1 00:00:16,683 --> 00:00:18,644 Megszervezted Karen lánybúcsúját? 2 00:00:18,727 --> 00:00:20,020 Igen, azt hiszem. 3 00:00:20,604 --> 00:00:24,816 Csak félek megnézni az e-mailjeimet, hátha rossz hír jön a gyerekekről, 4 00:00:24,900 --> 00:00:25,984 - szóval… - Aha. 5 00:00:26,610 --> 00:00:29,071 - Mit szerveztél Scottnak? - Egy pubba megyünk. 6 00:00:29,696 --> 00:00:30,989 - Ennyi? - Hát… 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,073 Jase! 8 00:00:32,156 --> 00:00:34,993 Abban nincs semmi különleges. Folyton jártok a pubba. 9 00:00:35,077 --> 00:00:36,954 - De Scott is jön. - Jason! 10 00:00:37,037 --> 00:00:39,581 Elég kínos. Nem akartam a tanúja lenni. 11 00:00:39,665 --> 00:00:40,999 Csak másfél éve ismerem. 12 00:00:41,083 --> 00:00:42,751 Ja, és nincsenek barátai, mi? 13 00:00:42,835 --> 00:00:43,836 Nyilván. 14 00:00:43,919 --> 00:00:46,338 Ez van, ha valakinek nagy az arca. 15 00:00:47,005 --> 00:00:49,675 Mondott három embert, akiket meg akar hívni. 16 00:00:49,758 --> 00:00:51,802 Az egyik a borbélya. 17 00:00:53,136 --> 00:00:55,222 Aki azt se tudta, ki az a Scott. 18 00:00:55,305 --> 00:00:57,099 El kellett mondanom, milyen a feje. 19 00:00:58,100 --> 00:00:59,101 Komolyan. 20 00:01:12,197 --> 00:01:15,158 Próbálkozások 21 00:01:17,160 --> 00:01:18,245 Halló? 22 00:01:18,620 --> 00:01:19,621 Igen, igen. 23 00:01:21,123 --> 00:01:23,584 Oké. Jó. 24 00:01:34,678 --> 00:01:37,764 Úristen! Úristen! 25 00:01:37,848 --> 00:01:39,266 Jason! 26 00:01:39,850 --> 00:01:41,018 Jason! 27 00:01:41,101 --> 00:01:43,979 - Nézd! - Oké. Köszönöm. Viszhall! 28 00:01:44,062 --> 00:01:45,981 Ez nem igaz! Megkaptam az állást! 29 00:01:46,064 --> 00:01:48,025 Megkaptam az állást! Előléptettek! 30 00:01:52,237 --> 00:01:54,281 - Mi az? - Nem mi kaptuk a gyerekeket. 31 00:02:02,414 --> 00:02:03,498 El kell menned. 32 00:02:03,582 --> 00:02:05,209 - Beszélnünk kell róla. - Dehogy. 33 00:02:05,292 --> 00:02:07,127 - Jó, de akkor… - Akkor semmi. 34 00:02:07,794 --> 00:02:10,422 Érzelemmentes volt. Simán csak… 35 00:02:11,173 --> 00:02:12,382 Csak az atomok. 36 00:02:13,467 --> 00:02:15,594 És az atomok adott helyzetben álltak, 37 00:02:15,677 --> 00:02:18,055 aztán pedig helyzetet változtattak. 38 00:02:18,889 --> 00:02:21,850 Egymás tetején. De csupán atomok. 39 00:02:21,934 --> 00:02:25,020 De az atomok ettől még nem éreznek semmit. 40 00:02:28,232 --> 00:02:29,233 Rendben. 41 00:02:30,692 --> 00:02:32,611 - Mit csinálsz? - Vécére megyek. 42 00:02:32,694 --> 00:02:34,112 - Freddy! - Muszáj. 43 00:02:35,531 --> 00:02:37,574 - Lauren nem láthat meg. - Nem fog. 44 00:02:44,706 --> 00:02:45,874 - Apu! - Ó, hogy az a… 45 00:02:45,958 --> 00:02:47,251 Szia, drágám! 46 00:02:50,754 --> 00:02:52,214 Mióta állunk itt? 47 00:02:54,007 --> 00:02:55,133 Úgy négy perce. 48 00:02:56,635 --> 00:02:58,387 Tényleg? Többnek tűnt. 49 00:02:59,429 --> 00:03:00,430 Nekem is. 50 00:03:03,851 --> 00:03:05,561 Öt perce jobban voltunk. 51 00:03:07,020 --> 00:03:08,021 Aha. 52 00:03:10,691 --> 00:03:13,527 Még egy csomó nekünk való gyerek van, tudod? 53 00:03:13,610 --> 00:03:14,945 Igen. 54 00:03:16,113 --> 00:03:18,156 Mintha ők lettek volna az igaziak. 55 00:03:22,536 --> 00:03:23,912 - Látod azt ott? - Mit? 56 00:03:23,996 --> 00:03:25,372 Nem látod őket? Ott. Nézd! 57 00:03:25,455 --> 00:03:27,499 - Mi? Hol? - Ott a távolban. A gyerekeinket. 58 00:03:28,333 --> 00:03:29,418 Nem látod őket? 59 00:03:30,669 --> 00:03:31,712 Nem. 60 00:03:34,173 --> 00:03:36,049 Azért, mert olyan alacsony vagy. 61 00:03:36,133 --> 00:03:37,301 - Ez az oka? - Igen. 62 00:03:37,384 --> 00:03:39,386 Nem látsz túl a horizonton. 63 00:03:39,469 --> 00:03:40,470 És most? 64 00:03:43,348 --> 00:03:44,558 Most látod őket? 65 00:03:45,684 --> 00:03:48,020 - Igen, látom. - Tényleg? És szerinted? 66 00:03:48,729 --> 00:03:50,731 - Nagyon cukik. - Aranyosak, mi? 67 00:03:52,232 --> 00:03:53,233 Aha. 68 00:03:58,989 --> 00:04:00,616 Egész jó itt fent. 69 00:04:01,950 --> 00:04:03,493 Nem tudnál egész nap cipelni? 70 00:04:03,994 --> 00:04:05,162 - Nem. - Miért nem? 71 00:04:05,245 --> 00:04:07,372 - Nehezebb vagy, mint hittem. - Te meg pimasz. 72 00:04:07,456 --> 00:04:08,540 - Hé! - Mi az? 73 00:04:08,624 --> 00:04:10,876 - Főnökasszony! - Ugye? 74 00:04:10,959 --> 00:04:12,377 - Ja. Aha. - Jó, mondok valamit. 75 00:04:12,461 --> 00:04:14,588 Lássam a vezetői kézmozdulatot! 76 00:04:14,671 --> 00:04:15,881 - Ez könnyű. - Oké. 77 00:04:17,591 --> 00:04:19,801 - Oké! - Jase, nagyon jól csinálom. 78 00:04:19,885 --> 00:04:21,345 Nem. Átmentél diszkóba. 79 00:04:21,428 --> 00:04:23,222 Kicsit olyan, mint a Szombat esti láz. 80 00:04:23,305 --> 00:04:24,389 Nekem elhiheted. 81 00:04:24,473 --> 00:04:26,308 - Tényleg? - Hat hete vagyok menedzser. 82 00:04:26,391 --> 00:04:28,185 - Értesz hozzá. - Szóval inkább így. 83 00:04:28,268 --> 00:04:29,895 - Oké. Ez az! - Így. Oké. 84 00:04:29,978 --> 00:04:32,231 Te jössz. Majdnem jó. Mehet? 85 00:04:32,314 --> 00:04:33,315 Oké. 86 00:04:34,525 --> 00:04:35,776 Azta! 87 00:04:36,318 --> 00:04:37,694 Készen állsz. 88 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 Felkészültél. 89 00:04:48,747 --> 00:04:49,748 FÁRADJON BE NYITVA VAGYUNK 90 00:04:49,831 --> 00:04:50,666 Tessék! 91 00:04:50,749 --> 00:04:51,750 Kösz. 92 00:04:54,962 --> 00:04:56,129 Hová mentél? 93 00:04:56,922 --> 00:04:58,131 Anyámhoz. 94 00:04:59,424 --> 00:05:03,220 Sajnálom, csak… nem tűnt helyesnek. 95 00:05:05,097 --> 00:05:07,850 Szóval Miss Newman kirakja a szűrömet? 96 00:05:07,933 --> 00:05:09,810 Hát eleve nem kellett volna. 97 00:05:09,893 --> 00:05:11,061 Nem is történt semmi. 98 00:05:11,562 --> 00:05:13,397 Azt zárod le, ami el se kezdődött. 99 00:05:14,439 --> 00:05:17,442 - Túlteszed magad rajtam? - Hát… 100 00:05:18,485 --> 00:05:20,821 Vannak otthon rólad készült rajzok. 101 00:05:21,321 --> 00:05:22,322 Azok segítenek. 102 00:05:23,490 --> 00:05:24,867 Amúgy kár. 103 00:05:24,950 --> 00:05:28,328 Most döntöttem úgy, hogy miattad érdemes kiborítani a szüleimet. 104 00:05:30,747 --> 00:05:32,124 Ha a jó oldalát nézem, 105 00:05:32,207 --> 00:05:35,127 Raina biztos jó jegyeket fog kapni év végén. 106 00:05:35,210 --> 00:05:37,546 Nem, Deven. 107 00:05:37,629 --> 00:05:39,214 Az ilyesmi nem szokásom. 108 00:05:40,090 --> 00:05:43,010 És pár tárgyban javítania kell. 109 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 Hali! 110 00:05:58,192 --> 00:05:59,193 Scott? 111 00:06:16,919 --> 00:06:18,629 SABLON 112 00:06:18,712 --> 00:06:20,088 MEGVÁLTOZOTT AZ ÉLETEM [DÁTUM HELYE], 113 00:06:20,172 --> 00:06:21,423 AMIKOR MEGISMERTEM KARENT [MENYASSZONY NEVE] 114 00:06:21,507 --> 00:06:23,258 ITT [TALÁLKOZÁS HELYE], ÉS EGYÜTT [KÖZÖS TEVÉKENYSÉG], 115 00:06:23,342 --> 00:06:24,885 IMÁDOM A MOSOLYODAT [HÁROM KEDVELT TULAJDONSÁG]. 116 00:06:44,112 --> 00:06:45,113 Kaz? 117 00:07:04,925 --> 00:07:07,219 Minek kellett alibi? Mi történt? 118 00:07:07,302 --> 00:07:10,180 Ja, semmi. Félreértés volt. 119 00:07:10,264 --> 00:07:13,016 Jó, de kivel értettél félre? 120 00:07:13,100 --> 00:07:14,685 Bocs, de mi ez a hely? 121 00:07:14,768 --> 00:07:20,399 Oké. Tudom, hogy ez tetszene a legjobban, mert Erica ezt utálná a legjobban. 122 00:07:20,482 --> 00:07:21,733 Remélem, lesz bár. Ez röhej! 123 00:07:25,654 --> 00:07:27,239 Te jó ég! 124 00:07:28,282 --> 00:07:30,951 - Te jó ég! Rohadt jó! Ez az! - Igen! 125 00:07:31,660 --> 00:07:33,412 - Csodás vagy! - Igen. 126 00:07:33,912 --> 00:07:35,330 Helló! Üdv! Itt dolgozik? 127 00:07:35,414 --> 00:07:37,165 Erre gondoltál? 128 00:07:37,249 --> 00:07:39,376 Igen, anya! Imádni fogja. 129 00:07:39,960 --> 00:07:42,462 - Ja, ha komolyan gondoltad, akkor jó. - Aha. 130 00:07:44,590 --> 00:07:47,718 A leánybúcsún mi csak ittunk és sírdogáltunk. 131 00:07:48,677 --> 00:07:50,304 Hát, itt aztán 132 00:07:50,387 --> 00:07:52,472 senki nem fog benyúlni a pólóm alá. 133 00:07:52,556 --> 00:07:54,183 Totális időpocsékolás. 134 00:07:54,266 --> 00:07:56,810 - Ezért hívtam bébiszittert? - Én gyantáztattam. 135 00:07:56,894 --> 00:07:59,271 Így még aerodinamikusabb leszel. 136 00:08:05,444 --> 00:08:06,570 Tessék! 137 00:08:09,573 --> 00:08:10,866 Mióta vagy borbély, Juszuf? 138 00:08:10,949 --> 00:08:12,451 Nyolc év Törökországban. 139 00:08:12,534 --> 00:08:15,120 Négy év itt. Nem vagyok boldog. 140 00:08:15,204 --> 00:08:16,330 Nem? 141 00:08:17,664 --> 00:08:18,665 Ja, értem. 142 00:08:19,249 --> 00:08:21,710 Azért kösz, hogy eljöttél. 143 00:08:21,793 --> 00:08:24,630 Szívesen. Otthon nem jó a helyzet. 144 00:08:27,633 --> 00:08:28,759 Mekkora fejjel készült? 145 00:08:28,842 --> 00:08:31,178 - Azt hiszem, négyessel. - Nem, nem. 146 00:08:31,261 --> 00:08:33,472 Nagynak néz ki a fejed. Tökfejnek. 147 00:08:33,554 --> 00:08:36,015 Oké, hozok néhány rövidet, jó? 148 00:08:36,099 --> 00:08:38,727 Vegyétek már le a kabátot! A rohadt életbe! 149 00:08:38,809 --> 00:08:43,190 Helló, haver! Kaphatnék négy tequilát? 150 00:09:00,999 --> 00:09:03,001 Halló? Nem. Mindjárt! 151 00:09:03,085 --> 00:09:05,462 Várj, mindjárt! 152 00:09:07,089 --> 00:09:08,632 - Igen. - Szia! Én vagyok. 153 00:09:08,715 --> 00:09:09,967 - Segítened kell. - Mi van? 154 00:09:10,050 --> 00:09:13,303 Jason voltam, pedig Nikki jobb lett volna. 155 00:09:13,387 --> 00:09:16,849 Szörnyű a legénybúcsú, és Scott síkideg. 156 00:09:16,932 --> 00:09:19,101 Hát, mit vársz tőlem? 157 00:09:19,184 --> 00:09:21,436 Nem adnád át az egyik programodat? 158 00:09:21,520 --> 00:09:23,272 - Nem! Mind az enyém! - Ne már! 159 00:09:23,355 --> 00:09:25,274 - Most hol vagytok? - Gokartozunk. 160 00:09:25,357 --> 00:09:26,483 Gokart! Remekül hangzik. 161 00:09:26,567 --> 00:09:28,235 Szívesen… És utána? 162 00:09:29,236 --> 00:09:30,529 Graffitiműhely. 163 00:09:30,612 --> 00:09:32,239 Oké, azt megkaphatnánk, lécci? 164 00:09:32,322 --> 00:09:33,866 Nem! Az nekünk kell. 165 00:09:33,949 --> 00:09:36,368 Gokartoztok, aztán graffitiztek. 166 00:09:36,451 --> 00:09:38,328 Két kéz kell hozzá. El fogtok fáradni. 167 00:09:38,871 --> 00:09:41,039 Oké, de a graffitit te fizeted. 168 00:09:41,123 --> 00:09:42,833 - És még egy menetet itt. - Ez az! 169 00:09:42,916 --> 00:09:44,543 Kösz, Nikki. Imádlak! 170 00:09:44,626 --> 00:09:45,711 Ja, és 11 főre szól. 171 00:09:46,920 --> 00:09:49,339 Hát ahhoz kicsit kevesen vagyunk, de… 172 00:09:49,423 --> 00:09:50,632 Oké, szia! 173 00:09:51,425 --> 00:09:52,968 Minden oké? Mehetünk? 174 00:09:53,051 --> 00:09:54,970 - Igen! - Igen? Akkor gyerünk! 175 00:09:56,471 --> 00:09:57,472 Menjünk! 176 00:09:57,556 --> 00:09:58,557 Gyertek! Menjünk! 177 00:09:58,974 --> 00:09:59,850 Nyomás! 178 00:10:01,310 --> 00:10:03,562 Versenyzők, zöldre indulhatnak. 179 00:10:07,149 --> 00:10:08,567 Kész vagy, anya? 180 00:10:09,651 --> 00:10:10,944 Épp beleélem magam, drágám! 181 00:10:11,987 --> 00:10:13,113 Oké. 182 00:10:15,115 --> 00:10:17,201 Hé! Miért viselkedsz így? 183 00:10:17,284 --> 00:10:18,368 Nincs semmi baj. 184 00:10:18,452 --> 00:10:20,704 Oké. Jó. 185 00:10:21,705 --> 00:10:23,790 - Lefeküdtem Freddyvel. - Mi? Miért? 186 00:10:23,874 --> 00:10:25,000 Ne beszéljünk róla! 187 00:10:25,584 --> 00:10:26,668 Erica, mit… 188 00:10:26,752 --> 00:10:28,003 - Hé, Nikki! - Mi az? 189 00:10:28,086 --> 00:10:30,964 - Lehet, hogy lefújom az esküvőt. - Mi? 190 00:10:31,048 --> 00:10:32,591 - Karen! - És elstartoltak! 191 00:10:32,674 --> 00:10:33,884 Karen! 192 00:10:34,760 --> 00:10:36,803 Várjatok! Várjatok! 193 00:10:38,347 --> 00:10:40,432 Várjatok! Várjatok! 194 00:10:49,149 --> 00:10:52,194 Graffiti, mi? A szerencsétlenek nyelve. 195 00:10:52,277 --> 00:10:55,322 Ja, és fejenként 69 font, szóval inkább szerencsések. 196 00:10:56,198 --> 00:10:57,574 Kösz, hogy eljöttél, apa. 197 00:10:57,658 --> 00:10:59,660 Anyád szerint mindennap újat kell csinálnom, 198 00:10:59,743 --> 00:11:02,412 és mivel eljöttem, nem kell muszakát ennem. 199 00:11:03,622 --> 00:11:04,623 Ez a beszéd! 200 00:11:20,806 --> 00:11:22,182 Ez az! 201 00:11:22,266 --> 00:11:23,559 Ó, az ég szerelmére! 202 00:11:31,608 --> 00:11:32,985 Annyira szuper! 203 00:11:33,068 --> 00:11:34,486 Mit művelsz? 204 00:11:35,028 --> 00:11:36,071 Nem arról van szó. 205 00:11:36,154 --> 00:11:38,866 Nem egy férfival feküdtem le, hanem egy apával. 206 00:11:38,949 --> 00:11:40,826 És miért fújod le az esküvőt? 207 00:11:40,909 --> 00:11:42,327 - Mi? - Nem tudom! 208 00:11:42,411 --> 00:11:43,495 Lefújod az esküvőt? 209 00:11:43,579 --> 00:11:45,455 Lefújod az esküvőt? Átöltözhetek? 210 00:11:45,539 --> 00:11:46,748 - Nem! - Deven miatt? 211 00:11:46,832 --> 00:11:48,250 Dehogyis! 212 00:11:48,333 --> 00:11:50,627 - Ki az a Deven? - És indulás! 213 00:11:50,711 --> 00:11:52,838 Úristen! Abbahagynátok? 214 00:11:55,424 --> 00:11:56,425 A jó életbe! 215 00:12:00,387 --> 00:12:02,681 A mai téma a szeretet. 216 00:12:02,764 --> 00:12:05,559 Ne feledjétek, szenvedéllyel csináljátok, 217 00:12:05,642 --> 00:12:07,227 és vessétek le a korlátokat! 218 00:12:07,311 --> 00:12:10,898 És mindig tegyétek vissza a kupakot a flakonra! 219 00:12:11,523 --> 00:12:13,358 Túl sokat gondolkodsz. 220 00:12:13,442 --> 00:12:15,235 Hallgass a megérzéseidre! 221 00:12:15,319 --> 00:12:16,737 Arra, amit mondanak. 222 00:12:16,820 --> 00:12:18,405 - Ne agyalj túl sokat! - Nem. 223 00:12:23,160 --> 00:12:25,037 A mindenit, nem is rossz, John! 224 00:12:25,370 --> 00:12:27,331 Alakul, Jason! Ez az! 225 00:12:28,582 --> 00:12:31,376 Grasmere a Loughrigg Terrace-ról nézve. 226 00:12:31,460 --> 00:12:33,754 Nem annyira ködös, mint Castlerigg. 227 00:12:39,885 --> 00:12:40,928 Hogy állsz, apa? 228 00:12:41,011 --> 00:12:42,679 Nem. Elment az ihlet. 229 00:12:42,763 --> 00:12:44,723 - Elszállt. - Mi az ott? 230 00:12:45,474 --> 00:12:46,475 Harry és Meghan. 231 00:12:55,234 --> 00:12:56,401 Mondanom kell valamit. 232 00:12:57,528 --> 00:12:58,529 Oké, ki vele! 233 00:13:00,822 --> 00:13:01,823 Hagyjuk! Nem érdekes. 234 00:13:03,283 --> 00:13:05,619 Oké. Jót dumáltunk. 235 00:13:09,540 --> 00:13:10,791 Karen! 236 00:13:10,874 --> 00:13:13,418 - Mit művelsz? - Beszélhetnénk végre? 237 00:13:13,502 --> 00:13:14,753 - Állj félre! - Mi? Nem! 238 00:13:14,837 --> 00:13:16,171 Karen, állj félre! 239 00:13:16,255 --> 00:13:17,339 Nem! 240 00:13:17,422 --> 00:13:19,842 - Állj meg! Húzódj le, Karen! - Mit művelsz? 241 00:13:19,925 --> 00:13:21,593 Állj már félre! 242 00:13:23,971 --> 00:13:26,098 - Hé! - Mi történt? 243 00:13:26,765 --> 00:13:29,434 - Megtaláltam a fogadalmát. - Oké. 244 00:13:30,018 --> 00:13:31,603 Egy sablonból dolgozik. 245 00:13:34,565 --> 00:13:35,607 Oké. 246 00:13:37,067 --> 00:13:40,195 Nem baj. Sokan csinálják. 247 00:13:40,279 --> 00:13:43,615 Mi az az öt különleges szó, amit egy nő hallani akar? 248 00:13:43,699 --> 00:13:46,410 „Az életem megváltozott ’dátum megadása’.” 249 00:13:47,578 --> 00:13:49,913 Elvileg író. 250 00:13:50,581 --> 00:13:52,916 Ja, de nem valami jó, nem? 251 00:13:53,000 --> 00:13:55,043 Ja. De pont erről van szó. 252 00:13:55,127 --> 00:13:56,461 Azt hiszi, hogy az. 253 00:13:57,504 --> 00:13:59,882 Ha magával sincs képben, akkor velem hogy lenne? 254 00:13:59,965 --> 00:14:00,799 Vigyázz! 255 00:14:05,637 --> 00:14:07,306 - Az ég szerelmére! - Mi folyik itt? 256 00:14:07,848 --> 00:14:10,267 Megyünk, és iszunk valamit. 257 00:14:10,350 --> 00:14:12,227 - Végre. Na! - Hála az égnek! 258 00:14:12,311 --> 00:14:13,478 Gyerünk! Menjünk! 259 00:14:14,438 --> 00:14:18,358 Ne! Lányok, ne! Nem így terveztem. 260 00:14:19,151 --> 00:14:21,278 Nincs benne az e-mailben! 261 00:14:36,335 --> 00:14:37,336 Karikatúra? 262 00:14:38,337 --> 00:14:40,422 Nem. Csak egy kalapos egyszarvú. 263 00:14:45,969 --> 00:14:47,095 Helló, öreg! Jól vagy? 264 00:14:47,179 --> 00:14:48,180 Ja. 265 00:14:50,098 --> 00:14:51,850 Nem. Vagyis nem. Nem vagyok jól. 266 00:14:52,476 --> 00:14:53,685 Haver… 267 00:14:56,146 --> 00:14:57,564 Lefeküdtem Ericával. 268 00:14:58,982 --> 00:15:01,276 És nem tudom, mi legyen Harperrel. 269 00:15:03,820 --> 00:15:05,447 - Értem. - Aha. 270 00:15:07,866 --> 00:15:09,493 - Mihez kezdesz? - Nem tudom. 271 00:15:10,202 --> 00:15:13,705 Remek csaj, de nem a feleségem. 272 00:15:15,082 --> 00:15:17,626 Adhatnál neki egy ilyen szövegű lapot. 273 00:15:17,709 --> 00:15:19,002 Bocs. 274 00:15:19,086 --> 00:15:20,587 Bocs. Folytasd! 275 00:15:21,338 --> 00:15:25,509 Nem vicc. Ha hagyunk rá időt, bármi lehet belőle. 276 00:15:25,592 --> 00:15:28,262 Nem lehet, hogy csak azért akarod, 277 00:15:28,345 --> 00:15:31,348 mert úgy nem a semmiért hagytad ott a családodat? 278 00:15:31,431 --> 00:15:32,599 Gondolod, hogy szeretem? 279 00:15:32,683 --> 00:15:34,518 Nem. Nem gondolom. 280 00:15:34,601 --> 00:15:36,353 Mert szerintem a szerelem nem ez. 281 00:15:36,436 --> 00:15:38,897 - Akkor mi? - Nem tudom. De nem ez. 282 00:15:40,399 --> 00:15:41,483 A szerelem béke. 283 00:15:42,025 --> 00:15:43,610 Tudod, amikor a hang, 284 00:15:43,694 --> 00:15:46,154 amiről nem is tudtál, hirtelen elhallgat. 285 00:15:46,238 --> 00:15:49,616 És egy pillanatra megbékélsz. 286 00:15:51,368 --> 00:15:53,078 Érted? Az a szerelem. 287 00:15:53,954 --> 00:15:55,330 Csak folyamatosan. 288 00:15:57,082 --> 00:15:59,334 Vagy csak betéptem attól, ami a flakonokban van. 289 00:16:04,298 --> 00:16:07,176 Szóval ennyi? Béke? 290 00:16:07,718 --> 00:16:08,719 Nem. 291 00:16:10,304 --> 00:16:12,306 Mert nem tudom, hol válunk el egymástól. 292 00:16:15,517 --> 00:16:18,145 Nem úgy sikerült, ahogy akartam. 293 00:16:27,487 --> 00:16:28,989 Akarsz róla beszélni? Vagy… 294 00:16:29,072 --> 00:16:32,201 Nem. Csak kell egy kis idő, hogy gondolkodjak. 295 00:16:32,284 --> 00:16:33,535 Oké. 296 00:16:34,119 --> 00:16:36,455 Gondolod, hogy úgy egy hét alatt végzel? 297 00:16:36,538 --> 00:16:38,457 Mert ugye akkor lesz az esküvő. 298 00:16:38,540 --> 00:16:40,542 Nem tudom, Nikki. 299 00:16:44,546 --> 00:16:47,424 A fényes csillag időnként jobban látszik, 300 00:16:47,508 --> 00:16:48,842 ha máshová nézel. 301 00:16:49,927 --> 00:16:51,512 Szerintem Scott is ilyen. 302 00:16:52,095 --> 00:16:55,641 Úgyhogy most máshová nézek, aztán majd hirtelen visszanézek, 303 00:16:55,724 --> 00:16:57,184 és mindent látni fogok. 304 00:16:59,144 --> 00:17:01,021 - Jó. Láttam a csuklóját. - Oké. 305 00:17:01,104 --> 00:17:03,023 - Karszalag? - A pubba megyünk. 306 00:17:03,106 --> 00:17:04,107 Jó, rendben. 307 00:17:04,191 --> 00:17:06,026 - Helló! - Köszönöm. 308 00:17:11,448 --> 00:17:14,576 Az elmúlt pár hónap remekül telt. 309 00:17:14,660 --> 00:17:19,623 Szerintem fantasztikus vagy, és nagyon bátor. 310 00:17:19,705 --> 00:17:23,042 És tökösen és vakmerően élsz. 311 00:17:23,126 --> 00:17:25,503 És a nevetésed… A nevetésed csupa… 312 00:17:25,587 --> 00:17:27,964 Ha szakítani akarsz, akkor… 313 00:17:28,048 --> 00:17:31,426 Mert nem normális ennyit beszélni valakiről. 314 00:17:33,011 --> 00:17:34,054 Oké. 315 00:17:35,514 --> 00:17:37,349 Jó. Hát akkor 316 00:17:38,141 --> 00:17:42,145 szerintem az lesz a legjobb, ha szakítunk. 317 00:17:42,229 --> 00:17:43,772 - De remélem, nem… - Oké. 318 00:17:44,815 --> 00:17:45,899 …bánt nagyon. 319 00:17:45,983 --> 00:17:46,984 Nyilván nem. 320 00:17:47,067 --> 00:17:48,151 Nem láttad Scottot? 321 00:17:48,944 --> 00:17:50,529 - Mi? - Nem láttad Scottot? 322 00:17:52,030 --> 00:17:53,031 Nem. 323 00:18:07,254 --> 00:18:08,255 Kaz? 324 00:18:12,968 --> 00:18:14,678 Ja, ragad a padló. 325 00:18:21,185 --> 00:18:24,188 Próbálok visszanézni, hogy lássam. 326 00:18:24,271 --> 00:18:25,272 És? 327 00:18:26,356 --> 00:18:27,357 Nem megy. 328 00:18:27,441 --> 00:18:29,443 Majd akkor, ha nem számítasz rá. 329 00:18:29,526 --> 00:18:31,612 - Igen. - Ja. Gyere! 330 00:18:40,162 --> 00:18:42,164 Jason mellett mit érzel? 331 00:18:42,247 --> 00:18:44,208 Nem is tudom, Kaz. 332 00:18:44,291 --> 00:18:45,667 Ne már! 333 00:18:49,463 --> 00:18:52,925 Nagy a zaj a fejemben. 334 00:18:53,842 --> 00:18:55,093 Óriási a ricsaj. 335 00:18:56,386 --> 00:18:59,306 Három hónap volt, mire eldöntöttem, hogy megveszem ezt a cipőt. 336 00:19:00,474 --> 00:19:02,392 Hétszer voltam a boltban. 337 00:19:02,976 --> 00:19:05,812 Összebarátkoztam az eladóval. Elmentem a koncertjére. 338 00:19:09,608 --> 00:19:12,402 Megkérdőjelezem a döntéseimet. 339 00:19:13,695 --> 00:19:18,075 A kérdések ott kavarognak a fejemben. 340 00:19:19,576 --> 00:19:21,537 Jasont kivéve. 341 00:19:22,204 --> 00:19:24,039 Miután megismertem… 342 00:19:26,834 --> 00:19:28,836 már nem volt több kérdésem. 343 00:19:30,379 --> 00:19:33,298 Most meg… Nem is tudom, milyen lenne nélküle. 344 00:19:38,136 --> 00:19:39,638 Ha Scott nem lenne… 345 00:19:42,724 --> 00:19:43,934 mit éreznék? 346 00:19:48,105 --> 00:19:49,439 Nem tudom, Kaz. 347 00:20:15,716 --> 00:20:16,884 Fehérbort kérek! 348 00:20:38,447 --> 00:20:40,449 Ő Lauren. kilencéves. 349 00:20:40,991 --> 00:20:43,535 Úristen! Nézd őket! 350 00:20:43,619 --> 00:20:44,912 Olyan helyesek! 351 00:20:44,995 --> 00:20:46,288 Igen. 352 00:20:46,371 --> 00:20:51,043 Olyan lassan nőnek fel! 353 00:20:53,003 --> 00:20:54,922 Nem láttátok Karent? 354 00:20:55,797 --> 00:20:57,090 - Karent. - Nem. 355 00:21:00,969 --> 00:21:01,970 ELUTASÍT 356 00:21:14,107 --> 00:21:15,150 Scott. 357 00:21:26,995 --> 00:21:27,996 Scott? 358 00:21:33,585 --> 00:21:34,962 Scott, itt vagy? 359 00:21:37,089 --> 00:21:38,841 Úristen! Ne! 360 00:21:38,924 --> 00:21:39,842 Atyaég! 361 00:21:44,471 --> 00:21:45,472 Istenem! 362 00:21:46,682 --> 00:21:48,392 Jézusom! 363 00:21:48,475 --> 00:21:50,310 A garázsban volt. 364 00:21:50,394 --> 00:21:52,354 Bocs, mindenhol kerestem. 365 00:21:53,272 --> 00:21:54,314 Mit? 366 00:21:56,024 --> 00:21:57,985 A TITKOS KERT 367 00:22:07,369 --> 00:22:08,453 Azt hittem, elmentél. 368 00:22:09,371 --> 00:22:10,539 Nem. 369 00:22:10,622 --> 00:22:12,791 Nem. Itt vagyok. 370 00:22:14,668 --> 00:22:15,669 Gyere! 371 00:22:21,300 --> 00:22:22,384 Minden oké? 372 00:22:23,051 --> 00:22:24,178 Igen, igen. 373 00:22:26,555 --> 00:22:28,682 Csak nagy volt ma a zaj. 374 00:22:30,893 --> 00:22:32,227 Jólesik a nyugi. 375 00:22:36,398 --> 00:22:37,482 Figyelj… 376 00:22:39,151 --> 00:22:43,655 meg akartam köszönni, hogy elviseled… 377 00:22:45,199 --> 00:22:46,658 ezt az egészet. 378 00:22:49,328 --> 00:22:50,454 Miről beszélsz? 379 00:22:51,455 --> 00:22:54,249 Tudod, engem nem mindenki szeret. 380 00:22:54,333 --> 00:22:55,542 Ne mondd ezt! 381 00:22:56,418 --> 00:22:58,545 Kaz, a legénybúcsúmon hárman voltak. 382 00:22:59,922 --> 00:23:03,133 Nem vagyok különösebben öntudatos, de számolni tudok. 383 00:23:06,053 --> 00:23:07,095 Nem baj. Megértem. 384 00:23:07,179 --> 00:23:10,432 - A legtöbben kiröhögnek. - Te… 385 00:23:10,516 --> 00:23:12,684 Mármint… Tudom, megjátszom magam. 386 00:23:12,768 --> 00:23:16,230 Akkor is felvágósan beszélek, amikor nem kéne, 387 00:23:16,313 --> 00:23:19,149 de rád nézek… 388 00:23:21,568 --> 00:23:23,779 és arra gondolok: „Nem lehetek olyan szörnyű.” 389 00:23:24,988 --> 00:23:26,031 Ha te velem vagy. 390 00:23:29,868 --> 00:23:31,370 Tudom, milyen mázlista vagyok. 391 00:23:39,795 --> 00:23:43,048 Mostanában rossz döntéseket hoztam, 392 00:23:43,131 --> 00:23:44,716 és meg kéne beszélnünk őket. 393 00:23:44,800 --> 00:23:46,385 Nem kell… Szerintem… 394 00:23:47,302 --> 00:23:49,263 az szupererogatórikus lenne. 395 00:24:01,149 --> 00:24:02,401 Az mit jelent? 396 00:24:03,694 --> 00:24:05,696 - Minden oké? - Igen. Hazaért. 397 00:24:06,905 --> 00:24:09,575 - Mihez kezd? - Nem tudom, Jase. 398 00:24:11,577 --> 00:24:14,413 Ma este én voltam Karen és ő volt én, 399 00:24:14,496 --> 00:24:17,207 és sokkal kedvesebben kell bánnom vele, 400 00:24:17,291 --> 00:24:19,751 mert sokkal nehezebb, mint hinnénk. 401 00:24:22,713 --> 00:24:23,755 Minden oké köztünk? 402 00:24:24,423 --> 00:24:25,424 Aha. 403 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 Nem. 404 00:24:31,680 --> 00:24:32,931 De majd az lesz. 405 00:24:33,765 --> 00:24:34,766 Ahogy mindig. 406 00:24:34,850 --> 00:24:36,768 Igen. Ahogy mindig. 407 00:24:40,647 --> 00:24:42,482 Felvennél, kérlek? 408 00:24:45,944 --> 00:24:46,987 Na, gyere! 409 00:24:53,202 --> 00:24:54,953 - Milyen békés! - Az. 410 00:24:58,999 --> 00:25:01,084 Ne feledd, még jössz a graffiti árával! 411 00:25:01,168 --> 00:25:03,003 Micsoda? Pénzt kérsz érte? 412 00:25:03,086 --> 00:25:04,713 Naná, hogy igen! 413 00:25:05,297 --> 00:25:06,465 NYITVA 414 00:25:32,950 --> 00:25:34,618 - Oké. - Be a vízbe! 415 00:25:34,701 --> 00:25:35,744 Ne! 416 00:25:38,038 --> 00:25:39,540 - Hazamehetnénk? - Igen, persze. 417 00:25:53,095 --> 00:25:55,973 ÖTLETEK FOGADALOMRA MIÉRT SZERETEM 418 00:25:59,434 --> 00:26:00,978 KAREN, A MÁSIK FELEM VAGY 419 00:26:01,061 --> 00:26:02,271 TE VAGY AZ IGAZI 420 00:26:05,315 --> 00:26:07,526 Húsz, 40, 60… 421 00:26:10,529 --> 00:26:11,738 Igen, meg a többi. 422 00:26:12,739 --> 00:26:14,241 Köszi. Tessék! 423 00:27:29,399 --> 00:27:31,401 A feliratot fordította: Basch Erzsébet