1 00:00:10,928 --> 00:00:12,763 Qu'est-ce qui se passe, ici ? 2 00:00:13,639 --> 00:00:17,017 Bon, il va falloir vous habiller, maintenant. 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,144 Je suis plus la Nikki de 11h15. 4 00:00:19,228 --> 00:00:23,190 Bon, il est que 11h28, mais du coup, imaginez-moi à midi. 5 00:00:23,273 --> 00:00:24,274 On se dépêche. 6 00:00:24,358 --> 00:00:25,359 Lorna, 7 00:00:25,442 --> 00:00:26,818 va voir le photographe. 8 00:00:26,902 --> 00:00:30,155 Il prend des photos des oies, et elles font pas partie du programme. 9 00:00:30,239 --> 00:00:33,075 Je veux pas que les gens pensent que c'est le thème. 10 00:00:35,285 --> 00:00:38,080 J'ai parlé à l'aubergiste. On a raté le petit-déjeuner, 11 00:00:38,497 --> 00:00:40,707 mais j'ai eu un reste de saucisses. 12 00:00:40,958 --> 00:00:42,709 Il fait quoi, lui ? 13 00:00:42,793 --> 00:00:44,837 Elle aurait pu prendre un pro. 14 00:00:45,170 --> 00:00:47,339 C'est le barbier de son fiancé. 15 00:00:48,465 --> 00:00:50,092 Je pense que c'est bon. 16 00:00:50,175 --> 00:00:51,844 Ça avance, ici ? 17 00:00:51,927 --> 00:00:53,804 Amy est prête. 18 00:00:54,805 --> 00:00:56,974 Le parfait mélange entre Sebnem Ferah 19 00:00:57,307 --> 00:00:58,976 et le grand Levent Yüksel. 20 00:01:00,394 --> 00:01:02,020 Je sais pas qui sont ces gens, 21 00:01:02,855 --> 00:01:05,274 mais j'imagine que leurs cheveux, c'est pas ça. 22 00:01:05,357 --> 00:01:09,027 Je propose un mélange de "bien coiffée" et "rapide". 23 00:01:11,113 --> 00:01:11,947 Au secours. 24 00:01:29,298 --> 00:01:30,841 C'est l'éclate, les mariages. 25 00:02:01,038 --> 00:02:03,248 J'arrête l'écriture, je t'ai dit ? 26 00:02:04,041 --> 00:02:05,334 - Ah ouais ? - Oui. 27 00:02:07,085 --> 00:02:08,753 Je repars dans la finance. 28 00:02:09,795 --> 00:02:10,839 Freddy. 29 00:02:12,549 --> 00:02:13,884 Je peux te parler ? 30 00:02:14,301 --> 00:02:15,969 Je sais ce que tu vas me dire. 31 00:02:17,054 --> 00:02:20,807 "Pardon, Scott, mais il me semble que tu t'es déclaré socialiste 32 00:02:20,891 --> 00:02:23,018 "le 18 juin 2011, 33 00:02:23,101 --> 00:02:26,939 "après avoir dit que capitalisme, ou plutôt néo-féodalisme, 34 00:02:27,022 --> 00:02:28,899 "ne rimait pas avec démocratie." 35 00:02:30,025 --> 00:02:31,568 Eh bien, je te réponds… 36 00:02:39,243 --> 00:02:41,912 J'ai besoin d'un conseil en termes de couple. 37 00:02:42,204 --> 00:02:46,083 Je suis célibataire, et ma femme ramène son mec au mariage. 38 00:02:46,166 --> 00:02:48,377 Donc oui, tu t'adresses à la bonne personne. 39 00:02:48,460 --> 00:02:50,504 Je vais demander à Nikki de m'épouser. 40 00:02:50,879 --> 00:02:51,880 C'est génial ! 41 00:02:52,256 --> 00:02:53,715 - Félicitations. - Ici. 42 00:02:53,966 --> 00:02:55,133 Au mariage ? 43 00:02:55,217 --> 00:02:57,219 On le dira à personne, bien sûr. 44 00:02:57,302 --> 00:02:58,637 Je sais pas trop. 45 00:02:58,720 --> 00:03:01,849 C'est comme tuer quelqu'un à un enterrement, 46 00:03:01,932 --> 00:03:03,058 ça attire l'attention. 47 00:03:03,141 --> 00:03:04,434 C'est abusé ? 48 00:03:04,518 --> 00:03:05,978 Ça fait doublon. 49 00:03:06,395 --> 00:03:07,938 T'as sûrement raison. 50 00:03:09,273 --> 00:03:11,441 J'y vais, j'ai épilation. 51 00:03:15,571 --> 00:03:16,572 Un avis ? 52 00:03:18,824 --> 00:03:20,075 Attendez, allô ? 53 00:03:25,956 --> 00:03:27,583 T'as du réseau, toi ? 54 00:03:27,666 --> 00:03:29,710 J'ai éteint mon téléphone au spa. 55 00:03:29,793 --> 00:03:31,420 - Y a un spa ? - Près de l'orangerie. 56 00:03:31,503 --> 00:03:33,046 - L'orangerie ? - Après la terrasse… 57 00:03:33,547 --> 00:03:35,174 C'est bon, tais-toi. 58 00:03:36,466 --> 00:03:39,011 J'ai 6 boutonnières à distribuer avant 14h. 59 00:03:39,094 --> 00:03:40,888 Je voulais éviter le stress. 60 00:03:40,971 --> 00:03:42,389 - D'accord. - Tu fais quoi ? 61 00:03:43,015 --> 00:03:45,642 Je déchire tout, comme une vraie manager. 62 00:03:47,436 --> 00:03:49,021 C'est pas vrai ! À toute. 63 00:03:49,104 --> 00:03:50,731 Oublie pas les alliances. 64 00:03:50,814 --> 00:03:51,899 Pas les oies. 65 00:03:51,982 --> 00:03:54,026 On arrête avec les oies ! 66 00:03:54,568 --> 00:03:57,237 Elles sont super, mais c'est pas le thème du mariage. 67 00:04:27,267 --> 00:04:28,852 Karen ! 68 00:04:29,394 --> 00:04:31,605 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Elle ne sort plus. 69 00:04:31,688 --> 00:04:32,523 Pourquoi ? 70 00:04:32,606 --> 00:04:35,400 On pense qu'elle a des doutes sur Scott. 71 00:04:35,484 --> 00:04:36,401 Pourquoi ? 72 00:04:36,860 --> 00:04:39,238 Il est un peu trop métrosexuel, non ? 73 00:04:39,613 --> 00:04:40,822 Mais non… 74 00:04:40,906 --> 00:04:43,700 Comme ces types qui croisent les jambes, mais serrées. 75 00:04:43,784 --> 00:04:44,868 Exactement. 76 00:04:45,369 --> 00:04:46,203 Kaz ? 77 00:04:46,286 --> 00:04:47,829 On a de la marge. 78 00:04:48,956 --> 00:04:49,957 Je peux entrer ? 79 00:04:59,800 --> 00:05:01,051 Je suis bien ? 80 00:05:06,014 --> 00:05:07,349 Bien sûr que oui. 81 00:05:08,475 --> 00:05:10,644 J'aime pas quand les gens me regardent. 82 00:05:11,144 --> 00:05:12,771 Mais t'es instit, non ? 83 00:05:12,855 --> 00:05:14,439 Les enfants, c'est pas des gens. 84 00:05:22,906 --> 00:05:24,408 Tu es sublime. 85 00:05:26,034 --> 00:05:27,744 Je me reconnais pas. 86 00:05:31,498 --> 00:05:32,749 C'est bien toi. 87 00:05:36,587 --> 00:05:38,213 On fait quoi, pour la musique ? 88 00:05:39,131 --> 00:05:40,799 J'utiliserai mon téléphone. 89 00:05:41,383 --> 00:05:42,467 D'accord. 90 00:05:43,218 --> 00:05:44,970 Et les coupures pub ? 91 00:05:45,345 --> 00:05:47,222 Ça va pas gâcher l'ambiance ? 92 00:05:47,306 --> 00:05:49,766 Je paie pas l'abonnement premium pour une nuit ! 93 00:05:51,351 --> 00:05:52,477 Ça va pas ? 94 00:05:52,561 --> 00:05:54,021 C'est vraiment toi. 95 00:06:10,746 --> 00:06:11,955 C'est pas dans le pré ? 96 00:06:12,039 --> 00:06:15,250 Changement de dernière minute, on continue tout droit. 97 00:06:15,334 --> 00:06:16,418 Écoute… 98 00:06:17,753 --> 00:06:19,254 T'as vu le pasteur ? 99 00:06:19,838 --> 00:06:21,632 Un pur PILF. 100 00:06:22,216 --> 00:06:23,217 Tu trouves pas ? 101 00:06:23,300 --> 00:06:26,261 - Tu le kiffes ? - Grave, il est trop bien foutu. 102 00:06:28,263 --> 00:06:30,516 Salut. Moi, c'est Freddy. 103 00:06:30,599 --> 00:06:31,600 Elliot. 104 00:06:32,309 --> 00:06:33,977 J'ai oublié ma veste dans le train. 105 00:06:34,561 --> 00:06:35,771 Ma chemise aussi. 106 00:06:38,815 --> 00:06:41,235 On est très loin des toilettes. 107 00:06:41,818 --> 00:06:44,404 Pourquoi tout le monde me suit ? Tiens, une porte. 108 00:06:50,118 --> 00:06:52,704 - Je frappe ? - Oui, il faut toujours frapper. 109 00:06:56,542 --> 00:06:57,709 C'est pas vrai. 110 00:06:58,794 --> 00:07:01,338 Bienvenue dans le Jardin secret 111 00:07:01,421 --> 00:07:03,215 C'est le Jardin secret. 112 00:07:04,174 --> 00:07:07,094 - Jase, tu savais… - Non, pas du tout. 113 00:07:09,263 --> 00:07:10,639 Bonjour. 114 00:07:16,270 --> 00:07:17,479 Scott ! 115 00:07:17,563 --> 00:07:18,564 Salut, beau gosse. 116 00:07:19,189 --> 00:07:20,148 T'as assuré ! 117 00:07:20,232 --> 00:07:22,150 C'est magnifique. 118 00:07:22,776 --> 00:07:24,486 C'est nos hortensias ? 119 00:07:24,570 --> 00:07:26,196 Oui, je l'ai dépanné. 120 00:07:26,280 --> 00:07:28,907 Il est gentil, mais il a pas la main verte. 121 00:07:29,950 --> 00:07:32,786 Putain… Ça a coûté combien, tout ça ? 122 00:07:32,870 --> 00:07:36,832 Petite question : est-ce qu'Erica a un bouquin préféré ? 123 00:07:42,796 --> 00:07:43,797 Bonjour. 124 00:07:43,881 --> 00:07:46,133 Bienvenue dans le Jardin secret. 125 00:07:46,216 --> 00:07:47,718 Iriez-vous du côté de Scott ? 126 00:07:48,177 --> 00:07:49,219 C'est un peu… 127 00:07:50,929 --> 00:07:51,847 inégal, 128 00:07:52,139 --> 00:07:53,182 en termes d'invités. 129 00:07:53,265 --> 00:07:54,266 Vous trouvez ? 130 00:07:54,349 --> 00:07:56,059 - Très bien. - Merci beaucoup. 131 00:07:58,228 --> 00:07:59,229 Ça va bien ? 132 00:08:04,443 --> 00:08:06,111 Vous êtes pas barbouillé ? 133 00:08:06,195 --> 00:08:07,446 - Non. - Y a que moi ? 134 00:08:10,490 --> 00:08:12,576 On va récupérer nos hortensias ? 135 00:08:12,659 --> 00:08:13,744 Oui, t'inquiète pas. 136 00:08:17,122 --> 00:08:18,123 Regarde. 137 00:08:32,971 --> 00:08:34,681 Tu savais ? 138 00:08:34,765 --> 00:08:36,058 Pas vraiment. 139 00:08:36,140 --> 00:08:38,184 J'ai construit l'arche, mais bon… 140 00:08:40,020 --> 00:08:41,020 Quoi ? 141 00:08:41,104 --> 00:08:43,440 C'est une arche en bois toute bête. 142 00:08:44,733 --> 00:08:46,193 Non, faut que j'arrête. 143 00:08:46,777 --> 00:08:49,071 Mon anticerne est nul et super cher. 144 00:08:49,279 --> 00:08:50,239 J'hallucine. 145 00:08:51,823 --> 00:08:53,617 Premières larmes depuis 2012. 146 00:08:54,868 --> 00:08:56,662 - Mo Farah. - Ah oui. 147 00:09:08,048 --> 00:09:09,049 Merci. 148 00:09:09,716 --> 00:09:10,759 C'est rien. 149 00:09:12,177 --> 00:09:15,556 Le roman est un peu trop centré sur sa morale intrinsèque, mais… 150 00:09:23,689 --> 00:09:25,566 En la présence de Dieu, 151 00:09:25,649 --> 00:09:29,069 le Père, le Fils et le Saint-Esprit, 152 00:09:29,820 --> 00:09:32,322 nous nous retrouvons ici, aujourd'hui, 153 00:09:32,406 --> 00:09:34,366 pour assister à l'union 154 00:09:34,449 --> 00:09:36,869 entre Karen Mary Newman 155 00:09:37,244 --> 00:09:39,621 et Scott Excalibur 156 00:09:40,455 --> 00:09:42,374 Atalanta Filburt. 157 00:09:46,211 --> 00:09:47,588 "Aimez, 158 00:09:47,963 --> 00:09:51,800 "et votre cœur sera fendu, peut-être brisé. 159 00:09:52,467 --> 00:09:55,137 "Si vous voulez être certain de le garder intact, 160 00:09:55,220 --> 00:09:56,930 "ne le donnez à personne." 161 00:09:57,514 --> 00:09:59,308 L'arche tient, si je me suspends ? 162 00:09:59,391 --> 00:10:01,810 "Mais il deviendra impénétrable. 163 00:10:02,895 --> 00:10:04,605 "Aimer, c'est être vulnérable." 164 00:10:10,068 --> 00:10:12,404 C'était merveilleux. T'es un merveilleux auteur. 165 00:10:12,487 --> 00:10:13,780 Non, c'est pas moi… 166 00:10:14,740 --> 00:10:15,908 Magnifique. 167 00:10:17,034 --> 00:10:19,828 - Ils pensent que c'est moi ? - Fallait dire qui est l'auteur. 168 00:10:21,038 --> 00:10:22,998 Pour parvenir à aimer l'autre, 169 00:10:23,540 --> 00:10:24,750 il faut d'abord 170 00:10:24,833 --> 00:10:26,627 s'aimer soi-même. 171 00:10:28,045 --> 00:10:30,756 Promettez-vous de l'aimer, de la chérir 172 00:10:31,089 --> 00:10:32,508 et de lui jurer fidélité 173 00:10:33,217 --> 00:10:37,387 en demeurant à ses côtés jusqu'à ce que la mort vous sépare ? 174 00:10:37,471 --> 00:10:38,472 Je le promets. 175 00:10:39,056 --> 00:10:40,140 Je le promets. 176 00:10:40,766 --> 00:10:43,018 Je vous déclare mari 177 00:10:43,685 --> 00:10:44,728 et femme. 178 00:11:01,370 --> 00:11:04,289 Enfin ! J'ai la vessie qui va exploser. 179 00:11:07,584 --> 00:11:11,255 Ravi que ça vous ait touchée, mais non, je ne publierai pas. 180 00:11:11,547 --> 00:11:14,091 Vous comprenez la chimie de la tristesse. 181 00:11:14,174 --> 00:11:16,760 Je touche ma bille, oui. 182 00:11:17,344 --> 00:11:18,428 Vous savez, 183 00:11:18,512 --> 00:11:22,266 le seul homme qui ne m'a jamais déçue, c'est Jésus. 184 00:11:24,393 --> 00:11:27,145 Bon bah… content de vous avoir revue. 185 00:11:27,521 --> 00:11:30,357 - Ça va, Shakespeare ? - Oui, et toi ? 186 00:11:31,191 --> 00:11:32,943 Belle cérémonie, non ? 187 00:11:33,026 --> 00:11:35,904 Vraiment très originale, ta question. 188 00:11:35,988 --> 00:11:37,906 Mais oui, c'était très beau. 189 00:11:40,117 --> 00:11:41,201 On va où ? 190 00:11:41,285 --> 00:11:45,122 Tu viens avec moi deux secondes, avant les discours ? 191 00:11:48,584 --> 00:11:51,670 Faisons vite, faut que j'explique pour notre cadeau. 192 00:11:51,753 --> 00:11:55,299 Je veux pas qu'elle pense qu'on a choisi un truc pas cher, 193 00:11:55,382 --> 00:11:57,426 même si c'est ce qu'on a fait. 194 00:12:02,639 --> 00:12:03,640 C'est pas vrai… 195 00:12:04,850 --> 00:12:06,018 Je t'aime… 196 00:12:06,727 --> 00:12:07,561 Nikki. 197 00:12:10,063 --> 00:12:13,859 Je sais, faire ça à un mariage, ça fait doublette. 198 00:12:14,484 --> 00:12:16,028 Mais je devais me lancer, 199 00:12:16,111 --> 00:12:19,907 attendre n'avait pas de sens, c'était presque une trahison. 200 00:12:21,742 --> 00:12:25,412 Tu es plus merveilleuse qu'il ne le faut pour que je t'aime toute ma vie. 201 00:12:25,495 --> 00:12:28,415 Et ton surplus de merveille, je sais pas… 202 00:12:28,498 --> 00:12:32,878 S'il existait un autre moi, il lui en resterait assez pour t'aimer 203 00:12:32,961 --> 00:12:34,463 pour le reste de sa vie à lui. 204 00:12:36,590 --> 00:12:37,591 Nikki Newman… 205 00:12:44,056 --> 00:12:45,807 Nikki, tu vas… 206 00:12:45,891 --> 00:12:47,184 Tu vas dire non ? 207 00:12:50,604 --> 00:12:51,563 Bonjour. 208 00:12:53,857 --> 00:12:54,983 Je tombe mal ? 209 00:13:04,493 --> 00:13:07,329 - Désolée de m'incruster. J'ai appelé. - Pas de réseau. 210 00:13:07,412 --> 00:13:09,206 - Sauf à l'atrium. - Y a un atrium ? 211 00:13:09,289 --> 00:13:11,166 J'ai appelé Jen, votre collègue. 212 00:13:11,250 --> 00:13:13,460 Sachez qu'elle a votre mot de passe. 213 00:13:14,169 --> 00:13:15,754 Elle a feint de l'avoir deviné. 214 00:13:16,088 --> 00:13:17,297 Racontez. 215 00:13:18,215 --> 00:13:21,385 Nous sommes dans une situation délicate. 216 00:13:21,844 --> 00:13:23,720 Princess et Tyler ne sont plus placés. 217 00:13:24,930 --> 00:13:26,306 Déjà ? Pourquoi ? 218 00:13:26,890 --> 00:13:30,143 C'est un cas compliqué, tout le monde n'a pas les épaules. 219 00:13:30,227 --> 00:13:34,147 On a donc 2 enfants au bureau, et pas de solution pour eux. 220 00:13:34,231 --> 00:13:36,817 Tous les foyers d'accueil sont pleins. 221 00:13:36,900 --> 00:13:38,318 Alors, pourriez-vous 222 00:13:38,944 --> 00:13:40,487 accueillir Princess ? 223 00:13:42,489 --> 00:13:45,242 Provisoirement. Mais ça pourrait devenir permanent. 224 00:13:45,325 --> 00:13:47,369 Sinon, retour en famille d'accueil, 225 00:13:47,452 --> 00:13:50,539 et ce serait remettre la poussière sous le tapis, mais… 226 00:13:51,039 --> 00:13:53,625 le fait est qu'on vous la reprendra peut-être. 227 00:13:56,003 --> 00:13:57,337 Mais pourquoi nous ? 228 00:13:58,046 --> 00:14:01,341 Vous êtes déterminés. Vous avez rajouté une chambre chez vous. 229 00:14:03,218 --> 00:14:05,012 Et on n'a pas beaucoup de choix. 230 00:14:08,223 --> 00:14:09,349 On a un peu de temps ? 231 00:14:09,433 --> 00:14:12,060 Oui, vous avez 60 secondes, vous êtes larges. 232 00:14:12,144 --> 00:14:14,938 - On peut discuter ? - Oui, allez-y. 233 00:14:16,315 --> 00:14:17,733 - Merde. - Oui. 234 00:14:18,525 --> 00:14:20,736 - Bon, tu dis quoi ? - J'ai la nausée. 235 00:14:20,819 --> 00:14:22,154 Dans le bon sens ou… 236 00:14:22,237 --> 00:14:24,865 Mes collants gainants me serrent, ça aide pas. 237 00:14:26,200 --> 00:14:27,868 On la gardera peut-être pas. 238 00:14:30,120 --> 00:14:31,747 Elle est dans un bureau. 239 00:14:31,830 --> 00:14:33,999 - Et elle est toute seule. - Je sais. 240 00:14:34,791 --> 00:14:35,792 Je sais. 241 00:14:40,881 --> 00:14:44,426 Elles m'empêchent de penser, ces satanées godasses. 242 00:14:50,474 --> 00:14:53,185 On avait tourné la page, j'ai peur d'y retourner. 243 00:14:53,268 --> 00:14:54,311 Je sais. 244 00:14:54,811 --> 00:14:55,854 Je sais. 245 00:15:00,150 --> 00:15:01,151 Alors ? 246 00:15:09,284 --> 00:15:10,494 On y va ! 247 00:15:30,180 --> 00:15:32,724 - Karen, on doit partir. - Quoi ? 248 00:15:33,058 --> 00:15:33,976 C'est Princess. 249 00:15:34,059 --> 00:15:36,728 C'est compliqué, mais on va peut-être l'adopter. 250 00:15:37,145 --> 00:15:38,063 Sans déconner ? 251 00:15:38,480 --> 00:15:39,439 Je suis trop désolée. 252 00:15:39,815 --> 00:15:40,899 Il faut pas ! 253 00:15:42,734 --> 00:15:44,444 Va chercher ta fille. 254 00:15:44,987 --> 00:15:46,905 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 255 00:15:46,989 --> 00:15:49,616 On y va. À plus. Je t'envoie mon discours, vieux. 256 00:15:49,700 --> 00:15:50,742 Désolé ! 257 00:16:01,044 --> 00:16:02,671 - Suivez-moi. - D'accord. 258 00:16:10,596 --> 00:16:11,597 Allez ! 259 00:16:11,889 --> 00:16:13,182 Le frein à main ! 260 00:16:28,197 --> 00:16:29,656 - Ça va ? - Ouais. 261 00:16:34,203 --> 00:16:35,996 C'est quoi, le cri du renard ? 262 00:16:37,497 --> 00:16:38,373 Je sais pas. 263 00:16:38,457 --> 00:16:41,460 On devrait savoir ce genre de trucs. Tu peux chercher ? 264 00:16:42,169 --> 00:16:43,212 D'accord. 265 00:16:47,674 --> 00:16:50,469 T'as volé des mini-shampoings à l'hôtel ? 266 00:16:50,552 --> 00:16:53,722 Bien sûr que oui, on a une famille, maintenant. 267 00:16:58,769 --> 00:17:01,271 Le glapissement. Le renard glapit. 268 00:17:01,980 --> 00:17:04,107 Le glapissement. T'es sûre ? 269 00:17:07,319 --> 00:17:09,695 Est-ce que les arbres caducs, c'est… 270 00:17:10,239 --> 00:17:12,156 - Respire. - D'accord. 271 00:17:13,032 --> 00:17:14,242 On est prêts. 272 00:17:23,167 --> 00:17:24,545 Cherche "arbre caduc". 273 00:17:24,627 --> 00:17:25,838 D'accord. 274 00:17:32,761 --> 00:17:34,805 On loupe les discours, c'est dommage. 275 00:17:35,889 --> 00:17:37,641 Ils doivent être émouvants. 276 00:17:38,433 --> 00:17:40,644 J'ai ici une liste 277 00:17:41,270 --> 00:17:44,064 de gens qui ont dit très clairement 278 00:17:44,147 --> 00:17:45,983 que ce moment n'arriverait jamais. 279 00:17:48,902 --> 00:17:50,028 Abigail Turner. 280 00:17:52,656 --> 00:17:54,741 Ne la regardez pas, elle se reconnaît. 281 00:17:55,325 --> 00:17:56,743 Celeste Davies. 282 00:17:57,327 --> 00:17:58,328 Voilà. 283 00:17:59,872 --> 00:18:01,665 Catherine Murphy. 284 00:18:01,748 --> 00:18:03,292 Oui, la voilà. 285 00:18:03,792 --> 00:18:05,127 Pas de cavalier ? 286 00:18:21,310 --> 00:18:22,269 Bonjour. 287 00:18:22,978 --> 00:18:24,479 - Tout va bien ? - Oui. 288 00:18:25,439 --> 00:18:26,565 Bonjour. 289 00:18:26,899 --> 00:18:28,525 Voici Nikki et Jason. 290 00:18:29,318 --> 00:18:31,528 Ils veulent savoir si tu veux bien 291 00:18:31,612 --> 00:18:33,572 habiter avec eux quelque temps. 292 00:18:35,824 --> 00:18:37,075 C'est bien. 293 00:18:40,078 --> 00:18:42,414 Viens, Tyler, on y va. 294 00:18:44,625 --> 00:18:45,918 Non, ma puce… 295 00:18:46,543 --> 00:18:49,463 Tu te souviens que Tyler ne vient pas avec toi ? 296 00:18:50,631 --> 00:18:53,634 Mais on le revoit mardi, n'est-ce pas ? 297 00:18:55,886 --> 00:18:59,598 Tu lui fais un énorme câlin et tu lui dis à mardi ? 298 00:19:03,310 --> 00:19:04,394 C'est bien. 299 00:19:06,730 --> 00:19:09,024 Allez, viens, ma puce. 300 00:19:10,484 --> 00:19:11,568 Gregg, tu m'aides ? 301 00:19:11,652 --> 00:19:14,363 Viens, ma chérie. Je sais que c'est dur. 302 00:19:15,239 --> 00:19:17,074 - Viens, Tyler. - Vous nous laissez ? 303 00:19:17,866 --> 00:19:18,909 Bien sûr. 304 00:19:19,493 --> 00:19:21,328 Princess, viens, s'il te plaît. 305 00:19:27,793 --> 00:19:29,086 Ça va bien se passer. 306 00:19:29,169 --> 00:19:30,921 Tu vas bien t'amuser. 307 00:19:35,425 --> 00:19:36,552 Salut, ma belle. 308 00:19:37,636 --> 00:19:38,720 Coucou. 309 00:19:39,096 --> 00:19:41,849 - Tout va bien. - On va dans la voiture ? 310 00:19:42,683 --> 00:19:45,185 - Vas-y, tout ira bien. - Tout va bien. 311 00:19:46,186 --> 00:19:48,146 On est garés juste là-bas. 312 00:19:48,522 --> 00:19:49,523 Viens. 313 00:19:50,190 --> 00:19:51,275 C'est bien. 314 00:19:55,529 --> 00:19:56,822 Voilà. 315 00:19:58,115 --> 00:20:01,827 Vous voulez pas venir passer la nuit chez nous, 316 00:20:02,286 --> 00:20:03,287 et puis… 317 00:20:03,495 --> 00:20:04,496 toute la vie ? 318 00:20:04,788 --> 00:20:06,748 Non, pas le temps pour ça. 319 00:20:06,832 --> 00:20:08,208 Vous êtes parents. 320 00:20:08,667 --> 00:20:09,543 Pour l'instant. 321 00:20:09,918 --> 00:20:11,420 Vous avez une mission. 322 00:20:12,713 --> 00:20:14,381 Vous êtes l'équipage du vol. 323 00:20:14,464 --> 00:20:16,925 Elle compte sur vous pour que tout aille bien. 324 00:20:26,602 --> 00:20:28,103 Vous allez être super. 325 00:20:29,188 --> 00:20:30,522 Mesdames et messieurs, 326 00:20:30,772 --> 00:20:34,818 accueillons chaleureusement Karen et Scott pour l'ouverture du bal. 327 00:20:39,865 --> 00:20:43,827 Sur un morceau qui compte énormément pour Scott. 328 00:20:53,629 --> 00:20:54,838 Prête ? 329 00:20:54,922 --> 00:20:55,923 Oui. 330 00:21:32,960 --> 00:21:34,503 Les renards glapissent. 331 00:21:34,837 --> 00:21:37,673 Jason, faut que ça vienne naturellement. 332 00:22:12,791 --> 00:22:13,792 Et voilà. 333 00:22:15,294 --> 00:22:16,712 On est à la maison. 334 00:22:18,172 --> 00:22:19,298 C'est parti. 335 00:22:24,636 --> 00:22:25,721 Tu viens ? 336 00:22:26,847 --> 00:22:28,223 Ça va, ma grande ? 337 00:22:30,225 --> 00:22:31,435 On habite là. 338 00:22:32,853 --> 00:22:34,188 Faut prendre son sac. 339 00:22:34,771 --> 00:22:35,814 Ah oui. 340 00:22:39,109 --> 00:22:42,529 Il faut juste que je retrouve mes clés. 341 00:22:51,205 --> 00:22:52,331 - Nikki. - Quoi ? 342 00:22:53,207 --> 00:22:54,208 Tu viens ? 343 00:22:54,291 --> 00:22:55,209 Prends son sac. 344 00:22:55,292 --> 00:22:57,753 Je rigole pas, tu peux venir, s'il te plaît ? 345 00:23:02,758 --> 00:23:03,759 Quoi ? 346 00:23:04,635 --> 00:23:05,636 C'est pas vrai ! 347 00:23:12,392 --> 00:23:13,393 On fait quoi ? 348 00:23:13,685 --> 00:23:14,895 Je sais pas. 349 00:23:16,730 --> 00:23:18,190 - Sors-le. - Viens là, petit père. 350 00:23:18,482 --> 00:23:21,193 Bah alors, qu'est-ce que tu fais là-dedans ? 351 00:23:22,694 --> 00:23:25,405 - Où est Princess ? - Elle est là. 352 00:23:26,073 --> 00:23:28,033 - Princess ! - Tyler. 353 00:23:29,952 --> 00:23:31,245 - On fait quoi ? - Je sais pas. 354 00:23:32,496 --> 00:23:34,122 Jase, on fait quoi, sérieux ? 355 00:23:34,206 --> 00:23:36,625 Tu me reposes la question et je sais toujours pas. 356 00:23:36,708 --> 00:23:38,836 - On entre ? - Ce serait du kidnapping. 357 00:23:39,294 --> 00:23:40,212 Ça l'est déjà. 358 00:23:40,420 --> 00:23:42,631 Non, parce qu'on savait pas. 359 00:23:42,965 --> 00:23:45,801 Si on le déplace maintenant, c'est un kidnapping. 360 00:23:46,301 --> 00:23:48,011 Si on bouge pas, on est bons. 361 00:23:48,095 --> 00:23:49,972 On peut pas ne pas bouger ! 362 00:23:54,101 --> 00:23:55,185 Appelle Penny. 363 00:24:18,959 --> 00:24:20,627 Chez Dowdens Kitchens, 364 00:24:20,711 --> 00:24:22,838 on vous crée la cuisine parfaite. 365 00:24:22,921 --> 00:24:25,007 Avec 50 % de réduction en ce moment, 366 00:24:25,090 --> 00:24:27,342 n'hésitez plus, venez chez Dowdens. 367 00:24:27,426 --> 00:24:28,760 Dowdens, vous êtes chez vous. 368 00:24:29,344 --> 00:24:31,054 Voir conditions d'achat en magasin. 369 00:24:46,195 --> 00:24:48,030 Oui, je comprends. 370 00:24:50,115 --> 00:24:51,325 Merci beaucoup. 371 00:24:57,748 --> 00:25:01,793 - Ils ont dit quoi ? - Qu'on peut le garder cette nuit, 372 00:25:01,877 --> 00:25:03,795 et que demain, ils… 373 00:25:03,879 --> 00:25:05,297 Ils viennent le chercher. 374 00:25:05,839 --> 00:25:07,049 C'est ça, oui. 375 00:25:12,346 --> 00:25:13,847 - Ils peuvent pas. - Nikki… 376 00:25:13,931 --> 00:25:15,682 Non, ils peuvent pas. 377 00:25:16,058 --> 00:25:17,100 Regarde-les. 378 00:25:17,893 --> 00:25:19,269 On a pas de place ! 379 00:25:19,520 --> 00:25:21,188 Jase, s'il te plaît. 380 00:25:21,522 --> 00:25:22,898 On l'a laissé, 381 00:25:22,981 --> 00:25:26,610 il s'est enfui, s'est enfermé dans notre coffre pendant une heure, 382 00:25:26,693 --> 00:25:29,238 et là, il serre tellement fort la main de sa sœur 383 00:25:29,321 --> 00:25:31,490 qu'il a plus de sang dans les doigts. 384 00:25:31,907 --> 00:25:35,285 C'est pas de place dont ce gamin a besoin. 385 00:25:41,959 --> 00:25:44,211 On a enfin notre famille. 386 00:25:45,295 --> 00:25:47,714 Maintenant, on doit s'y accrocher. 387 00:26:14,283 --> 00:26:16,076 - J'y crois pas. - Quoi ? 388 00:26:17,536 --> 00:26:19,538 Tu m'as demandé de t'épouser. 389 00:26:20,080 --> 00:26:21,415 J'ai pas eu le temps. 390 00:26:23,292 --> 00:26:25,377 Ça m'est carrément sorti de la tête. 391 00:26:25,460 --> 00:26:26,628 C'est pas grave… 392 00:26:28,547 --> 00:26:30,966 On y reviendra en temps voulu. On a… 393 00:26:32,092 --> 00:26:34,261 des choses plus importantes à gérer. 394 00:26:34,803 --> 00:26:36,430 On y reviendra, promis. 395 00:26:36,513 --> 00:26:38,182 Oui, on peut attendre. 396 00:26:39,183 --> 00:26:41,268 Une dépense inconsidérée à la fois. 397 00:27:04,791 --> 00:27:06,293 Réflexion faite, 398 00:27:07,294 --> 00:27:09,087 on a assez attendu. 399 00:27:48,126 --> 00:27:49,253 Tu sais quoi ? 400 00:27:51,380 --> 00:27:53,006 Je pense qu'on va y arriver. 401 00:27:54,675 --> 00:27:55,759 Moi aussi. 402 00:27:59,137 --> 00:28:02,182 Nikki ! J'ai peur. 403 00:28:08,689 --> 00:28:09,815 Moi aussi. 404 00:28:10,691 --> 00:28:12,359 Ça va, ma puce ? 405 00:28:54,735 --> 00:28:56,945 Adaptation : Emmanuel Menouna Ekani 406 00:28:57,029 --> 00:28:59,198 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS