1 00:00:16,767 --> 00:00:18,560 独身さよなら会の準備は? 2 00:00:18,727 --> 00:00:20,020 進んでるけど–– 3 00:00:20,479 --> 00:00:24,816 縁組の結果が怖くて メールを開けない 4 00:00:26,735 --> 00:00:27,736 新郎側は? 5 00:00:27,861 --> 00:00:29,071 パブに行く 6 00:00:29,571 --> 00:00:30,739 それだけ? 7 00:00:31,031 --> 00:00:35,077 いつもの飲みと何が違うの? 8 00:00:35,202 --> 00:00:36,411 スコットが来る 9 00:00:36,995 --> 00:00:41,500 なぜ僕が新郎の付添人に? 付き合いは浅い 10 00:00:41,667 --> 00:00:42,793 友達が少ない 11 00:00:42,918 --> 00:00:43,919 だろうな 12 00:00:44,044 --> 00:00:46,338 彼はクセが強すぎる 13 00:00:46,964 --> 00:00:52,010 招待リストは3人だけで うち1人は理容師だ 14 00:00:53,053 --> 00:00:55,013 スコットを覚えてなくて–– 15 00:00:55,264 --> 00:00:59,309 彼の後頭部を説明した これ 本当だぞ 16 00:01:12,281 --> 00:01:15,200 Trying ~親になるステップ~ 17 00:01:17,119 --> 00:01:18,078 もしもし? 18 00:01:18,537 --> 00:01:19,496 はい 19 00:01:21,415 --> 00:01:23,458 ええ 分かりました 20 00:01:34,595 --> 00:01:37,639 ウソでしょ? 信じられない! 21 00:01:37,764 --> 00:01:39,266 ジェイソン! 22 00:01:39,808 --> 00:01:41,018 ジェイソン! 23 00:01:41,435 --> 00:01:43,604 分かりました ありがとう 24 00:01:43,979 --> 00:01:45,981 私 昇進したわ! 25 00:01:46,148 --> 00:01:48,025 昇進よ すごくない? 26 00:01:52,321 --> 00:01:52,905 何? 27 00:01:53,071 --> 00:01:54,531 縁組はダメだった 28 00:02:02,372 --> 00:02:03,332 帰って 29 00:02:03,498 --> 00:02:04,708 話し合おう 30 00:02:04,833 --> 00:02:05,709 別にいい 31 00:02:06,168 --> 00:02:11,089 寝たことに意味なんてない これは感情じゃなく–– 32 00:02:11,507 --> 00:02:12,716 原子の問題 33 00:02:13,300 --> 00:02:18,555 原子の塊同士が動いて 体勢を変えただけ 34 00:02:18,805 --> 00:02:22,601 重なり合いはしたけど ただの原子 35 00:02:22,726 --> 00:02:25,020 そこに感情はない 36 00:02:28,065 --> 00:02:28,941 もういい 37 00:02:30,484 --> 00:02:31,151 どこへ? 38 00:02:31,276 --> 00:02:32,361 トイレ 39 00:02:32,653 --> 00:02:33,278 フレディ 40 00:02:33,403 --> 00:02:34,404 漏れそう 41 00:02:35,405 --> 00:02:37,449 ローレンに見られないで 42 00:02:44,623 --> 00:02:45,582 パパ! 43 00:02:45,791 --> 00:02:47,543 おはよう ローレン 44 00:02:50,712 --> 00:02:52,422 いつから ここに? 45 00:02:53,966 --> 00:02:54,883 4分前 46 00:02:55,050 --> 00:02:58,720 そうなの もっと長いかと思った 47 00:02:59,388 --> 00:03:00,264 確かに 48 00:03:03,767 --> 00:03:05,769 5分前が恋しい 49 00:03:07,020 --> 00:03:07,813 だな 50 00:03:10,774 --> 00:03:14,027 子供は他にもたくさんいる 51 00:03:16,029 --> 00:03:18,365 あの子たちが運命かと 52 00:03:22,536 --> 00:03:23,745 ほら 見て 53 00:03:24,079 --> 00:03:27,666 窓の外に 僕らの子供たちがいる 54 00:03:28,417 --> 00:03:29,418 見える? 55 00:03:30,627 --> 00:03:31,420 いいえ 56 00:03:32,588 --> 00:03:35,549 そうか 君の背が低いからだ 57 00:03:36,216 --> 00:03:36,925 本当? 58 00:03:37,050 --> 00:03:39,094 ああ 間違いない 59 00:03:39,219 --> 00:03:40,095 おいで 60 00:03:43,223 --> 00:03:43,974 どうだ? 61 00:03:45,601 --> 00:03:47,102 見えるわ 62 00:03:47,227 --> 00:03:48,270 どう思う? 63 00:03:48,604 --> 00:03:49,271 かわいい 64 00:03:49,688 --> 00:03:52,566 そう すごく かわいいだろ 65 00:03:58,947 --> 00:04:03,785 この体勢が気に入った 一日中 抱っこして 66 00:04:03,911 --> 00:04:06,788 ダメ 君は見た目より重い 67 00:04:07,581 --> 00:04:09,041 昇進したって? 68 00:04:09,416 --> 00:04:10,626 そうなの! 69 00:04:11,043 --> 00:04:14,588 マネージャーの指さしを やってみて 70 00:04:14,796 --> 00:04:15,964 簡単よ 71 00:04:16,964 --> 00:04:17,925 違うな 72 00:04:18,050 --> 00:04:19,801 バッチリでしょ? 73 00:04:19,968 --> 00:04:21,887 今のはディスコ風だ 74 00:04:22,012 --> 00:04:24,890 「サタデー・ナイト・ フィーバー」が入ってた 75 00:04:25,015 --> 00:04:28,393 マネージャー歴6週間の 僕が手本を 76 00:04:28,519 --> 00:04:29,811 振り向くの? 77 00:04:29,937 --> 00:04:30,979 そうだ 78 00:04:31,146 --> 00:04:32,648 こんな感じ 79 00:04:34,691 --> 00:04:35,359 すごい 80 00:04:36,235 --> 00:04:37,152 完璧だ 81 00:04:38,320 --> 00:04:39,488 君ならやれる 82 00:04:49,915 --> 00:04:50,666 どうぞ 83 00:04:50,832 --> 00:04:51,708 ありがと 84 00:04:54,878 --> 00:04:56,088 あの後 どこへ? 85 00:04:57,047 --> 00:04:58,090 実家よ 86 00:04:59,383 --> 00:05:03,512 ごめんなさい あれは間違いだった 87 00:05:05,013 --> 00:05:07,641 僕はフラれるわけか 88 00:05:07,766 --> 00:05:09,685 私は過ちを犯した 89 00:05:09,810 --> 00:05:13,647 過ちじゃない 始まってもなかった 90 00:05:14,398 --> 00:05:16,233 立ち直れそう? 91 00:05:16,483 --> 00:05:17,359 そうだな 92 00:05:18,527 --> 00:05:22,531 家じゅうにある君の絵を 慰めにするよ 93 00:05:23,407 --> 00:05:24,658 でも残念だ 94 00:05:24,950 --> 00:05:28,453 今 君のよさを思い知ったのに 95 00:05:30,664 --> 00:05:34,960 せめてレイナの通知表に 期待しよう 96 00:05:35,085 --> 00:05:39,381 それはダメよ デヴン 私の主義に反する 97 00:05:40,048 --> 00:05:43,302 レイナには 努力すべき点がある 98 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 ただいま 99 00:05:58,150 --> 00:05:59,067 スコット? 100 00:06:11,914 --> 00:06:14,082 “結婚の誓い テンプレート” 101 00:06:17,002 --> 00:06:20,589 “私[スコット]は [カレン]を妻とします” 102 00:06:20,923 --> 00:06:24,885 “君との出会いは [ここに日付を記入]” 103 00:06:44,154 --> 00:06:45,030 カレン? 104 00:06:56,041 --> 00:06:58,126 “デヴン” 105 00:07:04,758 --> 00:07:07,052 なぜアリバイが必要に? 106 00:07:07,177 --> 00:07:10,013 忘れて ちょっとした行き違いよ 107 00:07:10,138 --> 00:07:12,683 行き違ったって誰と? 108 00:07:12,808 --> 00:07:14,518 ここは何? 109 00:07:14,643 --> 00:07:20,566 エリカが嫌うことなら カレンは好きだと思ったの 110 00:07:25,696 --> 00:07:27,155 ウソでしょ 111 00:07:27,906 --> 00:07:30,951 ヤバい! めちゃくちゃ楽しそう! 112 00:07:31,535 --> 00:07:33,245 さすがニッキー 113 00:07:33,871 --> 00:07:35,372 あなたが係員? 114 00:07:35,497 --> 00:07:37,165 ここでいいの? 115 00:07:37,374 --> 00:07:39,376 カレンは気に入る 116 00:07:39,585 --> 00:07:42,462 予定どおりなら いいのよ 117 00:07:44,673 --> 00:07:47,718 私の時代は皆でシェリー酒を 118 00:07:48,552 --> 00:07:52,514 ここじゃエロいことは 絶対 起きない 119 00:07:52,639 --> 00:07:54,016 時間のムダね 120 00:07:54,141 --> 00:07:55,726 子守を雇ったのに 121 00:07:55,851 --> 00:07:56,810 私は脱毛を 122 00:07:57,019 --> 00:07:59,271 なら空気抵抗が減る 123 00:08:09,489 --> 00:08:10,866 何年 理容師を? 124 00:08:11,033 --> 00:08:15,120 トルコで8年 こっちで4年 不満だらけさ 125 00:08:15,412 --> 00:08:16,205 そう… 126 00:08:17,289 --> 00:08:21,710 何にしろ 来てくれてありがとう 127 00:08:21,877 --> 00:08:25,047 来たかった 家庭が荒れててな 128 00:08:27,674 --> 00:08:28,717 バリカンは何ミリ? 129 00:08:28,842 --> 00:08:29,760 13ミリかな 130 00:08:29,885 --> 00:08:33,472 ダメ ダメ 頭がドデカく見えるぞ 131 00:08:33,722 --> 00:08:36,015 僕は酒を取ってくる 132 00:08:36,225 --> 00:08:38,602 コートでも脱いでて 133 00:08:38,727 --> 00:08:43,190 すみません テキーラを4ショットで 134 00:09:00,874 --> 00:09:02,209 もしもし? 135 00:09:02,334 --> 00:09:05,504 ちょっと待って 今 出るね 136 00:09:07,172 --> 00:09:07,840 はい 137 00:09:07,965 --> 00:09:09,091 助けてくれ 138 00:09:09,216 --> 00:09:09,967 何事? 139 00:09:10,133 --> 00:09:13,303 自分なりにやって失敗した 140 00:09:13,470 --> 00:09:16,849 スコットは不機嫌だし 最悪だ 141 00:09:17,015 --> 00:09:19,101 私にどうしろと? 142 00:09:19,434 --> 00:09:21,436 君のプランを1つくれ 143 00:09:21,603 --> 00:09:22,187 やだ 144 00:09:22,312 --> 00:09:24,106 頼むよ 今は何を? 145 00:09:24,231 --> 00:09:25,274 ゴーカート 146 00:09:25,440 --> 00:09:27,025 楽しそうだな 147 00:09:27,150 --> 00:09:28,235 その後は? 148 00:09:29,236 --> 00:09:30,529 グラフィティ体験 149 00:09:30,696 --> 00:09:32,239 僕らに譲って 150 00:09:32,447 --> 00:09:33,866 イヤよ 151 00:09:34,032 --> 00:09:38,704 ゴーカートの後に グラフィティじゃ腕が疲れる 152 00:09:39,246 --> 00:09:41,039 料金は払ってよ 153 00:09:41,331 --> 00:09:42,791 追加のレース代も 154 00:09:42,916 --> 00:09:44,543 助かるよ 155 00:09:44,710 --> 00:09:45,711 予約は11人 156 00:09:46,879 --> 00:09:49,339 何とか人数を増やす 157 00:09:49,506 --> 00:09:50,632 頑張って 158 00:09:51,508 --> 00:09:52,968 みんな 行ける? 159 00:09:53,385 --> 00:09:54,553 もちろん! 160 00:09:56,430 --> 00:09:57,681 行こう 161 00:10:01,143 --> 00:10:03,854 緑の合図でレース開始です 162 00:10:07,024 --> 00:10:08,483 ママ 準備はいい? 163 00:10:08,609 --> 00:10:11,486 静かに 今 ゾーンに入ってる 164 00:10:11,862 --> 00:10:13,030 了解 165 00:10:14,865 --> 00:10:17,201 ねえ 何かあったの? 166 00:10:17,367 --> 00:10:18,368 別に 167 00:10:18,535 --> 00:10:20,871 あっそう ならいい 168 00:10:21,622 --> 00:10:22,831 フレディと寝た 169 00:10:23,207 --> 00:10:23,790 なぜ? 170 00:10:23,999 --> 00:10:25,000 聞かないで 171 00:10:25,584 --> 00:10:26,502 エリカ… 172 00:10:26,627 --> 00:10:27,836 ニッキー 173 00:10:28,253 --> 00:10:29,546 式は中止かも 174 00:10:29,838 --> 00:10:31,590 えっ? 何それ 175 00:10:31,757 --> 00:10:33,091 用意 スタート! 176 00:10:33,217 --> 00:10:34,176 カレン! 177 00:10:34,760 --> 00:10:37,095 ちょっと待って 178 00:10:38,263 --> 00:10:40,641 ねえ! 待ってよ! 179 00:10:49,066 --> 00:10:52,194 グラフィティか 貧者の言語だな 180 00:10:52,361 --> 00:10:56,114 1人69ポンドもする 大もうけさ 181 00:10:56,281 --> 00:10:57,533 親父 悪いな 182 00:10:57,658 --> 00:11:02,412 サンドラが“1日に1つ 新しいことを試せ”と 183 00:11:03,497 --> 00:11:04,790 その意気だ 184 00:11:09,211 --> 00:11:11,547 よっしゃ 抜いた! 185 00:11:22,391 --> 00:11:23,976 やってらんない 186 00:11:31,859 --> 00:11:32,985 楽しかった 187 00:11:33,110 --> 00:11:34,695 寝たって何よ 188 00:11:34,945 --> 00:11:38,740 男じゃなく 子供の父親と思って寝た 189 00:11:38,866 --> 00:11:40,367 なぜ式を中止に? 190 00:11:40,617 --> 00:11:41,201 マジ? 191 00:11:41,410 --> 00:11:42,369 さあね 192 00:11:42,494 --> 00:11:43,495 中止なの? 193 00:11:43,662 --> 00:11:44,997 なら着替える 194 00:11:45,163 --> 00:11:45,831 ダメ 195 00:11:45,998 --> 00:11:46,748 デヴンね? 196 00:11:46,915 --> 00:11:48,250 彼は無関係! 197 00:11:48,542 --> 00:11:50,210 デヴンって誰? 198 00:11:50,544 --> 00:11:52,838 もう! 置いてかないで! 199 00:11:55,382 --> 00:11:56,425 最悪! 200 00:12:00,220 --> 00:12:02,681 今日のテーマは愛 201 00:12:03,098 --> 00:12:07,227 情熱を忘れず 自由に腕を動かして 202 00:12:07,436 --> 00:12:10,898 スプレーのフタを閉めるのも 忘れずに 203 00:12:11,398 --> 00:12:15,444 頭で考えすぎよ 直感で描かなきゃ 204 00:12:15,569 --> 00:12:17,112 心に耳を澄ませ… 205 00:12:17,237 --> 00:12:18,655 感じるままに 206 00:12:23,285 --> 00:12:25,287 いい感じだな ジョン 207 00:12:25,412 --> 00:12:27,539 あと もう少しだ 208 00:12:28,457 --> 00:12:33,754 ラフリッグ・テラスから見た グラスミア 霧は多くない 209 00:12:40,093 --> 00:12:40,844 どう? 210 00:12:40,969 --> 00:12:43,972 ダメだ 腕が鈍ったな 211 00:12:44,097 --> 00:12:44,723 これは? 212 00:12:45,432 --> 00:12:46,767 ヘンリーとメーガン 213 00:12:55,275 --> 00:12:56,401 話がある 214 00:12:57,653 --> 00:12:58,529 何? 215 00:13:00,906 --> 00:13:01,823 やっぱいい 216 00:13:03,200 --> 00:13:05,702 そう いい会話だった 217 00:13:09,456 --> 00:13:10,791 カレン! 218 00:13:10,999 --> 00:13:11,667 何? 219 00:13:11,834 --> 00:13:14,127 ちゃんと わけを話してよ 220 00:13:14,628 --> 00:13:16,171 そこに止めて! 221 00:13:16,463 --> 00:13:17,339 やだ 222 00:13:17,506 --> 00:13:19,842 いいから止めてって! 223 00:13:19,967 --> 00:13:21,051 何なの 224 00:13:23,929 --> 00:13:24,555 何よ 225 00:13:24,721 --> 00:13:26,098 どういうこと? 226 00:13:26,640 --> 00:13:28,433 結婚の誓いを見たの 227 00:13:28,559 --> 00:13:29,434 それで? 228 00:13:29,893 --> 00:13:31,603 テンプレートだった 229 00:13:34,398 --> 00:13:35,732 なるほど… 230 00:13:36,942 --> 00:13:40,028 でも それが何? 皆 使ってるわ 231 00:13:40,153 --> 00:13:43,448 テンプレの誓いで 喜ぶ女がいる? 232 00:13:43,574 --> 00:13:46,618 “君との出会いは [日付を記入]”よ 233 00:13:47,828 --> 00:13:49,872 仮にも作家なのに 234 00:13:50,497 --> 00:13:52,916 でも腕はよくない 235 00:13:53,083 --> 00:13:56,962 問題はそこよ 本人は気づいてない 236 00:13:57,212 --> 00:14:00,299 自分が見えてない人に 私が見える? 237 00:14:06,054 --> 00:14:07,472 どういうこと? 238 00:14:07,639 --> 00:14:10,058 今から飲みに行く 239 00:14:10,184 --> 00:14:11,268 やっとね 240 00:14:11,768 --> 00:14:13,228 行こう 241 00:14:14,313 --> 00:14:18,358 待って みんな こんなの予定してない 242 00:14:19,109 --> 00:14:21,445 メールにもないでしょ 243 00:14:36,376 --> 00:14:37,836 何かの象徴? 244 00:14:38,253 --> 00:14:40,589 いえ 帽子を被った ユニコーンよ 245 00:14:45,928 --> 00:14:47,054 大丈夫か? 246 00:14:47,179 --> 00:14:48,180 ああ 247 00:14:49,932 --> 00:14:51,850 いや 最悪だ 248 00:14:52,392 --> 00:14:53,977 実を言うと… 249 00:14:56,271 --> 00:14:57,606 エリカと寝た 250 00:14:58,982 --> 00:15:01,318 ハーパーは どうすりゃいい 251 00:15:03,737 --> 00:15:04,696 困ったな 252 00:15:07,783 --> 00:15:08,575 どうする? 253 00:15:08,700 --> 00:15:09,660 分からん 254 00:15:10,285 --> 00:15:13,705 彼女は いい子だが 妻じゃない 255 00:15:15,082 --> 00:15:18,293 カードに そう書いて 送ったら? 256 00:15:19,211 --> 00:15:20,963 冗談だ 続けて 257 00:15:21,255 --> 00:15:25,509 時間をかければ 本物の愛になるかも 258 00:15:25,884 --> 00:15:31,390 ムダに妻子を捨てたと 認めたくないだけじゃ? 259 00:15:31,515 --> 00:15:32,599 愛してないと? 260 00:15:33,100 --> 00:15:36,353 愛って そういうもんじゃない 261 00:15:36,520 --> 00:15:37,187 じゃ何? 262 00:15:37,312 --> 00:15:41,483 分からないが 安らぎみたいなもんだ 263 00:15:41,817 --> 00:15:46,113 それまで気づかなかった 雑音が止まって–– 264 00:15:46,238 --> 00:15:49,908 穏やかな静けさに包まれる 265 00:15:51,285 --> 00:15:55,330 分かるか? それが ずっと続くんだ 266 00:15:56,999 --> 00:15:59,501 塗料でハイなだけかも 267 00:16:04,423 --> 00:16:07,176 あの絵は“安らぎ”の表れ? 268 00:16:07,634 --> 00:16:08,468 いや 269 00:16:10,220 --> 00:16:12,848 自分と彼女が一緒くたに 270 00:16:15,434 --> 00:16:18,437 思うほど うまく描けなかった 271 00:16:27,446 --> 00:16:28,864 もう話せる? 272 00:16:28,989 --> 00:16:32,534 いえ 少し考える時間が欲しい 273 00:16:32,743 --> 00:16:33,535 そう 274 00:16:33,952 --> 00:16:38,457 少しって1週間くらい? その頃には式だけど 275 00:16:38,624 --> 00:16:40,375 分からないわ 276 00:16:44,505 --> 00:16:49,009 明るい星は 少し目をそらすと よく見える 277 00:16:49,843 --> 00:16:51,803 スコットも同じよ 278 00:16:52,012 --> 00:16:57,392 目をそらした後に パッと見たら本質が分かる 279 00:17:00,020 --> 00:17:00,979 そう… 280 00:17:01,104 --> 00:17:02,272 リストバンドを 281 00:17:11,573 --> 00:17:14,409 この数ヵ月は楽しかった 282 00:17:14,535 --> 00:17:19,580 君は とても強くて すばらしい女性だと思う 283 00:17:19,748 --> 00:17:25,253 度胸があって大胆で 君が笑うと すごく… 284 00:17:25,420 --> 00:17:27,923 別れたいなら そう言って 285 00:17:28,048 --> 00:17:31,426 前置きが異様に長いから 286 00:17:32,886 --> 00:17:33,804 分かった 287 00:17:35,055 --> 00:17:37,307 じゃあ 言うけど–– 288 00:17:38,100 --> 00:17:42,646 別れるのが お互いのためだ どうか気を悪く… 289 00:17:42,813 --> 00:17:43,856 オーケー 290 00:17:45,065 --> 00:17:45,899 …しないで 291 00:17:46,233 --> 00:17:46,942 平気か 292 00:17:47,109 --> 00:17:48,277 スコットは? 293 00:17:48,735 --> 00:17:49,403 何? 294 00:17:49,528 --> 00:17:50,779 姿を見た? 295 00:17:52,114 --> 00:17:53,031 いや 296 00:18:07,087 --> 00:18:08,130 カレン 297 00:18:12,801 --> 00:18:14,845 床がベタベタよ 298 00:18:21,101 --> 00:18:24,646 自分なりに よく考えてみたけど–– 299 00:18:26,356 --> 00:18:27,357 答えが出ない 300 00:18:27,524 --> 00:18:29,818 忘れた頃に出るかも 301 00:18:30,861 --> 00:18:31,904 こっち来て 302 00:18:40,120 --> 00:18:42,039 ジェイソンとは どう? 303 00:18:42,164 --> 00:18:44,166 どうかな 304 00:18:44,291 --> 00:18:45,751 教えてよ 305 00:18:49,296 --> 00:18:55,219 私の頭の中は雑音だらけで 何もサッと決められない 306 00:18:56,178 --> 00:18:59,556 この靴を買うのに 3ヵ月かかった 307 00:19:00,390 --> 00:19:02,392 7回 店に行って–– 308 00:19:02,893 --> 00:19:05,979 店員と仲良くなり 彼女のライブにも 309 00:19:09,525 --> 00:19:12,611 決断に自信が持てなくて–– 310 00:19:13,529 --> 00:19:18,367 頭に いろんな疑問が 渦巻いちゃう 311 00:19:19,493 --> 00:19:24,206 でもジェイソンと 一緒にいると違う 312 00:19:26,708 --> 00:19:28,961 疑問が消えるの 313 00:19:30,254 --> 00:19:33,382 彼なしの自分は想像できない 314 00:19:38,178 --> 00:19:39,888 スコットを失ったら–– 315 00:19:42,599 --> 00:19:44,142 どう感じるかな 316 00:19:48,021 --> 00:19:49,731 どうだろうね 317 00:20:15,632 --> 00:20:17,092 白ワインを 318 00:20:38,280 --> 00:20:40,449 これがローレンよ 319 00:20:40,741 --> 00:20:42,951 まあ この子たちを見て 320 00:20:43,118 --> 00:20:44,745 かわいい! 321 00:20:44,870 --> 00:20:46,288 でしょ? 322 00:20:46,413 --> 00:20:51,293 2人とも成長が 恐ろしく ゆっくりなの 323 00:20:52,961 --> 00:20:54,755 カレンを見た? 324 00:20:55,672 --> 00:20:56,757 カレンは? 325 00:20:59,301 --> 00:21:01,970 “ニッキー” 326 00:21:14,024 --> 00:21:15,108 スコット 327 00:21:26,870 --> 00:21:27,496 スコット? 328 00:21:33,460 --> 00:21:35,128 こっちにいるの? 329 00:21:37,798 --> 00:21:38,841 ウソ… 330 00:21:44,555 --> 00:21:45,472 大変… 331 00:21:46,473 --> 00:21:47,683 どうしよう 332 00:21:48,308 --> 00:21:52,646 ガレージの箱の中にあった 捜し回ったよ 333 00:21:53,188 --> 00:21:54,314 何を? 334 00:21:56,108 --> 00:21:57,985 “秘密の花園” 335 00:22:07,411 --> 00:22:09,037 出ていったかと 336 00:22:09,246 --> 00:22:13,041 いや まさか ここにいるよ 337 00:22:14,793 --> 00:22:15,961 来て 338 00:22:21,133 --> 00:22:22,384 大丈夫か? 339 00:22:22,926 --> 00:22:24,178 ええ 大丈夫 340 00:22:26,513 --> 00:22:28,849 今夜は騒がしすぎた 341 00:22:30,851 --> 00:22:32,394 ここは気が安らぐ 342 00:22:36,356 --> 00:22:37,649 なあ カレン 343 00:22:39,026 --> 00:22:43,697 君に感謝を伝えたい これまでのすべてに–– 344 00:22:45,115 --> 00:22:46,617 耐えてくれて 345 00:22:49,286 --> 00:22:50,454 どういう意味? 346 00:22:51,371 --> 00:22:54,249 私は万人には好かれない 347 00:22:54,416 --> 00:22:55,542 そんなこと… 348 00:22:56,293 --> 00:22:58,837 今日 集まったのは3人だけ 349 00:22:59,838 --> 00:23:03,133 鈍い私でも それくらい分かる 350 00:23:05,928 --> 00:23:10,265 確かに私は皆のお笑いぐさだ 351 00:23:10,599 --> 00:23:16,897 尊大な態度を取るし ムダに小難しい言葉を使う 352 00:23:18,148 --> 00:23:19,399 でも君といると–– 353 00:23:21,527 --> 00:23:26,031 自分も捨てたもんじゃないと 思える 354 00:23:29,826 --> 00:23:31,620 私は幸せ者だ 355 00:23:39,753 --> 00:23:44,925 最近 過ちを犯したの ちゃんと話さなきゃ 356 00:23:45,050 --> 00:23:49,346 その必要はない それは不・完・全・義・務・だ 357 00:24:01,066 --> 00:24:02,401 何て意味? 358 00:24:03,527 --> 00:24:04,152 どう? 359 00:24:04,278 --> 00:24:05,946 家にいるって 360 00:24:06,864 --> 00:24:07,823 式は中止? 361 00:24:07,948 --> 00:24:09,825 さあ 分からない 362 00:24:11,451 --> 00:24:15,163 今夜はカレンと私が 逆になってた 363 00:24:15,330 --> 00:24:19,960 カレンも大変だし もっと優しくしなきゃ 364 00:24:22,629 --> 00:24:23,839 僕らは平気? 365 00:24:24,339 --> 00:24:25,132 ええ 366 00:24:28,552 --> 00:24:29,428 いいえ 367 00:24:31,555 --> 00:24:34,641 でも何とかなる いつもそうでしょ 368 00:24:34,766 --> 00:24:37,019 ああ そうだな 369 00:24:40,647 --> 00:24:42,691 また抱っこして 370 00:24:45,944 --> 00:24:46,862 いいよ 371 00:24:53,035 --> 00:24:53,994 安らぐ 372 00:24:54,119 --> 00:24:55,037 だな 373 00:24:58,832 --> 00:25:00,876 グラフィティ代 払ってね 374 00:25:01,001 --> 00:25:02,961 本当に金を取る気? 375 00:25:03,086 --> 00:25:04,963 当然でしょ 376 00:25:38,038 --> 00:25:39,164 帰ろうか 377 00:25:52,761 --> 00:25:55,973 “結婚の誓いのアイデア” 378 00:25:59,101 --> 00:26:02,271 “2回目のデート: 6月8日 2時46分” 379 00:26:05,440 --> 00:26:07,568 20 40 60… 380 00:26:10,487 --> 00:26:11,864 残りも全部 381 00:26:12,781 --> 00:26:13,907 ありがとう 382 00:27:28,357 --> 00:27:31,401 日本語字幕 西田 有里