1 00:00:10,928 --> 00:00:12,763 天啊 怎么了? 2 00:00:13,639 --> 00:00:16,934 好吧 大家真的得尽快换好衣服 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,771 我已经不是11点15分的妮基了 我是11点28分的妮基 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,190 如果你不喜欢她 想象一下12点的妮基是什么样 5 00:00:23,273 --> 00:00:25,359 所以大家快一点换衣服 洛娜… 6 00:00:25,442 --> 00:00:26,902 请你和摄影师说一说 7 00:00:26,985 --> 00:00:28,737 他正在拍草坪上的鹅 8 00:00:28,820 --> 00:00:30,155 这个婚礼和鹅没什么关系 9 00:00:30,239 --> 00:00:32,073 但如果他继续拍 大家会以为是鹅主题 10 00:00:32,156 --> 00:00:33,075 我们格调没那么低 11 00:00:33,158 --> 00:00:34,743 -好的 -好吗?行 12 00:00:35,369 --> 00:00:37,079 我和负责人聊了 13 00:00:37,162 --> 00:00:40,707 我们错过了早餐 但他说 我可以拿一些剩下的香肠 14 00:00:40,791 --> 00:00:42,793 天啊 他在干什么? 15 00:00:42,876 --> 00:00:44,837 她应该请专业的发型师来 16 00:00:44,920 --> 00:00:47,172 谁会用未婚夫的理发师啊? 17 00:00:47,256 --> 00:00:50,092 -好 差不多了 -好 18 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 这边怎么样啊? 19 00:00:51,927 --> 00:00:53,637 艾米的头发弄好了 20 00:00:54,763 --> 00:00:59,017 这是流行明星希娜费拉 与巨星李文特尤科塞尔的结合 21 00:00:59,101 --> 00:01:00,102 好吧 22 00:01:00,185 --> 00:01:02,855 我不知道你说的是谁 也不知道他们为什么要结合 23 00:01:02,938 --> 00:01:05,315 我只能猜测他们的发型很奇怪 24 00:01:05,399 --> 00:01:09,903 换个主题吧 试试好看的发型 与高效快速相结合 好吗? 25 00:01:10,946 --> 00:01:11,947 天啊 26 00:01:29,256 --> 00:01:30,382 天 婚礼真好玩 27 00:01:39,850 --> 00:01:40,851 (肯顿市集) 28 00:01:59,453 --> 00:02:02,831 我有没有告诉你我放弃写作了? 29 00:02:04,166 --> 00:02:05,334 -是吗? -对 30 00:02:06,585 --> 00:02:08,419 回到金融老本行 31 00:02:09,922 --> 00:02:11,673 弗莱迪… 32 00:02:12,549 --> 00:02:13,967 -有空吗? -是 33 00:02:14,468 --> 00:02:15,969 我很清楚你会怎么说 34 00:02:17,137 --> 00:02:20,766 “不好意思 斯考特 我好像记得 你曾宣称自己是社会主义分子 35 00:02:20,849 --> 00:02:23,060 在2011年6月18日这天宣布的 36 00:02:23,143 --> 00:02:26,939 因为你认为资本主义 或者说新封建主义 37 00:02:27,022 --> 00:02:28,899 与民主无法相容” 38 00:02:29,942 --> 00:02:31,568 对此 我的回应是… 39 00:02:32,277 --> 00:02:33,278 好吧 40 00:02:39,243 --> 00:02:41,912 听我说 哥们 我需要关于感情的建议 41 00:02:41,995 --> 00:02:44,164 我是单身 42 00:02:44,248 --> 00:02:46,124 我参加婚礼 而我妻子和她的男友也出席 43 00:02:46,208 --> 00:02:47,960 所以你真的找对人了 44 00:02:48,043 --> 00:02:50,504 好的 我打算向妮基求婚 45 00:02:50,587 --> 00:02:52,381 哥们 那太棒了 46 00:02:52,464 --> 00:02:53,715 -恭喜 -不过是在这里 47 00:02:53,799 --> 00:02:55,133 在这个婚礼上求婚? 48 00:02:55,217 --> 00:02:57,219 对 我们当然不会告诉任何人 49 00:02:57,302 --> 00:02:58,637 我不太确定 哥们 50 00:02:58,720 --> 00:02:59,972 在婚礼上求婚 51 00:03:00,055 --> 00:03:01,932 就像在葬礼上杀人 52 00:03:02,015 --> 00:03:03,058 一定会吸引目光 53 00:03:03,141 --> 00:03:04,434 确实有点太过 对吧? 54 00:03:04,518 --> 00:03:05,853 这是冠上加冠 哥们 55 00:03:05,936 --> 00:03:07,980 -对…你大概是对的 -是 56 00:03:09,273 --> 00:03:11,275 好的 我得走了 订了蜜蜡除毛 57 00:03:15,571 --> 00:03:16,572 你觉得呢? 58 00:03:18,532 --> 00:03:19,741 等等 喂? 59 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 喂? 60 00:03:23,912 --> 00:03:24,913 喂? 61 00:03:25,539 --> 00:03:27,583 你有信号吗? 62 00:03:27,666 --> 00:03:29,710 不知道 我关了手机 好享受水疗 63 00:03:29,793 --> 00:03:31,420 -这里有水疗? -对 在橘子园旁边 64 00:03:31,503 --> 00:03:33,046 -有橘子园? -对 在阳光露台旁边 65 00:03:33,130 --> 00:03:35,090 这里有…不 算了 别说了 66 00:03:35,966 --> 00:03:38,886 但我得在下午2点前分发六个扣眼 67 00:03:38,969 --> 00:03:40,929 我不想被压力压垮 68 00:03:41,013 --> 00:03:42,389 -好吧 -你在做什么? 69 00:03:43,015 --> 00:03:44,099 -完美履责 -是吗? 70 00:03:44,183 --> 00:03:46,310 因为我现在是经理了 我知道怎么完成工作 71 00:03:47,477 --> 00:03:49,021 -行行好吧 我得走了 -你去哪? 72 00:03:49,104 --> 00:03:50,731 别忘了戒指 73 00:03:50,814 --> 00:03:52,524 嘿 别再拍鹅了 74 00:03:52,608 --> 00:03:54,026 不…别拍鹅了 75 00:03:54,109 --> 00:03:57,237 不 它们是很可爱 但这不是鹅主题婚礼 76 00:04:27,309 --> 00:04:30,187 -凯伦… -怎么了? 77 00:04:30,771 --> 00:04:32,272 -她不愿出来 -为什么? 78 00:04:32,356 --> 00:04:35,400 我猜一定是因为对斯考特产生犹豫了 79 00:04:35,484 --> 00:04:36,401 什么?为什么? 80 00:04:36,485 --> 00:04:39,238 他这人很爱修剪体毛 有点娘 不是吗? 81 00:04:39,321 --> 00:04:40,822 不 我的意思是 82 00:04:40,906 --> 00:04:43,700 像那种跷二郎腿时膝盖相叠的男人 83 00:04:43,784 --> 00:04:45,369 对 没错 84 00:04:45,452 --> 00:04:47,162 -小凯? -我们还有时间 85 00:04:48,956 --> 00:04:49,957 小凯 我能进来吗? 86 00:04:59,758 --> 00:05:00,926 我看起来还好吗? 87 00:05:05,889 --> 00:05:07,182 当然 88 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 我不喜欢很多人盯着我看 89 00:05:11,186 --> 00:05:12,771 是 你不是老师吗? 90 00:05:12,855 --> 00:05:14,439 小孩不算人 91 00:05:14,523 --> 00:05:15,774 凯伦 92 00:05:22,823 --> 00:05:24,283 你美极了 93 00:05:25,993 --> 00:05:27,494 我感觉不像自己 94 00:05:31,498 --> 00:05:32,624 不 这就是你 95 00:05:36,170 --> 00:05:38,213 我忘了 他们在问音乐的事 96 00:05:38,297 --> 00:05:40,465 我会用手机播放 97 00:05:41,300 --> 00:05:42,301 好吧 98 00:05:43,177 --> 00:05:44,970 那款应用不是有广告吗? 99 00:05:45,053 --> 00:05:47,347 会不会插播毁了气氛? 100 00:05:47,431 --> 00:05:49,766 我才不要为了一个晚上买会员 101 00:05:50,434 --> 00:05:52,144 -是 -天啊 102 00:05:52,603 --> 00:05:53,854 这绝对是你 103 00:06:03,989 --> 00:06:05,741 (凯伦与斯考特) 104 00:06:10,454 --> 00:06:11,997 我以为是在草坪上举行 105 00:06:12,080 --> 00:06:15,334 不 他说计划有变 我们要去前面 106 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 听我说 107 00:06:16,502 --> 00:06:17,669 -妮基 -什么? 108 00:06:17,753 --> 00:06:19,129 -你看到那个牧师了没? -什… 109 00:06:19,838 --> 00:06:22,007 -绝对是位火辣牧师 -我… 110 00:06:22,090 --> 00:06:23,091 -没有 -对不对? 111 00:06:23,175 --> 00:06:24,176 是 你喜欢他? 112 00:06:24,259 --> 00:06:26,136 -是啊 他好帅 -真的? 113 00:06:26,220 --> 00:06:27,554 我喜欢有工作的男人 114 00:06:27,971 --> 00:06:30,265 嗨…弗莱迪 115 00:06:30,349 --> 00:06:31,517 伊利奥特 116 00:06:32,309 --> 00:06:33,477 我的外套忘在火车上了 117 00:06:34,394 --> 00:06:35,562 还有衬衫 118 00:06:38,815 --> 00:06:41,193 离厕所好远啊 119 00:06:41,276 --> 00:06:43,111 不知道为什么大家都跟着我走 120 00:06:43,195 --> 00:06:44,404 走这边 这里有个门 121 00:06:44,488 --> 00:06:46,031 -哇 -哇 122 00:06:50,202 --> 00:06:52,704 -要敲门吗? -对 永远记得要敲门 123 00:06:56,583 --> 00:06:57,709 -我的天啊 -是 124 00:06:57,793 --> 00:07:01,338 (欢迎来到秘密花园) 125 00:07:01,421 --> 00:07:03,382 -是《秘密花园》 -对 126 00:07:04,174 --> 00:07:05,175 小杰 是你… 127 00:07:05,259 --> 00:07:07,094 不 完全不知道 128 00:07:08,762 --> 00:07:10,889 -你好 -你好 嗨 129 00:07:11,598 --> 00:07:13,141 -小杰 -你好 130 00:07:15,644 --> 00:07:17,396 斯考特 131 00:07:17,479 --> 00:07:18,564 你好 帅哥 132 00:07:19,565 --> 00:07:21,984 -瞧瞧 -真美 133 00:07:22,568 --> 00:07:24,403 那是我们的绣球花吗? 134 00:07:24,486 --> 00:07:26,154 对 只是借给他们用 135 00:07:26,238 --> 00:07:28,699 他是个贴心的男孩 但他完全不懂植物 136 00:07:29,992 --> 00:07:32,786 天 这得花了多少钱? 137 00:07:32,870 --> 00:07:33,996 纯粹好奇 138 00:07:34,079 --> 00:07:36,415 艾瑞卡有没有最爱的书? 139 00:07:42,796 --> 00:07:43,797 你好 140 00:07:43,881 --> 00:07:46,133 欢迎来到秘密花园 141 00:07:46,216 --> 00:07:48,302 我想问你们能否坐在斯考特那边 142 00:07:48,385 --> 00:07:50,012 -好的 -因为现在有点… 143 00:07:51,013 --> 00:07:53,682 -两边的亲朋人数分布不均 -是吗? 144 00:07:54,349 --> 00:07:55,392 -好吧 行 -好的 145 00:07:55,475 --> 00:07:56,810 多谢你们 146 00:07:56,894 --> 00:07:59,021 -嗨 -你好 还好吗? 147 00:07:59,104 --> 00:08:02,316 《秘密花园》 我们要坐在斯考特那边? 148 00:08:04,318 --> 00:08:05,736 你的肚子会不会感觉怪怪的? 149 00:08:06,278 --> 00:08:08,030 -我没事 -只有我? 150 00:08:09,156 --> 00:08:10,407 你还好吗? 151 00:08:10,490 --> 00:08:12,576 所以呢?绣球花会还给我们吗? 152 00:08:12,659 --> 00:08:13,744 会还给我们的 153 00:08:17,206 --> 00:08:18,415 快看 154 00:08:32,804 --> 00:08:34,681 你知情吗? 155 00:08:34,765 --> 00:08:37,851 不知道 拱门是我建的 但… 156 00:08:38,727 --> 00:08:39,895 你…天啊 157 00:08:40,437 --> 00:08:43,148 是吗?只是个很基本的木拱门 158 00:08:44,107 --> 00:08:46,693 不好 我不能哭 159 00:08:46,777 --> 00:08:49,071 我的遮瑕膏又烂又贵 160 00:08:49,154 --> 00:08:50,239 哇 161 00:08:51,323 --> 00:08:53,450 2012年以来第一次哭 162 00:08:54,618 --> 00:08:56,245 -莫法拉 -对 163 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 嗨 164 00:09:08,048 --> 00:09:09,049 谢谢你 165 00:09:09,633 --> 00:09:10,634 小事一桩 166 00:09:12,177 --> 00:09:13,262 作为小说而言 167 00:09:13,345 --> 00:09:16,265 我认为这本书 太过执着于其本身的道德宇宙 但是… 168 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 谢谢你 169 00:09:23,772 --> 00:09:28,652 上帝、天父、圣子和圣灵在上 170 00:09:29,778 --> 00:09:34,408 我们聚集在此 共同见证 171 00:09:34,491 --> 00:09:37,160 凯伦玛丽纽曼 172 00:09:37,244 --> 00:09:42,374 与斯考特王者之剑 亚特兰大菲尔伯特的结合 173 00:09:46,295 --> 00:09:51,800 “爱这世上的一切 你的心将饱受折磨 甚至经历心碎 174 00:09:52,426 --> 00:09:56,555 如果你想确保你的心完整 别将它交付给任何人” 175 00:09:57,681 --> 00:09:59,266 你觉得能在那拱门上做引体向上吗? 176 00:09:59,349 --> 00:10:01,935 “但那样的话心永远不会破碎 177 00:10:02,019 --> 00:10:04,229 -天啊… -去爱即是将自己变得脆弱” 178 00:10:10,068 --> 00:10:12,404 写得太美了 你的文字真棒 179 00:10:12,487 --> 00:10:13,614 不 那不是… 180 00:10:14,740 --> 00:10:15,824 棒极了 181 00:10:17,159 --> 00:10:18,243 她们觉得是我写的? 182 00:10:18,327 --> 00:10:20,495 如果是名人名言 那你应该说出作者名字 183 00:10:21,246 --> 00:10:26,293 为了爱另一个人 我们必须先学会爱自己 184 00:10:27,920 --> 00:10:30,756 你愿意爱她、抚慰她 185 00:10:30,839 --> 00:10:33,217 摒弃所有其他人 186 00:10:33,300 --> 00:10:37,387 只要你们二人在这世上时 便只忠于她一人? 187 00:10:37,471 --> 00:10:38,472 我愿意 188 00:10:39,139 --> 00:10:40,140 我愿意 189 00:10:40,807 --> 00:10:44,353 现在我宣布你们结为夫妻 190 00:10:46,230 --> 00:10:47,231 谢谢 191 00:11:01,370 --> 00:11:04,289 感谢老天 我要尿尿 快憋不住了 192 00:11:07,292 --> 00:11:10,754 很高兴你为我的文字感动 但我目前没有出书计划 193 00:11:11,338 --> 00:11:14,049 你真的懂得悲伤的内涵 对吧? 194 00:11:14,132 --> 00:11:17,261 是的 我很懂伤心事 对… 195 00:11:17,344 --> 00:11:19,513 -你知道吗? -请说 196 00:11:19,596 --> 00:11:22,057 唯一不曾让我失望的人是耶稣 197 00:11:23,934 --> 00:11:26,603 这样 总之 和你聊得很开心 198 00:11:26,687 --> 00:11:27,521 嗨 199 00:11:27,604 --> 00:11:30,065 -你还好吗 莎士比亚? -很好 你呢? 200 00:11:30,148 --> 00:11:32,693 -很好 -婚礼真不错 对吧? 201 00:11:32,776 --> 00:11:35,654 每次婚礼之后大家都会这么说 202 00:11:35,737 --> 00:11:37,739 但是确实很不错 203 00:11:37,823 --> 00:11:39,449 我们去那边吧 204 00:11:40,117 --> 00:11:41,451 等等 去哪?接待会在那边 205 00:11:41,535 --> 00:11:42,953 陪我走一走吧 206 00:11:43,036 --> 00:11:44,162 在致辞之前 207 00:11:44,246 --> 00:11:45,581 -可以吗? -好吧 208 00:11:48,584 --> 00:11:51,587 不过别太久 我需要解释结婚礼物 209 00:11:51,670 --> 00:11:54,173 我不希望她觉得 我们选了清单上第三便宜的东西 210 00:11:54,256 --> 00:11:55,465 和别人一样 211 00:11:55,549 --> 00:11:57,426 虽然我们就是这么做的 212 00:12:02,639 --> 00:12:03,640 天啊 213 00:12:04,808 --> 00:12:05,809 我爱你 214 00:12:07,144 --> 00:12:08,187 妮基 215 00:12:08,770 --> 00:12:11,273 我知道在婚礼上求婚 216 00:12:11,356 --> 00:12:13,859 有点“人上加冠” 217 00:12:13,942 --> 00:12:16,570 但自从我意识到应该求婚 我没有这么做的每一天 218 00:12:16,653 --> 00:12:19,907 都感觉很奇怪 可以说是一种背叛 219 00:12:21,241 --> 00:12:22,951 我需要你有多棒 你就有两倍的棒 220 00:12:23,035 --> 00:12:25,412 让我足以在我们俩余下的人生里一直爱你 221 00:12:25,495 --> 00:12:28,457 你的好 光是捡多余剩下的都已经够我… 222 00:12:28,540 --> 00:12:30,751 如果此时此刻有另一个我 223 00:12:30,834 --> 00:12:33,962 也足以让他在余下的人生中爱下去 224 00:12:36,590 --> 00:12:37,591 妮基纽曼 225 00:12:40,385 --> 00:12:41,470 你愿意… 226 00:12:41,553 --> 00:12:43,430 妮基纽曼 227 00:12:44,097 --> 00:12:46,808 天啊 妮基 你要拒绝吗? 228 00:12:48,101 --> 00:12:49,102 什么… 229 00:12:50,103 --> 00:12:51,104 嗨 230 00:12:53,899 --> 00:12:54,983 时机不对? 231 00:13:04,159 --> 00:13:05,744 抱歉不请自来 232 00:13:05,827 --> 00:13:07,329 -我打过电话 -这里没有信号 233 00:13:07,412 --> 00:13:09,081 -只有中庭有 -这里有中庭? 234 00:13:09,164 --> 00:13:11,124 最后打到你们公司 联络上珍 235 00:13:11,208 --> 00:13:13,460 我可以编个故事 但那姑娘知道你的电邮密码 236 00:13:13,544 --> 00:13:14,378 不是吧 237 00:13:14,461 --> 00:13:15,754 但她至少假装是猜出来的 238 00:13:15,838 --> 00:13:17,130 所以发生了什么? 239 00:13:17,214 --> 00:13:20,968 对 好吧 我们陷入了一个困境 240 00:13:21,969 --> 00:13:24,304 公主和泰勒的领养安排取消了 241 00:13:24,972 --> 00:13:26,098 这么快?为什么? 242 00:13:26,557 --> 00:13:28,267 妮基 这两个孩子的情况复杂 243 00:13:28,350 --> 00:13:30,018 不是所有人都能应付得来 244 00:13:30,102 --> 00:13:34,147 所以现在两个孩子 正在委员会办公室 无处可去 245 00:13:34,231 --> 00:13:36,775 他们不能回到寄养家庭去 已经没有床位了 246 00:13:36,859 --> 00:13:40,487 所以我来问你们是否愿意收留公主 247 00:13:41,905 --> 00:13:45,242 一开始是暂时收留 但以你们的情况 有可能成为永久收养 248 00:13:45,325 --> 00:13:47,870 否则只是另一个不知在哪的寄养家庭 249 00:13:47,953 --> 00:13:49,538 那只是在拖延解决问题 250 00:13:49,621 --> 00:13:53,625 但是我们请求你收留这个孩子 虽然日后你未必能领养她 251 00:13:56,044 --> 00:13:57,462 为什么找我们? 252 00:13:57,546 --> 00:13:59,715 因为你们充满热情和决心 253 00:13:59,798 --> 00:14:01,884 你们一天之内就在房里建了一个房间 254 00:14:03,051 --> 00:14:05,012 而且我们的选择不多 255 00:14:08,223 --> 00:14:09,349 给我们一点时间? 256 00:14:09,433 --> 00:14:12,060 好…60秒以内就行 没问题 257 00:14:12,144 --> 00:14:13,437 好 我们能在这里商量吗? 258 00:14:13,520 --> 00:14:14,938 -好的 请便… -好 259 00:14:16,356 --> 00:14:18,483 -该死 -是啊 好吧 260 00:14:18,567 --> 00:14:20,736 -好 你的感觉是? -想吐 261 00:14:20,819 --> 00:14:23,071 -好的那种还是坏的那种? -不知道 杰森 262 00:14:23,155 --> 00:14:24,865 我穿着塑形衣 所以很难分清 263 00:14:26,033 --> 00:14:27,868 我们可能都无法收养她 264 00:14:30,120 --> 00:14:31,663 她正坐在一个办公室里 杰森 265 00:14:31,747 --> 00:14:33,874 -她自己 独自一人 -我知道… 266 00:14:34,791 --> 00:14:35,792 我知道 267 00:14:40,672 --> 00:14:44,218 天啊 穿这该死的高跟鞋我无法思考 268 00:14:50,516 --> 00:14:53,185 我们已经放下了 我只是不敢再回头 269 00:14:53,268 --> 00:14:55,312 我懂… 270 00:15:00,150 --> 00:15:01,151 所以… 271 00:15:07,616 --> 00:15:08,617 快 272 00:15:09,368 --> 00:15:11,328 -就这么办吧 -好的 走 273 00:15:16,416 --> 00:15:17,459 好的 274 00:15:30,180 --> 00:15:32,724 -凯伦 我们得走了 -什么? 275 00:15:32,808 --> 00:15:33,976 是公主 276 00:15:34,059 --> 00:15:36,728 情况复杂 但我们也许要收留她 277 00:15:37,437 --> 00:15:38,647 你在说笑 278 00:15:38,730 --> 00:15:40,023 真对不起 279 00:15:40,107 --> 00:15:43,944 不 别道歉 天啊 快去接你的女儿 280 00:15:44,486 --> 00:15:46,822 -我爱你 好的 -我爱你 281 00:15:46,905 --> 00:15:47,906 快 走吧 282 00:15:47,990 --> 00:15:49,116 -对 快去吧 -回头见 283 00:15:49,199 --> 00:15:50,742 我会把致辞短信给你 哥们 抱歉 284 00:16:01,044 --> 00:16:02,671 -跟着我 -好的 285 00:16:10,846 --> 00:16:12,097 好的 快啊… 286 00:16:12,181 --> 00:16:13,182 杰森 手刹 287 00:16:28,197 --> 00:16:29,656 -你还好吗? -没事 288 00:16:34,203 --> 00:16:35,662 狐狸的集合名词是什么? 289 00:16:36,455 --> 00:16:38,373 不知道 小杰 为什么这么问? 290 00:16:38,457 --> 00:16:40,375 因为感觉这是我们应该知道的冷知识 291 00:16:40,459 --> 00:16:41,460 你能帮我查查吗? 292 00:16:42,169 --> 00:16:43,212 好吧 293 00:16:47,508 --> 00:16:49,968 你是不是偷拿了酒店的洗发水? 294 00:16:50,052 --> 00:16:53,430 我当然偷拿了酒店的洗发水 我们还要养孩子呢 295 00:16:58,810 --> 00:17:01,271 叫“狐群” 296 00:17:02,022 --> 00:17:03,023 -狐群? -对 297 00:17:03,106 --> 00:17:04,107 你肯定? 298 00:17:07,361 --> 00:17:09,655 落叶树是指… 299 00:17:09,738 --> 00:17:11,949 -小杰 深呼吸 别紧张 -好吧 行 300 00:17:13,075 --> 00:17:14,117 我们准备好了 301 00:17:16,203 --> 00:17:18,288 是… 302 00:17:23,085 --> 00:17:24,545 你能帮我查查落叶树吗? 303 00:17:24,627 --> 00:17:25,753 好的 304 00:17:32,761 --> 00:17:34,471 我们错过致辞 我有点难过 305 00:17:35,848 --> 00:17:37,391 一定很美 306 00:17:38,183 --> 00:17:40,644 我这里有一份名单 307 00:17:41,228 --> 00:17:45,983 是曾经说这件事绝不可能发生的那些人 308 00:17:48,986 --> 00:17:50,737 “艾比盖尔特纳” 309 00:17:52,030 --> 00:17:54,741 对 大家不用看她的 她知道说的是她 310 00:17:55,325 --> 00:17:58,328 “赛勒斯特戴维斯” 对 311 00:17:59,913 --> 00:18:01,665 “凯瑟琳墨菲” 312 00:18:01,748 --> 00:18:03,125 对 说的就是你 313 00:18:03,792 --> 00:18:05,794 一个人来的?好吧 314 00:18:21,310 --> 00:18:22,895 -嗨 -嗨 315 00:18:22,978 --> 00:18:24,438 -你们好吗? -好… 316 00:18:25,105 --> 00:18:26,106 -嗨 -你好 317 00:18:26,732 --> 00:18:29,193 这是妮基和杰森 318 00:18:29,276 --> 00:18:31,528 他们想知道你愿不愿意 319 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 和他们住一段时间 320 00:18:34,531 --> 00:18:36,658 好吗?乖 321 00:18:40,078 --> 00:18:42,247 走吧 泰勒 我们走 322 00:18:44,124 --> 00:18:45,918 不 亲爱的 因为… 323 00:18:46,585 --> 00:18:49,046 你记得泰勒今天不和你一起去吗? 324 00:18:50,631 --> 00:18:53,634 但我们周二会见他 对吗? 325 00:18:54,510 --> 00:18:55,719 好吗? 326 00:18:55,802 --> 00:18:58,430 不如你给泰勒一个大大的拥抱 327 00:18:58,514 --> 00:19:00,349 我们周二再和他见面? 328 00:19:03,310 --> 00:19:04,311 真棒 329 00:19:06,772 --> 00:19:08,815 好 亲爱的 过来吧 宝贝 330 00:19:09,691 --> 00:19:11,193 格雷格 帮个忙? 331 00:19:11,652 --> 00:19:13,278 来 宝贝 过来吧 亲爱的 332 00:19:13,362 --> 00:19:14,363 我知道这很不容易 333 00:19:15,239 --> 00:19:17,658 -来吧 泰勒 -你能给我们一点时间吗? 334 00:19:17,741 --> 00:19:18,909 -是 -没问题 335 00:19:19,493 --> 00:19:21,328 公主 拜托 宝贝 336 00:19:27,709 --> 00:19:30,504 一定不会有事的 你会有最棒的… 337 00:19:30,963 --> 00:19:31,964 如何? 338 00:19:35,425 --> 00:19:36,552 -你好 宝贝 -你好 339 00:19:36,635 --> 00:19:38,220 你好 嗨 340 00:19:39,096 --> 00:19:41,682 -没事的 宝贝 -上车吧? 341 00:19:42,683 --> 00:19:44,685 -去吧 亲爱的 没事的 -没事的 342 00:19:44,768 --> 00:19:46,103 乖 瞧 343 00:19:46,186 --> 00:19:47,771 来 车就在那边 瞧 344 00:19:48,522 --> 00:19:49,523 走吧 345 00:19:50,148 --> 00:19:51,149 真乖 346 00:19:55,571 --> 00:19:56,822 对了 347 00:19:58,115 --> 00:20:00,742 你要不要和我们一起回去? 只要住一个晚上 348 00:20:00,826 --> 00:20:04,496 然后…一直住下去 349 00:20:04,580 --> 00:20:06,665 不…没时间了 350 00:20:06,748 --> 00:20:09,543 你们就是父母…暂时的 351 00:20:09,626 --> 00:20:11,086 你要担起责任了 352 00:20:12,462 --> 00:20:14,381 你们是飞机乘务员 353 00:20:14,464 --> 00:20:16,550 她正在张望 看是否一切安好 354 00:20:17,509 --> 00:20:18,552 好吗? 355 00:20:26,435 --> 00:20:27,769 你们会很棒的 356 00:20:29,146 --> 00:20:30,689 女士们、先生们 357 00:20:30,772 --> 00:20:33,400 请用爱与热情欢迎凯伦和斯考特 358 00:20:33,483 --> 00:20:34,818 跳新婚第一支舞 359 00:20:39,865 --> 00:20:43,827 伴随着对斯考特来说意义非凡的音乐 360 00:20:53,378 --> 00:20:54,838 -准备好了吗? -是 361 00:21:18,070 --> 00:21:19,279 别傻了 来 362 00:21:32,960 --> 00:21:34,503 一群狐狸叫做“狐群” 363 00:21:34,586 --> 00:21:37,256 不 小杰 让对话自然而然发生 364 00:22:12,791 --> 00:22:13,792 好 365 00:22:15,294 --> 00:22:16,545 甜蜜的家到了 366 00:22:18,172 --> 00:22:19,214 来吧 367 00:22:24,636 --> 00:22:25,637 来 368 00:22:26,847 --> 00:22:28,056 你还好吗 亲爱的? 369 00:22:30,184 --> 00:22:31,310 对 我们住在这里 370 00:22:32,853 --> 00:22:34,062 别忘了拿她的行李 371 00:22:34,771 --> 00:22:35,814 对 372 00:22:37,191 --> 00:22:38,233 走吧 373 00:22:39,109 --> 00:22:42,529 我要找找钥匙 374 00:22:48,243 --> 00:22:49,244 妮基 375 00:22:51,330 --> 00:22:52,331 -妮基 -怎么了? 376 00:22:53,207 --> 00:22:54,208 你能过来一下吗? 377 00:22:54,291 --> 00:22:55,209 拿上她的包就好 378 00:22:55,292 --> 00:22:57,961 不 我说真的 你能过来吗? 379 00:23:02,758 --> 00:23:03,759 什么? 380 00:23:04,635 --> 00:23:05,636 我的老天爷 381 00:23:08,096 --> 00:23:09,139 好吧 382 00:23:12,392 --> 00:23:13,393 我们该怎么办? 383 00:23:13,477 --> 00:23:14,645 我不知道 384 00:23:16,146 --> 00:23:17,147 让他先下来 385 00:23:17,231 --> 00:23:18,982 -来吧 哥们 你还好吗? -你好 386 00:23:19,066 --> 00:23:21,276 -你在这里做什么? -你为什么在这里 嘿? 387 00:23:22,778 --> 00:23:23,904 公主呢? 388 00:23:23,987 --> 00:23:25,697 -她就在那边 -她在那边 389 00:23:26,073 --> 00:23:27,824 -公主 -泰勒 390 00:23:28,492 --> 00:23:29,910 你竟然在这 391 00:23:29,993 --> 00:23:31,245 -我们该怎么办? -不知道 392 00:23:32,496 --> 00:23:34,122 天啊 小杰 真的 我们该怎么办? 393 00:23:34,206 --> 00:23:36,625 我不知道 你刚问过了 妮基 我仍然不知道 好吗? 394 00:23:36,708 --> 00:23:37,876 我们应该让他进屋吗? 395 00:23:37,960 --> 00:23:39,419 不…我们不能那么做 那是绑架 396 00:23:39,503 --> 00:23:41,255 -我们已经绑架他了 -不… 397 00:23:41,338 --> 00:23:42,881 不算 因为我们不知道他在车里 398 00:23:42,965 --> 00:23:44,883 现在知道了 移动他就算绑架 399 00:23:44,967 --> 00:23:46,426 但如果我们保持静止 400 00:23:46,510 --> 00:23:48,011 保持静止 他们就不会逮捕我们 401 00:23:48,095 --> 00:23:50,556 你知道这不叫计划 对吧? 保持静止不叫计划 402 00:23:54,101 --> 00:23:55,185 打给佩妮 403 00:24:18,876 --> 00:24:20,627 道登斯厨房 404 00:24:20,711 --> 00:24:22,838 我们能从零开始为您量身定制完美厨房 405 00:24:22,921 --> 00:24:25,048 您将享有最高50%的展厅价格折扣 406 00:24:25,132 --> 00:24:27,593 现在正是来道登斯的好时机 407 00:24:27,676 --> 00:24:29,636 道登斯 您的另一个家 408 00:24:29,720 --> 00:24:32,139 须达到最低合约金额 详情请见条款及条件 409 00:24:46,195 --> 00:24:48,030 对 不…我理解 410 00:24:48,113 --> 00:24:49,198 好的 411 00:24:50,032 --> 00:24:51,825 太感谢了 谢谢 412 00:24:57,748 --> 00:24:59,499 -他们怎么说? -他们说 413 00:24:59,583 --> 00:25:03,795 我们今晚可以收留他 明天他们会… 414 00:25:03,879 --> 00:25:04,963 过来接他 415 00:25:05,881 --> 00:25:07,549 应该是 对 416 00:25:12,387 --> 00:25:13,847 -他们不能接走他 -妮基 417 00:25:13,931 --> 00:25:16,600 他们不能 瞧瞧他们的样子 418 00:25:16,683 --> 00:25:19,269 对 但我们的空间仍然不够大 419 00:25:19,353 --> 00:25:21,188 小杰 拜托 420 00:25:21,271 --> 00:25:26,610 我们留下他一人 结果他逃跑了 在车后箱里藏了一个小时 421 00:25:26,693 --> 00:25:31,031 他现在正握着那女孩的手 握得那么紧 关节都发白了 422 00:25:31,907 --> 00:25:35,285 那孩子最不需要的就是个人空间 423 00:25:41,959 --> 00:25:43,919 我们终于有属于自己的家庭了 小杰 424 00:25:45,254 --> 00:25:47,339 我们现在唯一需要做的就是握紧不放 425 00:26:14,157 --> 00:26:15,784 -天啊 -什么? 426 00:26:17,452 --> 00:26:18,871 你向我求婚了 427 00:26:18,954 --> 00:26:21,415 是…严格说来 我还没来得及求婚 428 00:26:21,498 --> 00:26:22,708 杰森 429 00:26:23,333 --> 00:26:25,252 我居然忘了你向我求婚 430 00:26:25,335 --> 00:26:26,628 不 没事 我们可以… 431 00:26:26,712 --> 00:26:29,464 这事之后再说 432 00:26:29,548 --> 00:26:33,760 我们目前有更重要的事要关注 433 00:26:34,845 --> 00:26:38,182 -我之后会再提的 我保证 -好啦…我们可以等等 434 00:26:39,057 --> 00:26:40,809 昂贵的东西一次一个 对吧? 435 00:27:04,917 --> 00:27:08,670 转念一想 我觉得我们等得够久了 436 00:27:48,126 --> 00:27:49,169 你知道吗? 437 00:27:51,421 --> 00:27:52,673 我觉得我们能行 438 00:27:53,423 --> 00:27:55,259 是吗?我也觉得 439 00:27:59,096 --> 00:28:02,099 妮基 我好怕 440 00:28:07,437 --> 00:28:09,273 是 我也是 441 00:28:10,691 --> 00:28:12,192 你还好吗 宝贝? 442 00:29:43,742 --> 00:29:45,744 字幕翻译:易晗