 00:07:56,894 --> 00:07:59,021 -हेलो। -हेलो। तुम ठीक हो? 148 00:07:59,104 --> 00:08:02,316 "द सीक्रेट गार्डन।" क्या हम स्कॉट की तरफ़ बैठें? 149 00:08:04,318 --> 00:08:05,736 आपके पेट में कुछ अजीब हो रहा है? 150 00:08:06,278 --> 00:08:08,030 -मैं ठीक हूँ। हाँ। -बस मुझे ही हो रहा है? 151 00:08:09,156 --> 00:08:10,407 तुम ठीक हो? 152 00:08:10,490 --> 00:08:12,576 तो, क्या? हमें वो हाइड्रिंजा के फूल वापस मिलेंगे या नहीं? 153 00:08:12,659 --> 00:08:13,744 हाँ, हमें मिल जाएंगे। 154 00:08:17,206 --> 00:08:18,415 देखो। 155 00:08:32,804 --> 00:08:34,681 आपको इसके बारे में पता था? 156 00:08:34,765 --> 00:08:37,851 दरअसल नहीं। मेरा मतलब, मैंने तोरण तो बनाया, पर… 157 00:08:38,727 --> 00:08:39,895 आपने… हे भगवान। 158 00:08:40,437 --> 00:08:43,148 क्या? बस आम सा लकड़ी का तोरण है। 159 00:08:44,107 --> 00:08:46,693 अरे, नहीं, मैं नहीं कर सकती। 160 00:08:46,777 --> 00:08:49,071 यह मेकअप एकदम बेकार और महंगा है। 161 00:08:49,154 --> 00:08:50,239 अरे, वाह। 162 00:08:51,323 --> 00:08:53,450 2012 के बाद पहली बार रोई है। 163 00:08:54,618 --> 00:08:56,245 -मो फाराह। -अरे, हाँ। 164 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 हेलो। 165 00:09:08,048 --> 00:09:09,049 शुक्रिया। 166 00:09:09,633 --> 00:09:10,634 कोई बात नहीं। 167 00:09:12,177 --> 00:09:13,262 मेरा मतलब, नॉवल के तौर पर, 168 00:09:13,345 --> 00:09:16,265 मुझे अभी भी लगता है कि अपने नैतिक संसार को लेकर हठी है पर… 169 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 शुक्रिया। 170 00:09:23,772 --> 00:09:28,652 ईश्वर, पिता, पुत्र और पवित्र आत्मा की उपस्थिति में, 171 00:09:29,778 --> 00:09:34,408 हम, कैरन मेरी न्यूमैन 172 00:09:34,491 --> 00:09:37,160 और स्कॉट एक्सकैलिबर एटलांटा फिलबर्ट 173 00:09:37,244 --> 00:09:42,374 की शादी में भाग लेने के लिए एकत्रित हुए हैं। 174 00:09:46,295 --> 00:09:51,800 "किसी चीज़ से भी प्यार करो और तुम्हारे दिल को मरोड़ के शायद तोड़ दिया जाएगा। 175 00:09:52,426 --> 00:09:56,555 अगर तुम चाहते हो कि दिल सही सलामत रहे, तो कभी किसी को मत देना।" 176 00:09:57,681 --> 00:09:59,266 तुम्हें लगता है तुम उस तोरण पर पुल-अप कर सकती हो? 177 00:09:59,349 --> 00:10:01,935 "पर वह कभी नहीं टूटेगा। 178 00:10:02,019 --> 00:10:04,229 -अरे, बाप… -प्यार करने का मतलब है कमज़ोर पड़ना।" 179 00:10:10,068 --> 00:10:12,404 बहुत ख़ूब था। तुम बहुत अच्छे लेखक हो। 180 00:10:12,487 --> 00:10:13,614 अरे, नहीं। मैंने नहीं… 181 00:10:14,740 --> 00:10:15,824 लाजवाब। 182 00:10:17,159 --> 00:10:18,243 क्या इन्हें लगता है मैंने लिखा था? 183 00:10:18,327 --> 00:10:20,495 अगर मशहूर है, तो तुम्हें कहना पड़ता है कि किसने लिखा है। 184 00:10:21,246 --> 00:10:26,293 एक-दूसरे से प्यार करने से पहले, हमें अपने आपसे प्यार करना आना चाहिए। 185 00:10:27,920 --> 00:10:30,756 क्या आप इसे चाहेंगे, तसल्ली देंगे 186 00:10:30,839 --> 00:10:33,217 और, बाकी सबको छोड़कर 187 00:10:33,300 --> 00:10:37,387 इसका साथ देंगे, जब तक आप दोनों जीवित हैं? 188 00:10:37,471 --> 00:10:38,472 हाँ। 189 00:10:39,139 --> 00:10:40,140 हाँ। 190 00:10:40,807 --> 00:10:44,353 मैं अब आपको पति-पत्नी घोषित करता हूँ। 191 00:10:46,230 --> 00:10:47,231 शुक्रिया। 192 00:11:01,370 --> 00:11:04,289 शुक्र है ख़त्म हुआ। मुझे सुसु जाना है। 193 00:11:07,292 --> 00:11:10,754 मुझे ख़ुशी है कि मेरे शब्दों ने आपके दिल को छुआ। अभी छपवाने का कोई इरादा नहीं है। 194 00:11:11,338 --> 00:11:14,049 तुम उदासी की रचना तो समझते हो, है ना? 195 00:11:14,132 --> 00:11:17,261 अरे, हाँ, मुझे सब पता है। हाँ, हाँ। 196 00:11:17,344 --> 00:11:19,513 -पता है मुझे केवल एक मर्द ने कभी -बोलिए। 197 00:11:19,596 --> 00:11:22,057 निराश नहीं किया, और वह येशु हैं? 198 00:11:23,934 --> 00:11:26,603 हाँ। ख़ैर, मिलकर अच्छा लगा। 199 00:11:26,687 --> 00:11:27,521 हेलो। 200 00:11:27,604 --> 00:11:30,065 -तुम ठीक हो, शेक्सपियर? -हाँ। तुम ठीक हो? 201 00:11:30,148 --> 00:11:32,693 -हाँ। -बहुत अच्छी शादी थी, है ना? 202 00:11:32,776 --> 00:11:35,654 मेरा मतलब, हर शादी के बाद सब ऐसा ही कहते हैं, 203 00:11:35,737 --> 00:11:37,739 पर हाँ, बहुत अच्छी थी। 204 00:11:37,823 --> 00:11:39,449 हाँ। आओ, वहाँ चलते हैं। 205 00:11:40,117 --> 00:11:41,451 रुको। हम कहाँ जा रहे हैं? रिसेप्शन उधर है। 206 00:11:41,535 --> 00:11:42,953 भाषण शुरू होने से पहले 207 00:11:43,036 --> 00:11:44,162 तुम ज़रा मेरे साथ चलो। 208 00:11:44,246 --> 00:11:45,581 -ठीक लगेगा? हाँ। -हाँ। 209 00:11:48,584 --> 00:11:51,587 ज़्यादा देर मत लगाना, क्योंकि, मुझे शादी के तोहफ़े के बारे में बात करनी है। 210 00:11:51,670 --> 00:11:54,173 मैं नहीं चाहती वह सोचे कि हमने सूची में से तीसरी सबसे सस्ती चीज़ चुन ली 211 00:11:54,256 --> 00:11:55,465 जैसे कि सब लोग करते हैं 212 00:11:55,549 --> 00:11:57,426 हालांकि हमने भी वही किया। 213 00:12:02,639 --> 00:12:03,640 अरे, बाप रे। 214 00:12:04,808 --> 00:12:05,809 आई लव यू… 215 00:12:07,144 --> 00:12:08,187 निक्की। 216 00:12:08,770 --> 00:12:11,273 और मैं जानता हूँ शादी में प्रस्ताव देना 217 00:12:11,356 --> 00:12:13,859 थोड़ा सा, पता है, फालतू लगता है। 218 00:12:13,942 --> 00:12:16,570 पर जबसे एहसास हुआ कि मुझे करना चाहिए, हर दिन जब मैंने नहीं किया, 219 00:12:16,653 --> 00:12:19,907 मुझे अजीब लगता था, और लगता था मैं तुम्हें धोखा दे रहा हूँ। 220 00:12:21,241 --> 00:12:22,951 तुम कमाल से भी दुगनी हो 221 00:12:23,035 --> 00:12:25,412 कि मैं तुम्हें जीवन भर के लिए चाह सकूँ। 222 00:12:25,495 --> 00:12:28,457 यह सब बस बचा हुआ कमाल है जो मैं कभी… 223 00:12:28,540 --> 00:12:30,751 अगर एक और मैं यहाँ होता, 224 00:12:30,834 --> 00:12:33,962 तो उसके जीवन भर के लिए चाहने के लिए काफ़ी होता। 225 00:12:36,590 --> 00:12:37,591 निक्की न्यूमैन। 226 00:12:40,385 --> 00:12:41,470 क्या… 227 00:12:41,553 --> 00:12:43,430 निक्की न्यूमैन। 228 00:12:44,097 --> 00:12:46,808 अरे, बाप रे। निक्की, क्या तुम इनकार करने वाली हो? 229 00:12:48,101 --> 00:12:49,102 क्या… 230 00:12:50,103 --> 00:12:51,104 हेलो। 231 00:12:53,899 --> 00:12:54,983 मैं ग़लत समय तो नहीं आई ना? 232 00:13:04,159 --> 00:13:05,744 बिन बुलाए आने के लिए माफ़ी चाहूंगी। 233 00:13:05,827 --> 00:13:07,329 -मैंने फ़ोन करने की कोशिश की थी। -नहीं, यहाँ सिग्नल नहीं है। 234 00:13:07,412 --> 00:13:09,081 -सिर्फ़ एट्रियम में है। -यहाँ एट्रियम भी है? 235 00:13:09,164 --> 00:13:11,124 आख़िर, मैंने तुम्हारे दफ्तर फ़ोन किया, जेन से बात की। 236 00:13:11,208 --> 00:13:13,460 मैं कहानी बना सकती हूँ, पर बात यह है कि उस लड़की को तुम्हारा ईमेल पासवर्ड पता है। 237 00:13:13,544 --> 00:13:14,378 नहीं। 238 00:13:14,461 --> 00:13:15,754 पर उसने शालीनता दिखाई कि उसने अंदाज़ा लगाया। 239 00:13:15,838 --> 00:13:17,130 तो, क्या हुआ? 240 00:13:17,214 --> 00:13:20,968 ठीक है, तो… अच्छा। हमारी स्थिति कुछ ऐसी हो गई है। 241 00:13:21,969 --> 00:13:24,304 प्रिंसेस और टाइलर को जिन्होंने गोद लिया था, वो उन्हें वापस कर रहे हैं। 242 00:13:24,972 --> 00:13:26,098 अभी से? क्यों? 243 00:13:26,557 --> 00:13:28,267 निक्की, ये पेचीदा बच्चे हैं, 244 00:13:28,350 --> 00:13:30,018 और हर किसी में सहने का दम नहीं होता। 245 00:13:30,102 --> 00:13:34,147 तो अब हमारे पास दो बच्चे काउँसिल दफ़्तर में बैठे हैं, जिनके पास कोई घर नहीं है। 246 00:13:34,231 --> 00:13:36,775 धात्रेय उन्हें ले नहीं सकते। कोई बिस्तर खाली नहीं है। 247 00:13:36,859 --> 00:13:40,487 तो मैं तुम्हें यहाँ पूछने आई हूँ कि तुम प्रिंसेस को गोद लोगे। 248 00:13:41,905 --> 00:13:45,242 अभी तो अस्थायी तौर पर, लेकिन हो सकता है बाद में हमेशा के लिए, क्योंकि तुम हो ना। 249 00:13:45,325 --> 00:13:47,870 नहीं तो, उन्हें फिर किसी धात्रेय के यहाँ जाना होगा, पता नहीं कहाँ। 250 00:13:47,953 --> 00:13:49,538 और उससे बस मुश्किल और बढ़ने ही वाली है। 251 00:13:49,621 --> 00:13:53,625 पर हो सकता है कि जिस बच्चे को तुम लो, वह तुम्हारे पास ना भी रह पाए। 252 00:13:56,044 --> 00:13:57,462 ख़ैर, हम क्यों? 253 00:13:57,546 --> 00:13:59,715 क्योंकि तुम भावुक हो और प्रतिबद्ध हो, 254 00:13:59,798 --> 00:14:01,884 और तुमने अपने घर में एक दिन में एक कमरा बना लिया था। 255 00:14:03,051 --> 00:14:05,012 और हमारे पास और ज़्यादा विकल्प नहीं हैं। 256 00:14:08,223 --> 00:14:09,349 अच्छा, हम बात कर लें? 257 00:14:09,433 --> 00:14:12,060 हाँ। हाँ, अगले 60 सेकंड ले लो। बिल्कुल ठीक है। 258 00:14:12,144 --> 00:14:13,437 ठीक है, क्या हम वहाँ बात कर सकते हैं? 259 00:14:13,520 --> 00:14:14,938 -हाँ। नहीं, कर लो। -ठीक है। 260 00:14:16,356 --> 00:14:18,483 -धत्। -हाँ। ठीक है। 261 00:14:18,567 --> 00:14:20,736 -अच्छा। तुम्हारा क्या विचार है? -बेकार। 262 00:14:20,819 --> 00:14:23,071 -क्या, अच्छे वाला बेकार या गंदे वाला? या… -पता नहीं, जेसन। 263 00:14:23,155 --> 00:14:24,865 मैंने टाइट कपड़े पहने हैं, तो सोचना और भी मुश्किल लग रहा है। 264 00:14:26,033 --> 00:14:27,868 हो सकता है हम उसे ना रख पाएँ। 265 00:14:30,120 --> 00:14:31,663 वह एक दफ़्तर में बैठी हुई है, जेसन। 266 00:14:31,747 --> 00:14:33,874 -अकेली। वहाँ कोई नहीं है। -जानता हूँ। 267 00:14:34,791 --> 00:14:35,792 जानता हूँ। 268 00:14:40,672 --> 00:14:44,218 अरे, बाप रे। मैं इन जूतों में कुछ सोच नहीं पा रही। 269 00:14:50,516 --> 00:14:53,185 हम सब भूल गए थे। मुझे वापस जाने से डर लग रहा है। 270 00:14:53,268 --> 00:14:55,312 जानता हूँ। 271 00:15:00,150 --> 00:15:01,151 तो… 272 00:15:07,616 --> 00:15:08,617 चलो। 273 00:15:09,368 --> 00:15:11,328 -चलो, ले आते हैं। -हाँ, ठीक है। चलो। 274 00:15:16,416 --> 00:15:17,459 अच्छा। 275 00:15:30,180 --> 00:15:32,724 -कैरन। हमें जाना होगा। -क्या? 276 00:15:32,808 --> 00:15:33,976 प्रिंसेस के लिए। 277 00:15:34,059 --> 00:15:36,728 है तो मुश्किल, पर हो सकता है हम उसे गोद ले लें। 278 00:15:37,437 --> 00:15:38,647 तुम मज़ाक कर रही हो। 279 00:15:38,730 --> 00:15:40,023 मुझे माफ़ करना। 280 00:15:40,107 --> 00:15:43,944 नहीं, माफ़ी की बात मत करो। अरे, बाप रे। तुम अपनी बेटी लेकर आओ। 281 00:15:44,486 --> 00:15:46,822 -आई लव यू। ठीक है। -आई लव यू। 282 00:15:46,905 --> 00:15:47,906 चलो। आओ चलें। 283 00:15:47,990 --> 00:15:49,116 -हाँ, जाओ। -फिर मिलते हैं। 284 00:15:49,199 --> 00:15:50,742 मैं तुमको भाषण टेक्स्ट कर दूंगा। ठीक है? सॉरी। 285 00:16:01,044 --> 00:16:02,671 -मेरे पीछे आओ। -अच्छा। ठीक है। 286 00:16:10,846 --> 00:16:12,097 अच्छा! ठीक है! चलो! 287 00:16:12,181 --> 00:16:13,182 जेसन, हैंडब्रेक! 288 00:16:28,197 --> 00:16:29,656 -ठीक हो? हाँ। -हाँ। 289 00:16:34,203 --> 00:16:35,662 लोमड़ियों के समूह को क्या कहते हैं? 290 00:16:36,455 --> 00:16:38,373 पता नहीं, जेस। क्यों? 291 00:16:38,457 --> 00:16:40,375 क्योंकि लगता है कि अब हमें पता होना चाहिए। 292 00:16:40,459 --> 00:16:41,460 तुम मेरे लिए नेट पर देखोगी? 293 00:16:42,169 --> 00:16:43,212 हाँ, ठीक है। 294 00:16:47,508 --> 00:16:49,968 तुमने होटल से वो छोटे शैम्पू चुराए, हैं? 295 00:16:50,052 --> 00:16:53,430 हाँ, बेशक़ मैंने होटल से शैम्पू चुराए हैं। अब हमारा परिवार है। 296 00:16:58,810 --> 00:17:01,271 उसे झुंड कहते हैं। लोमड़ियों का झुंड। 297 00:17:02,022 --> 00:17:03,023 -झुंड? -हाँ। 298 00:17:03,106 --> 00:17:04,107 पक्का यक़ीन है? 299 00:17:07,361 --> 00:17:09,655 क्या पतझड़ी पेड़ होते हैं जो… 300 00:17:09,738 --> 00:17:11,949 -जेस, साँस लो। -हाँ? ठीक है। अच्छा। 301 00:17:13,075 --> 00:17:14,117 हम तैयार हैं। 302 00:17:16,203 --> 00:17:18,288 हाँ। 303 00:17:23,085 --> 00:17:24,545 क्या तुम मेरे लिए पतझड़ी पेड़ देख दोगी? 304 00:17:24,627 --> 00:17:25,753 हाँ, ठीक है। 305 00:17:32,761 --> 00:17:34,471 मुझे अफ़सोस है कि हम भाषण नहीं देख पा रहे। 306 00:17:35,848 --> 00:17:37,391 यक़ीनन, बहुत अच्छे होंगे। 307 00:17:38,183 --> 00:17:40,644 तो मेरे पास यहाँ ऐसे लोगों की 308 00:17:41,228 --> 00:17:45,983 एक सूची है, जिन्होंने ख़ास कहा था कि यह शादी कभी नहीं होगी। 309 00:17:48,986 --> 00:17:50,737 "एबिगेल टर्नर।" 310 00:17:52,030 --> 00:17:54,741 हाँ। नहीं, हम सबको उसकी तरफ़ देखने की ज़रूरत नहीं है। वह जानती है वह कौन है। 311 00:17:55,325 --> 00:17:58,328 "सिलेस्टे डेविस।" वह रही। 312 00:17:59,913 --> 00:18:01,665 "कैथरिन मर्फी।" 313 00:18:01,748 --> 00:18:03,125 हाँ, वह रही। 314 00:18:03,792 --> 00:18:05,794 साथ में कोई नहीं है? अच्छा। 315 00:18:21,310 --> 00:18:22,895 -हेलो। -हेलो। 316 00:18:22,978 --> 00:18:24,438 -ठीक है? -बढ़िया। 317 00:18:25,105 --> 00:18:26,106 -हेलो। -हेलो। 318 00:18:26,732 --> 00:18:29,193 तो यह हैं निक्की और जेसन, 319 00:18:29,276 --> 00:18:31,528 और ये सोच रहे थे कि क्या तुम 320 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 कुछ देर के लिए इनके साथ चलकर रहना चाहोगी। 321 00:18:34,531 --> 00:18:36,658 हाँ? शाबाश। 322 00:18:40,078 --> 00:18:42,247 आओ, टाइलर। चलें। 323 00:18:44,124 --> 00:18:45,918 नहीं, जान, क्योंकि… 324 00:18:46,585 --> 00:18:49,046 क्या तुम्हें याद है आज टाइलर तुम्हारे साथ नहीं जाएगा? 325 00:18:50,631 --> 00:18:53,634 पर हम इसे मंगलवार को मिलेंगे, है ना? 326 00:18:54,510 --> 00:18:55,719 ठीक है? 327 00:18:55,802 --> 00:18:58,430 तो, क्यों ना तुम टाइलर को बड़ी सी झप्पी दो, 328 00:18:58,514 --> 00:19:00,349 और हम इसे मंगलवार को मिलेंगे? 329 00:19:03,310 --> 00:19:04,311 शाबाश। 330 00:19:06,772 --> 00:19:08,815 अच्छा, जान। इधर आओ, जानेमन। 331 00:19:09,691 --> 00:19:11,193 ग्रेग, तुम ज़रा उसे पकड़ोगे? 332 00:19:11,652 --> 00:19:13,278 इधर आओ, जान। आओ, जान। 333 00:19:13,362 --> 00:19:14,363 जानती हूँ मुश्किल है। 334 00:19:15,239 --> 00:19:17,658 -चलो, टाइलर। -आप ज़रा हमें अकेला छोड़ेंगे? 335 00:19:17,741 --> 00:19:18,909 -हाँ। -बेशक़। 336 00:19:19,493 --> 00:19:21,328 प्रिंसेस। चलो, जान, प्लीज़। 337 00:19:27,709 --> 00:19:30,504 सब कुछ ठीक हो जाएगा। तुम्हें सबसे अच्छा वाला बिस्तर मिलेगा… 338 00:19:30,963 --> 00:19:31,964 हाँ? 339 00:19:35,425 --> 00:19:36,552 -हेलो, जान। -हेलो। 340 00:19:36,635 --> 00:19:38,220 हेलो। 341 00:19:39,096 --> 00:19:41,682 -सब ठीक है, जान। -तुम कार में बैठोगी? हुँह? 342 00:19:42,683 --> 00:19:44,685 -चलो, जानेमन। सब ठीक हो जाएगा। -सब ठीक है। 343 00:19:44,768 --> 00:19:46,103 शाबाश, देखो। 344 00:19:46,186 --> 00:19:47,771 वह रही कार। बस वहाँ पार्क की है, देखो। 345 00:19:48,522 --> 00:19:49,523 चलो। 346 00:19:50,148 --> 00:19:51,149 शाबाश। 347 00:19:55,571 --> 00:19:56,822 यह लो। 348 00:19:58,115 --> 00:20:00,742 क्या तुम बस आज रात के लिए हमारे साथ चलोगी 349 00:20:00,826 --> 00:20:04,496 और फिर, पता है, जैसे… हमेशा के लिए। 350 00:20:04,580 --> 00:20:06,665 नहीं। उसका वक़्त नहीं है। 351 00:20:06,748 --> 00:20:09,543 तुम बस… अभी के लिए माता-पिता हो। 352 00:20:09,626 --> 00:20:11,086 तुम्हें अपना काम करना है। 353 00:20:12,462 --> 00:20:14,381 तुम बस विमान परिचारकों की तरह हो। 354 00:20:14,464 --> 00:20:16,550 वह निगरानी रख रही है यह देखने के लिए कि सब ठीक है। 355 00:20:17,509 --> 00:20:18,552 ठीक है? 356 00:20:26,435 --> 00:20:27,769 तुम अपनी भूमिका अच्छे से निभाओगी। 357 00:20:29,146 --> 00:20:30,689 लेडीज़ एंड जेंटलमेन, 358 00:20:30,772 --> 00:20:33,400 कैरन और स्कॉट के लिए अपना प्यार और दुलार दिखाएँ 359 00:20:33,483 --> 00:20:34,818 क्योंकि वो अपना पहला डांस करने वाले हैं। 360 00:20:39,865 --> 00:20:43,827 संगीत वह है जो स्कॉट के दिल के बहुत करीब है। 361 00:20:53,378 --> 00:20:54,838 -तुम तैयार हो? -हाँ। 362 00:21:18,070 --> 00:21:19,279 मज़ाक मत करो। चलो। 363 00:21:32,960 --> 00:21:34,503 लोमड़ियों के समूह को झुंड कहते हैं। 364 00:21:34,586 --> 00:21:37,256 नहीं, जेस। बात चलेगी तो कहना। 365 00:22:12,791 --> 00:22:13,792 ठीक है। 366 00:22:15,294 --> 00:22:16,545 हमारा प्यारा घर। 367 00:22:18,172 --> 00:22:19,214 आओ उतरते हैं। 368 00:22:24,636 --> 00:22:25,637 चलो फिर। 369 00:22:26,847 --> 00:22:28,056 तुम ठीक हो, जानेमन? 370 00:22:30,184 --> 00:22:31,310 हाँ, यह है हमारा घर। 371 00:22:32,853 --> 00:22:34,062 हमें इसका बैग निकालना है। 372 00:22:34,771 --> 00:22:35,814 अरे, हाँ। 373 00:22:37,191 --> 00:22:38,233 चलो। 374 00:22:39,109 --> 00:22:42,529 बस मुझे अपनी चाबियाँ ढूँढनी हैं। 375 00:22:48,243 --> 00:22:49,244 निक्की। 376 00:22:51,330 --> 00:22:52,331 -निक्की। -क्या हुआ? 377 00:22:53,207 --> 00:22:54,208 तुम ज़रा यहाँ आ सकती हो, प्लीज़? 378 00:22:54,291 --> 00:22:55,209 उसका बैग ले आओ। 379 00:22:55,292 --> 00:22:57,961 नहीं, सच में! क्या तुम यहाँ आ सकती हो? 380 00:23:02,758 --> 00:23:03,759 क्या हुआ? 381 00:23:04,635 --> 00:23:05,636 अरे, बाप रे। 382 00:23:08,096 --> 00:23:09,139 अच्छा। 383 00:23:12,392 --> 00:23:13,393 क्या करें? 384 00:23:13,477 --> 00:23:14,645 पता नहीं। 385 00:23:16,146 --> 00:23:17,147 चलो इसे बाहर निकालो। 386 00:23:17,231 --> 00:23:18,982 -आओ, यार। तुम ठीक हो? -हेलो। 387 00:23:19,066 --> 00:23:21,276 -तुम अंदर क्या कर रहे हो? -तुम अंदर क्या कर रहे हो, अरे? 388 00:23:22,778 --> 00:23:23,904 प्रिंसेस कहाँ है? 389 00:23:23,987 --> 00:23:25,697 -वह वहाँ खड़ी है। -वह वहाँ खड़ी है। 390 00:23:26,073 --> 00:23:27,824 -प्रिंसेस! -टाइलर। 391 00:23:28,492 --> 00:23:29,910 मुझे यक़ीन नहीं हो रहा तुम आ गए। 392 00:23:29,993 --> 00:23:31,245 -हम क्या करें? -पता नहीं। 393 00:23:32,496 --> 00:23:34,122 अरे, बाप रे। जेस। सच में, हम क्या करें? 394 00:23:34,206 --> 00:23:36,625 पता नहीं। तुमने अभी तो पूछा था, निक्की, और मुझे अभी भी नहीं पता, अच्छा? 395 00:23:36,708 --> 00:23:37,876 क्या हम इसे घर ले चलें? 396 00:23:37,960 --> 00:23:39,419 नहीं। हम ऐसा नहीं कर सकते। यह तो अपहरण हुआ। 397 00:23:39,503 --> 00:23:41,255 -अपहरण तो हम कर चुके हैं। -नहीं, यह… 398 00:23:41,338 --> 00:23:42,881 हमने नहीं किया क्योंकि हमें पता नहीं था कि यह यहाँ था। 399 00:23:42,965 --> 00:23:44,883 अब हमें पता है कि यह यहाँ है। अगर इसे अंदर ले गए, तो अपहरण होगा। 400 00:23:44,967 --> 00:23:46,426 अगर हमने कुछ नहीं किया… 401 00:23:46,510 --> 00:23:48,011 अगर हमने कुछ नहीं किया तो वो हमें गिरफ्तार नहीं करेंगे। 402 00:23:48,095 --> 00:23:50,556 तुम्हें पता है यह कोई प्लान नहीं? कुछ नहीं करना कोई प्लान नहीं है। 403 00:23:54,101 --> 00:23:55,185 पेनी को फ़ोन करो। 404 00:24:18,876 --> 00:24:20,627 डाउडेन्स किचन में, 405 00:24:20,711 --> 00:24:22,838 हम आपके लिए नए सिरे से सही किचन बनाएंगे। 406 00:24:22,921 --> 00:24:25,048 और शोरूम की कीमतों में 50 प्रतिशत तक की छूट के साथ, 407 00:24:25,132 --> 00:24:27,593 डाउडेन्स जाने का अब से बेहतर कोई मौक़ा नहीं। 408 00:24:27,676 --> 00:24:29,636 डाउडेन्स, घर से दूर आपका अपना घर। 409 00:24:29,720 --> 00:24:32,139 न्यूनतम अनुबंध लागू है। विवरण के लिए शर्तें देखें। 410 00:24:46,195 --> 00:24:48,030 हाँ। नहीं, मैं समझता हूँ। 411 00:24:48,113 --> 00:24:49,198 ठीक है। 412 00:24:50,032 --> 00:24:51,825 बहुत-बहुत शुक्रिया। शुक्रिया। 413 00:24:57,748 --> 00:24:59,499 -क्या कहा उन्होंने? -उन्होंने कहा कि 414 00:24:59,583 --> 00:25:03,795 हम आज रात उसका ख़याल रख सकते हैं और फिर कल वो… 415 00:25:03,879 --> 00:25:04,963 आकर उसे ले जाएंगे। 416 00:25:05,881 --> 00:25:07,549 शायद, हाँ। हाँ। 417 00:25:12,387 --> 00:25:13,847 -वो उसे नहीं ले जा सकते। -अरे, निक्की। 418 00:25:13,931 --> 00:25:16,600 नहीं। वो नहीं ले जा सकते। इन्हें देखो। 419 00:25:16,683 --> 00:25:19,269 हाँ, पर हमारे पास अभी भी इतनी जगह नहीं है। 420 00:25:19,353 --> 00:25:21,188 जेस, प्लीज़। 421 00:25:21,271 --> 00:25:26,610 हमने उसे अकेला छोड़ा और वह भागकर कार की डिक्की में एक घंटा छिपा रहा, 422 00:25:26,693 --> 00:25:31,031 और अब उसने उस लड़की का हाथ इतनी कसकर पकड़ा है कि उसके जोड़ सफेद हो गए हैं। 423 00:25:31,907 --> 00:25:35,285 उस बच्चे को अकेले रहना ही नहीं है। 424 00:25:41,959 --> 00:25:43,919 आख़िरकार, हमें अपना परिवार मिल गया, जेस। 425 00:25:45,254 --> 00:25:47,339 हमें बस इसे थामकर रखना है। 426 00:26:14,157 --> 00:26:15,784 -अरे, बाप रे। -क्या? 427 00:26:17,452 --> 00:26:18,871 तुमने मुझसे शादी करने को कहा। 428 00:26:18,954 --> 00:26:21,415 हाँ, ख़ैर… असल में, इतनी आगे तक नहीं पहुंच पाया था। 429 00:26:21,498 --> 00:26:22,708 जेसन। 430 00:26:23,333 --> 00:26:25,252 यक़ीन नहीं होता मैं भूल गई तुमने मुझे शादी करने को कहा था। 431 00:26:25,335 --> 00:26:26,628 नहीं, कोई बात नहीं। हम, पता है… 432 00:26:26,712 --> 00:26:29,464 हम बात में बात कर लेंगे। 433 00:26:29,548 --> 00:26:33,760 मुझे लगता है… अभी के लिए हमारे पास ध्यान देने के लिए और ज़रूरी बातें हैं। 434 00:26:34,845 --> 00:26:38,182 -मैं बाद में बात करूंगी। वादा करती हूँ। -हाँ, हम रुक सकते हैं। 435 00:26:39,057 --> 00:26:40,809 एक बार में एक ख़ास बात, है ना? 436 00:27:04,917 --> 00:27:08,670 वैसे फिर से सोचें तो, मुझे लगता है हम काफी इंतज़ार कर चुके हैं। 437 00:27:48,126 --> 00:27:49,169 पता है? 438 00:27:51,421 --> 00:27:52,673 मुझे लगता है हम संभाल लेंगे। 439 00:27:53,423 --> 00:27:55,259 हाँ? मुझे भी। 440 00:27:59,096 --> 00:28:02,099 निक्की, मुझे डर लग रहा है। 441 00:28:07,437 --> 00:28:09,273 हाँ। मुझे भी। 442 00:28:10,691 --> 00:28:12,192 तुम ठीक हो, जानेमन? 443 00:29:43,742 --> 00:29:45,744 उपशीर्षक अनुवादक: मोनिका सराफ़