1 00:00:10,928 --> 00:00:12,763 I guder. Hvad foregår der? 2 00:00:13,639 --> 00:00:16,934 Okay. I må altså i gang med at klæde jer om nu. 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,771 Det er ikke kl. 11:15-Nikki mere, nu er det kl. 11:28-Nikki. 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,190 Kan I ikke lide hende, så forestil jer kl. 12-Nikki. 5 00:00:23,273 --> 00:00:25,359 Lad os stramme os an. Lorna. Lorna. 6 00:00:25,442 --> 00:00:26,902 Du må tale med fotografen. 7 00:00:26,985 --> 00:00:28,737 Han tager billeder af gæssene, 8 00:00:28,820 --> 00:00:30,155 og de deltager ikke officielt. 9 00:00:30,239 --> 00:00:33,075 Bliver han ved, tror folk, vi har gåsetema, og vi er bedre end det. 10 00:00:33,158 --> 00:00:34,743 -Okay. -Okay? Okay. 11 00:00:35,369 --> 00:00:37,079 Jeg talte med chefen. 12 00:00:37,162 --> 00:00:40,707 Vi fik ikke morgenmad, men vi kan få nogle pølser. 13 00:00:40,791 --> 00:00:42,793 I guder. Hvad laver han? 14 00:00:42,876 --> 00:00:44,837 Hun skulle have betalt for en ordentlig en. 15 00:00:44,920 --> 00:00:47,172 Hvem bruger sin forlovedes herrefrisør? 16 00:00:47,256 --> 00:00:50,092 -Okay. Jeg tror, den er der. -Okay. 17 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 Hvordan går det her? 18 00:00:51,927 --> 00:00:53,637 Amy er klar nu. 19 00:00:54,763 --> 00:00:59,017 Det er popstjernen Sebnem Ferah møder den store Levent Yuksel. 20 00:00:59,101 --> 00:01:00,102 Okay. 21 00:01:00,185 --> 00:01:02,855 Jeg ved ikke, hvem de er, eller hvorfor de mødes. 22 00:01:02,938 --> 00:01:05,315 Jeg kan kun antage, hvor sære deres frisurer er. 23 00:01:05,399 --> 00:01:09,903 Som nyt tema prøver vi pæn frisure møder hurtig. Okay? 24 00:01:10,946 --> 00:01:11,947 Du godeste. 25 00:01:29,256 --> 00:01:30,382 Hvor er bryllupper sjove. 26 00:01:59,453 --> 00:02:02,831 Har jeg sagt, jeg dropper skriveriet? 27 00:02:04,166 --> 00:02:05,334 -Virkelig? -Ja. 28 00:02:06,585 --> 00:02:08,419 Jeg går ind i finans igen. 29 00:02:09,922 --> 00:02:11,673 Freddy. Freddy. 30 00:02:12,549 --> 00:02:13,967 -Kan vi snakke? -Ja. 31 00:02:14,468 --> 00:02:15,969 Jeg ved, hvad du vil sige. 32 00:02:17,137 --> 00:02:20,766 "Undskyld, Scott, sagde du ikke, du var socialist 33 00:02:20,849 --> 00:02:23,060 den 18. juni 2011 34 00:02:23,143 --> 00:02:26,939 efter at have fastslået, at kapitalisme, eller neo-feudalisme, 35 00:02:27,022 --> 00:02:28,899 er uforeneligt med demokrati?" 36 00:02:29,942 --> 00:02:31,568 Nu skal du bare høre. 37 00:02:32,277 --> 00:02:33,278 Ja. 38 00:02:39,243 --> 00:02:41,912 Okay, hør. Jeg har brug for råd til forholdet. 39 00:02:41,995 --> 00:02:44,164 Jeg er single og til bryllup 40 00:02:44,248 --> 00:02:46,124 med min kone og hendes kæreste. 41 00:02:46,208 --> 00:02:47,960 Så, ja, jeg er klart manden til det. 42 00:02:48,043 --> 00:02:50,504 Okay. Jeg overvejer at fri til Nikki. 43 00:02:50,587 --> 00:02:52,381 Mand. Det er fedt. 44 00:02:52,464 --> 00:02:53,715 -Tillykke. -Men altså her. 45 00:02:53,799 --> 00:02:55,133 Hvad, her til brylluppet? 46 00:02:55,217 --> 00:02:57,219 Ja. Altså, vi ville ikke fortælle folk om det. 47 00:02:57,302 --> 00:02:58,637 Åh, jeg ved ikke. 48 00:02:58,720 --> 00:03:01,932 At fri til et bryllup er som at myrde nogen til en begravelse. 49 00:03:02,015 --> 00:03:03,058 Det vil tage fokus. 50 00:03:03,141 --> 00:03:04,434 Er det lidt for meget? 51 00:03:04,518 --> 00:03:05,853 Det er sukker på sirup. 52 00:03:05,936 --> 00:03:07,980 -Ja. Du har nok ret. -Ja. 53 00:03:09,273 --> 00:03:11,275 Okay. Jeg må gå. Jeg skal vokses. 54 00:03:15,571 --> 00:03:16,572 Hvad siger du? 55 00:03:18,532 --> 00:03:19,741 Vent. Hallo? 56 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 Hallo? 57 00:03:23,912 --> 00:03:24,913 Hallo? 58 00:03:25,539 --> 00:03:27,583 Har du signal? 59 00:03:27,666 --> 00:03:29,710 Pas. Jeg slukkede telefonen for at nyde spa'en. 60 00:03:29,793 --> 00:03:31,420 -Er her spa? -Ja, ved orangeriet. 61 00:03:31,503 --> 00:03:33,046 -Et orangeri? -Bag solterrassen. 62 00:03:33,130 --> 00:03:35,090 Er her... Nej. Okay. Hold op. 63 00:03:35,966 --> 00:03:38,886 Men jeg skal uddele seks knaphulsblomster før kl. 14, 64 00:03:38,969 --> 00:03:40,929 og jeg ville ikke have det stress hængende. 65 00:03:41,013 --> 00:03:42,389 -Okay. -Hvad laver du? 66 00:03:43,015 --> 00:03:44,099 -Kører med klatten. -Ja? 67 00:03:44,183 --> 00:03:46,310 For jeg er chef nu, og jeg kan det pis. 68 00:03:47,477 --> 00:03:49,021 -I guder. Jeg må gå. -Hvorhen? 69 00:03:49,104 --> 00:03:50,731 Husk ringene. 70 00:03:50,814 --> 00:03:52,524 Hør! Ikke flere gæs. 71 00:03:52,608 --> 00:03:54,026 Nej, nej, nej. Ikke flere gæs. 72 00:03:54,109 --> 00:03:57,237 De er skønne, men... der er ikke gåsetema. 73 00:04:27,309 --> 00:04:30,187 -Karen. Karen. -Hvad sker der? 74 00:04:30,771 --> 00:04:32,272 -Hun vil ikke komme ud. -Hvorfor? 75 00:04:32,356 --> 00:04:35,400 Fra denne side af døren tænker jeg, det er Scott-baseret tvivl. 76 00:04:35,484 --> 00:04:36,401 Hvad? Hvorfor? 77 00:04:36,485 --> 00:04:39,238 Han er lidt mandflygtig og metroseksuel, ikke? 78 00:04:39,321 --> 00:04:40,822 Nej, jeg mener... 79 00:04:40,906 --> 00:04:43,700 Som en af de fyre, der lægger benene helt over kors. 80 00:04:43,784 --> 00:04:45,369 Ja. Præcis. 81 00:04:45,452 --> 00:04:47,162 -Kaz? -Vi har lidt tid endnu. 82 00:04:48,956 --> 00:04:49,957 Kaz, må jeg komme ind? 83 00:04:59,758 --> 00:05:00,926 Ser jeg okay ud? 84 00:05:05,889 --> 00:05:07,182 Selvfølgelig gør du det. 85 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 Jeg kan ikke lide, når mange mennesker ser på mig. 86 00:05:11,186 --> 00:05:12,771 Okay. Er du ikke lærer? 87 00:05:12,855 --> 00:05:14,439 Altså, børn er ikke mennesker. 88 00:05:14,523 --> 00:05:15,774 Karen. 89 00:05:22,823 --> 00:05:24,283 Du er smuk. 90 00:05:25,993 --> 00:05:27,494 Jeg føler mig ikke som mig. 91 00:05:31,498 --> 00:05:32,624 Nej, det er dig. 92 00:05:36,170 --> 00:05:38,213 Åh, jeg glemte lige. De spørger til musikken. 93 00:05:38,297 --> 00:05:40,465 Jeg afspiller fra min telefon. 94 00:05:41,300 --> 00:05:42,301 Okay. 95 00:05:43,177 --> 00:05:44,970 Er der reklamer på den app? 96 00:05:45,053 --> 00:05:47,347 Afbryder de og ødelægger stemningen? 97 00:05:47,431 --> 00:05:49,766 Jeg betaler ikke for premium for en enkelt aften. 98 00:05:50,434 --> 00:05:52,144 -Ja. -I guder. 99 00:05:52,603 --> 00:05:53,854 Det er helt klart dig. 100 00:06:10,454 --> 00:06:11,997 Skulle vi ikke være på marken? 101 00:06:12,080 --> 00:06:15,334 Nej, han ændrede planen, og vi skal fortsætte ligeud. 102 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 Hør. 103 00:06:16,502 --> 00:06:17,669 -Nikki. -Hvad? 104 00:06:17,753 --> 00:06:19,129 -Har du set præsten? -Kan... 105 00:06:19,838 --> 00:06:22,007 -Klart en PILF. Ja. -Jeg var... 106 00:06:22,090 --> 00:06:23,091 -Nej. -Er han ikke? 107 00:06:23,175 --> 00:06:24,176 Jo, kan du lide ham? 108 00:06:24,259 --> 00:06:26,136 -Ja, han er lækker. -Virkelig? 109 00:06:26,220 --> 00:06:27,554 Jeg elsker en mand med job. 110 00:06:27,971 --> 00:06:30,265 Hej. Hej. Freddy. 111 00:06:30,349 --> 00:06:31,517 Elliot. 112 00:06:32,309 --> 00:06:33,477 Jeg glemte jakken på toget. 113 00:06:34,394 --> 00:06:35,562 Og min skjorte. 114 00:06:38,815 --> 00:06:41,193 Det er langt fra toiletterne. 115 00:06:41,276 --> 00:06:43,111 Hvorfor følger alle efter mig? 116 00:06:43,195 --> 00:06:44,404 Sådan. Her er der en dør. 117 00:06:44,488 --> 00:06:46,031 -Hold da op. -Hold da op. 118 00:06:50,202 --> 00:06:52,704 -Skal jeg banke på? -Det skal man altid. 119 00:06:56,583 --> 00:06:57,709 -Du godeste. -Ja. 120 00:06:57,793 --> 00:07:01,338 VELKOMMEN TIL DEN HEMMELIGE HAVE 121 00:07:01,421 --> 00:07:03,382 -Det er Den Hemmelige Have. -Ja. 122 00:07:04,174 --> 00:07:05,175 Jase, vidste du... 123 00:07:05,259 --> 00:07:07,094 Næh. Nej. Ingen anelse. Nej. 124 00:07:08,762 --> 00:07:10,889 -Goddag. -Goddag. Hejsa. 125 00:07:11,598 --> 00:07:13,141 -Jase. -Goddag. 126 00:07:15,644 --> 00:07:17,396 Åh, Scott. 127 00:07:17,479 --> 00:07:18,564 Goddag, smukke. 128 00:07:19,565 --> 00:07:21,984 -Se lige der. -Det er så smukt. 129 00:07:22,568 --> 00:07:24,403 Er det vores hortensiaer? 130 00:07:24,486 --> 00:07:26,154 Ja, de er bare lånt ud. 131 00:07:26,238 --> 00:07:28,699 Han er en sød dreng, men han aner intet om planter. 132 00:07:29,992 --> 00:07:32,786 For fanden. Hvor meget kostede det her? 133 00:07:32,870 --> 00:07:33,996 Jeg vil lige høre, 134 00:07:34,079 --> 00:07:36,415 om Erica har en yndlingsbog? 135 00:07:42,796 --> 00:07:43,797 Goddag. 136 00:07:43,881 --> 00:07:46,133 Velkommen til Den Hemmelige Have. 137 00:07:46,216 --> 00:07:48,302 Jeg skal bede jer sætte jer i Scotts side... 138 00:07:48,385 --> 00:07:50,012 -Okay. -...for der er lidt... 139 00:07:51,013 --> 00:07:53,682 -...slagside mellem venner og familie. -Virkelig? 140 00:07:54,349 --> 00:07:55,392 -Okay. Fint. -Okay. 141 00:07:55,475 --> 00:07:56,810 Mange tak. 142 00:07:56,894 --> 00:07:59,021 -Hejsa. -Goddag. Alt vel? 143 00:07:59,104 --> 00:08:02,316 Den Hemmelige Have. Skal vi sidde i Scotts side? 144 00:08:04,318 --> 00:08:05,736 Har din mave det sært? 145 00:08:06,278 --> 00:08:08,030 -Jeg har det fint. -Er det kun mig? 146 00:08:09,156 --> 00:08:10,407 Har du det godt? 147 00:08:10,490 --> 00:08:12,576 Hvad så? Får vi de hortensiaer tilbage? 148 00:08:12,659 --> 00:08:13,744 Ja, det gør vi. 149 00:08:17,206 --> 00:08:18,415 Se. 150 00:08:32,804 --> 00:08:34,681 Vidste du det her? 151 00:08:34,765 --> 00:08:37,851 Ikke rigtig. Altså, jeg byggede portalen, men... 152 00:08:38,727 --> 00:08:39,895 Du... Kors. 153 00:08:40,437 --> 00:08:43,148 Hvad? Det er bare en træportal. 154 00:08:44,107 --> 00:08:46,693 Åh, nej, jeg må ikke. 155 00:08:46,777 --> 00:08:49,071 Den concealer er noget lort og dyr. 156 00:08:49,154 --> 00:08:50,239 Hold da op. 157 00:08:51,323 --> 00:08:53,450 Første tårer siden 2012. 158 00:08:54,618 --> 00:08:56,245 -Mo Farah. -Javel. 159 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 Hej. 160 00:09:08,048 --> 00:09:09,049 Tak. 161 00:09:09,633 --> 00:09:10,634 Det var så lidt. 162 00:09:12,177 --> 00:09:13,262 Altså, som roman 163 00:09:13,345 --> 00:09:16,265 insisterer den på sit eget moralske univers, men... 164 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 Tak. 165 00:09:23,772 --> 00:09:28,652 Over for Gud, faderen, Sønnen og Helligånden 166 00:09:29,778 --> 00:09:34,408 er vi samlet her i dag for at bevidne vielsen 167 00:09:34,491 --> 00:09:37,160 mellem Karen Mary Newman 168 00:09:37,244 --> 00:09:42,374 og Scott Excalibur Atalanta Filburt. 169 00:09:46,295 --> 00:09:51,800 "Elsk alt, og dit hjerte vil blive forvredet og muligvis knust. 170 00:09:52,426 --> 00:09:56,555 Vil man sikre sig, det ikke knuses, må man ikke give det bort." 171 00:09:57,681 --> 00:09:59,266 Kan portalen bruges til armhævninger? 172 00:09:59,349 --> 00:10:01,935 "Men det vil blive uknuseligt. 173 00:10:02,019 --> 00:10:04,229 -Du god... -At elske er at være sårbar." 174 00:10:10,068 --> 00:10:12,404 Det var smukt. Du skriver smukt. 175 00:10:12,487 --> 00:10:13,614 Åh, nej. Jeg har ikke... 176 00:10:14,740 --> 00:10:15,824 Vidunderligt. 177 00:10:17,159 --> 00:10:18,243 Tror de, jeg skrev det? 178 00:10:18,327 --> 00:10:20,495 Er det berømt, skal man sige forfatterens navn. 179 00:10:21,246 --> 00:10:26,293 For at kunne elske andre må vi først elske os selv. 180 00:10:27,920 --> 00:10:30,756 Vil du elske og ære hende 181 00:10:30,839 --> 00:10:33,217 og være hende tro 182 00:10:33,300 --> 00:10:37,387 og kun holde dig til hende, til døden jer skiller? 183 00:10:37,471 --> 00:10:38,472 Ja. 184 00:10:39,139 --> 00:10:40,140 Ja. 185 00:10:40,807 --> 00:10:44,353 Jeg erklærer jer nu for mand og kone. 186 00:10:46,230 --> 00:10:47,231 Tak. 187 00:11:01,370 --> 00:11:04,289 Gudskelov. Jeg skal sådan tisse. 188 00:11:07,292 --> 00:11:10,754 Godt, ordene rørte dig, men nej. Jeg har ingen planer om udgivelser. 189 00:11:11,338 --> 00:11:14,049 Du forstår tristhedens anatomi, ikke? 190 00:11:14,132 --> 00:11:17,261 Åh, ja. Jeg kender mine tårepersere. Ja, ja, ja. 191 00:11:17,344 --> 00:11:19,513 -Ved du, at den eneste mand, -Fortsæt. 192 00:11:19,596 --> 00:11:22,057 der aldrig skuffede mig, var Jesus? 193 00:11:23,934 --> 00:11:26,603 Nå, god snak. 194 00:11:26,687 --> 00:11:27,521 Goddag. 195 00:11:27,604 --> 00:11:30,065 -Alt vel, Shakespeare? -Ja, ja. Har du det godt? 196 00:11:30,148 --> 00:11:32,693 -Ja. -Skøn ceremoni, ikke? 197 00:11:32,776 --> 00:11:35,654 Altså, siger alle ikke det efter ceremonien? 198 00:11:35,737 --> 00:11:37,739 Men ja, den var skøn. 199 00:11:37,823 --> 00:11:39,449 Ja. Lad os gå derhen. 200 00:11:40,117 --> 00:11:41,451 Hvorhen? Receptionen er der. 201 00:11:41,535 --> 00:11:44,162 Gå med mig et lille øjeblik før talerne. 202 00:11:44,246 --> 00:11:45,581 -Er det okay? Ja. -Okay. 203 00:11:48,584 --> 00:11:51,587 Men ikke for længe. Jeg skal forklare gaven. 204 00:11:51,670 --> 00:11:54,173 Hun må ikke tro, vi tog den tredjebilligste ting, 205 00:11:54,256 --> 00:11:55,465 som alle andre gør. 206 00:11:55,549 --> 00:11:57,426 Selvom det var det, vi gjorde. 207 00:12:02,639 --> 00:12:03,640 Du godeste. 208 00:12:04,808 --> 00:12:05,809 Jeg elsker dig... 209 00:12:07,144 --> 00:12:08,187 ...Nikki. 210 00:12:08,770 --> 00:12:11,273 Og jeg ved, at det at fri til et bryllup 211 00:12:11,356 --> 00:12:13,859 er lidt, du ved, som sukker og sirup. 212 00:12:13,942 --> 00:12:16,570 Men siden jeg indså, jeg måtte fri, har hver dag uden 213 00:12:16,653 --> 00:12:19,907 føltes sær og pudsig, og det føltes næsten som et bedrag. 214 00:12:21,241 --> 00:12:22,951 Du er dobbelt så fantastisk, som du behøver, 215 00:12:23,035 --> 00:12:25,412 for at jeg vil elske dig, til døden os skiller. 216 00:12:25,495 --> 00:12:28,457 Det er resterne af min vidunderlighed, som jeg... 217 00:12:28,540 --> 00:12:30,751 Hvis der var én til af mig her nu, 218 00:12:30,834 --> 00:12:33,962 ville der være nok for ham at elske resten af hans liv også. 219 00:12:36,590 --> 00:12:37,591 Nikki Newman. 220 00:12:40,385 --> 00:12:41,470 Vil... 221 00:12:41,553 --> 00:12:43,430 Nikki Newman. 222 00:12:44,097 --> 00:12:46,808 Åh gud, Nikki, vil du sige... Vil du sige nej? 223 00:12:48,101 --> 00:12:49,102 Hva... 224 00:12:50,103 --> 00:12:51,104 Hej. 225 00:12:53,899 --> 00:12:54,983 Er det et godt tidspunkt? 226 00:13:04,159 --> 00:13:05,744 Beklager, jeg braser ind. 227 00:13:05,827 --> 00:13:07,329 -Jeg ringede. -Intet signal. 228 00:13:07,412 --> 00:13:09,081 -Kun i atriummet. -Er her et atrium? 229 00:13:09,164 --> 00:13:11,124 Nå, jeg ringede til dit job og talte med Jen. 230 00:13:11,208 --> 00:13:13,460 Jeg kunne lyve, men hun kender dit email-kodeord. 231 00:13:13,544 --> 00:13:14,378 Nej. 232 00:13:14,461 --> 00:13:15,754 Hun foregav dog at gætte. 233 00:13:15,838 --> 00:13:17,130 Hvad er der sket? Hvad? 234 00:13:17,214 --> 00:13:20,968 Okay, så... Godt. Vi har en krise. 235 00:13:21,969 --> 00:13:24,304 Princess og Tylers adoptivforældre har givet op. 236 00:13:24,972 --> 00:13:26,098 Allerede? Hvorfor? 237 00:13:26,557 --> 00:13:28,267 Børnene er komplicerede, 238 00:13:28,350 --> 00:13:30,018 og ikke alle kan tåle mosten. 239 00:13:30,102 --> 00:13:34,147 Så nu sidder der to børn på et kommunekontor uden et hjem. 240 00:13:34,231 --> 00:13:36,775 Børnehjemmet har allerede fået nye børn ind. 241 00:13:36,859 --> 00:13:40,487 Så jeg ville spørge, om I vil tage Princess? 242 00:13:41,905 --> 00:13:45,242 Først midlertidigt, men hos jer bliver det muligvis permanent. 243 00:13:45,325 --> 00:13:47,870 Ellers er det et nyt børnehjem, guderne må vide hvor, 244 00:13:47,953 --> 00:13:49,538 og det udsætter bare problemet. 245 00:13:49,621 --> 00:13:53,625 Men vi beder jer om at tage et barn, I måske ikke kan beholde. 246 00:13:56,044 --> 00:13:57,462 Altså, hvorfor os? 247 00:13:57,546 --> 00:14:01,884 Fordi I er passionerede og engagerede, og I byggede et ekstra værelse på én dag. 248 00:14:03,051 --> 00:14:05,012 Og vi har ikke andre muligheder. 249 00:14:08,223 --> 00:14:09,349 Får vi lidt tid? 250 00:14:09,433 --> 00:14:12,060 Ja. Alt inden for de næste 60 sekunder er helt fint. 251 00:14:12,144 --> 00:14:13,437 Kan vi lige snakke om det? 252 00:14:13,520 --> 00:14:14,938 -Ja, ja. Nej, gør det. -Okay. 253 00:14:16,356 --> 00:14:18,483 -Pis. -Ja. Okay. 254 00:14:18,567 --> 00:14:20,736 -Godt. Hvordan har du det? -Jeg har ondt i maven. 255 00:14:20,819 --> 00:14:23,071 -Godt eller dårligt? Eller... -Aner det ikke. 256 00:14:23,155 --> 00:14:24,865 Opstramningsbukserne forvirrer mig. 257 00:14:26,033 --> 00:14:27,868 Vi kan måske ikke beholde hende. 258 00:14:30,120 --> 00:14:31,663 Hun sidder på et kontor, Jason. 259 00:14:31,747 --> 00:14:33,874 -Alene. Uden andre. -Det ved jeg. 260 00:14:34,791 --> 00:14:35,792 Det ved jeg. 261 00:14:40,672 --> 00:14:44,218 Du godeste. Jeg kan ikke tænke med de sko på. 262 00:14:50,516 --> 00:14:53,185 Vi kom videre. Jeg er bange for at gå tilbage. 263 00:14:53,268 --> 00:14:55,312 Det ved jeg. 264 00:15:00,150 --> 00:15:01,151 Så... 265 00:15:07,616 --> 00:15:08,617 Kom. 266 00:15:09,368 --> 00:15:11,328 -Vi gør det. -Ja, okay. Kom. 267 00:15:16,416 --> 00:15:17,459 Okay. 268 00:15:30,180 --> 00:15:32,724 -Karen. Vi må gå. -Hvad? 269 00:15:32,808 --> 00:15:33,976 Det er Princess. 270 00:15:34,059 --> 00:15:36,728 Det er indviklet, men vi tager hende nok. 271 00:15:37,437 --> 00:15:38,647 Det er løgn. 272 00:15:38,730 --> 00:15:40,023 Beklager. 273 00:15:40,107 --> 00:15:43,944 Nej, lad være. Du godeste. Tag hen og hent jeres datter. 274 00:15:44,486 --> 00:15:46,822 -Jeg elsker dig. Godt. -Jeg elsker dig. 275 00:15:46,905 --> 00:15:47,906 Kom. Lad os gå. 276 00:15:47,990 --> 00:15:49,116 -Ja, smut så. -Vi ses. 277 00:15:49,199 --> 00:15:50,742 Jeg sender talen. Okay? Beklager. 278 00:16:01,044 --> 00:16:02,671 -Følg mig. -Fint. Okay. 279 00:16:10,846 --> 00:16:12,097 Godt! Okay! Afsted! 280 00:16:12,181 --> 00:16:13,182 Håndbremsen! 281 00:16:28,197 --> 00:16:29,656 -Okay? Ja. -Ja. 282 00:16:34,203 --> 00:16:35,662 Hvad hedder en ræveflok? 283 00:16:36,455 --> 00:16:38,373 Pas, Jase. Hvorfor? 284 00:16:38,457 --> 00:16:40,375 Jeg føler bare, vi bør vide den slags nu. 285 00:16:40,459 --> 00:16:41,460 Vil du slå det op? 286 00:16:42,169 --> 00:16:43,212 Ja, okay. 287 00:16:47,508 --> 00:16:49,968 Har du stjålet de små shampooer på hotellet? 288 00:16:50,052 --> 00:16:53,430 Naturligvis har jeg det. Vi har en familie nu. 289 00:16:58,810 --> 00:17:01,271 Det er en familie. En rævefamilie. 290 00:17:02,022 --> 00:17:03,023 -En familie? -Jep. 291 00:17:03,106 --> 00:17:04,107 Er du sikker? 292 00:17:07,361 --> 00:17:09,655 Er løvfældende træer dem, der... 293 00:17:09,738 --> 00:17:11,949 -Jase, træk vejret. -Ja? Okay. Godt. 294 00:17:13,075 --> 00:17:14,117 Vi er klar. 295 00:17:16,203 --> 00:17:18,288 Ja. 296 00:17:23,085 --> 00:17:24,545 Vil du slå løvfældende træer op? 297 00:17:24,627 --> 00:17:25,753 Ja, okay. 298 00:17:32,761 --> 00:17:34,471 Det er trist, vi går glip af talerne. 299 00:17:35,848 --> 00:17:37,391 De er sikkert smukke. 300 00:17:38,183 --> 00:17:40,644 Jeg har en liste her 301 00:17:41,228 --> 00:17:45,983 over folk, der udtrykkeligt sagde, det her aldrig ville ske. 302 00:17:48,986 --> 00:17:50,737 Abigail Turner. 303 00:17:52,030 --> 00:17:54,741 Ja. Nej, I behøver ikke kigge. Hun ved, hvem hun er. 304 00:17:55,325 --> 00:17:58,328 Celeste Davies. Der var du. 305 00:17:59,913 --> 00:18:01,665 Catherine Murphy. 306 00:18:01,748 --> 00:18:03,125 Jep, der er du. 307 00:18:03,792 --> 00:18:05,794 Ingen ledsager? Okay. 308 00:18:21,310 --> 00:18:22,895 -Hej. -Hej. 309 00:18:22,978 --> 00:18:24,438 -Alt vel? -Godt. Godt. 310 00:18:25,105 --> 00:18:26,106 -Hej. -Goddag. 311 00:18:26,732 --> 00:18:29,193 Det er altså Nikki og Jason, 312 00:18:29,276 --> 00:18:31,528 og de tænkte på, om du har lyst til 313 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 at bo hos dem et stykke tid. 314 00:18:34,531 --> 00:18:36,658 Ja? Dygtig pige. 315 00:18:40,078 --> 00:18:42,247 Kom så, Tyler. Lad os gå. 316 00:18:44,124 --> 00:18:45,918 Nej, søde, for... 317 00:18:46,585 --> 00:18:49,046 Husker du, at Tyler ikke skal med dig i dag? 318 00:18:50,631 --> 00:18:53,634 Men vi besøger ham på tirsdag, ikke? 319 00:18:54,510 --> 00:18:55,719 Okay? 320 00:18:55,802 --> 00:18:58,430 Så giv Tyler et rigtig stort kram, 321 00:18:58,514 --> 00:19:00,349 og så besøger vi ham på tirsdag, ikke? 322 00:19:03,310 --> 00:19:04,311 Dygtig pige. 323 00:19:06,772 --> 00:19:08,815 Okay, søde. Kom her. 324 00:19:09,691 --> 00:19:11,193 Gregg, gider du? 325 00:19:11,652 --> 00:19:13,278 Kom her, skat. Kom. 326 00:19:13,362 --> 00:19:14,363 Jeg ved, det er svært. 327 00:19:15,239 --> 00:19:17,658 -Kom, Tyler. -Vil I give os et øjeblik? 328 00:19:17,741 --> 00:19:18,909 -Ja. -Naturligvis. 329 00:19:19,493 --> 00:19:21,328 Princess. Kom nu, så er du sød. 330 00:19:27,709 --> 00:19:30,504 Det bliver helt fint. Du får de bedste... 331 00:19:30,963 --> 00:19:31,964 Ja? 332 00:19:35,425 --> 00:19:36,552 -Hej, skat. -Goddag. 333 00:19:36,635 --> 00:19:38,220 Goddag. Hejsa. 334 00:19:39,096 --> 00:19:41,682 -Det er okay. -Vil du med ind i bilen? Hvad? 335 00:19:42,683 --> 00:19:44,685 -Gå. Det bliver fint. -Det er okay. 336 00:19:44,768 --> 00:19:46,103 Dygtig pige. Se. 337 00:19:46,186 --> 00:19:47,771 Sådan. Jeg holder her. Se. 338 00:19:48,522 --> 00:19:49,523 Kom. 339 00:19:50,148 --> 00:19:51,149 Dygtig pige. 340 00:19:55,571 --> 00:19:56,822 Sådan. 341 00:19:58,115 --> 00:20:00,742 Vil du komme forbi bare i aften 342 00:20:00,826 --> 00:20:04,496 og så måske sådan... for evigt? 343 00:20:04,580 --> 00:20:06,665 Nej, nej. Det er der ikke tid til. 344 00:20:06,748 --> 00:20:09,543 I er forældre... lige nu. 345 00:20:09,626 --> 00:20:11,086 I har en opgave foran jer. 346 00:20:12,462 --> 00:20:14,381 I er flypersonalet. 347 00:20:14,464 --> 00:20:16,550 Hun ser, om alt virker okay. 348 00:20:17,509 --> 00:20:18,552 Okay? 349 00:20:26,435 --> 00:20:27,769 I klarer det fint. 350 00:20:29,146 --> 00:20:30,689 Mine damer og herrer, 351 00:20:30,772 --> 00:20:33,400 vis jeres kærlighed og omsorg for Karen og Scott, 352 00:20:33,483 --> 00:20:34,818 når de danser deres første dans. 353 00:20:39,865 --> 00:20:43,827 Til noget musik, som står Scotts hjerte nær. 354 00:20:53,378 --> 00:20:54,838 -Er du klar? -Ja. 355 00:21:18,070 --> 00:21:19,279 Vær ikke fjollet. Kom nu. 356 00:21:32,960 --> 00:21:34,503 En ræveflok hedder en familie. 357 00:21:34,586 --> 00:21:37,256 Nej, Jase. Det skal komme naturligt. 358 00:22:12,791 --> 00:22:13,792 Godt. 359 00:22:15,294 --> 00:22:16,545 Hjem, kære hjem. 360 00:22:18,172 --> 00:22:19,214 Lad os gøre det. 361 00:22:24,636 --> 00:22:25,637 Kom så. 362 00:22:26,847 --> 00:22:28,056 Har du det godt, søde? 363 00:22:30,184 --> 00:22:31,310 Ja, her bor vi. 364 00:22:32,853 --> 00:22:34,062 Husk hendes taske. 365 00:22:34,771 --> 00:22:35,814 Åh ja. 366 00:22:37,191 --> 00:22:38,233 Kom. 367 00:22:39,109 --> 00:22:42,529 Jeg skal bare finde mine nøgler. 368 00:22:48,243 --> 00:22:49,244 Nikki. 369 00:22:51,330 --> 00:22:52,331 -Nikki. -Hvad? 370 00:22:53,207 --> 00:22:54,208 Vil du komme her? 371 00:22:54,291 --> 00:22:55,209 Tag nu bare tasken. 372 00:22:55,292 --> 00:22:57,961 Nej, seriøst! Vil du komme herhen? 373 00:23:02,758 --> 00:23:03,759 Hvad? 374 00:23:04,635 --> 00:23:05,636 Du godeste. 375 00:23:08,096 --> 00:23:09,139 Okay. 376 00:23:12,392 --> 00:23:13,393 Hvad gør vi? 377 00:23:13,477 --> 00:23:14,645 Det ved jeg ikke. 378 00:23:16,146 --> 00:23:17,147 Få ham ud. 379 00:23:17,231 --> 00:23:18,982 -Kom, makker. Er du okay? -Goddag. 380 00:23:19,066 --> 00:23:21,276 -Hvad laver du der? -Hvad laver du dog der? 381 00:23:22,778 --> 00:23:23,904 Hvor er Princess? 382 00:23:23,987 --> 00:23:25,697 -Lige derovre. -Derovre. 383 00:23:26,073 --> 00:23:27,824 -Princess! -Tyler. 384 00:23:28,492 --> 00:23:29,910 Tænk, at du er her. 385 00:23:29,993 --> 00:23:31,245 -Hvad gør vi? -Pas. 386 00:23:32,496 --> 00:23:34,122 Kors, Jase. Seriøst, hvad gør vi? 387 00:23:34,206 --> 00:23:36,625 Det har du spurgt om, og jeg ved det stadig ikke. 388 00:23:36,708 --> 00:23:37,876 Skal vi tage ham med ind? 389 00:23:37,960 --> 00:23:39,419 Nej, det er kidnapning. 390 00:23:39,503 --> 00:23:41,255 -Vi har jo kidnappet ham. -Nej, det... 391 00:23:41,338 --> 00:23:42,881 Vi vidste ikke, han var der. 392 00:23:42,965 --> 00:23:46,426 Nu gør vi, så flytter vi ham, er det kidnapning. Men bliver vi her... 393 00:23:46,510 --> 00:23:48,011 ...så anholder de os ikke. 394 00:23:48,095 --> 00:23:50,556 Du ved, det ikke er en plan. Bare at stå stille. 395 00:23:54,101 --> 00:23:55,185 Ring til Penny. 396 00:24:18,876 --> 00:24:20,627 Hos Dowdens Kitchens 397 00:24:20,711 --> 00:24:22,838 skaber vi dit perfekte køkken fra bunden. 398 00:24:22,921 --> 00:24:25,048 Og med op til 50 % rabat på udstillingsmodeller 399 00:24:25,132 --> 00:24:27,593 er der ikke et bedre tidspunkt til at besøge Dowdens. 400 00:24:27,676 --> 00:24:29,636 Dowdens, dit andet hjem. 401 00:24:29,720 --> 00:24:32,139 Minimumskontrakt gælder. Se i øvrigt vilkårene. 402 00:24:46,195 --> 00:24:48,030 Ja. Nej, nej. Jeg forstår. 403 00:24:48,113 --> 00:24:49,198 Okay. 404 00:24:50,032 --> 00:24:51,825 Mange tak. Tak. 405 00:24:57,748 --> 00:24:59,499 -Hvad sagde de? -De sagde, 406 00:24:59,583 --> 00:25:03,795 at vi kan beholde ham i aften, og så vil de i morgen... 407 00:25:03,879 --> 00:25:04,963 Komme og hente ham. 408 00:25:05,881 --> 00:25:07,549 Sandsynligvis, ja. Ja. 409 00:25:12,387 --> 00:25:13,847 -Det må de ikke. -Åh, Nikki. 410 00:25:13,931 --> 00:25:16,600 Nej, de må ikke. Se dem lige. 411 00:25:16,683 --> 00:25:19,269 Ja, men vi har stadig ikke plads nok. 412 00:25:19,353 --> 00:25:21,188 Jase, seriøst. 413 00:25:21,271 --> 00:25:26,610 Vi efterlod ham, og han løb væk og gemte sig i bagagerummet i en time, 414 00:25:26,693 --> 00:25:31,031 og nu knuger han den piges hånd så hårdt, at hans knoer er hvide. 415 00:25:31,907 --> 00:25:35,285 Hvis der er noget, han ikke vil have, så er det sit eget værelse. 416 00:25:41,959 --> 00:25:43,919 Vi har endelig vores familie, Jase. 417 00:25:45,254 --> 00:25:47,339 Nu skal vi bare holde fast i den. 418 00:26:14,157 --> 00:26:15,784 -Du godeste. -Hvad? 419 00:26:17,452 --> 00:26:18,871 Du friede jo til mig. 420 00:26:18,954 --> 00:26:21,415 Tja... teknisk set nåede jeg ikke så langt. 421 00:26:21,498 --> 00:26:22,708 Jason. 422 00:26:23,333 --> 00:26:25,252 Tænk, at jeg glemte, at du friede. 423 00:26:25,335 --> 00:26:26,628 Det er okay. Vi kan jo... 424 00:26:26,712 --> 00:26:29,464 Vi vender tilbage til det. 425 00:26:29,548 --> 00:26:33,760 Jeg tror, vi har... vigtigere ting at fokusere på nu. 426 00:26:34,845 --> 00:26:38,182 -Jeg vender tilbage til det. Sværger. -Ja. Vi kan vente. 427 00:26:39,057 --> 00:26:40,809 Én dyr ting ad gangen, ikke? 428 00:27:04,917 --> 00:27:08,670 På den anden side har vi vist ventet længe nok. 429 00:27:48,126 --> 00:27:49,169 Ved du hvad? 430 00:27:51,421 --> 00:27:52,673 Vi har vist styr på det. 431 00:27:53,423 --> 00:27:55,259 Ja? Det tror jeg også. 432 00:27:59,096 --> 00:28:02,099 Nikki, jeg er bange. 433 00:28:07,437 --> 00:28:09,273 Ja. Det er jeg også. 434 00:28:10,691 --> 00:28:12,192 Er du okay, søde? 435 00:29:43,742 --> 00:29:45,744 Tekster af: Pia C. Hvid