1 00:00:16,683 --> 00:00:18,644 Έτοιμο το εργένικο πάρτι της Κάρεν; 2 00:00:18,727 --> 00:00:20,020 Ναι, έτσι νομίζω. 3 00:00:20,604 --> 00:00:23,065 Είναι δύσκολο, όμως, γιατί φοβάμαι να δω τα email μου, 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,816 μη δω δυσάρεστα νέα για τα παιδιά. 5 00:00:24,900 --> 00:00:25,984 Ναι. 6 00:00:26,610 --> 00:00:29,071 -Τι θα κάνεις για τον Σκοτ; -Στην παμπ θα πάμε. 7 00:00:29,696 --> 00:00:30,989 -Αυτό μόνο; -Βασικά… 8 00:00:31,073 --> 00:00:34,993 Τζέις. Τι διαφορά έχει από οποιαδήποτε άλλη έξοδο στην παμπ; 9 00:00:35,077 --> 00:00:36,954 -Θα έρθει ο Σκοτ. -Τζέισον! 10 00:00:37,037 --> 00:00:39,581 Περίεργο δεν είναι; Δεν ζήτησα εγώ να γίνω κουμπάρος του. 11 00:00:39,665 --> 00:00:40,999 Δεκαοκτώ μήνες τον ξέρω. 12 00:00:41,083 --> 00:00:43,836 -Δεν έχει και πολλούς φίλους, έτσι; -Προφανώς όχι. 13 00:00:43,919 --> 00:00:46,338 Αυτά παθαίνεις όταν το προφέρεις "τσορίθο". 14 00:00:47,005 --> 00:00:49,675 Μου έδωσε τρία άτομα που θέλει να καλέσει. 15 00:00:49,758 --> 00:00:51,802 Ο ένας είναι ο μπαρμπέρης του. 16 00:00:53,136 --> 00:00:55,222 Δεν θυμόταν καν ποιος ήταν ο Σκοτ. 17 00:00:55,305 --> 00:00:57,099 Του περιέγραφα τον σβέρκο του! 18 00:00:58,100 --> 00:00:59,101 Αλήθεια λέω! 19 00:01:12,197 --> 00:01:15,158 Το παλεύουμε 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,621 Παρακαλώ; Ναι, ναι. 21 00:01:21,123 --> 00:01:23,584 Εντάξει. 22 00:01:34,678 --> 00:01:37,764 Θεέ μου! Θεέ μου! 23 00:01:37,848 --> 00:01:39,266 Τζέισον! 24 00:01:39,850 --> 00:01:41,018 Τζέισον! 25 00:01:41,101 --> 00:01:43,979 -Δες! -Εντάξει. Σας ευχαριστώ. Γεια σας. 26 00:01:44,062 --> 00:01:45,981 Δεν το πιστεύω! Πήρα την προαγωγή! 27 00:01:46,064 --> 00:01:48,025 Πήρα την προαγωγή! Πήρα την προαγωγή! 28 00:01:52,237 --> 00:01:54,281 -Τι; -Δεν πήραμε τα παιδιά. 29 00:02:02,414 --> 00:02:03,498 Πρέπει να φύγεις. 30 00:02:03,582 --> 00:02:05,209 -Πρέπει να το συζητήσουμε. -Όχι. 31 00:02:05,292 --> 00:02:07,127 -Αυτό σημαίνει ότι… -Τίποτα δεν σημαίνει. 32 00:02:07,794 --> 00:02:10,422 Δεν είναι συναισθηματικό. Είναι απλώς… 33 00:02:11,173 --> 00:02:12,382 Σκέτα άτομα. 34 00:02:13,467 --> 00:02:18,055 Κάποια στιγμή βρίσκονταν σε συγκεκριμένη θέση, ώσπου μετακινήθηκαν σε άλλη θέση. 35 00:02:18,889 --> 00:02:21,850 Το ένα πάνω στ' άλλο. Μα είναι απλώς άτομα. 36 00:02:21,934 --> 00:02:25,020 Μην προσδίδεις συναισθήματα στα άτομα. 37 00:02:28,232 --> 00:02:29,233 Καλώς. 38 00:02:30,692 --> 00:02:32,611 -Τι κάνεις; -Πάω τουαλέτα. 39 00:02:32,694 --> 00:02:34,112 -Φρέντι! -Θα σκάσω. 40 00:02:35,531 --> 00:02:37,574 -Μη σε δει η Λόρεν. -Όχι. 41 00:02:44,706 --> 00:02:45,874 -Μπαμπάκα! -Που να… 42 00:02:45,958 --> 00:02:47,251 Γεια σου, αγάπη μου. 43 00:02:50,754 --> 00:02:52,214 Πόση ώρα στεκόμαστε έτσι; 44 00:02:54,007 --> 00:02:55,133 Κάνα τετράλεπτο. 45 00:02:56,635 --> 00:02:58,387 Αλήθεια; Περισσότερο μου φάνηκε. 46 00:02:59,429 --> 00:03:00,430 Το ξέρω. 47 00:03:03,851 --> 00:03:05,561 Μου λείπει αυτό που ήμασταν πριν 5 λεπτά. 48 00:03:07,020 --> 00:03:08,021 Ναι. 49 00:03:10,691 --> 00:03:13,527 Υπάρχουν πολλά παιδιά εκεί έξω για μας, Νίκι. Εντάξει; 50 00:03:13,610 --> 00:03:14,945 Ναι. 51 00:03:16,113 --> 00:03:18,156 Δεν ένιωθες πως ήταν τα κατάλληλα, όμως; 52 00:03:22,536 --> 00:03:23,912 -Δεν βλέπεις εκεί; -Τι; 53 00:03:23,996 --> 00:03:25,372 Δεν τα βλέπεις εκεί; Κοίτα. 54 00:03:25,455 --> 00:03:27,499 -Πού; Εδώ; -Μακριά. Τα παιδιά μας. Κοίτα. 55 00:03:28,333 --> 00:03:29,418 Δεν τα βλέπεις; 56 00:03:30,669 --> 00:03:31,712 Όχι. 57 00:03:34,173 --> 00:03:36,049 Επειδή είσαι πολύ κοντή. 58 00:03:36,133 --> 00:03:39,386 -Γι' αυτό; -Ναι. Δεν βλέπεις πέρα απ' τον ορίζοντα. 59 00:03:39,469 --> 00:03:40,470 Κοίτα. 60 00:03:43,348 --> 00:03:44,558 Τα βλέπεις τώρα; 61 00:03:45,684 --> 00:03:48,020 -Ναι, τα βλέπω. -Ναι; Τι λες; 62 00:03:48,729 --> 00:03:50,731 -Σκέτη γλύκα. -Υπέροχα δεν είναι; 63 00:03:52,232 --> 00:03:53,233 Ναι. 64 00:03:58,989 --> 00:04:00,616 Πολύ μ' αρέσει εδώ πάνω. 65 00:04:01,950 --> 00:04:03,493 Μπορείς να με κουβαλάς όλη μέρα; 66 00:04:03,994 --> 00:04:05,162 -Όχι. -Γιατί; 67 00:04:05,245 --> 00:04:07,372 -Είσαι βαριά. Δεν σου φαίνεται. -Πας γυρεύοντας! 68 00:04:07,456 --> 00:04:08,540 Τι; 69 00:04:08,624 --> 00:04:10,876 -Κυρία διευθύντρια. -Έλα ντε! 70 00:04:10,959 --> 00:04:12,377 -Σοβαρά. -Λοιπόν. 71 00:04:12,461 --> 00:04:14,588 Θέλω το καλύτερο διευθυντικό σταμπάρισμα. 72 00:04:14,671 --> 00:04:15,881 -Εύκολο. -Ωραία. 73 00:04:17,591 --> 00:04:19,801 -Μάλιστα. -Είναι πολύ δυνατό σταμπάρισμα. 74 00:04:19,885 --> 00:04:23,222 Όχι. Αυτό ήταν κάπως κραυγαλέο. Κάπως… Πυρετός το Σαββατόβραδο. 75 00:04:23,305 --> 00:04:24,389 Άκου κι εμένα. 76 00:04:24,473 --> 00:04:26,308 -Ναι; -Είμαι διευθυντής έξι βδομάδες. 77 00:04:26,391 --> 00:04:28,185 -Και ξέρεις. -Πάει κάπως έτσι. 78 00:04:28,268 --> 00:04:29,895 -Λοιπόν. -Γυρνάς. Εντάξει. 79 00:04:29,978 --> 00:04:32,231 Ναι. Σειρά σου. Ναι, σχεδόν. Έτοιμη; 80 00:04:32,314 --> 00:04:33,315 Εντάξει. 81 00:04:34,525 --> 00:04:35,776 Πω πω. 82 00:04:36,318 --> 00:04:37,694 Είσαι έτοιμη. 83 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 Είσαι πανέτοιμη. 84 00:04:43,367 --> 00:04:46,078 ΚΑΦΕ 85 00:04:49,831 --> 00:04:50,666 Ορίστε. 86 00:04:50,749 --> 00:04:51,750 Ευχαριστώ. 87 00:04:54,962 --> 00:04:56,129 Πού πήγες; 88 00:04:56,922 --> 00:04:58,131 Στης μαμάς μου. 89 00:04:59,424 --> 00:05:03,220 Συγγνώμη. Απλώς… Δεν ήταν σωστό. 90 00:05:05,097 --> 00:05:07,850 Δηλαδή, με βγάζει έξω η κυρία Νιούμαν; 91 00:05:07,933 --> 00:05:11,061 -Δεν έπρεπε να έχει συμβεί ποτέ. -Δεν συνέβη. 92 00:05:11,562 --> 00:05:13,397 Τελειώνεις έναν δεσμό που δεν άρχισε. 93 00:05:14,439 --> 00:05:17,442 -Θα καταφέρεις να με ξεπεράσεις; -Κοίτα… 94 00:05:18,485 --> 00:05:20,821 Τουλάχιστον σ' έχω σε ζωγραφιές σ' όλο το σπίτι. 95 00:05:21,321 --> 00:05:22,322 Θα βοηθήσουν. 96 00:05:23,490 --> 00:05:24,867 Κρίμα πάντως. 97 00:05:24,950 --> 00:05:28,328 Κι ό,τι αποφάσισα πως άξιζες τον κόπο να τσατίσω τους γονείς μου. 98 00:05:30,747 --> 00:05:35,127 Το καλό είναι πως έχω την αίσθηση ότι θα πάρει καλούς βαθμούς η Ρέινα. 99 00:05:35,210 --> 00:05:39,214 Όχι, Ντέβεν. Δεν λειτουργώ έτσι εγώ. 100 00:05:40,090 --> 00:05:43,010 Και πρέπει να βελτιωθεί σε κάποια πραγματάκια… 101 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 Γεια χαρά! 102 00:05:58,192 --> 00:05:59,193 Σκοτ; 103 00:06:16,919 --> 00:06:18,629 ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ 104 00:06:18,712 --> 00:06:20,088 Η ΖΩΗ ΜΟΥ ΑΛΛΑΞΕ ΣΤΙΣ [ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ] 105 00:06:20,172 --> 00:06:21,423 ΟΤΑΝ ΓΝΩΡΙΣΑ ΤΗΝ ΚΑΡΕΝ 106 00:06:21,507 --> 00:06:23,258 ΣΤΟ [ΜΕΡΟΣ ΓΝΩΡΙΜΙΑΣ] ΚΑΙ [ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ] 107 00:06:23,342 --> 00:06:24,885 ΑΓΑΠΩ ΤΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ ΣΟΥ [ΤΡΙΑ ΑΓΑΠΗΜΕΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ] 108 00:06:44,112 --> 00:06:45,113 Καζ; 109 00:06:56,625 --> 00:06:58,126 ΝΤΕΒΕΝ 110 00:07:04,925 --> 00:07:07,219 Γιατί χρειαζόσουν άλλοθι; Τι έγινε; 111 00:07:07,302 --> 00:07:10,180 Τίποτα. Μια απλή ασυνεννοησία. 112 00:07:10,264 --> 00:07:14,685 -Ναι, μα με ποιον δεν συνεννοήθηκες; -Συγγνώμη, τι είναι αυτό; 113 00:07:14,768 --> 00:07:20,399 Λοιπόν. Βρήκα τι θα σ' άρεσε περισσότερο σκεπτόμενη τι θα σιχαινόταν η Έρικα. 114 00:07:20,482 --> 00:07:21,733 Ελπίζω να 'χει μπαρ. 115 00:07:25,654 --> 00:07:27,239 Θεέ μου! 116 00:07:28,282 --> 00:07:30,951 -Θεέ μου, τρελαίνομαι! Ναι! -Ναι! 117 00:07:31,660 --> 00:07:33,412 -Θεάρα! -Ναι! 118 00:07:33,912 --> 00:07:35,330 Γεια σας. Είστε ο υπεύθυνος; 119 00:07:35,414 --> 00:07:37,165 Αυτό νόμιζες πως ήταν; 120 00:07:37,249 --> 00:07:39,376 Ναι, μαμά! Ξετρελάθηκε! 121 00:07:39,960 --> 00:07:42,462 -Εντάξει. Αρκεί να το εννοούσες. -Ναι. 122 00:07:44,590 --> 00:07:47,718 Στα δικά μας πάρτι πίναμε λίγο σέρι και κλαίγαμε. 123 00:07:48,677 --> 00:07:52,472 Δεν έχω καμία ελπίδα να με χουφτώσει κανείς εδώ, έτσι; 124 00:07:52,556 --> 00:07:54,183 Φουλ χάσιμο χρόνου. 125 00:07:54,266 --> 00:07:56,810 -Πληρώνω μπέιμπι σίτερ γι' αυτό; -Εγώ έκανα χαλάουα! 126 00:07:56,894 --> 00:07:59,271 Τότε, θα 'σαι πιο αεροδυναμική! 127 00:08:05,444 --> 00:08:06,570 Ορίστε. 128 00:08:09,573 --> 00:08:10,866 Πόσο καιρό κουρεύεις, Γιουσούφ; 129 00:08:10,949 --> 00:08:12,451 Οκτώ χρόνια στην Τουρκία. 130 00:08:12,534 --> 00:08:15,120 Τέσσερα χρόνια εδώ. Όχι ευχαριστημένος. 131 00:08:15,204 --> 00:08:16,330 Όχι; 132 00:08:17,664 --> 00:08:18,665 Εντάξει. 133 00:08:19,249 --> 00:08:21,710 Αλλά σ' ευχαριστώ που ήρθες. 134 00:08:21,793 --> 00:08:24,630 Όχι, ήθελα. Δεν πάνε καλά τα πράγματα σπίτι. 135 00:08:27,633 --> 00:08:28,759 Με ποια σκάλα είναι; 136 00:08:28,842 --> 00:08:31,178 -Στο τέσσερα, νομίζω. -Όχι, όχι, όχι. 137 00:08:31,261 --> 00:08:33,472 Σου κάνει μεγάλο κεφάλι. Σαν κολοκύθα. 138 00:08:33,554 --> 00:08:36,015 Λοιπόν, πάω να φέρω κανένα σφηνάκι. 139 00:08:36,099 --> 00:08:38,727 Ας βγάλουμε τα πανωφόρια μας έστω. Έλεος κάπου! 140 00:08:38,809 --> 00:08:43,190 Φιλαράκι, μου βάζεις τέσσερα σφηνάκια τεκίλα, σε παρακαλώ; 141 00:09:00,999 --> 00:09:03,001 Παρακαλώ; Όχι. Μισό λεπτό! 142 00:09:03,085 --> 00:09:05,462 Μισό! 143 00:09:07,089 --> 00:09:08,632 -Ναι; -Έλα, μωρό μου. 144 00:09:08,715 --> 00:09:09,967 -Θέλω βοήθεια. -Τι έγινε; 145 00:09:10,050 --> 00:09:13,303 Βασικά, το 'παιξα Τζέισον αντί για Νίκι, 146 00:09:13,387 --> 00:09:16,849 έχω οργανώσει το χειρότερο πάρτι κι ο Σκοτ έχει στραβώσει. 147 00:09:16,932 --> 00:09:19,101 Και τι θες να κάνω εγώ; 148 00:09:19,184 --> 00:09:21,436 Να κάνουμε μία απ' τις δικές σου δραστηριότητες; 149 00:09:21,520 --> 00:09:23,272 -Είναι δικές μου! -Έλα τώρα! 150 00:09:23,355 --> 00:09:25,274 -Πού είστε τώρα; -Στα καρτ. 151 00:09:25,357 --> 00:09:28,235 Στα καρτ; Τέλειο! Πολύ θα 'θελα… Πού θα πάτε μετά; 152 00:09:29,236 --> 00:09:30,529 Σε εργαστήρι γκράφιτι. 153 00:09:30,612 --> 00:09:32,239 Να το πάρουμε εμείς, σε παρακαλώ; 154 00:09:32,322 --> 00:09:33,866 Όχι! Το θέλουμε εμείς. 155 00:09:33,949 --> 00:09:38,328 Είστε σε καρτ και θα πάτε για γκράφιτι. Όλο χέρια. Θα κουραστούν στο τέλος. 156 00:09:38,871 --> 00:09:41,039 Καλά. Θα πληρώσεις εσύ το γκράφιτι. 157 00:09:41,123 --> 00:09:42,833 -Κι άλλο γύρο εδώ. -Ναι. 158 00:09:42,916 --> 00:09:45,711 -Χίλια ευχαριστώ, Νίκι. Σ' αγαπώ. -Έχω κλείσει για 11 άτομα. 159 00:09:46,920 --> 00:09:49,339 Αυτό ίσως είναι λίγο θέμα, αλλά… 160 00:09:49,423 --> 00:09:50,632 Καλά, γεια. 161 00:09:51,425 --> 00:09:52,968 Λοιπόν. Είμαστε έτοιμες; 162 00:09:53,051 --> 00:09:54,970 -Ναι! -Ναι; Φύγαμε! 163 00:09:56,471 --> 00:09:57,472 Πάμε! 164 00:09:57,556 --> 00:09:58,557 Ελάτε! 165 00:09:58,974 --> 00:09:59,850 Πάμε. 166 00:10:01,310 --> 00:10:03,562 Οδηγοί, ξεκινάμε με το πράσινο. 167 00:10:07,149 --> 00:10:08,567 Είσαι έτοιμη, μαμά; 168 00:10:09,651 --> 00:10:10,944 Απόλυτα συγκεντρωμένη, αγάπη! 169 00:10:11,987 --> 00:10:13,113 Εντάξει! 170 00:10:15,115 --> 00:10:17,201 Γιατί φέρεσαι περίεργα; 171 00:10:17,284 --> 00:10:18,368 Δεν είναι τίποτα. 172 00:10:18,452 --> 00:10:20,704 Καλά. Εντάξει. 173 00:10:21,705 --> 00:10:23,790 -Κοιμήθηκα με τον Φρέντι. -Τι; Γιατί; 174 00:10:23,874 --> 00:10:25,000 Δεν θα το συζητήσω. 175 00:10:25,584 --> 00:10:26,668 Έρικα, γιατί… 176 00:10:26,752 --> 00:10:28,003 -Νίκι; -Τι; 177 00:10:28,086 --> 00:10:30,964 -Σκέφτομαι να ακυρώσω τον γάμο. -Τι; 178 00:10:31,048 --> 00:10:32,591 -Κάρεν! -Και φύγαμε! 179 00:10:32,674 --> 00:10:33,884 Κάρεν! 180 00:10:34,760 --> 00:10:36,803 Περιμένετε! 181 00:10:38,347 --> 00:10:40,432 Περιμένετε! 182 00:10:49,149 --> 00:10:52,194 Ώστε γκράφιτι; Η γλώσσα των αποστερημένων. 183 00:10:52,277 --> 00:10:55,322 Με 69 λίρες το κεφάλι, οι συγκεκριμένοι είναι μια χαρά χορτάτοι. 184 00:10:56,198 --> 00:10:57,574 Ευχαριστώ που ήρθες, μπαμπά. 185 00:10:57,658 --> 00:10:59,660 Η μάνα σου λέει να κάνω κάτι καινούριο κάθε μέρα. 186 00:10:59,743 --> 00:11:02,412 Αν κάνω αυτό, δεν θα φάω τον μουσακά. 187 00:11:03,622 --> 00:11:04,623 Έτσι σε θέλω. 188 00:11:20,806 --> 00:11:22,182 Ναι! 189 00:11:22,266 --> 00:11:23,559 Έλεος. 190 00:11:31,608 --> 00:11:32,985 Έχει φοβερή πλάκα! 191 00:11:33,068 --> 00:11:34,486 Τι κάνεις; 192 00:11:35,028 --> 00:11:38,866 Δεν είναι αυτό που νομίζεις. Πήγα μαζί του ως πατέρα, όχι ως άντρα. 193 00:11:38,949 --> 00:11:40,826 Κι εσύ γιατί ακυρώνεις τον γάμο; 194 00:11:40,909 --> 00:11:42,327 -Τι; -Δεν ξέρω! 195 00:11:42,411 --> 00:11:43,495 Ακυρώνεις τον γάμο; 196 00:11:43,579 --> 00:11:45,455 Ακυρώνεις τον γάμο; Να πάω ν' αλλάξω; 197 00:11:45,539 --> 00:11:46,748 -Όχι! -Εξαιτίας του Ντέβεν; 198 00:11:46,832 --> 00:11:48,250 Σε καμία περίπτωση! 199 00:11:48,333 --> 00:11:50,627 -Ποιον Ντέβεν; -Και φύγαμε! 200 00:11:50,711 --> 00:11:52,838 Έλεος! Σταματήστε να το κάνετε αυτό! 201 00:11:55,424 --> 00:11:56,425 Διάολε! 202 00:12:00,387 --> 00:12:02,681 Το θέμα σας είναι ο έρωτας. 203 00:12:02,764 --> 00:12:07,227 Μην ξεχνάτε να ακούτε το πάθος σας και να εκφράζεστε ελεύθερα. 204 00:12:07,311 --> 00:12:10,898 Αλλά μην ξεχνάτε και να κλείνετε τα σπρέι. 205 00:12:11,523 --> 00:12:15,235 Σκέφτεσαι πολύ με το μυαλό. Πρέπει να σκεφτείς με το ένστικτο. 206 00:12:15,319 --> 00:12:16,737 Άκου τι σου λέει. 207 00:12:16,820 --> 00:12:18,405 -Μην παρασκέφτεσαι. -Παρασκέφτεσαι. 208 00:12:23,160 --> 00:12:25,037 Ωραίο γίνεται, Τζον. 209 00:12:25,370 --> 00:12:27,331 Κάτι κάνω, Τζέισον. Κάτι κάνω. 210 00:12:28,582 --> 00:12:31,376 Είναι η θέα απ' το Λάφριγκ Τέρας στο Γκράσμιρ. 211 00:12:31,460 --> 00:12:33,754 Αποφεύγεις την ομίχλη του Κάσλριγκ. 212 00:12:39,885 --> 00:12:42,679 -Πώς τα πας, μπαμπά; -Μπα, το 'χασα. 213 00:12:42,763 --> 00:12:44,723 -Μου ξέφυγε. -Τι έφτιαξες, μεγάλε; 214 00:12:45,474 --> 00:12:46,475 Τον Χάρι και τη Μέγκαν. 215 00:12:55,234 --> 00:12:56,401 Πρέπει να σου πω κάτι. 216 00:12:57,528 --> 00:12:58,529 Σ' ακούω. 217 00:13:00,822 --> 00:13:01,823 Μπα, άσ' το. 218 00:13:03,283 --> 00:13:05,619 Καλά. Χάρηκα που τα 'παμε. 219 00:13:09,540 --> 00:13:10,791 Κάρεν! 220 00:13:10,874 --> 00:13:13,418 -Τι κάνεις; -Θα μου μιλήσεις επιτέλους; 221 00:13:13,502 --> 00:13:14,753 -Κάνε στην άκρη! -Τι; Όχι! 222 00:13:14,837 --> 00:13:16,171 Κάρεν, κάνε στην άκρη! 223 00:13:16,255 --> 00:13:17,339 Όχι! 224 00:13:17,422 --> 00:13:19,842 -Σταμάτα, Κάρεν! Κάνε στην άκρη! -Τι κάνεις; 225 00:13:19,925 --> 00:13:21,593 Κάνε άκρη αμέσως… 226 00:13:23,971 --> 00:13:26,098 -Ρε συ! -Τι τρέχει; 227 00:13:26,765 --> 00:13:29,434 -Βρήκα τους γαμήλιους όρκους του. -Ωραία. 228 00:13:30,018 --> 00:13:31,603 Ήταν από υπόδειγμα. 229 00:13:34,565 --> 00:13:35,607 Εντάξει. 230 00:13:37,067 --> 00:13:40,195 Δεν πειράζει. Πολύς κόσμος χρησιμοποιεί τέτοια! 231 00:13:40,279 --> 00:13:43,615 Εκείνες τις επτά λεξούλες που θέλει ν' ακούσει κάθε γυναίκα; 232 00:13:43,699 --> 00:13:46,410 "Η ζωή μου άλλαξε στις 'ημερομηνία εδώ'"; 233 00:13:47,578 --> 00:13:49,913 Συγγραφέας υποτίθεται πως είναι. 234 00:13:50,581 --> 00:13:52,916 Ναι, αλλά όχι και τόσο καλός, έτσι; 235 00:13:53,000 --> 00:13:56,461 Ναι, αλλά αυτό δεν είναι το θέμα; Εκείνος νομίζει πως είναι. 236 00:13:57,504 --> 00:13:59,882 Αν δεν έχει ούτε αυτεπίγνωση, πώς θ' αντιληφθεί εμένα; 237 00:13:59,965 --> 00:14:00,799 Προσοχή! 238 00:14:05,637 --> 00:14:07,306 -Έλεος! -Τι τρέχει; 239 00:14:07,848 --> 00:14:10,267 Θα πάμε να πιούμε κάτι! 240 00:14:10,350 --> 00:14:12,227 -Επιτέλους. -Δόξα Σοι! 241 00:14:12,311 --> 00:14:13,478 Ελάτε, πάμε. 242 00:14:14,438 --> 00:14:18,358 Όχι! Όχι, κορίτσια, δεν κανόνισα αυτό! 243 00:14:19,151 --> 00:14:21,278 Δεν το αναφέρει το email! 244 00:14:36,335 --> 00:14:37,336 Σατιρικό είναι; 245 00:14:38,337 --> 00:14:40,422 Όχι. Ένας μονόκερος με καπέλο. 246 00:14:45,969 --> 00:14:48,180 -Όλα καλά, φιλαράκι; -Ναι. 247 00:14:50,098 --> 00:14:51,850 Όχι. Βασικά, δεν είμαι καλά. 248 00:14:52,476 --> 00:14:53,685 Φίλε… 249 00:14:56,146 --> 00:14:57,564 Κοιμήθηκα με την Έρικα. 250 00:14:58,982 --> 00:15:01,276 Και δεν ξέρω τι να κάνω με τη Χάρπερ. 251 00:15:03,820 --> 00:15:05,447 -Μάλιστα. -Ναι. 252 00:15:07,866 --> 00:15:09,493 -Τι θες να κάνεις; -Δεν ξέρω. 253 00:15:10,202 --> 00:15:13,705 Ναι μεν είναι φοβερή, αλλά δεν είναι η γυναίκα μου. 254 00:15:15,082 --> 00:15:17,626 Πάρ' της μια ευχετήρια κάρτα μ' αυτό! 255 00:15:17,709 --> 00:15:19,002 Σόρι! 256 00:15:19,086 --> 00:15:20,587 Συγγνώμη. Συνέχισε. 257 00:15:21,338 --> 00:15:25,509 Σοβαρά τώρα. Ίσως αν του δίναμε χρόνο, να είχαμε κάτι φοβερό. 258 00:15:25,592 --> 00:15:28,262 Μήπως απλώς θέλεις να είναι κάτι φοβερό, 259 00:15:28,345 --> 00:15:31,348 για να μη σκέφτεσαι ότι παράτησες γυναίκα και παιδιά μάταια; 260 00:15:31,431 --> 00:15:32,599 Πιστεύεις πως την αγαπώ; 261 00:15:32,683 --> 00:15:36,353 Δεν το πιστεύω. Όχι. Γιατί δεν πιστεύω πως η αγάπη είναι αυτό. 262 00:15:36,436 --> 00:15:38,897 -Και τι είναι; -Δεν ξέρω. Πάντως όχι αυτό. 263 00:15:40,399 --> 00:15:41,483 Είναι ησυχία. 264 00:15:42,025 --> 00:15:46,154 Όταν ένας ήχος, που δεν ήξερες ότι υπήρχε, σταματά. 265 00:15:46,238 --> 00:15:49,616 Κι έρχεται ένα δευτερόλεπτο απόλυτης ησυχίας. 266 00:15:51,368 --> 00:15:53,078 Ναι; Κάπως έτσι είναι. 267 00:15:53,954 --> 00:15:55,330 Αλλά διαρκώς. 268 00:15:57,082 --> 00:15:59,334 Ή ίσως απλώς έχω μαστουρώσει απ' τα σπρέι. 269 00:16:04,298 --> 00:16:07,176 Αυτό δείχνει το έργο σου, λοιπόν; Ησυχία; 270 00:16:07,718 --> 00:16:08,719 Όχι. 271 00:16:10,304 --> 00:16:12,306 Δεν ξέρω πού τελειώνω εγώ και πού αρχίζει εκείνη. 272 00:16:15,517 --> 00:16:18,145 Δεν έχει βγει τόσο ωραίο όσο ήλπιζα, βασικά. 273 00:16:27,487 --> 00:16:28,989 Θες να το συζητήσεις ή… 274 00:16:29,072 --> 00:16:32,201 Όχι, απλώς θέλω λίγο χρόνο να σκεφτώ τα πράγματα. 275 00:16:32,284 --> 00:16:33,535 Εντάξει. 276 00:16:34,119 --> 00:16:36,455 Πιστεύεις πως θα πάρει πάνω ή κάτω από βδομάδα; 277 00:16:36,538 --> 00:16:38,457 Γιατί τότε είναι ο γάμος… 278 00:16:38,540 --> 00:16:40,542 Δεν ξέρω, Νίκι. 279 00:16:44,546 --> 00:16:48,842 Μερικές φορές δεν βλέπεις καλύτερα ένα λαμπρό άστρο αν κοιτάξεις αλλού λίγο; 280 00:16:49,927 --> 00:16:51,512 Κάπως έτσι είναι κι ο Σκοτ. 281 00:16:52,095 --> 00:16:55,641 Θα κοιτάξω αλλού για λίγο, θα τον ξανακοιτάξω απότομα 282 00:16:55,724 --> 00:16:57,184 και θα τα δω όλα. 283 00:16:59,144 --> 00:17:01,021 -Είδα τον καρπό σου. -Εντάξει. 284 00:17:01,104 --> 00:17:03,023 -Βραχιολάκι; -Πάμε στην παμπ! 285 00:17:03,106 --> 00:17:04,107 Ωραία, εντάξει. 286 00:17:04,191 --> 00:17:06,026 -Γεια! -Ευχαριστώ! 287 00:17:11,448 --> 00:17:14,576 Οι τελευταίοι μήνες ήταν πραγματικά υπέροχοι. 288 00:17:14,660 --> 00:17:19,623 Σε θεωρώ ένα απίστευτο και θαρραλέο άτομο. 289 00:17:19,705 --> 00:17:23,042 Ζεις τόσο γενναία και παράτολμα. 290 00:17:23,126 --> 00:17:25,503 Κι όταν γελάς, είναι τόσο… 291 00:17:25,587 --> 00:17:27,964 Αν είναι να με χωρίσεις, θες απλώς να… 292 00:17:28,048 --> 00:17:31,426 Γιατί μιλάς για απίστευτα πολλή ώρα. 293 00:17:33,011 --> 00:17:34,054 Καλά. 294 00:17:35,514 --> 00:17:37,349 Καλά. Βασικά… 295 00:17:38,141 --> 00:17:42,145 νομίζω πως θα ήταν καλύτερα αν χωρίζαμε. 296 00:17:42,229 --> 00:17:43,772 -Μα ελπίζω να μη… -Εντάξει! 297 00:17:44,815 --> 00:17:45,899 στενοχωρηθείς πολύ. 298 00:17:45,983 --> 00:17:46,984 Ξεκάθαρα όχι. 299 00:17:47,067 --> 00:17:48,151 Έχεις δει τον Σκοτ; 300 00:17:48,944 --> 00:17:50,529 -Τι; -Έχεις δει τον Σκοτ; 301 00:17:52,030 --> 00:17:53,031 Όχι. 302 00:18:07,254 --> 00:18:08,255 Καζ; 303 00:18:12,968 --> 00:18:14,678 Ναι, κολλάει. 304 00:18:21,185 --> 00:18:24,188 Προσπαθώ να θυμηθώ τα πάντα απ' την αρχή. 305 00:18:24,271 --> 00:18:25,272 Ναι; 306 00:18:26,356 --> 00:18:27,357 Δεν μπορώ, όμως. 307 00:18:27,441 --> 00:18:29,443 Ίσως σου 'ρθει όταν δεν το περιμένεις. 308 00:18:29,526 --> 00:18:31,612 -Ναι. -Ναι. Έλα δω. 309 00:18:40,162 --> 00:18:42,164 Εσένα πώς σε κάνει να νιώθεις ο Τζέισον; 310 00:18:42,247 --> 00:18:44,208 Δεν ξέρω, Καζ. 311 00:18:44,291 --> 00:18:45,667 Έλα τώρα! 312 00:18:49,463 --> 00:18:52,925 Έχει απίστευτο θόρυβο μες στο κεφάλι μου. 313 00:18:53,842 --> 00:18:55,093 Για τα πάντα. 314 00:18:56,386 --> 00:18:59,306 Τρεις μήνες έκανα ν' αποφασίσω αν θ' αγόραζα αυτά τα παπούτσια! 315 00:19:00,474 --> 00:19:02,392 Επτά φορές πήγα στο μαγαζί. 316 00:19:02,976 --> 00:19:05,812 Έπιασα φιλίες με την πωλήτρια. Πήγα κι είδα την μπάντα της! 317 00:19:09,608 --> 00:19:12,402 Αμφισβητώ κάθε απόφαση που παίρνω. 318 00:19:13,695 --> 00:19:18,075 Ένα σωρό ερωτήσεις στροβιλίζονται μες στο κεφάλι μου. 319 00:19:19,576 --> 00:19:21,537 Εκτός απ' ό,τι αφορά εκείνον. 320 00:19:22,204 --> 00:19:24,039 Μ' εκείνον, όταν τον γνώρισα… 321 00:19:26,834 --> 00:19:28,836 όλες οι ερωτήσεις απλώς σταμάτησαν. 322 00:19:30,379 --> 00:19:33,298 Και τώρα πια δεν μπορώ να φανταστώ να μην είναι εκεί. 323 00:19:38,136 --> 00:19:39,638 Αν δεν ήταν εκεί ο Σκοτ… 324 00:19:42,724 --> 00:19:43,934 πώς θα ένιωθα; 325 00:19:48,105 --> 00:19:49,439 Δεν ξέρω, Καζ. 326 00:20:15,716 --> 00:20:16,884 Ένα λευκό κρασί, παρακαλώ. 327 00:20:38,447 --> 00:20:40,449 Αυτή είναι η Λόρεν. Εννιά ετών. 328 00:20:40,991 --> 00:20:43,535 Θεέ μου! Δες τα! 329 00:20:43,619 --> 00:20:44,912 Τι γλύκες που είναι! 330 00:20:44,995 --> 00:20:46,288 Το ξέρω! 331 00:20:46,371 --> 00:20:51,043 Μεγαλώνουν τόσο… αργά. 332 00:20:53,003 --> 00:20:54,922 Είδε καμιά σας την Κάρεν; 333 00:20:55,797 --> 00:20:57,090 -Την Κάρεν. -Όχι. 334 00:20:59,218 --> 00:21:00,886 ΝΙΚΙ 335 00:21:00,969 --> 00:21:01,970 ΑΠΟΡΡΙΨΗ 336 00:21:14,107 --> 00:21:15,150 Σκοτ; 337 00:21:26,995 --> 00:21:27,996 Σκοτ; 338 00:21:33,585 --> 00:21:34,962 Σκοτ, είσαι εδώ; 339 00:21:37,089 --> 00:21:39,842 Θεέ μου, όχι. Αχ, Θεέ μου. 340 00:21:44,471 --> 00:21:45,472 Θεέ μου. 341 00:21:46,682 --> 00:21:48,392 Χριστέ μου. 342 00:21:48,475 --> 00:21:52,354 Ήταν σε μια κούτα στο γκαράζ. Συγγνώμη, έφαγα τον τόπο. 343 00:21:53,272 --> 00:21:54,314 Για τι πράγμα; 344 00:21:56,024 --> 00:21:57,985 Ο ΜΥΣΤΙΚΟΣ ΚΗΠΟΣ 345 00:22:07,369 --> 00:22:08,453 Νόμιζα ότι έφυγες. 346 00:22:09,371 --> 00:22:10,539 Όχι. 347 00:22:10,622 --> 00:22:12,791 Όχι. Να 'μαι εδώ. 348 00:22:14,668 --> 00:22:15,669 Έλα δω! 349 00:22:21,300 --> 00:22:22,384 Όλα καλά; 350 00:22:23,051 --> 00:22:24,178 Ναι, ναι. 351 00:22:26,555 --> 00:22:28,682 Απλώς είχε πολλή φασαρία απόψε. 352 00:22:30,893 --> 00:22:32,227 Ωραία η ησυχία. 353 00:22:36,398 --> 00:22:37,482 Άκου, εγώ… 354 00:22:39,151 --> 00:22:43,655 Ήθελα να σ' ευχαριστήσω που ανέχεσαι… 355 00:22:45,199 --> 00:22:46,658 ξέρεις, όλα αυτά. 356 00:22:49,328 --> 00:22:50,454 Τι εννοείς; 357 00:22:51,455 --> 00:22:54,249 Ξέρω ότι δεν είμαι συμπαθής σε όλους. 358 00:22:54,333 --> 00:22:55,542 Μην το λες αυτό. 359 00:22:56,418 --> 00:22:58,545 Καζ, ήρθαν τρία άτομα στο πάρτι μου. 360 00:22:59,922 --> 00:23:03,133 Ίσως δεν έχω ιδιαίτερη αυτεπίγνωση, αλλά ξέρω να μετράω. 361 00:23:06,053 --> 00:23:07,095 Και δεν πειράζει. Καταλαβαίνω. 362 00:23:07,179 --> 00:23:10,432 -Είμαι σκέτη αποτυχία για πολλούς. -Είσαι… 363 00:23:10,516 --> 00:23:12,684 Βασικά, είμαι επιτηδευμένος. 364 00:23:12,768 --> 00:23:16,230 Χρησιμοποιώ βαρύγδουπες, κραυγαλέες λέξεις ενώ δεν είναι επάναγκες, 365 00:23:16,313 --> 00:23:19,149 μα… κοιτάζω εσένα… 366 00:23:21,568 --> 00:23:23,779 και σκέφτομαι "Δεν μπορεί να 'μαι τόσο κακός". 367 00:23:24,988 --> 00:23:26,031 Αφού είσαι μαζί μου εσύ. 368 00:23:29,868 --> 00:23:31,370 Ξέρω πόσο τυχερός είμαι. 369 00:23:39,795 --> 00:23:44,716 Έχω κάνει ατυχείς επιλογές τελευταία και νομίζω πως πρέπει να το συζητήσουμε. 370 00:23:44,800 --> 00:23:46,385 Δεν χρειάζεται να… 371 00:23:47,302 --> 00:23:49,263 Νομίζω πως αυτό θα ήταν απευκτό. 372 00:24:01,149 --> 00:24:02,401 Τι πάει να πει αυτό; 373 00:24:03,694 --> 00:24:05,696 -Όλα καλά; -Ναι, γύρισε σπίτι. 374 00:24:06,905 --> 00:24:09,575 -Τι θα κάνεις; -Δεν ξέρω, Τζέις. 375 00:24:11,577 --> 00:24:14,413 Απόψε ήμουν εγώ η Κάρεν κι εκείνη ήταν εγώ, 376 00:24:14,496 --> 00:24:19,751 και θ' αρχίσω να της φέρομαι καλύτερα, γιατί είναι δυσκολότερο απ' ό,τι φαίνεται. 377 00:24:22,713 --> 00:24:23,755 Είμαστε εντάξει εμείς; 378 00:24:24,423 --> 00:24:25,424 Ναι. 379 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 Όχι. 380 00:24:31,680 --> 00:24:32,931 Θα το ξεπεράσουμε, όμως. 381 00:24:33,765 --> 00:24:36,768 -Όπως πάντα. -Ναι. Όπως πάντα. 382 00:24:40,647 --> 00:24:42,482 Θα με σηκώσεις πάλι ψηλά, σε παρακαλώ; 383 00:24:45,944 --> 00:24:46,987 Έλα. 384 00:24:53,202 --> 00:24:54,953 -Ησυχία έχει. -Ναι. 385 00:24:58,999 --> 00:25:01,084 Μην ξεχάσεις ότι μου χρωστάς το γκράφιτι. 386 00:25:01,168 --> 00:25:03,003 Τι; Σοβαρά θα μου πάρεις λεφτά; 387 00:25:03,086 --> 00:25:04,713 Ναι, εννοείται. 388 00:25:05,297 --> 00:25:06,465 ΑΝΟΙΧΤΑ 389 00:25:32,950 --> 00:25:34,618 -Εντάξει! -Βουτιά! 390 00:25:34,701 --> 00:25:35,744 Όχι! 391 00:25:38,038 --> 00:25:39,540 -Πάμε σπίτι; -Ναι, σε παρακαλώ! 392 00:25:53,095 --> 00:25:55,973 ΙΔΕΕΣ ΓΙΑ ΟΡΚΟΥΣ ΓΙΑΤΙ ΤΗΝ ΑΓΑΠΩ 393 00:25:59,434 --> 00:26:00,978 ΚΑΡΕΝ ΜΕ ΣΥΜΠΛΗΡΩΝΕΙΣ 394 00:26:01,061 --> 00:26:02,271 ΕΙΣΑΙ Η ΕΚΛΕΚΤΗ 395 00:26:05,315 --> 00:26:07,526 Είκοσι, 40, 60… 396 00:26:10,529 --> 00:26:11,738 Ναι, και τα υπόλοιπα. 397 00:26:12,739 --> 00:26:14,241 Ευχαριστώ. Ορίστε. 398 00:27:29,399 --> 00:27:31,401 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου