1 00:00:16,683 --> 00:00:18,644 Kau sudah mengatur pesta bujang untuk Karen? 2 00:00:18,727 --> 00:00:20,020 Ya, sepertinya begitu. 3 00:00:20,604 --> 00:00:23,065 Agak sulit, karena aku takut mengecek surelku, 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,816 karena aku tahu akan ada kabar buruk soal adopsi, 5 00:00:24,900 --> 00:00:25,984 - jadi… - Ya. 6 00:00:26,610 --> 00:00:29,071 - Apa yang akan kau lakukan untuk Scott? - Hanya pergi ke pub. 7 00:00:29,696 --> 00:00:30,989 - Itu saja? - Yah… 8 00:00:31,073 --> 00:00:32,073 Jase. 9 00:00:32,156 --> 00:00:34,993 Apa bedanya itu dengan kau pergi ke pub seperti biasanya? 10 00:00:35,077 --> 00:00:36,954 - Bedanya Scott ikut. - Jason. 11 00:00:37,037 --> 00:00:39,581 Ya, agak aneh, 'kan? Aku tak meminta menjadi pengiringnya. 12 00:00:39,665 --> 00:00:40,999 Aku baru kenal dia 18 bulan. 13 00:00:41,083 --> 00:00:42,751 Ya, dia tak punya banyak teman, 'kan? 14 00:00:42,835 --> 00:00:43,836 Jelas tidak. 15 00:00:43,919 --> 00:00:46,338 Itulah akibatnya jika kau melafalkannya "choritho." 16 00:00:47,005 --> 00:00:49,675 Ia memberiku tiga nama yang ingin ia undang. 17 00:00:49,758 --> 00:00:51,802 Salah satunya adalah tukang cukurnya. 18 00:00:53,136 --> 00:00:55,222 Dia bahkan tak ingat siapa itu Scott. 19 00:00:55,305 --> 00:00:57,099 Aku harus mendeskripsikan bagian belakang kepala Scott padanya. 20 00:00:58,100 --> 00:00:59,101 Itu benar. 21 00:01:17,160 --> 00:01:18,245 Halo? 22 00:01:18,620 --> 00:01:19,621 Ya, ya. 23 00:01:21,123 --> 00:01:23,584 Baiklah. Oke. 24 00:01:34,678 --> 00:01:37,764 Astaga. Astaga! 25 00:01:37,848 --> 00:01:39,266 Jason! 26 00:01:39,850 --> 00:01:41,018 Jason! 27 00:01:41,101 --> 00:01:43,979 - Dengar. - Baiklah. Terima kasih. Dah. 28 00:01:44,062 --> 00:01:45,981 Aku tak percaya ini! Aku dipromosikan! 29 00:01:46,064 --> 00:01:48,025 Aku dipromosikan! Aku dipromosikan! 30 00:01:52,237 --> 00:01:54,281 - Apa? - Kita gagal mengadopsi mereka. 31 00:02:02,414 --> 00:02:03,498 Kau harus pergi. 32 00:02:03,582 --> 00:02:05,209 - Kita harus bicara soal ini. - Tak perlu. 33 00:02:05,292 --> 00:02:07,127 - Ya, apakah ini artinya… - Tak berarti apa-apa. 34 00:02:07,794 --> 00:02:10,422 Ini bukan hal yang emosional. Ini hanya… 35 00:02:11,173 --> 00:02:12,382 Ini hanya atom. 36 00:02:13,467 --> 00:02:15,594 Di suatu saat, atom berada di posisi tertentu, 37 00:02:15,677 --> 00:02:18,055 dan mereka bergerak, berpindah ke posisi berbeda. 38 00:02:18,889 --> 00:02:21,850 Di atas satu sama lain. Tapi ini hanya atom. 39 00:02:21,934 --> 00:02:25,020 Ini tidak… Jangan menambahkan emosi pada atom. 40 00:02:28,232 --> 00:02:29,233 Baiklah. 41 00:02:30,692 --> 00:02:32,611 - Apa yang kau lakukan? - Aku mau ke toilet. 42 00:02:32,694 --> 00:02:34,112 - Freddy. - Aku ingin pipis. 43 00:02:35,531 --> 00:02:37,574 - Baiklah. Jangan sampai Lauren melihatmu. - Tak akan. 44 00:02:44,706 --> 00:02:45,874 - Ayah! - Sial… 45 00:02:45,958 --> 00:02:47,251 Hai, Sayang. 46 00:02:50,754 --> 00:02:52,214 Sudah berapa lama kita di sini? 47 00:02:54,007 --> 00:02:55,133 Sekitar empat menit. 48 00:02:56,635 --> 00:02:58,387 Benarkah? Rasanya lebih lama. 49 00:02:59,429 --> 00:03:00,430 Aku tahu. 50 00:03:03,851 --> 00:03:05,561 Aku rindu diri kita lima menit lalu. 51 00:03:07,020 --> 00:03:08,021 Ya. 52 00:03:10,691 --> 00:03:13,527 Masih ada banyak anak di luar sana untuk kita, 'kan? 53 00:03:13,610 --> 00:03:14,945 Ya. 54 00:03:16,113 --> 00:03:18,156 Tidakkah mereka terasa cocok bagi kita? 55 00:03:22,536 --> 00:03:23,912 - Kau bisa lihat di sana? - Apa? 56 00:03:23,996 --> 00:03:25,372 Kau tak lihat mereka? Di sana. Lihat. 57 00:03:25,455 --> 00:03:27,499 - Apa? Di sini? - Di kejauhan, di sana. Anak kita. Lihat. 58 00:03:28,333 --> 00:03:29,418 Kau tak bisa lihat mereka? 59 00:03:30,669 --> 00:03:31,712 Tidak. 60 00:03:34,173 --> 00:03:36,049 Pasti karena kau sangat pendek. 61 00:03:36,133 --> 00:03:37,301 - Karena itu? - Ya. 62 00:03:37,384 --> 00:03:39,386 Jadi kau tak bisa melihat di atas cakrawala. 63 00:03:39,469 --> 00:03:40,470 Lihat. 64 00:03:43,348 --> 00:03:44,558 Bisa kau lihat mereka sekarang? 65 00:03:45,684 --> 00:03:48,020 - Ya. Aku bisa. - Ya? Bagaimana menurutmu? 66 00:03:48,729 --> 00:03:50,731 - Mereka sangat lucu. - Mereka manis, 'kan? 67 00:03:52,232 --> 00:03:53,233 Ya. 68 00:03:58,989 --> 00:04:00,616 Aku cukup suka di posisi ini. 69 00:04:01,950 --> 00:04:03,493 Bisa kau gendong aku sepanjang hari? 70 00:04:03,994 --> 00:04:05,162 - Tidak. - Kenapa? 71 00:04:05,245 --> 00:04:07,372 - Kau lebih berat dari kelihatannya. - Bisa saja kau. 72 00:04:07,456 --> 00:04:08,540 - Oi. - Apa? 73 00:04:08,624 --> 00:04:10,876 - Ny. Manajer. - Aku tahu! 74 00:04:10,959 --> 00:04:12,377 - Aku tahu. Ya. - Baiklah, biar kuberi tahu. 75 00:04:12,461 --> 00:04:14,588 Tunjukkan cara menunjuk seorang manajer. 76 00:04:14,671 --> 00:04:15,881 - Itu mudah. - Oke. 77 00:04:17,591 --> 00:04:19,801 - Oke. - Jase, itu cara menunjuk yang bagus. 78 00:04:19,885 --> 00:04:21,345 Tidak. Agak terlalu flamboyan. 79 00:04:21,428 --> 00:04:23,222 Kau harus agak seperti Saturday Night Fever. 80 00:04:23,305 --> 00:04:24,389 Percayalah padaku. 81 00:04:24,473 --> 00:04:26,308 - Ya? - Aku menjadi manajer selama enam pekan. 82 00:04:26,391 --> 00:04:28,185 - Jadi kau tahu. - Jadi, lebih seperti ini. 83 00:04:28,268 --> 00:04:29,895 - Baiklah. Ya. - Berputar. Oke. 84 00:04:29,978 --> 00:04:32,231 Giliranmu. Ya, hampir. Siap? 85 00:04:32,314 --> 00:04:33,315 Oke. 86 00:04:34,525 --> 00:04:35,776 Wah. 87 00:04:36,318 --> 00:04:37,694 Kau sudah siap. 88 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 Kau sudah siap. 89 00:04:48,747 --> 00:04:49,748 SILAKAN MASUK KAMI BUKA 90 00:04:49,831 --> 00:04:50,666 Silakan. 91 00:04:50,749 --> 00:04:51,750 Terima kasih. 92 00:04:54,962 --> 00:04:56,129 Ke mana kau pergi? 93 00:04:56,922 --> 00:04:58,131 Ke rumah ibuku. 94 00:04:59,424 --> 00:05:03,220 Dengar, maafkan aku. Tapi ini salah. 95 00:05:05,097 --> 00:05:07,850 Jadi aku dikeluarkan oleh Nona Newman? 96 00:05:07,933 --> 00:05:09,810 Yah, harusnya tak pernah terjadi. 97 00:05:09,893 --> 00:05:11,061 Memang tak terjadi. 98 00:05:11,562 --> 00:05:13,397 Kau mengakhiri hubungan yang tak pernah dimulai. 99 00:05:14,439 --> 00:05:17,442 - Apa kau akan bisa melupakanku? - Yah… 100 00:05:18,485 --> 00:05:20,821 Setidaknya ada banyak gambar dirimu di seisi rumahku. 101 00:05:21,321 --> 00:05:22,322 Itu akan membantu. 102 00:05:23,490 --> 00:05:24,867 Sayang sekali. 103 00:05:24,950 --> 00:05:28,328 Aku baru saja memutuskan kau sepadan dengan kemarahan orang tuaku. 104 00:05:30,747 --> 00:05:32,124 Tapi di sisi lain, 105 00:05:32,207 --> 00:05:35,127 kurasa Raina akan mendapat nilai bagus di rapornya. 106 00:05:35,210 --> 00:05:37,546 Tidak, Deven. 107 00:05:37,629 --> 00:05:39,214 Tak begitu caranya denganku. 108 00:05:40,090 --> 00:05:43,010 Dan ada beberapa hal yang harus ia benahi, jadi… 109 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 Hai. 110 00:05:58,192 --> 00:05:59,193 Scott? 111 00:06:16,919 --> 00:06:18,629 TEMPLAT 112 00:06:18,712 --> 00:06:20,088 HIDUPKU BERUBAH PADA [MASUKKAN TANGGAL DI SINI], 113 00:06:20,172 --> 00:06:21,423 SAAT AKU BERTEMU KAREN [NAMA TUNANGAN] 114 00:06:21,507 --> 00:06:23,258 DI [TEMPAT PERTAMA KALIAN BERTEMU], DAN KAMI [KEGIATAN YANG DILAKUKAN], 115 00:06:23,342 --> 00:06:24,885 AKU MENCINTAI SENYUMANMU [TIGA HAL YANG KAU SUKAI]. 116 00:06:44,112 --> 00:06:45,113 Kaz? 117 00:07:04,925 --> 00:07:07,219 Jadi kenapa kau butuh alibi? Soal apa itu? 118 00:07:07,302 --> 00:07:10,180 Tak apa. Hanya miskomunikasi. 119 00:07:10,264 --> 00:07:13,016 Ya, tapi Karen, kau miskomunikasi dengan siapa? 120 00:07:13,100 --> 00:07:14,685 Maaf, tapi apa ini? 121 00:07:14,768 --> 00:07:20,399 Oke. Aku berpikir kalau kau akan menyukai apa yang dibenci Erica. 122 00:07:20,482 --> 00:07:21,733 Kuharap ada bar di situ. Lucu sekali. 123 00:07:25,654 --> 00:07:27,239 Astaga. 124 00:07:28,282 --> 00:07:30,951 - Astaga. Aku suka ini! Ya! - Ya! 125 00:07:31,660 --> 00:07:33,412 - Kau hebat! - Ya. 126 00:07:33,912 --> 00:07:35,330 Halo. Kau pengurusnya? 127 00:07:35,414 --> 00:07:37,165 Jadi ini yang kau pikirkan? 128 00:07:37,249 --> 00:07:39,376 Ya, Bu! Dia akan menyukainya! 129 00:07:39,960 --> 00:07:42,462 - Oke. Asalkan memang itu maksudmu. - Ya. 130 00:07:44,590 --> 00:07:47,718 Di pesta bujang kami, biasanya kami hanya minum anggur dan sedikit menangis. 131 00:07:48,677 --> 00:07:50,304 Baiklah. Yah, tak akan ada 132 00:07:50,387 --> 00:07:52,472 kesempatan untuk seseorang mendekatiku di sini, 'kan? 133 00:07:52,556 --> 00:07:54,183 Sangat buang-buang waktu. 134 00:07:54,266 --> 00:07:56,810 - Aku memanggil pengasuh anak demi ini? - Aku mencukur buluku. 135 00:07:56,894 --> 00:07:59,271 Yah, kau akan lebih aerodinamik kalau begitu. 136 00:08:05,444 --> 00:08:06,570 Silakan. 137 00:08:09,573 --> 00:08:10,866 Sudah berapa lama kau menjadi tukang cukur, Yusuf? 138 00:08:10,949 --> 00:08:12,451 Delapan tahun di Turki. 139 00:08:12,534 --> 00:08:15,120 Empat tahun di sini. Tak bahagia. 140 00:08:15,204 --> 00:08:16,330 Benarkah? 141 00:08:17,664 --> 00:08:18,665 Oke. 142 00:08:19,249 --> 00:08:21,710 Tapi, terima kasih sudah datang. 143 00:08:21,793 --> 00:08:24,630 Aku ingin datang. Situasi di rumah sedang tak bagus. 144 00:08:27,633 --> 00:08:28,759 Itu tingkat berapa? 145 00:08:28,842 --> 00:08:31,178 - Kurasa empat. - Tidak, tidak. 146 00:08:31,261 --> 00:08:33,472 Itu membuat kepalamu terlihat besar, Bung. Seperti labu. 147 00:08:33,554 --> 00:08:36,015 Oke, baiklah. Aku akan ambil minuman. 148 00:08:36,099 --> 00:08:38,727 Setidaknya mari lepas mantel kita. Astaga, teman-teman. 149 00:08:38,809 --> 00:08:43,190 Halo, Sobat. Bisa aku minta empat sloki tequila? 150 00:09:00,999 --> 00:09:03,001 Halo? Tidak. Sebentar. 151 00:09:03,085 --> 00:09:05,462 Tunggu sebentar. 152 00:09:07,089 --> 00:09:08,632 - Ya. - Hai, Sayang. Ini aku. 153 00:09:08,715 --> 00:09:09,967 - Aku butuh bantuanmu. - Kenapa? Ada apa? 154 00:09:10,050 --> 00:09:13,303 Yah, harusnya aku menangani ini seperti kau melakukannya. 155 00:09:13,387 --> 00:09:16,849 Di sini rasanya seperti pesta bujang terburuk dan Scott tampak terkejut. 156 00:09:16,932 --> 00:09:19,101 Yah, lalu kau mau aku lakukan apa? 157 00:09:19,184 --> 00:09:21,436 Bolehkah kami lakukan salah satu kegiatan yang kau rencanakan? 158 00:09:21,520 --> 00:09:23,272 - Tak bisa! Itu rencanaku! - Ayolah. 159 00:09:23,355 --> 00:09:25,274 - Kau sedang di mana? - Di tempat gokar. 160 00:09:25,357 --> 00:09:26,483 Gokar! Itu terdengar seru. 161 00:09:26,567 --> 00:09:28,235 Aku ingin ke sana… Setelah itu ke mana? 162 00:09:29,236 --> 00:09:30,529 Loka karya grafiti. 163 00:09:30,612 --> 00:09:32,239 Oke, bolehkah kami melakukan loka karya grafiti? 164 00:09:32,322 --> 00:09:33,866 Tidak! Kami mau melakukan grafiti. 165 00:09:33,949 --> 00:09:36,368 Dengar, kau pergi bermain gokar lalu ke loka karya grafiti. 166 00:09:36,451 --> 00:09:38,328 Banyak menggerakkan lengan. Lengan kalian pasti akan lelah. 167 00:09:38,871 --> 00:09:41,039 Oke, baiklah. Tapi kau yang bayar grafitinya. 168 00:09:41,123 --> 00:09:42,833 - Dan satu sesi lagi di sini. - Ya. 169 00:09:42,916 --> 00:09:44,543 Terima kasih, Nikki. Aku mencintaimu. 170 00:09:44,626 --> 00:09:45,711 Aku memesan untuk 11 orang. 171 00:09:46,920 --> 00:09:49,339 Tampaknya itu tak mungkin, tapi… 172 00:09:49,423 --> 00:09:50,632 Oke, dah. 173 00:09:51,425 --> 00:09:52,968 Baiklah. Kita sudah siap? 174 00:09:53,051 --> 00:09:54,970 - Ya! - Ya? Ayo! 175 00:09:56,471 --> 00:09:57,472 Ayo. 176 00:09:57,556 --> 00:09:58,557 Ayo. Ayo. 177 00:09:58,974 --> 00:09:59,850 Ayo. 178 00:10:01,310 --> 00:10:03,562 Baiklah, para pembalap, jalanlah saat lampu hijau. 179 00:10:07,149 --> 00:10:08,567 Kau sudah siap, Bu? 180 00:10:09,651 --> 00:10:10,944 Aku sudah siap, Sayang! 181 00:10:11,987 --> 00:10:13,113 Baiklah. 182 00:10:15,115 --> 00:10:17,201 Kenapa kau bersikap aneh? 183 00:10:17,284 --> 00:10:18,368 Tak ada apa-apa. 184 00:10:18,452 --> 00:10:20,704 Oke. Baiklah. 185 00:10:21,705 --> 00:10:23,790 - Aku tidur dengan Freddy. - Apa? Kenapa? 186 00:10:23,874 --> 00:10:25,000 Tak mau kubicarakan. 187 00:10:25,584 --> 00:10:26,668 Erica, apa yang kau… 188 00:10:26,752 --> 00:10:28,003 - Hei, Nikki. - Apa? 189 00:10:28,086 --> 00:10:30,964 - Kurasa aku mau batalkan pernikahannya. - Apa? 190 00:10:31,048 --> 00:10:32,591 - Karen! - Dan kita mulai. 191 00:10:32,674 --> 00:10:33,884 Karen! 192 00:10:34,760 --> 00:10:36,803 Tunggu! Tunggu! 193 00:10:38,347 --> 00:10:40,432 Tunggu! Tunggu! 194 00:10:49,149 --> 00:10:52,194 Grafiti, ya? Bahasa orang-orang tertindas. 195 00:10:52,277 --> 00:10:55,322 Ini biayanya £69 per orang, kurasa mereka tak tertindas. 196 00:10:56,198 --> 00:10:57,574 Terima kasih sudah datang, Yah. 197 00:10:57,658 --> 00:10:59,660 Ibumu bilang aku harus lakukan satu hal baru setiap hari 198 00:10:59,743 --> 00:11:02,412 jika aku lakukan ini, aku tak perlu makan moussaka. 199 00:11:03,622 --> 00:11:04,623 Itu baru bersemangat. 200 00:11:20,806 --> 00:11:22,182 Ya! 201 00:11:22,266 --> 00:11:23,559 Astaga. 202 00:11:31,608 --> 00:11:32,985 Ini seru sekali! 203 00:11:33,068 --> 00:11:34,486 Apa yang kau lakukan? 204 00:11:35,028 --> 00:11:36,071 Dengar, ini tak seperti yang kau pikirkan. 205 00:11:36,154 --> 00:11:38,866 Aku tidur dengannya sebagai seorang ayah, bukan seorang pria. 206 00:11:38,949 --> 00:11:40,826 Dan kenapa kau ingin batalkan pernikahannya? 207 00:11:40,909 --> 00:11:42,327 - Apa? - Entahlah! 208 00:11:42,411 --> 00:11:43,495 Kau membatalkan pernikahannya? 209 00:11:43,579 --> 00:11:45,455 Kau membatalkan pernikahannya? Boleh aku ganti baju? 210 00:11:45,539 --> 00:11:46,748 - Tidak! - Apa ini karena Deven? 211 00:11:46,832 --> 00:11:48,250 Tentu tidak! 212 00:11:48,333 --> 00:11:50,627 - Siapa itu Deven? - Dan kita mulai! 213 00:11:50,711 --> 00:11:52,838 Astaga! Bisakah kalian berhenti? 214 00:11:55,424 --> 00:11:56,425 Astaga! 215 00:12:00,387 --> 00:12:02,681 Tema untukmu hari ini adalah cinta. 216 00:12:02,764 --> 00:12:05,559 Ingatlah untuk selalu berpegang pada hasrat kalian 217 00:12:05,642 --> 00:12:07,227 dan biarkan lenganmu berkreasi. 218 00:12:07,311 --> 00:12:10,898 Tapi juga jangan lupa untuk menutup kembali kalengnya. 219 00:12:11,523 --> 00:12:13,358 Kau terlalu banyak pikiran. 220 00:12:13,442 --> 00:12:15,235 Biarkan intuisimu bekerja. 221 00:12:15,319 --> 00:12:16,737 Dengarkan apa yang dikatakan tembok itu padamu. 222 00:12:16,820 --> 00:12:18,405 - Jangan banyak berpikir. - Jangan banyak berpikir. 223 00:12:23,160 --> 00:12:25,037 Astaga, mulai tampak bagus, 'kan, John? 224 00:12:25,370 --> 00:12:27,331 Semakin bagus, Jason. Semakin bagus. 225 00:12:28,582 --> 00:12:31,376 Grasmere melihat ke bawah dari Loughrigg Terrace. 226 00:12:31,460 --> 00:12:33,754 Kau menghindari banyak kabut kau naik ke Castlerigg. 227 00:12:39,885 --> 00:12:40,928 Bagaimana denganmu, Yah? 228 00:12:41,011 --> 00:12:42,679 Tidak, punyaku hilang. 229 00:12:42,763 --> 00:12:44,723 - Melarikan diri dariku. - Apa ini, Sobat? 230 00:12:45,474 --> 00:12:46,475 Harry dan Meghan. 231 00:12:55,234 --> 00:12:56,401 Aku harus beri tahu sesuatu. 232 00:12:57,528 --> 00:12:58,529 Baiklah, lanjutkan. 233 00:13:00,822 --> 00:13:01,823 Tidak, jangan khawatir. 234 00:13:03,283 --> 00:13:05,619 Baiklah. Obrolan yang bagus. 235 00:13:09,540 --> 00:13:10,791 Karen! 236 00:13:10,874 --> 00:13:13,418 - Apa yang kau lakukan? - Bisakah kau bicara padaku? 237 00:13:13,502 --> 00:13:14,753 - Minggir! - Apa? Tidak! 238 00:13:14,837 --> 00:13:16,171 Karen, minggir! 239 00:13:16,255 --> 00:13:17,339 Tidak! 240 00:13:17,422 --> 00:13:19,842 - Berhenti, Karen! Minggir! - Apa yang kau lakukan? 241 00:13:19,925 --> 00:13:21,593 Minggir sekarang, Karen… 242 00:13:23,971 --> 00:13:26,098 - Hei! - Apa yang terjadi? 243 00:13:26,765 --> 00:13:29,434 - Aku menemukan sumpah pernikahan Scott. - Baiklah. 244 00:13:30,018 --> 00:13:31,603 Ia memakai templat. 245 00:13:34,565 --> 00:13:35,607 Oke. 246 00:13:37,067 --> 00:13:40,195 Itu tak masalah. Banyak orang yang memakainya. 247 00:13:40,279 --> 00:13:43,615 Apa, tujuh kata spesial yang ingin didengar setiap wanita? 248 00:13:43,699 --> 00:13:46,410 "Hidupku berubah pada 'masukkan tanggal.'" 249 00:13:47,578 --> 00:13:49,913 Dia itu penulis. 250 00:13:50,581 --> 00:13:52,916 Ya, tapi bukan penulis yang sangat bagus, 'kan? 251 00:13:53,000 --> 00:13:55,043 Ya, tapi itu masalahnya. 252 00:13:55,127 --> 00:13:56,461 Dia pikir ia penulis yang bagus. 253 00:13:57,504 --> 00:13:59,882 Ia tak sadar dengan dirinya sendiri, bagaimana ia bisa sadar akan kebutuhanku? 254 00:13:59,965 --> 00:14:00,799 Awas! 255 00:14:05,637 --> 00:14:07,306 - Astaga! - Apa yang terjadi? 256 00:14:07,848 --> 00:14:10,267 Kita akan minum-minum. 257 00:14:10,350 --> 00:14:12,227 - Akhirnya. Baiklah. - Untunglah. 258 00:14:12,311 --> 00:14:13,478 Ayo. 259 00:14:14,438 --> 00:14:18,358 Tidak! Tidak, teman-teman. Aku tak merencanakan ini. 260 00:14:19,151 --> 00:14:21,278 Itu tak ada di surel! 261 00:14:36,335 --> 00:14:37,336 Apakah ini satir? 262 00:14:38,337 --> 00:14:40,422 Tidak. Hanya unikorn bertopi. 263 00:14:45,969 --> 00:14:47,095 Halo, Sobat. Kau tak apa? 264 00:14:47,179 --> 00:14:48,180 Ya. 265 00:14:50,098 --> 00:14:51,850 Tidak. Sebenarnya tidak. 266 00:14:52,476 --> 00:14:53,685 Sobat, aku… 267 00:14:56,146 --> 00:14:57,564 Aku tidur dengan Erica. 268 00:14:58,982 --> 00:15:01,276 Dan aku tak tahu harus apa dengan Harper. 269 00:15:03,820 --> 00:15:05,447 - Baiklah. - Ya. 270 00:15:07,866 --> 00:15:09,493 - Jadi, kau mau apa? - Entahlah. 271 00:15:10,202 --> 00:15:13,705 Maksudku, dia hebat, tapi ia bukan istriku. 272 00:15:15,082 --> 00:15:17,626 Mungkin kau harus beri dia kartu berisi kata-kata itu. 273 00:15:17,709 --> 00:15:19,002 Maaf. 274 00:15:19,086 --> 00:15:20,587 Maaf. Lanjutkan. 275 00:15:21,338 --> 00:15:25,509 Mungkin jika kami beri waktu, kami bisa menjadi sesuatu. 276 00:15:25,592 --> 00:15:28,262 Ya, tapi, Freddy, tidakkah kau pikir kau mungkin ingin ini jadi sesuatu 277 00:15:28,345 --> 00:15:31,348 agar kau tak meninggalkan istri dan anak-anakmu dengan percuma? 278 00:15:31,431 --> 00:15:32,599 Apakah menurutmu aku mencintainya? 279 00:15:32,683 --> 00:15:34,518 Kurasa tidak. 280 00:15:34,601 --> 00:15:36,353 Karena kurasa itu bukan cinta. 281 00:15:36,436 --> 00:15:38,897 - Lalu apa itu? - Entahlah. Bukan cinta, 'kan? 282 00:15:40,399 --> 00:15:41,483 Itu kedamaian. 283 00:15:42,025 --> 00:15:43,610 Kau tahu saat ada suatu suara 284 00:15:43,694 --> 00:15:46,154 yang kau tak sadar ada di sana tiba-tiba berhenti? 285 00:15:46,238 --> 00:15:49,616 Dan kau mendapatkan sedetik kedamaian yang indah. 286 00:15:51,368 --> 00:15:53,078 Ya? Seperti itulah. 287 00:15:53,954 --> 00:15:55,330 Tapi terjadi setiap saat. 288 00:15:57,082 --> 00:15:59,334 Atau mungkin aku hanya mabuk karena apa pun yang ada di kaleng ini. 289 00:16:04,298 --> 00:16:07,176 Jadi seperti itu? Kedamaian? 290 00:16:07,718 --> 00:16:08,719 Tidak. 291 00:16:10,304 --> 00:16:12,306 Itu karena aku tak tahu di mana aku selesai dan dia mulai. 292 00:16:15,517 --> 00:16:18,145 Maksudku, hasilnya tak semenarik yang kuharapkan. 293 00:16:27,487 --> 00:16:28,989 Kau mau bicara soal itu? Atau… 294 00:16:29,072 --> 00:16:32,201 Tidak, aku hanya butuh waktu untuk memikirkan banyak hal. 295 00:16:32,284 --> 00:16:33,535 Oke. 296 00:16:34,119 --> 00:16:36,455 Apakah menurutmu akan memakan waktu kurang lebih seminggu? 297 00:16:36,538 --> 00:16:38,457 Karena itulah saat pernikahannya… 298 00:16:38,540 --> 00:16:40,542 Entahlah, Nikki. 299 00:16:44,546 --> 00:16:47,424 Kau tahu bagaimana terkadang kau melihat bintang bersinar lebih baik 300 00:16:47,508 --> 00:16:48,842 jika kau sedikit mengalihkan pandanganmu? 301 00:16:49,927 --> 00:16:51,512 Kurasa Scott seperti itu. 302 00:16:52,095 --> 00:16:55,641 Jadi aku akan beralih sebentar untuk melihat dia lagi dengan cepat, 303 00:16:55,724 --> 00:16:57,184 dan aku akan melihat semuanya. 304 00:16:59,144 --> 00:17:01,021 - Ya, aku lihat pergelangan tanganmu. - Oke. 305 00:17:01,104 --> 00:17:03,023 - Gelangnya? - Kami akan ke pub. 306 00:17:03,106 --> 00:17:04,107 Baiklah, bagus. 307 00:17:04,191 --> 00:17:06,026 - Hai! - Terima kasih. 308 00:17:11,448 --> 00:17:14,576 Beberapa bulan terakhir ini sangat hebat. 309 00:17:14,660 --> 00:17:19,623 Kurasa kau adalah orang yang luar biasa dan pemberani. 310 00:17:19,705 --> 00:17:23,042 Dan kau menjalani hidupmu dengan penuh keberanian. 311 00:17:23,126 --> 00:17:25,503 Dan saat kau tertawa, penuh dengan… 312 00:17:25,587 --> 00:17:27,964 Jika kau ingin putus denganku, bisakah kau… 313 00:17:28,048 --> 00:17:31,426 Karena ini sangat memakan banyak waktu untuk bicara dengan seseorang. 314 00:17:33,011 --> 00:17:34,054 Oke. 315 00:17:35,514 --> 00:17:37,349 Oke. Yah, jadi, 316 00:17:38,141 --> 00:17:42,145 kurasa akan lebih baik bagi kita jika kita putus. 317 00:17:42,229 --> 00:17:43,772 - Tapi kuharap kau tidak… - Oke. 318 00:17:44,815 --> 00:17:45,899 …terlalu terkejut. 319 00:17:45,983 --> 00:17:46,984 Jelas tidak. 320 00:17:47,067 --> 00:17:48,151 Apa kau lihat Scott? 321 00:17:48,944 --> 00:17:50,529 - Apa? - Apa kau lihat Scott? 322 00:17:52,030 --> 00:17:53,031 Tidak. 323 00:18:07,254 --> 00:18:08,255 Kaz? 324 00:18:12,968 --> 00:18:14,678 Ya, tidak, ini lengket. 325 00:18:21,185 --> 00:18:24,188 Aku mencoba menoleh kembali dan melihat semuanya. 326 00:18:24,271 --> 00:18:25,272 Ya? 327 00:18:26,356 --> 00:18:27,357 Tapi aku tak bisa. 328 00:18:27,441 --> 00:18:29,443 Mungkin akan datang di saat yang tak kau duga. 329 00:18:29,526 --> 00:18:31,612 - Ya. - Ya. Kemarilah. 330 00:18:40,162 --> 00:18:42,164 Apa yang kau rasakan dengan Jason? 331 00:18:42,247 --> 00:18:44,208 Entahlah, Kaz. 332 00:18:44,291 --> 00:18:45,667 Ayolah. 333 00:18:49,463 --> 00:18:52,925 Banyak suara di kepalaku. 334 00:18:53,842 --> 00:18:55,093 Soal semuanya. 335 00:18:56,386 --> 00:18:59,306 Aku butuh tiga bulan untuk memutuskan membeli sepatu ini. 336 00:19:00,474 --> 00:19:02,392 Aku pergi ke tokonya tujuh kali. 337 00:19:02,976 --> 00:19:05,812 Berteman dengan asisten di sana. Aku menonton pentas grup musiknya. 338 00:19:09,608 --> 00:19:12,402 Aku meragukan semua keputusanku. 339 00:19:13,695 --> 00:19:18,075 Semua pertanyaan yang hinggap di kepalaku. 340 00:19:19,576 --> 00:19:21,537 Kecuali dengan dia. 341 00:19:22,204 --> 00:19:24,039 Dengan dia, saat aku bertemu dengannya… 342 00:19:26,834 --> 00:19:28,836 Semua pertanyaan itu berhenti. 343 00:19:30,379 --> 00:19:33,298 Dan kini aku… Aku tak bisa membayang jika dia tak ada. 344 00:19:38,136 --> 00:19:39,638 Jika Scott tak ada… 345 00:19:42,724 --> 00:19:43,934 Apa yang akan kurasakan? 346 00:19:48,105 --> 00:19:49,439 Entahlah, Kaz. 347 00:20:15,716 --> 00:20:16,884 Tolong, anggur putih. 348 00:20:38,447 --> 00:20:40,449 Ini Lauren. Umurnya sembilan tahun. 349 00:20:40,991 --> 00:20:43,535 Astaga. Lihat mereka. 350 00:20:43,619 --> 00:20:44,912 Mereka lucu sekali. 351 00:20:44,995 --> 00:20:46,288 Aku tahu. 352 00:20:46,371 --> 00:20:51,043 Mereka tumbuh pelan sekali. 353 00:20:53,003 --> 00:20:54,922 Ada yang lihat Karen? 354 00:20:55,797 --> 00:20:57,090 - Karen. - Tidak. 355 00:21:00,969 --> 00:21:01,970 TOLAK 356 00:21:14,107 --> 00:21:15,150 Scott. 357 00:21:26,995 --> 00:21:27,996 Scott? 358 00:21:33,585 --> 00:21:34,962 Scott, kau di sini? 359 00:21:37,089 --> 00:21:38,841 Astaga, tidak. 360 00:21:38,924 --> 00:21:39,842 Astaga. 361 00:21:44,471 --> 00:21:45,472 Astaga. 362 00:21:46,682 --> 00:21:48,392 Astaga. 363 00:21:48,475 --> 00:21:50,310 Ada di boks di garasi. 364 00:21:50,394 --> 00:21:52,354 Maaf, sudah kucari ke mana-mana. 365 00:21:53,272 --> 00:21:54,314 Mencari apa? 366 00:22:07,369 --> 00:22:08,453 Kukira kau pergi. 367 00:22:09,371 --> 00:22:10,539 Tidak. 368 00:22:10,622 --> 00:22:12,791 Tidak. Aku di sini. 369 00:22:14,668 --> 00:22:15,669 Kemarilah. 370 00:22:21,300 --> 00:22:22,384 Semua baik-baik saja? 371 00:22:23,051 --> 00:22:24,178 Ya, ya. 372 00:22:26,555 --> 00:22:28,682 Hanya saja malam ini berisik sekali. 373 00:22:30,893 --> 00:22:32,227 Kedamaian ini bagus. 374 00:22:36,398 --> 00:22:37,482 Dengar… 375 00:22:39,151 --> 00:22:43,655 Aku ingin berterima kasih karena kau sudah bertahan dengan… 376 00:22:45,199 --> 00:22:46,658 Kau tahu, semua ini. 377 00:22:49,328 --> 00:22:50,454 Apa maksudmu? 378 00:22:51,455 --> 00:22:54,249 Yah, aku tahu aku tak disukai semua orang. 379 00:22:54,333 --> 00:22:55,542 Jangan bilang begitu. 380 00:22:56,418 --> 00:22:58,545 Kaz, hanya ada tiga orang di pesta bujangku. 381 00:22:59,922 --> 00:23:03,133 Mungkin aku tak sadar akan diriku sendiri, tapi aku bisa berhitung. 382 00:23:06,053 --> 00:23:07,095 Dan itu tak apa. Aku paham. 383 00:23:07,179 --> 00:23:10,432 - Maksudku, aku lelucon bagi banyak orang. - Kau… 384 00:23:10,516 --> 00:23:12,684 Maksudku… Kau tahu, aku suka berlagak. 385 00:23:12,768 --> 00:23:16,230 Aku memakai kata-kata indah saat mereka sebenarnya tak begitu berguna, 386 00:23:16,313 --> 00:23:19,149 tapi aku melihatmu… 387 00:23:21,568 --> 00:23:23,779 Dan aku berpikir, "Aku tak seburuk itu, 'kan?" 388 00:23:24,988 --> 00:23:26,031 Jika kau bersamaku. 389 00:23:29,868 --> 00:23:31,370 Aku tahu betapa beruntungnya aku. 390 00:23:39,795 --> 00:23:43,048 Aku membuat banyak pilihan buruk belakangan ini, 391 00:23:43,131 --> 00:23:44,716 dan kupikir kita harus membicarakannya. 392 00:23:44,800 --> 00:23:46,385 Kau tak perlu… Itu… 393 00:23:47,302 --> 00:23:49,263 Kurasa itu tak ada gunanya. 394 00:24:01,149 --> 00:24:02,401 Apa maksudnya itu? 395 00:24:03,694 --> 00:24:05,696 - Baik-baik saja? - Ya, dia sudah pulang. 396 00:24:06,905 --> 00:24:09,575 - Apa yang akan ia lakukan? - Entahlah, Jase. 397 00:24:11,577 --> 00:24:14,413 Malam ini, aku adalah Karen dan Karen adalah aku, 398 00:24:14,496 --> 00:24:17,207 dan aku akan mulai bersikap lebih baik kepadanya, 399 00:24:17,291 --> 00:24:19,751 karena lebih sulit daripada kelihatannya. 400 00:24:22,713 --> 00:24:23,755 Apa kita baik-baik saja? 401 00:24:24,423 --> 00:24:25,424 Ya. 402 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 Tidak. 403 00:24:31,680 --> 00:24:32,931 Tapi kita akan baik-baik saja. 404 00:24:33,765 --> 00:24:34,766 Akan selalu begitu. 405 00:24:34,850 --> 00:24:36,768 Ya. Selalu begitu. 406 00:24:40,647 --> 00:24:42,482 Bisakah kau gendong aku lagi? 407 00:24:45,944 --> 00:24:46,987 Kemarilah. 408 00:24:53,202 --> 00:24:54,953 - Ini damai sekali. - Ya. 409 00:24:58,999 --> 00:25:01,084 Jangan lupa kau masih berutang padaku untuk grafitinya. 410 00:25:01,168 --> 00:25:03,003 Apa? Kau sungguh akan menagihku untuk itu? 411 00:25:03,086 --> 00:25:04,713 Ya, tentu saja. 412 00:25:05,297 --> 00:25:06,465 BUKA 413 00:25:32,950 --> 00:25:34,618 - Oke. - Ke air! 414 00:25:34,701 --> 00:25:35,744 Tidak. 415 00:25:38,038 --> 00:25:39,540 - Bisa kita pulang? - Ya, kumohon. 416 00:25:53,095 --> 00:25:55,973 IDE SUMPAH KENAPA AKU MENCINTAINYA 417 00:25:59,434 --> 00:26:00,978 KAREN KAU MELENGKAPI DIRIKU 418 00:26:01,061 --> 00:26:02,271 KAULAH SATU-SATUNYA 419 00:26:05,315 --> 00:26:07,526 Dua puluh, 40, 60… 420 00:26:10,529 --> 00:26:11,738 Ya, dan sisanya. 421 00:26:12,739 --> 00:26:14,241 Terima kasih. Ini. 422 00:27:29,399 --> 00:27:31,401 Terjemahan subtitle oleh Dysan Aufar