1 00:00:16,683 --> 00:00:20,020 Is Karens vrijgezellenfeest al geregeld? -Ja, ik denk het wel. 2 00:00:20,604 --> 00:00:24,816 Ik durf mijn e-mails niet te bekijken. Ik ben bang voor nieuws over de kinderen. 3 00:00:24,900 --> 00:00:25,984 Dus… -Ja. 4 00:00:26,610 --> 00:00:29,071 Wat doe jij voor Scott? -Samen naar de pub. 5 00:00:29,696 --> 00:00:30,989 Verder niks? -Nou… 6 00:00:31,073 --> 00:00:32,073 Jase. 7 00:00:32,156 --> 00:00:34,993 Wat is dan het verschil met gewoon naar de pub gaan? 8 00:00:35,077 --> 00:00:36,954 Scott gaat mee. -Jason. 9 00:00:37,037 --> 00:00:40,999 Het is raar. Ik wilde z'n getuige niet zijn. Ik ken 'm pas 18 maanden. 10 00:00:41,083 --> 00:00:43,836 Hij heeft niet veel vrienden, hè? -Blijkbaar niet. 11 00:00:43,919 --> 00:00:46,338 Hij zegt 'chorizo' ook als 'choritho'. 12 00:00:47,005 --> 00:00:49,675 Hij wilde dat ik drie mensen uitnodig. 13 00:00:49,758 --> 00:00:51,802 Eentje is zijn kapper. 14 00:00:53,136 --> 00:00:55,222 Die herinnerde zich Scott niet eens. 15 00:00:55,305 --> 00:00:57,099 Ik moest z'n achterhoofd omschrijven. 16 00:00:58,100 --> 00:00:59,101 Echt waar. 17 00:01:17,160 --> 00:01:18,245 Hallo? 18 00:01:18,620 --> 00:01:19,621 Ja, ja. 19 00:01:21,123 --> 00:01:23,584 Ja. Oké. 20 00:01:34,678 --> 00:01:37,764 O, jemig. 21 00:01:37,848 --> 00:01:39,266 Jason. 22 00:01:39,850 --> 00:01:41,018 Jason. 23 00:01:41,101 --> 00:01:43,979 Kijk. -Oké. Dank je. Dag. 24 00:01:44,062 --> 00:01:48,025 Niet te geloven. Ik heb die promotie. Ik heb die promotie. 25 00:01:52,237 --> 00:01:54,281 Wat? -We krijgen de kinderen niet. 26 00:02:02,414 --> 00:02:03,498 Je moet weg. 27 00:02:03,582 --> 00:02:05,209 We moeten praten. -Welnee. 28 00:02:05,292 --> 00:02:07,127 Betekent dit dat… -Helemaal niks. 29 00:02:07,794 --> 00:02:10,422 Dit is niet emotioneel. Dit is alleen… 30 00:02:11,173 --> 00:02:12,382 Alleen atomen. 31 00:02:13,467 --> 00:02:15,594 Eerst waren de atomen in één positie… 32 00:02:15,677 --> 00:02:21,850 …en ze zijn verschoven naar een andere positie. Boven op elkaar. Verder niks. 33 00:02:21,934 --> 00:02:25,020 Dat betekent niet… Plak geen emoties op atomen. 34 00:02:28,232 --> 00:02:29,233 Prima. 35 00:02:30,692 --> 00:02:32,611 Wat doe je? -Ik ga naar de wc. 36 00:02:32,694 --> 00:02:34,112 Freddy. -Ik sta op springen. 37 00:02:35,531 --> 00:02:37,574 Laat Lauren je niet zien. -Goed. 38 00:02:44,706 --> 00:02:45,874 Papa. -O, sh… 39 00:02:45,958 --> 00:02:47,251 Hoi, schat. 40 00:02:50,754 --> 00:02:52,214 Hoelang staan we hier al? 41 00:02:54,007 --> 00:02:55,133 Zo'n vier minuten. 42 00:02:56,635 --> 00:02:58,387 Echt? Het voelt langer. 43 00:02:59,429 --> 00:03:00,430 Weet ik. 44 00:03:03,851 --> 00:03:05,561 Ik mis vijf minuten geleden. 45 00:03:10,691 --> 00:03:13,527 Er zijn nog genoeg andere kinderen, hè? 46 00:03:16,113 --> 00:03:18,156 Maar voelden ze niet als de onze? 47 00:03:22,536 --> 00:03:23,912 Zie je dat daar? -Wat? 48 00:03:23,996 --> 00:03:25,372 Zie je ze niet? Kijk. 49 00:03:25,455 --> 00:03:27,499 Wat? -In de verte. Onze kinderen. 50 00:03:28,333 --> 00:03:29,418 Zie je ze niet? 51 00:03:30,669 --> 00:03:31,712 Nee. 52 00:03:34,173 --> 00:03:36,049 Dat komt doordat je zo klein bent. 53 00:03:36,133 --> 00:03:37,301 Is dat het? -Ja. 54 00:03:37,384 --> 00:03:39,386 Voor jou zitten ze achter de horizon. 55 00:03:39,469 --> 00:03:40,470 Kijk. 56 00:03:43,348 --> 00:03:44,558 Zie je ze nu wel? 57 00:03:45,684 --> 00:03:48,020 Ja, ik zie ze. -Ja? Wat vind je van ze? 58 00:03:48,729 --> 00:03:50,731 Ze zijn heel lief. -Geweldig, toch? 59 00:03:58,989 --> 00:04:00,616 Ik vind dit wel fijn zo. 60 00:04:01,950 --> 00:04:03,493 Kun je me de hele dag dragen? 61 00:04:03,994 --> 00:04:05,162 Nee. -Waarom? Toe nou. 62 00:04:05,245 --> 00:04:07,372 Je bent zwaarder dan je lijkt. -Brutaal, hoor. 63 00:04:07,456 --> 00:04:08,540 Hé. -Wat? 64 00:04:08,624 --> 00:04:10,876 Jij manager. -Ja. 65 00:04:10,959 --> 00:04:12,377 Ja. -Oké, luister eens. 66 00:04:12,461 --> 00:04:14,588 Wijs eens als een manager. 67 00:04:14,671 --> 00:04:15,881 O, makkie. -Oké. 68 00:04:17,591 --> 00:04:19,801 Oké. -Jase, dit is hartstikke goed. 69 00:04:19,885 --> 00:04:23,222 Nee, dat is net wat te disco-achtig. Saturday Night Fever. 70 00:04:23,305 --> 00:04:24,389 Hé, luister maar. 71 00:04:24,473 --> 00:04:26,308 Ja? -Ik ben al zes weken manager. 72 00:04:26,391 --> 00:04:28,185 Jij weet dat. -Het moet zo. 73 00:04:28,268 --> 00:04:29,895 Oké. -O, met een draai. Oké. 74 00:04:29,978 --> 00:04:32,231 Jouw beurt. Ja, bijna. Klaar? 75 00:04:32,314 --> 00:04:33,315 Oké. 76 00:04:34,525 --> 00:04:35,776 Wauw. 77 00:04:36,318 --> 00:04:37,694 Je bent klaar. 78 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 Jij bent er klaar voor. 79 00:04:49,831 --> 00:04:50,666 Alsjeblieft. 80 00:04:50,749 --> 00:04:51,750 Dank je. 81 00:04:54,962 --> 00:04:56,129 Waar was je naartoe? 82 00:04:56,922 --> 00:04:58,131 Naar mijn moeder. 83 00:04:59,424 --> 00:05:03,220 Het spijt me. Het was gewoon niet goed. 84 00:05:05,097 --> 00:05:07,850 Word ik geschorst door Juf Newman? 85 00:05:07,933 --> 00:05:11,061 Het had nooit mogen gebeuren. -Het is ook niet gebeurd. 86 00:05:11,562 --> 00:05:13,397 Een affaire die nooit begonnen is. 87 00:05:14,439 --> 00:05:17,442 Zal het lukken om me los te laten? -Nou… 88 00:05:18,485 --> 00:05:20,821 …ik heb wel een huis vol tekeningen van jou. 89 00:05:21,321 --> 00:05:22,322 Dat helpt. 90 00:05:23,490 --> 00:05:24,867 Het is wel jammer. 91 00:05:24,950 --> 00:05:28,328 Ik had net besloten dat ik voor jou m'n ouders wel boos wilde maken. 92 00:05:30,747 --> 00:05:32,124 Ik bekijk het positief. 93 00:05:32,207 --> 00:05:35,127 Volgens mij krijgt Raina een uitstekend rapport. 94 00:05:35,210 --> 00:05:37,546 Nee, Deven. 95 00:05:37,629 --> 00:05:39,214 Zo werk ik niet. 96 00:05:40,090 --> 00:05:43,010 En ze moet wel nog een paar dingen leren. 97 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 Hoi. 98 00:05:58,192 --> 00:05:59,193 Scott? 99 00:06:16,919 --> 00:06:18,629 SJABLOON 100 00:06:18,712 --> 00:06:21,423 ALLES VERANDERDE OP [DATUM], TOEN IK KAREN ONTMOETTE… 101 00:06:21,507 --> 00:06:24,885 …OP [PLAATS] EN WE [ACTIVITEIT] IK HOU VAN JE LACH [NOEM DRIE DINGEN] 102 00:06:44,112 --> 00:06:45,113 Kaz? 103 00:07:04,925 --> 00:07:07,219 Waarom had je een alibi nodig? 104 00:07:07,302 --> 00:07:10,180 Niks. Dat was gewoon miscommunicatie. 105 00:07:10,264 --> 00:07:13,016 Ja, maar Karen, miscommunicatie met wie dan? 106 00:07:13,100 --> 00:07:14,685 Sorry, wat is dit? 107 00:07:14,768 --> 00:07:20,399 Oké. Ik dacht dat je vast blij zou zijn met wat Erica het vreselijkst zou vinden. 108 00:07:20,482 --> 00:07:21,733 Hopelijk een bar. 109 00:07:25,654 --> 00:07:27,239 O, god. 110 00:07:28,282 --> 00:07:30,951 O, god. Ik vind het geweldig. Ja. -Yes. 111 00:07:31,660 --> 00:07:33,412 Jij prachtmeid. -Ja. 112 00:07:33,912 --> 00:07:35,330 Hoi. Heb jij de leiding? 113 00:07:35,414 --> 00:07:39,376 Was dit de bedoeling? -Ja, mam. Ze vindt het geweldig. 114 00:07:39,960 --> 00:07:42,462 Oké. Als dit maar je bedoeling was. -Ja. 115 00:07:44,590 --> 00:07:47,718 Voor onze vrijgezellenfeesten dronken we sherry en huilden we. 116 00:07:48,677 --> 00:07:52,472 Ja. Hier heb je nul kans dat er iemand aan m'n borsten zit. 117 00:07:52,556 --> 00:07:54,183 Wat een tijdverspilling. 118 00:07:54,266 --> 00:07:56,810 Ik heb een babysitter geregeld. -Ik ben gewaxt. 119 00:07:56,894 --> 00:07:59,271 Nou, dan ben je wel aerodynamischer. 120 00:08:05,444 --> 00:08:06,570 Alsjeblieft. 121 00:08:09,573 --> 00:08:10,866 Hoelang ben je al kapper? 122 00:08:10,949 --> 00:08:15,120 Acht jaar in Turkije. Vier jaar hier. Niet blij. 123 00:08:15,204 --> 00:08:16,330 Nee? 124 00:08:17,664 --> 00:08:18,665 Oké. 125 00:08:19,249 --> 00:08:21,710 Nou, dank je wel dat je er bent. 126 00:08:21,793 --> 00:08:24,630 Dat wilde ik zelf. Het gaat thuis niet goed. 127 00:08:27,633 --> 00:08:28,759 Hoe lang is dat? 128 00:08:28,842 --> 00:08:31,178 Nummer vier, geloof ik. -Nee, nee. 129 00:08:31,261 --> 00:08:33,472 Zo lijkt je hoofd zo groot. Pompoenachtig. 130 00:08:33,554 --> 00:08:36,015 Oké. Ik ga maar wat shots halen. 131 00:08:36,099 --> 00:08:38,727 We kunnen tenminste de jassen uitdoen. Jesses. 132 00:08:38,809 --> 00:08:43,190 Hallo. Mag ik vier tequilashots, alsjeblieft? 133 00:09:00,999 --> 00:09:03,001 Hallo? Nee, wacht even. 134 00:09:03,085 --> 00:09:05,462 Wacht, wacht. 135 00:09:07,089 --> 00:09:08,632 Ja. -Hoi, met mij. 136 00:09:08,715 --> 00:09:09,967 Help me. -Wat is er? 137 00:09:10,050 --> 00:09:13,303 Ik heb het op z'n Jasons gedaan en het moest op z'n Nikki's. 138 00:09:13,387 --> 00:09:16,849 Nu is 't een waardeloos feestje en Scott lijkt me niet blij. 139 00:09:16,932 --> 00:09:19,101 Nou… wat kan ik daaraan doen? 140 00:09:19,184 --> 00:09:21,436 Mogen wij een van jouw activiteiten doen? 141 00:09:21,520 --> 00:09:23,272 Nee. Die zijn van mij. -Toe. 142 00:09:23,355 --> 00:09:25,274 Waar zijn jullie nu? -Karten. 143 00:09:25,357 --> 00:09:26,483 Dat klinkt geweldig. 144 00:09:26,567 --> 00:09:28,235 Dat wil ik. Wat komt daarna? 145 00:09:29,236 --> 00:09:30,529 Een graffitiworkshop. 146 00:09:30,612 --> 00:09:32,239 Oké, mogen wij die doen? 147 00:09:32,322 --> 00:09:33,866 Nee, dat willen wij. 148 00:09:33,949 --> 00:09:36,368 Je gaat karten en dan een graffitiworkshop. 149 00:09:36,451 --> 00:09:38,328 Dan zijn je armen straks te moe. 150 00:09:38,871 --> 00:09:41,039 Oké, maar jij betaalt de workshop. 151 00:09:41,123 --> 00:09:42,833 En nog een rondje hier. -Yes. 152 00:09:42,916 --> 00:09:44,543 Dank je, Nikki. Hou van je. 153 00:09:44,626 --> 00:09:45,711 Het is voor 11 mensen. 154 00:09:46,920 --> 00:09:49,339 Dat kan wel lastig worden, maar… 155 00:09:49,423 --> 00:09:50,632 Oké, doei. 156 00:09:51,425 --> 00:09:52,968 Oké. Allemaal klaar? 157 00:09:53,051 --> 00:09:54,970 Ja. -Ja? Kom op. 158 00:09:56,471 --> 00:09:57,472 Kom mee. 159 00:09:57,556 --> 00:09:58,557 Kom op. 160 00:09:58,974 --> 00:09:59,850 Hup. 161 00:10:01,310 --> 00:10:03,562 Oké, racers, wacht op groen. 162 00:10:07,149 --> 00:10:08,567 Ben je klaar, mam? 163 00:10:09,651 --> 00:10:10,944 Sst. Ik ben gefocust, schat. 164 00:10:11,987 --> 00:10:13,113 Oké. 165 00:10:15,115 --> 00:10:17,201 Hé, wat doe je nou raar? 166 00:10:17,284 --> 00:10:18,368 Niks. 167 00:10:18,452 --> 00:10:20,704 Oké, prima. 168 00:10:21,705 --> 00:10:23,790 Ik heb 't met Freddy gedaan. -Wat? Waarom? 169 00:10:23,874 --> 00:10:26,668 Ik wil er niet over praten. -Erica, wat… 170 00:10:26,752 --> 00:10:28,003 Hé, Nikki. -Wat? 171 00:10:28,086 --> 00:10:30,964 Ik wil de bruiloft afzeggen. -Wat? 172 00:10:31,048 --> 00:10:32,591 Karen. -En af. 173 00:10:32,674 --> 00:10:33,884 Karen. 174 00:10:34,760 --> 00:10:36,803 Wacht. Wacht. 175 00:10:38,347 --> 00:10:40,432 Wacht. Wacht… 176 00:10:49,149 --> 00:10:52,194 Graffiti. De taal van de achtergestelden. 177 00:10:52,277 --> 00:10:55,322 De workshop kost 69 pond per persoon, dus dat valt wel mee. 178 00:10:56,198 --> 00:10:57,574 Fijn dat je er bent, pap. 179 00:10:57,658 --> 00:10:59,660 Je moeder wil dat ik nieuwe dingen doe. 180 00:10:59,743 --> 00:11:02,412 Als ik dit doe, hoef ik geen moussaka te eten. 181 00:11:03,622 --> 00:11:04,623 Goede instelling. 182 00:11:22,266 --> 00:11:23,559 Ach, jezus. 183 00:11:31,608 --> 00:11:32,985 Dit is echt leuk. 184 00:11:33,068 --> 00:11:34,486 Wat doe je nou? 185 00:11:35,028 --> 00:11:38,866 Het is niet wat je denkt. Ik deed het met hem als vader, niet als man. 186 00:11:38,949 --> 00:11:40,826 Waarom wil jij de bruiloft afzeggen? 187 00:11:40,909 --> 00:11:42,327 Wat? -Geen idee. 188 00:11:42,411 --> 00:11:43,495 Zeg je de bruiloft af? 189 00:11:43,579 --> 00:11:45,455 Mag ik me dan gaan omkleden? 190 00:11:45,539 --> 00:11:46,748 Nee. -Vanwege Deven? 191 00:11:46,832 --> 00:11:48,250 Helemaal niet. 192 00:11:48,333 --> 00:11:50,627 Wie is Deven? -Af. 193 00:11:50,711 --> 00:11:52,838 God. Doe dat toch niet steeds. 194 00:11:55,424 --> 00:11:56,425 Verdorie. 195 00:12:00,387 --> 00:12:02,681 Vandaag is ons thema de liefde. 196 00:12:02,764 --> 00:12:07,227 Volg allemaal jullie passie en voel je vrij om je uit te drukken. 197 00:12:07,311 --> 00:12:10,898 Maar vergeet ook niet om de dop weer op je spuitbus te doen. 198 00:12:11,523 --> 00:12:15,235 Je denkt te veel met je hoofd. Denk eens wat meer met je gevoel. 199 00:12:15,319 --> 00:12:16,737 Luister wat het je zegt. 200 00:12:16,820 --> 00:12:18,405 Niet piekeren. -Niet piekeren. 201 00:12:23,160 --> 00:12:25,037 Sodeju, dat gaat hard, John. 202 00:12:25,370 --> 00:12:27,331 Het gaat de goede kant op. 203 00:12:28,582 --> 00:12:31,376 Grasmere, gezien vanaf Loughrigg Terrace. 204 00:12:31,460 --> 00:12:33,754 Dan heb je niet al die mist op Castlerigg. 205 00:12:39,885 --> 00:12:40,928 Hoe gaat 't, pap? 206 00:12:41,011 --> 00:12:42,679 Ik ben het kwijt. 207 00:12:42,763 --> 00:12:44,723 Het lukt niet meer. -Wat is het? 208 00:12:45,474 --> 00:12:46,475 Harry en Meghan. 209 00:12:55,234 --> 00:12:56,401 Ik moet iets zeggen. 210 00:12:57,528 --> 00:12:58,529 Ga je gang. 211 00:13:00,822 --> 00:13:01,823 Nee, laat maar. 212 00:13:03,283 --> 00:13:05,619 Oké. Goed gesprek. 213 00:13:09,540 --> 00:13:10,791 Karen. 214 00:13:10,874 --> 00:13:13,418 Wat doe je? -Praat nou eens met me. 215 00:13:13,502 --> 00:13:14,753 Stoppen. -Wat? Nee. 216 00:13:14,837 --> 00:13:16,171 Karen, stoppen. 217 00:13:16,255 --> 00:13:17,339 Nee. 218 00:13:17,422 --> 00:13:19,842 Stop nou maar, Karen. -Wat doe je nou? 219 00:13:19,925 --> 00:13:21,593 Stop, Karen… 220 00:13:23,971 --> 00:13:26,098 Hé. -Wat is er aan de hand? 221 00:13:26,765 --> 00:13:29,434 Ik heb zijn trouwbeloften gevonden. -Oké. 222 00:13:30,018 --> 00:13:31,603 Het was een sjabloon. 223 00:13:34,565 --> 00:13:35,607 Oké. 224 00:13:37,067 --> 00:13:40,195 Dat geeft niks. Die gebruiken heel veel mensen. 225 00:13:40,279 --> 00:13:43,615 Wat, die vier woorden die iedere vrouw wil horen? 226 00:13:43,699 --> 00:13:46,410 'Alles veranderde op "datum".' 227 00:13:47,578 --> 00:13:49,913 Hij is toch schrijver? 228 00:13:50,581 --> 00:13:52,916 Ja, maar hij bakt er niet veel van, hè? 229 00:13:53,000 --> 00:13:56,461 Ja. Maar dat is het nou juist. Hij vindt zelf van wel. 230 00:13:57,504 --> 00:13:59,882 Hij kent zichzelf niet eens, laat staan mij. 231 00:13:59,965 --> 00:14:00,799 Pas op. 232 00:14:05,637 --> 00:14:07,306 Potver. -Wat gebeurt hier? 233 00:14:07,848 --> 00:14:10,267 Wij gaan iets drinken. 234 00:14:10,350 --> 00:14:12,227 Eindelijk. -Gelukkig. 235 00:14:12,311 --> 00:14:13,478 Kom. 236 00:14:14,438 --> 00:14:18,358 Nee. Jongens. Dat heb ik niet ingepland. 237 00:14:19,151 --> 00:14:21,278 Dat stond niet in de e-mail. 238 00:14:36,335 --> 00:14:37,336 Is dit satire? 239 00:14:38,337 --> 00:14:40,422 Nee, gewoon een eenhoorn met een hoed. 240 00:14:45,969 --> 00:14:48,180 Hé, kerel. Alles goed? -Ja. 241 00:14:50,098 --> 00:14:51,850 Nee, eigenlijk niet. 242 00:14:52,476 --> 00:14:53,685 Ik, eh… 243 00:14:56,146 --> 00:14:57,564 Ik heb 't met Erica gedaan. 244 00:14:58,982 --> 00:15:01,276 En nu weet ik niet wat ik met Harper moet. 245 00:15:03,820 --> 00:15:05,447 Oké. -Ja. 246 00:15:07,866 --> 00:15:09,493 Wat wil je? -Ik weet 't niet. 247 00:15:10,202 --> 00:15:13,705 Ze is geweldig, maar ze is niet mijn vrouw. 248 00:15:15,082 --> 00:15:19,002 Geef haar anders een kaartje met die tekst erop. Sorry. 249 00:15:19,086 --> 00:15:20,587 Sorry, ga door. 250 00:15:21,338 --> 00:15:25,509 Als we het de tijd geven, zou het misschien echt iets kunnen worden. 251 00:15:25,592 --> 00:15:28,262 Ja, maar volgens mij wil jij dat het goed is… 252 00:15:28,345 --> 00:15:31,348 …zodat je niet voor niks je vrouw en kinderen hebt verlaten. 253 00:15:31,431 --> 00:15:32,599 Hou ik van haar? 254 00:15:32,683 --> 00:15:36,353 Nee, ik denk het niet. Ik denk niet dat dat liefde is. 255 00:15:36,436 --> 00:15:38,897 Wat is liefde dan? -Ik weet niet. Niet dat. 256 00:15:40,399 --> 00:15:41,483 Het is… Het is rust. 257 00:15:42,025 --> 00:15:46,154 Ken je dat gevoel als een geluid, dat je niet eens opmerkte, ophoudt… 258 00:15:46,238 --> 00:15:49,616 …en dan heb je even zo'n heel fijn gevoel van rust? 259 00:15:51,368 --> 00:15:53,078 Ja? Nou, zo voelt het. 260 00:15:53,954 --> 00:15:55,330 Maar dan altijd. 261 00:15:57,082 --> 00:15:59,334 Of ik ben gewoon high van die spuitbusgassen. 262 00:16:04,298 --> 00:16:07,176 Is dat wat dat voorstelt? Rust? 263 00:16:07,718 --> 00:16:08,719 Nee. 264 00:16:10,304 --> 00:16:12,306 Dat stelt voor dat we samenvloeien. 265 00:16:15,517 --> 00:16:18,145 Het is niet helemaal geworden zoals ik wilde. 266 00:16:27,487 --> 00:16:28,989 Wil je erover praten? 267 00:16:29,072 --> 00:16:32,201 Nee, ik heb gewoon tijd nodig om erover na te denken. 268 00:16:32,284 --> 00:16:33,535 Oké. 269 00:16:34,119 --> 00:16:38,457 Denk je dat een week genoeg is? Want dan is natuurlijk de bruiloft. 270 00:16:38,540 --> 00:16:40,542 Ik weet het niet, Nikki. 271 00:16:44,546 --> 00:16:48,842 Weet je, soms zie je een mooie ster beter als je er even niet naar kijkt. 272 00:16:49,927 --> 00:16:51,512 Volgens mij is Scott ook zo. 273 00:16:52,095 --> 00:16:55,641 Dus ik kijk even ergens anders, en dan meteen weer terug… 274 00:16:55,724 --> 00:16:57,184 …en dan zie ik het weer. 275 00:16:59,144 --> 00:17:01,021 Ik heb je pols gezien. -Oké. 276 00:17:01,104 --> 00:17:03,023 Polsbandje? -We gaan naar de pub. 277 00:17:03,106 --> 00:17:04,107 Oké, mooi. 278 00:17:04,191 --> 00:17:06,026 Hoi. -Dank je. 279 00:17:11,448 --> 00:17:14,576 De afgelopen maanden waren echt geweldig. 280 00:17:14,660 --> 00:17:19,623 Ik vind je een geweldig en heel dapper mens. 281 00:17:19,705 --> 00:17:23,042 Je leeft zo moedig en gedurfd. 282 00:17:23,126 --> 00:17:25,503 En als je lacht… Als je lacht, is het zo… 283 00:17:25,587 --> 00:17:27,964 Als je 't uit wil maken, ga je gang. 284 00:17:28,048 --> 00:17:31,426 Want je praat nu echt al heel erg lang. 285 00:17:33,011 --> 00:17:34,054 Oké. 286 00:17:35,514 --> 00:17:37,349 Oké. Nou, eh. 287 00:17:38,141 --> 00:17:42,145 Het lijkt mij beter als we het uitmaken. 288 00:17:42,229 --> 00:17:43,772 Ik hoop dat ik je… -Oké. 289 00:17:44,815 --> 00:17:46,984 …niet kwets. Duidelijk niet. 290 00:17:47,067 --> 00:17:48,151 Heb je Scott gezien? 291 00:17:48,944 --> 00:17:50,529 Wat? -Heb je Scott gezien? 292 00:17:52,030 --> 00:17:53,031 Nee. 293 00:18:07,254 --> 00:18:08,255 Kaz? 294 00:18:12,968 --> 00:18:14,678 Pas op, het is plakkerig. 295 00:18:21,185 --> 00:18:24,188 Ik probeer terug te kijken en het weer te zien. 296 00:18:24,271 --> 00:18:25,272 Ja? 297 00:18:26,356 --> 00:18:27,357 Het lukt niet. 298 00:18:27,441 --> 00:18:29,443 Misschien komt het onverwacht terug. 299 00:18:29,526 --> 00:18:31,612 Ja. -Ja. Kom hier. 300 00:18:40,162 --> 00:18:42,164 Hoe voel jij je bij Jason? 301 00:18:42,247 --> 00:18:44,208 Ik weet het niet, Kaz. 302 00:18:44,291 --> 00:18:45,667 Toe nou. 303 00:18:49,463 --> 00:18:52,925 Ik heb zoveel lawaai in mijn hoofd. 304 00:18:53,842 --> 00:18:55,093 Over alles. 305 00:18:56,386 --> 00:18:59,306 Ik heb drie maanden getwijfeld of ik deze schoenen wou. 306 00:19:00,474 --> 00:19:02,392 Zeven keer naar de winkel geweest. 307 00:19:02,976 --> 00:19:05,812 De verkoopster bevriend. Naar haar optreden gegaan. 308 00:19:09,608 --> 00:19:12,402 Ik twijfel aan elke keuze die ik maak. 309 00:19:13,695 --> 00:19:18,075 Al die vragen die maar rond blijven tollen in mijn hoofd. 310 00:19:19,576 --> 00:19:21,537 Behalve met hem. 311 00:19:22,204 --> 00:19:24,039 Toen ik hem ontmoette… 312 00:19:26,834 --> 00:19:28,836 …hielden alle vragen opeens op. 313 00:19:30,379 --> 00:19:33,298 En nu kan ik me een leven zonder hem niet voorstellen. 314 00:19:38,136 --> 00:19:39,638 Een leven zonder Scott. 315 00:19:42,724 --> 00:19:43,934 Hoe zou dat voelen? 316 00:19:48,105 --> 00:19:49,439 Ik weet het niet, Kaz. 317 00:20:15,716 --> 00:20:16,884 Witte wijn, graag. 318 00:20:38,447 --> 00:20:40,449 Dat is Lauren. Ze is negen. 319 00:20:40,991 --> 00:20:43,535 Jeetje. Moet je nou zien. 320 00:20:43,619 --> 00:20:44,912 Wat zijn ze schattig. 321 00:20:44,995 --> 00:20:46,288 Ja, hè. 322 00:20:46,371 --> 00:20:51,043 Ze worden alleen zo langzaam groot. 323 00:20:53,003 --> 00:20:54,922 Hebben jullie Karen gezien? 324 00:20:55,797 --> 00:20:57,090 Karen. -Nee. 325 00:21:00,969 --> 00:21:01,970 OPROEP WEIGEREN 326 00:21:14,107 --> 00:21:15,150 Scott. 327 00:21:26,995 --> 00:21:27,996 Scott? 328 00:21:33,585 --> 00:21:34,962 Scott, ben je daar? 329 00:21:37,089 --> 00:21:38,841 O, god, nee. 330 00:21:38,924 --> 00:21:39,842 O, god. 331 00:21:44,471 --> 00:21:45,472 God. 332 00:21:46,682 --> 00:21:48,392 O, jezus. 333 00:21:48,475 --> 00:21:52,354 Hij zat in een doos in de garage. Sorry, ik heb overal gezocht. 334 00:21:53,272 --> 00:21:54,314 Waarnaar? 335 00:21:56,024 --> 00:21:57,985 DE GEHEIME TUIN 336 00:22:07,369 --> 00:22:10,539 Ik dacht dat je vertrokken was. -Nee. 337 00:22:10,622 --> 00:22:12,791 Nee, ik ben hier. 338 00:22:14,668 --> 00:22:15,669 Kom hier. 339 00:22:21,300 --> 00:22:22,384 Is alles goed? 340 00:22:23,051 --> 00:22:24,178 Ja. Ja. 341 00:22:26,555 --> 00:22:28,682 Zoveel lawaai vanavond. 342 00:22:30,893 --> 00:22:32,227 De rust is fijn. 343 00:22:36,398 --> 00:22:37,482 Luister, ik, eh… 344 00:22:39,151 --> 00:22:43,655 Ik wil je bedanken voor al je geduld met… 345 00:22:45,199 --> 00:22:46,658 …nou ja, dit gebeuren. 346 00:22:49,328 --> 00:22:50,454 Hoe bedoel je? 347 00:22:51,455 --> 00:22:55,542 Ik weet dat niet iedereen me mag. -Zeg dat niet. 348 00:22:56,418 --> 00:22:58,545 Er waren drie mensen op mijn feestje. 349 00:22:59,922 --> 00:23:03,133 Ik ben dan niet heel zelfbewust, maar ik kan wel tellen. 350 00:23:06,053 --> 00:23:07,095 En dat snap ik. 351 00:23:07,179 --> 00:23:10,432 De meeste mensen vinden me een lachertje. 352 00:23:10,516 --> 00:23:12,684 Nou ja… Ik ben pretentieus. 353 00:23:12,768 --> 00:23:16,230 Ik gebruik dure woorden die niet perifrastisch nodig zijn. 354 00:23:16,313 --> 00:23:19,149 Maar dan zie ik jou… 355 00:23:21,568 --> 00:23:23,779 …en denk ik: zo erg kan ik niet zijn. 356 00:23:24,988 --> 00:23:26,031 Jij bent bij me. 357 00:23:29,868 --> 00:23:31,370 Ik weet dat ik geluk heb. 358 00:23:39,795 --> 00:23:43,048 Ik heb een aantal slechte keuzes gemaakt. 359 00:23:43,131 --> 00:23:44,716 Daar moeten we over praten. 360 00:23:44,800 --> 00:23:46,385 Dat hoeft niet. 361 00:23:47,302 --> 00:23:49,263 Dat lijkt me te exorbitant. 362 00:24:01,149 --> 00:24:02,401 Wat betekent dat? 363 00:24:03,694 --> 00:24:05,696 Alles goed? -Ja, ze is thuis. 364 00:24:06,905 --> 00:24:09,575 Wat gaat ze doen? -Ik weet het niet, Jase. 365 00:24:11,577 --> 00:24:14,413 Vanavond was ik Karen, en zij was mij. 366 00:24:14,496 --> 00:24:17,207 Ik moet echt aardiger tegen haar zijn. 367 00:24:17,291 --> 00:24:19,751 Het is heel wat moeilijker dan het lijkt. 368 00:24:22,713 --> 00:24:25,424 Is alles goed met ons? -Ja. 369 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 Nee. 370 00:24:31,680 --> 00:24:32,931 Maar dat komt wel goed. 371 00:24:33,765 --> 00:24:36,768 Het komt altijd goed. -Ja, het komt altijd goed. 372 00:24:40,647 --> 00:24:42,482 Wil je me nog eens optillen? 373 00:24:45,944 --> 00:24:46,987 Kom maar hier. 374 00:24:53,202 --> 00:24:54,953 Zo vredig. -Ja. 375 00:24:58,999 --> 00:25:03,003 Ik krijg nog geld van je voor de graffiti. -Moet ik daar echt voor betalen? 376 00:25:03,086 --> 00:25:04,713 Ja, natuurlijk. 377 00:25:32,950 --> 00:25:34,618 Oké. -Het water in. 378 00:25:34,701 --> 00:25:35,744 Nee. 379 00:25:38,038 --> 00:25:39,540 Gaan we naar huis? -Graag. 380 00:25:53,095 --> 00:25:55,973 IDEEËN VOOR TROUWBELOFTEN WAAROM IK VAN HAAR HOU 381 00:25:59,434 --> 00:26:00,978 JIJ MAAKT ME COMPLEET 382 00:26:01,061 --> 00:26:02,271 JIJ BENT DE WARE 383 00:26:05,315 --> 00:26:07,526 Twintig, 40, 60… 384 00:26:10,529 --> 00:26:11,738 Ja, en de rest. 385 00:26:12,739 --> 00:26:14,241 Dank je. Hier. 386 00:27:29,399 --> 00:27:31,401 Vertaling: Lorien Franssen