1 00:00:10,928 --> 00:00:12,763 Ach bože. Co se děje? 2 00:00:13,639 --> 00:00:16,934 Opravdu se musíte začít oblíkat. 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,771 Tohle už není Nikki v 11:15, tohle je Nikki v 11:28. 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,190 Představte si, jaká bude ve 12:00. 5 00:00:23,273 --> 00:00:25,359 Tak se snažte. Lorno, Lorno. 6 00:00:25,442 --> 00:00:28,737 Promluv si s fotografem, protože fotí husy na trávníku, 7 00:00:28,820 --> 00:00:30,155 ačkoli ke svatbě nepatří. 8 00:00:30,239 --> 00:00:33,075 Máme na víc než na svatbu s husí tematikou. 9 00:00:33,158 --> 00:00:34,743 - Dobře. - Jo? Tak jo. 10 00:00:35,369 --> 00:00:37,079 Mluvila jsem s realizátorem. 11 00:00:37,162 --> 00:00:40,707 Propásly jsme snídani, ale dal mi zbylý párky. 12 00:00:40,791 --> 00:00:42,793 Ach bože. Co to dělá? 13 00:00:42,876 --> 00:00:44,837 Měla si zaplatit někoho pořádnýho. 14 00:00:44,920 --> 00:00:47,172 Kdo používá holiče svýho snoubence? 15 00:00:47,256 --> 00:00:50,092 - Dobře. Takhle nějak. - Tak. 16 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 Jak to jde? 17 00:00:51,927 --> 00:00:53,637 Amy už je hotová. 18 00:00:54,763 --> 00:00:59,017 Je to střet popové hvězdy Sebnem Ferah a velkého Leventa Yuksela. 19 00:00:59,101 --> 00:01:00,102 Tak jo. 20 00:01:00,185 --> 00:01:02,855 Nevím, kdo to je a proč se střetávají. 21 00:01:02,938 --> 00:01:05,315 Můžu jen říct, že mají divný vlasy. 22 00:01:05,399 --> 00:01:09,903 Jako nové téma zkusíme střet hezkýho a rychlýho účesu. Jo? 23 00:01:10,946 --> 00:01:11,947 Bože. 24 00:01:29,256 --> 00:01:30,382 Svatby jsou zábava. 25 00:01:59,453 --> 00:02:02,831 Už jsem ti řekl, že končím se psaním? 26 00:02:04,166 --> 00:02:05,334 - Ano? - Jo. 27 00:02:06,585 --> 00:02:08,419 Vrátím se k finančnictví. 28 00:02:09,922 --> 00:02:11,673 Freddy. 29 00:02:12,549 --> 00:02:13,967 - Máš chvilku? - Jo. 30 00:02:14,468 --> 00:02:15,969 Vím, co řekneš. 31 00:02:17,137 --> 00:02:23,060 „ Promiň, Scotte. Neříkal jsi 18. června 2011, že jsi socialista? 32 00:02:23,143 --> 00:02:26,939 Poté, cos zjistil, že je kapitalismus, nebo spíš neofeudalismus, 33 00:02:27,022 --> 00:02:28,899 neslučitelný s demokracií.“ 34 00:02:29,942 --> 00:02:31,568 Na to bych odpověděl… 35 00:02:32,277 --> 00:02:33,278 Jo. 36 00:02:39,243 --> 00:02:41,912 Hele, potřebuju trochu poradit se vztahem. 37 00:02:41,995 --> 00:02:46,124 Jsem nezadaný a na svatbě se svou ženou a jejím přítelem. 38 00:02:46,208 --> 00:02:47,960 Takže jsem určitě ten pravý. 39 00:02:48,043 --> 00:02:50,504 Přemýšlím, že Nikki požádám o ruku. 40 00:02:50,587 --> 00:02:52,381 Kámo. To je skvělý. 41 00:02:52,464 --> 00:02:53,715 - Gratuluju. - Tady. 42 00:02:53,799 --> 00:02:55,133 Tady na svatbě? 43 00:02:55,217 --> 00:02:57,219 Jo. Nikomu bychom o tom neřekli. 44 00:02:57,302 --> 00:02:58,637 Já nevím. 45 00:02:58,720 --> 00:03:01,932 Žádost o ruku na svatbě je jako vražda na pohřbu. 46 00:03:02,015 --> 00:03:04,434 - Upoutá to pozornost. - Bude to moc? 47 00:03:04,518 --> 00:03:05,853 Jako pěst na oko. 48 00:03:05,936 --> 00:03:07,980 - Jo, asi máš pravdu. - Jo. 49 00:03:09,273 --> 00:03:11,275 Už musím. Mám depilaci. 50 00:03:15,571 --> 00:03:16,572 Co myslíte? 51 00:03:18,532 --> 00:03:19,741 Moment. Haló? 52 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 Haló? 53 00:03:23,912 --> 00:03:24,913 Haló? 54 00:03:25,539 --> 00:03:29,710 - Máš tady signál? - Nevím. V lázních jsem si vypnul telefon. 55 00:03:29,793 --> 00:03:31,420 - Jsou tu lázně? - U skleníku. 56 00:03:31,503 --> 00:03:33,046 - Je tu skleník? - Za terasou. 57 00:03:33,130 --> 00:03:35,090 Je tu… Ne. Už dost. 58 00:03:35,966 --> 00:03:40,929 Do 14:00 musím rozdat šest korsáží a nechtěl jsem z toho být ve stresu. 59 00:03:41,013 --> 00:03:42,389 - Dobře. - Co děláš ty? 60 00:03:43,015 --> 00:03:44,099 - Dobrý. - Jo? 61 00:03:44,183 --> 00:03:46,310 Jsem manažerka, tak v tom umím chodit. 62 00:03:47,477 --> 00:03:49,021 - Ach bože. Už musím. - Kam? 63 00:03:49,104 --> 00:03:50,731 Nezapomeň prsteny. 64 00:03:50,814 --> 00:03:52,524 Hej! Už žádný husy. 65 00:03:52,608 --> 00:03:57,237 Ne. Žádný husy. Jsou krásný. Ale ke svatbě nepatří. 66 00:04:27,309 --> 00:04:30,187 - Karen. - Co se děje? 67 00:04:30,771 --> 00:04:32,272 - Nechce jít ven. - Proč? 68 00:04:32,356 --> 00:04:35,400 Myslíme si, že má pochybnosti o Scottovi. 69 00:04:35,484 --> 00:04:36,401 Cože? Proč? 70 00:04:36,485 --> 00:04:39,238 Depiluje se a je trochu metrosexuál. 71 00:04:39,321 --> 00:04:40,822 Ne, teda… 72 00:04:40,906 --> 00:04:43,700 Takovej ten typ, co si dá nohu přes nohu. 73 00:04:43,784 --> 00:04:45,369 Jo. Přesně. 74 00:04:45,452 --> 00:04:47,162 - Kaz? - Ještě máme dost času. 75 00:04:48,956 --> 00:04:49,957 Kaz, pusť mě tam. 76 00:04:59,758 --> 00:05:00,926 Vypadám dobře? 77 00:05:05,889 --> 00:05:07,182 Jasně že jo. 78 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 Nemám ráda, když na mě zírá moc lidí. 79 00:05:11,186 --> 00:05:12,771 Chápu. Ale jsi učitelka. 80 00:05:12,855 --> 00:05:14,439 Děti nejsou lidi. 81 00:05:14,523 --> 00:05:15,774 Karen. 82 00:05:22,823 --> 00:05:24,283 Vypadáš nádherně. 83 00:05:25,993 --> 00:05:27,494 Tohle ani nejsem já. 84 00:05:31,498 --> 00:05:32,624 Ne, jsi to ty. 85 00:05:36,170 --> 00:05:38,213 Vlastně. Ptají se na hudbu. 86 00:05:38,297 --> 00:05:40,465 Pustím to z telefonu. 87 00:05:41,300 --> 00:05:42,301 Jasně. 88 00:05:43,177 --> 00:05:44,970 Nejsou v té aplikaci reklamy? 89 00:05:45,053 --> 00:05:47,347 Nespustí se a nezkazí atmosféru? 90 00:05:47,431 --> 00:05:49,766 Nezaplatím premium kvůli jednomu večeru. 91 00:05:50,434 --> 00:05:52,144 - Jo. - Ježiš. 92 00:05:52,603 --> 00:05:53,854 Určitě jsi to ty. 93 00:06:10,454 --> 00:06:11,997 Nebude to na louce? 94 00:06:12,080 --> 00:06:15,334 Ne, prý změna plánu. Máme pokračovat rovně. 95 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 Poslyš. 96 00:06:16,502 --> 00:06:17,669 - Nikki. - Co? 97 00:06:17,753 --> 00:06:19,129 - Vidělas faráře? - Mů… 98 00:06:19,838 --> 00:06:22,007 - Je strašně sexy. - Já jsem… 99 00:06:22,090 --> 00:06:23,091 - Ne. - Že jo? 100 00:06:23,175 --> 00:06:24,176 Jo, líbí se ti? 101 00:06:24,259 --> 00:06:26,136 - Je namakanej. - Fakt? 102 00:06:26,220 --> 00:06:27,554 Má super práci. 103 00:06:27,971 --> 00:06:30,265 Dobrý den. Freddy. 104 00:06:30,349 --> 00:06:31,517 Elliot. 105 00:06:32,309 --> 00:06:33,477 Nechal jsem sako ve vlaku. 106 00:06:34,394 --> 00:06:35,562 I košili. 107 00:06:38,815 --> 00:06:43,111 - Je to tak daleko od toalet. - Nevím, proč jdou všichni za mnou. 108 00:06:43,195 --> 00:06:44,404 Tady. Jsou tu dveře. 109 00:06:44,488 --> 00:06:46,031 - Teda. - Jé. 110 00:06:50,202 --> 00:06:52,704 - Zaklepeme? - Jo. Vždycky klepej. 111 00:06:56,583 --> 00:06:57,709 - Ach bože. - Jo. 112 00:06:57,793 --> 00:07:01,338 Vítejte v Tajné zahradě 113 00:07:01,421 --> 00:07:03,382 - Je to Tajná zahrada. - Jo. 114 00:07:04,174 --> 00:07:05,175 Jasi, tys… 115 00:07:05,259 --> 00:07:07,094 Ne. Nic o tom nevím. 116 00:07:08,762 --> 00:07:10,889 - Nazdar. - Zdravím. 117 00:07:11,598 --> 00:07:13,141 - Jasi. - Dobrý den. 118 00:07:15,644 --> 00:07:17,396 Ten Scott. 119 00:07:17,479 --> 00:07:18,564 Nazdar elegáne. 120 00:07:19,565 --> 00:07:21,984 - Koukej. - To je nádhera. 121 00:07:22,568 --> 00:07:24,403 Nejsou to naše hortenzie? 122 00:07:24,486 --> 00:07:26,154 Jo, jsou vypůjčený. 123 00:07:26,238 --> 00:07:28,699 Je to hodnej chlap, ale kytkám nerozumí. 124 00:07:29,992 --> 00:07:32,786 Páni. Kolik tohle všechno stálo? 125 00:07:32,870 --> 00:07:33,996 Jen otázečka. 126 00:07:34,079 --> 00:07:36,415 Má Erica nějakou oblíbenou knihu? 127 00:07:42,796 --> 00:07:43,797 Dobrý den. 128 00:07:43,881 --> 00:07:48,302 Vítejte v Tajné zahradě. Sedněte si prosím na Scottovu stranu. 129 00:07:48,385 --> 00:07:50,012 - Dobře. - Je to trochu… 130 00:07:51,013 --> 00:07:53,682 - …nevyrovnané, co se hostů týká. - Vážně? 131 00:07:54,349 --> 00:07:55,392 - Tak jo. - Dobře. 132 00:07:55,475 --> 00:07:56,810 Děkuji. 133 00:07:56,894 --> 00:07:59,021 - Ahoj. - Čau. Jak je? 134 00:07:59,104 --> 00:08:02,316 Tajná zahrada. Sedíme na Scottově straně? 135 00:08:04,318 --> 00:08:05,736 Nesvírá se vám žaludek? 136 00:08:06,278 --> 00:08:08,030 - V pořádku. - Takže jen mně? 137 00:08:09,156 --> 00:08:10,407 Jsi v pohodě? 138 00:08:10,490 --> 00:08:12,576 Tak jak? Vrátí nám ty hortenzie? 139 00:08:12,659 --> 00:08:13,744 Jo, vrátí. 140 00:08:17,206 --> 00:08:18,415 Hele. 141 00:08:32,804 --> 00:08:34,681 Tys o tomhle věděl? 142 00:08:34,765 --> 00:08:37,851 Ani ne. Teda, postavil jsem ten oblouk, ale… 143 00:08:38,727 --> 00:08:39,895 Ty… Bože. 144 00:08:40,437 --> 00:08:43,148 Co? Je to jen jednoduchý dřevěný oblouk. 145 00:08:44,107 --> 00:08:46,693 Ale ne, to nesmím. 146 00:08:46,777 --> 00:08:49,071 Tenhle korektor stojí majlant. 147 00:08:51,323 --> 00:08:53,450 První slzy od roku 2012. 148 00:08:54,618 --> 00:08:56,245 - Mo Farah. - Jasně. 149 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 Ahoj. 150 00:09:08,048 --> 00:09:09,049 Díky. 151 00:09:09,633 --> 00:09:10,634 Jasně. 152 00:09:12,177 --> 00:09:16,265 Jako dílo mi připadá moc uzavřená ve vlastním morálním světě, ale… 153 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 Díky. 154 00:09:23,772 --> 00:09:28,652 Sešli jsme se v přítomnosti Boha, Otce, Syna i Ducha svatého, 155 00:09:29,778 --> 00:09:34,408 abychom se zúčastnili uzavření manželství 156 00:09:34,491 --> 00:09:37,160 mezi Karen Mary Newmanovou 157 00:09:37,244 --> 00:09:42,374 a Scottem Excaliburem Atalantou Filburtem. 158 00:09:46,295 --> 00:09:51,800 „Milujte cokoli, a vaše srdce se bude určitě trápit a nejspíš bude zlomeno. 159 00:09:52,426 --> 00:09:56,555 Chcete-li si je zachovat nedotčené, nesmíte je dát nikomu.“ 160 00:09:57,681 --> 00:10:01,935 - Dalo by se na tom oblouku cvičit? - „Ale stane se nezlomitelným. 161 00:10:02,019 --> 00:10:04,229 Milovat znamená být zranitelný.“ 162 00:10:10,068 --> 00:10:12,404 To bylo krásné. Píšeš dobře. 163 00:10:12,487 --> 00:10:13,614 Ale ne. Já ne… 164 00:10:14,740 --> 00:10:15,824 Skvělé. 165 00:10:17,159 --> 00:10:20,495 - Myslí si, že jsem to psal? - Měls říct, kdo to napsal. 166 00:10:21,246 --> 00:10:26,293 Abychom mohli milovat, musíme nejdřív milovat sami sebe. 167 00:10:27,920 --> 00:10:30,756 Slibuješ, že jí zachováš lásku, úctu 168 00:10:30,839 --> 00:10:33,217 a věrnost 169 00:10:33,300 --> 00:10:37,387 a zůstaneš s ní, dokud vás smrt nerozdělí? 170 00:10:37,471 --> 00:10:38,472 Ano. 171 00:10:39,139 --> 00:10:40,140 Ano. 172 00:10:40,807 --> 00:10:44,353 Prohlašuji váš sňatek za uzavřený. 173 00:10:46,230 --> 00:10:47,231 Děkujeme. 174 00:11:01,370 --> 00:11:04,289 Díky bohu. Musím čůrat. 175 00:11:07,292 --> 00:11:10,754 Jsem rád, že se vám to líbilo, ale vydat to neplánuju. 176 00:11:11,338 --> 00:11:14,049 Rozumíte anatomii smutku. 177 00:11:14,132 --> 00:11:17,261 Ano, rozumím mu. 178 00:11:17,344 --> 00:11:19,513 - Víte, že jediný muž… - Ano? 179 00:11:19,596 --> 00:11:22,057 …který mě nikdy nezklamal, je Ježíš? 180 00:11:23,934 --> 00:11:26,603 Jo. Rád jsem si popovídal. 181 00:11:26,687 --> 00:11:27,521 Ahoj. 182 00:11:27,604 --> 00:11:30,065 - Jsi v pořádku, ty Shakespeare? - Jo. A ty? 183 00:11:30,148 --> 00:11:32,693 - Jo. - Hezký obřad, že? 184 00:11:32,776 --> 00:11:35,654 Po obřadu nikdo neřekne nic jinýho, 185 00:11:35,737 --> 00:11:37,739 ale ano, byl pěkný. 186 00:11:37,823 --> 00:11:39,449 Pojďme tamhle. 187 00:11:40,117 --> 00:11:44,162 - Kam jdeme? Hostina bude tam. - Neprojdeme se chvilku před proslovama? 188 00:11:44,246 --> 00:11:45,581 - Můžeme? - Dobře. 189 00:11:48,584 --> 00:11:51,587 Ale ne na dlouho. Musím vysvětlit ten svatební dar. 190 00:11:51,670 --> 00:11:55,465 Aby si nemyslela, že jsme koupili třetí nejlevnější věc na seznamu, 191 00:11:55,549 --> 00:11:57,426 ačkoli přesně to jsme udělali. 192 00:12:02,639 --> 00:12:03,640 Ach bože. 193 00:12:04,808 --> 00:12:05,809 Miluju tě… 194 00:12:07,144 --> 00:12:08,187 Nikki. 195 00:12:08,770 --> 00:12:13,859 A vím, že žádat o ruku na svatbě, je trochu jako pěst. 196 00:12:13,942 --> 00:12:16,570 Když jsem si uvědomil, že bych to měl udělat 197 00:12:16,653 --> 00:12:19,907 a neudělal jsem to, cítil jsem se divně a jako zrádce. 198 00:12:21,241 --> 00:12:25,412 Jsi dvakrát úžasnější, než potřebuju, abych tě po zbytek života miloval. 199 00:12:25,495 --> 00:12:28,457 Tohle je zbytková úžasnost, co já… 200 00:12:28,540 --> 00:12:30,751 Kdybych tu byl ještě jednou, 201 00:12:30,834 --> 00:12:33,962 tak by tě ten druhý mohl taky milovat celý život. 202 00:12:36,590 --> 00:12:37,591 Nikki Newmanová. 203 00:12:40,385 --> 00:12:41,470 Vezmeš… 204 00:12:41,553 --> 00:12:43,430 Nikki Newmanová. 205 00:12:44,097 --> 00:12:46,808 Ach bože. Nikki, řekneš ne? 206 00:12:48,101 --> 00:12:49,102 Co… 207 00:12:50,103 --> 00:12:51,104 Dobrý den. 208 00:12:53,899 --> 00:12:54,983 Jdu nevhod? 209 00:13:04,159 --> 00:13:07,329 - Promiňte, že ruším. Volala jsem. - Není tu signál. 210 00:13:07,412 --> 00:13:09,081 - Jen v atriu. - Je tu atrium? 211 00:13:09,164 --> 00:13:11,124 Zavolala jsem Jen do vaší práce. 212 00:13:11,208 --> 00:13:13,460 Nebudu lhát, zná vaše heslo na mail. 213 00:13:13,544 --> 00:13:15,754 - Ne. - Ze slušnosti dělala, že ho uhodla. 214 00:13:15,838 --> 00:13:17,130 Co se děje? 215 00:13:17,214 --> 00:13:20,968 Dobře… Vyvstala situace. 216 00:13:21,969 --> 00:13:24,304 Padlo umístění pro Princeznu a Tylera. 217 00:13:24,972 --> 00:13:26,098 Už? Jak to? 218 00:13:26,557 --> 00:13:30,018 Nikki, jsou to náročné děti a ne každý na ten zápas má. 219 00:13:30,102 --> 00:13:34,147 Teď máme v kanceláři dvě děti bez umístění. 220 00:13:34,231 --> 00:13:36,775 U pěstounů už jsou jiné děti. 221 00:13:36,859 --> 00:13:40,487 Tak se chci zeptat, jestli si vezmete Princeznu. 222 00:13:41,905 --> 00:13:45,242 Zatím dočasně, ale u vás vidím šanci na trvalé umístění. 223 00:13:45,325 --> 00:13:49,538 Jinak půjde do další pěstounské péče a to bude jen odsouvání problému. 224 00:13:49,621 --> 00:13:53,625 Chceme, abyste si vzali dítě, které vám možná nezůstane. 225 00:13:56,044 --> 00:13:57,462 No, proč my? 226 00:13:57,546 --> 00:14:01,884 Jste zapálení a odhodlaní a za den jste doma postavili další pokoj. 227 00:14:03,051 --> 00:14:05,012 A nemáme moc jiných možností. 228 00:14:08,223 --> 00:14:12,060 - Tak můžeme popřemýšlet? - Ano. Následujících 60 vteřin. 229 00:14:12,144 --> 00:14:13,437 Promluvíme si o tom. 230 00:14:13,520 --> 00:14:14,938 - Jen jděte. - Dobře. 231 00:14:16,356 --> 00:14:18,483 - Sakra. - Tak jo. 232 00:14:18,567 --> 00:14:20,736 - Dobře. Jak se cítíš? - Strašně. 233 00:14:20,819 --> 00:14:23,071 - Strašně dobře, nebo špatně… - Nevím. 234 00:14:23,155 --> 00:14:24,865 Škrtí mě kalhotky. 235 00:14:26,033 --> 00:14:27,868 Možná nám ji nenechají. 236 00:14:30,120 --> 00:14:31,663 Sedí v kanceláři, Jasone. 237 00:14:31,747 --> 00:14:33,874 - Sama. Bez nikoho. - Já vím. 238 00:14:34,791 --> 00:14:35,792 Já vím. 239 00:14:40,672 --> 00:14:44,218 Ach bože. V těchhle botách mi to nemyslí. 240 00:14:50,516 --> 00:14:53,185 Už jsme jinde. Bojím se k tomu vracet. 241 00:14:53,268 --> 00:14:55,312 To vím. 242 00:15:00,150 --> 00:15:01,151 Tak… 243 00:15:07,616 --> 00:15:08,617 Pojď. 244 00:15:09,368 --> 00:15:11,328 - Uděláme to. - Jo, dobře. Jdeme. 245 00:15:16,416 --> 00:15:17,459 Dobře. 246 00:15:30,180 --> 00:15:32,724 - Karen. Musíme už jít. - Cože? 247 00:15:32,808 --> 00:15:33,976 Jde o Princeznu. 248 00:15:34,059 --> 00:15:36,728 Je to složitý, ale možná nám ji dají. 249 00:15:37,437 --> 00:15:38,647 Děláš si legraci. 250 00:15:38,730 --> 00:15:40,023 Promiň. 251 00:15:40,107 --> 00:15:43,944 Neomlouvej se. Ach bože. Běž pro svoji dceru. 252 00:15:44,486 --> 00:15:46,822 - Mám tě ráda. - Já tebe taky. 253 00:15:46,905 --> 00:15:47,906 Jdeme. 254 00:15:47,990 --> 00:15:49,116 - Jdi. - Tak zatím. 255 00:15:49,199 --> 00:15:50,742 Ten proslov pošlu. Promiň. 256 00:16:01,044 --> 00:16:02,671 - Za mnou. - Dobře. 257 00:16:10,846 --> 00:16:13,182 - Dobře! Jeď! - Jasone, ruční brzda! 258 00:16:28,197 --> 00:16:29,656 - Dobrý? - Jo. 259 00:16:34,203 --> 00:16:35,662 Jak se říká skupině lišek? 260 00:16:36,455 --> 00:16:38,373 To nevím, Jasi. Proč? 261 00:16:38,457 --> 00:16:40,375 To bychom teď měli vědět. 262 00:16:40,459 --> 00:16:41,460 Najdeš mi to? 263 00:16:42,169 --> 00:16:43,212 Jo, dobře. 264 00:16:47,508 --> 00:16:49,968 Ukradlas ty šamponky z hotelu? 265 00:16:50,052 --> 00:16:53,430 Jasně, že ukradla. Máme teď rodinu. 266 00:16:58,810 --> 00:17:01,271 Je to smečka. Smečka lišek. 267 00:17:02,022 --> 00:17:03,023 - Smečka? - Jo. 268 00:17:03,106 --> 00:17:04,107 Určitě? 269 00:17:07,361 --> 00:17:09,655 Opadavé stromy jsou ty… 270 00:17:09,738 --> 00:17:11,949 - Jasi, dýchej. - Jo? Dobře. 271 00:17:13,075 --> 00:17:14,117 Jsme připravení. 272 00:17:16,203 --> 00:17:18,288 Jo. 273 00:17:23,085 --> 00:17:25,753 - Najdeš mi ty opadavý stromy? - Jo, dobře. 274 00:17:32,761 --> 00:17:34,471 Škoda že neuslyšíme proslovy. 275 00:17:35,848 --> 00:17:37,391 Určitě jsou krásný. 276 00:17:38,183 --> 00:17:40,644 Mám tu seznam lidí, 277 00:17:41,228 --> 00:17:45,983 kteří řekli, že se tohle nikdy nestane. 278 00:17:48,986 --> 00:17:50,737 „Abigail Turnerová.“ 279 00:17:52,030 --> 00:17:54,741 Nemusíme se na ni dívat. Ona ví, že jde o ni. 280 00:17:55,325 --> 00:17:58,328 „Celeste Daviesová.“ Tak prosím. 281 00:17:59,913 --> 00:18:01,665 „Catherine Murphyová.“ 282 00:18:01,748 --> 00:18:03,125 No prosím. 283 00:18:03,792 --> 00:18:05,794 Sama? Dobře. 284 00:18:21,310 --> 00:18:22,895 - Dobrý den. - Dobrý den. 285 00:18:22,978 --> 00:18:24,438 - V pořádku? - Jo. 286 00:18:25,105 --> 00:18:26,106 - Dobrý. - Dobrý. 287 00:18:26,732 --> 00:18:29,193 Tohle jsou Nikki a Jason 288 00:18:29,276 --> 00:18:33,280 a chtějí vědět, jestli bys nešla na chvíli k nim. 289 00:18:34,531 --> 00:18:36,658 Jo? Hodná holka. 290 00:18:40,078 --> 00:18:42,247 No tak, Tylere. Jdeme. 291 00:18:44,124 --> 00:18:45,918 Ne, zlatíčko, protože… 292 00:18:46,585 --> 00:18:49,046 Pamatuješ, Tyler s tebou dnes nejde. 293 00:18:50,631 --> 00:18:53,634 Ale uvidíme ho v úterý. Dobře? 294 00:18:54,510 --> 00:18:55,719 Jo? 295 00:18:55,802 --> 00:18:58,430 Tak Tylera pořádně obejmi 296 00:18:58,514 --> 00:19:00,349 a uvidíme ho v úterý. 297 00:19:03,310 --> 00:19:04,311 Hodná holka. 298 00:19:06,772 --> 00:19:08,815 Dobře, drahoušku. Pojď jsem. 299 00:19:09,691 --> 00:19:11,193 Greggu, nemůžeš… 300 00:19:11,652 --> 00:19:14,363 Pojď, zlato. No tak. Vím, že je to těžké. 301 00:19:15,239 --> 00:19:17,658 - Pojď, Tylere. - Dáte nám chvilku? 302 00:19:17,741 --> 00:19:18,909 - Ano. - Samozřejmě. 303 00:19:19,493 --> 00:19:21,328 Princezno. Drahoušku, prosím. 304 00:19:27,709 --> 00:19:30,504 Bude to v pořádku. Budeš mít ty nejlepší… 305 00:19:30,963 --> 00:19:31,964 Jo? 306 00:19:35,425 --> 00:19:36,552 - Zlato. - Ahoj. 307 00:19:36,635 --> 00:19:38,220 Ahoj. 308 00:19:39,096 --> 00:19:41,682 - Je to v pořádku. - Půjdeš do auta? 309 00:19:42,683 --> 00:19:44,685 - Jdi. Bude to fajn. - Dobrý. 310 00:19:44,768 --> 00:19:46,103 Hodná holka. Podívej. 311 00:19:46,186 --> 00:19:47,771 Tamhle parkujeme. Koukni. 312 00:19:48,522 --> 00:19:49,523 Jdeme. 313 00:19:50,148 --> 00:19:51,149 Hodná holka. 314 00:19:55,571 --> 00:19:56,822 Šup tam. 315 00:19:58,115 --> 00:20:00,742 Nechcete k nám dnes jít přespat 316 00:20:00,826 --> 00:20:04,496 a potom navždycky? 317 00:20:04,580 --> 00:20:06,665 Ne. Na to nemám čas. 318 00:20:06,748 --> 00:20:09,543 Jste rodiče… prozatím. 319 00:20:09,626 --> 00:20:11,086 Máte tu práci. 320 00:20:12,462 --> 00:20:16,550 Jste jako letušky. Ona se dívá, jestli je všechno v pořádku. 321 00:20:17,509 --> 00:20:18,552 Dobře? 322 00:20:26,435 --> 00:20:27,769 Budete skvělí. 323 00:20:29,146 --> 00:20:30,689 Dámy a pánové, 324 00:20:30,772 --> 00:20:34,818 ukažme lásku a přízeň Karen a Scottovi při prvním manželském tanci. 325 00:20:39,865 --> 00:20:43,827 Na Scottovu oblíbenou hudbu. 326 00:20:53,378 --> 00:20:54,838 - Připravená? - Jo. 327 00:21:18,070 --> 00:21:19,279 Neblázni. No tak. 328 00:21:32,960 --> 00:21:37,256 - Skupině lišek se říká smečka. - Ne, Jasi. Netlač na pilu. 329 00:22:12,791 --> 00:22:13,792 Tak jo. 330 00:22:15,294 --> 00:22:16,545 Sladký domov. 331 00:22:18,172 --> 00:22:19,214 Jdeme na to. 332 00:22:24,636 --> 00:22:25,637 Tak pojď. 333 00:22:26,847 --> 00:22:28,056 Jsi v pořádku, zlato? 334 00:22:30,184 --> 00:22:31,310 Tady bydlíme. 335 00:22:32,853 --> 00:22:34,062 Musíme jí vzít tašku. 336 00:22:34,771 --> 00:22:35,814 No jo. 337 00:22:37,191 --> 00:22:38,233 Pojď. 338 00:22:39,109 --> 00:22:42,529 Jen musím najít klíče. 339 00:22:48,243 --> 00:22:49,244 Nikki. 340 00:22:51,330 --> 00:22:52,331 - Nikki. - Co je? 341 00:22:53,207 --> 00:22:55,209 - Pojď sem. - Prostě vezmi tu tašku. 342 00:22:55,292 --> 00:22:57,961 Ne, vážně! Pojď sem. 343 00:23:02,758 --> 00:23:03,759 Co je? 344 00:23:04,635 --> 00:23:05,636 Ach bože. 345 00:23:08,096 --> 00:23:09,139 Tak jo. 346 00:23:12,392 --> 00:23:13,393 Co budeme dělat? 347 00:23:13,477 --> 00:23:14,645 To nevím. 348 00:23:16,146 --> 00:23:17,147 Vyndej ho. 349 00:23:17,231 --> 00:23:18,982 - Pojď. Jsi v pořádku? - Ahoj. 350 00:23:19,066 --> 00:23:21,276 - Co tam děláš? - Co děláš? 351 00:23:22,778 --> 00:23:23,904 Kde je Princezna? 352 00:23:23,987 --> 00:23:25,697 - Tamhle. - Je tam. 353 00:23:26,073 --> 00:23:27,824 - Princezno! - Tylere. 354 00:23:28,492 --> 00:23:29,910 Neuvěřitelný, že jsi tu. 355 00:23:29,993 --> 00:23:31,245 - Co teď? - Nevím. 356 00:23:32,496 --> 00:23:34,122 Bože. Jasi. Co budeme dělat? 357 00:23:34,206 --> 00:23:36,625 Nevím. Teď ses ptala, Nikki, a pořád nevím. 358 00:23:36,708 --> 00:23:37,876 Vezmeme ho dovnitř? 359 00:23:37,960 --> 00:23:39,419 To nemůžeme. To je únos. 360 00:23:39,503 --> 00:23:41,255 - Už jsme ho unesli. - Ne, to… 361 00:23:41,338 --> 00:23:44,883 Neunesli. Nevěděli jsme to. Teď to víme. Vzít ho domů je únos. 362 00:23:44,967 --> 00:23:46,426 Ale když se nepohneme, 363 00:23:46,510 --> 00:23:48,011 tak nás nezatknou. 364 00:23:48,095 --> 00:23:50,556 To přece není žádný plán. Jen tak stát. 365 00:23:54,101 --> 00:23:55,185 Zavolej Penny. 366 00:24:18,876 --> 00:24:22,838 V Dowdens Kitchens vám vyrobíme skvělou kuchyni na míru. 367 00:24:22,921 --> 00:24:25,048 S až 50% slevou na vystavované zboží 368 00:24:25,132 --> 00:24:27,593 je teď nejlepší čas na to, zajít do Dowdens. 369 00:24:27,676 --> 00:24:29,636 Dowdens, váš domov mimo domov. 370 00:24:29,720 --> 00:24:32,139 Minimální smlouva. Podrobnosti v podmínkách. 371 00:24:46,195 --> 00:24:48,030 Ne, já tomu rozumím. 372 00:24:48,113 --> 00:24:49,198 Dobře. 373 00:24:50,032 --> 00:24:51,825 Mockrát děkuji. Díky. 374 00:24:57,748 --> 00:24:59,499 - Co říkali? - Říkali, 375 00:24:59,583 --> 00:25:03,795 že tu dnes může zůstat a zítra… 376 00:25:03,879 --> 00:25:04,963 Pro něj přijedou. 377 00:25:05,881 --> 00:25:07,549 Nejspíš, jo. 378 00:25:12,387 --> 00:25:13,847 - To nemůžou. - Nikki. 379 00:25:13,931 --> 00:25:16,600 Ne. Nemůžou. Koukni na ně. 380 00:25:16,683 --> 00:25:19,269 Jo, ale nemáme dost místa. 381 00:25:19,353 --> 00:25:21,188 Jasi, prosím. 382 00:25:21,271 --> 00:25:26,610 Nechali jsme ho tam, on utekl a hodinu se schovával v kufru auta. 383 00:25:26,693 --> 00:25:31,031 Teď ji drží za ruku tak silně, až mu zbělaly klouby. 384 00:25:31,907 --> 00:25:35,285 Jestli něco nechce, tak je to vlastní prostor. 385 00:25:41,959 --> 00:25:43,919 Konečně máme rodinu, Jasi. 386 00:25:45,254 --> 00:25:47,339 Jen si ji teď musíme udržet. 387 00:26:14,157 --> 00:26:15,784 - Ach bože. - Co? 388 00:26:17,452 --> 00:26:18,871 Požádals mě o ruku. 389 00:26:18,954 --> 00:26:21,415 No, technicky jsem se k tomu ani nedostal. 390 00:26:21,498 --> 00:26:22,708 Jasone. 391 00:26:23,333 --> 00:26:26,628 - Neuvěřitelný. Já na to zapomněla. - To je dobrý. Můžeme… 392 00:26:26,712 --> 00:26:29,464 Vrátíme se k tomu pak. 393 00:26:29,548 --> 00:26:33,760 Máme teď na práci důležitější věci. 394 00:26:34,845 --> 00:26:38,182 - Vrátím se k tomu. Slibuju. - Jo. Počkáme. 395 00:26:39,057 --> 00:26:40,809 Jedna drahá věc po druhé, ne? 396 00:27:04,917 --> 00:27:08,670 Když o tom tak přemýšlím, už jsme čekali dost dlouho. 397 00:27:48,126 --> 00:27:49,169 Víš co? 398 00:27:51,421 --> 00:27:52,673 Myslím, že to dáme. 399 00:27:53,423 --> 00:27:55,259 Jo? Já taky. 400 00:27:59,096 --> 00:28:02,099 Nikki, bojím se. 401 00:28:07,437 --> 00:28:09,273 Jo. Já taky. 402 00:28:10,691 --> 00:28:12,192 V pořádku, zlato? 403 00:29:43,742 --> 00:29:45,744 Překlad titulků: Veronika Ageiwa