1 00:00:08,550 --> 00:00:11,887 Desde que tenha três quartos, podemos adotar a Princess e o Tyler. 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,224 Para a semana, a Penny terá notícias. Tem de ficar ótima até lá. 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,975 Preciso de ocupar a cabeça, 4 00:00:17,059 --> 00:00:19,478 porque está a efervescer como quando estou preocupada. 5 00:00:21,021 --> 00:00:24,441 Mas de quanto espaço precisa uma criança? 6 00:00:24,900 --> 00:00:28,570 Dorme aqui, veste-se aqui. 7 00:00:28,654 --> 00:00:32,406 E esta zona é para relaxar. 8 00:00:32,491 --> 00:00:33,825 - Sabes o que podemos fazer? - Diz. 9 00:00:33,909 --> 00:00:35,536 - Certo. Pomos água… - Sim? 10 00:00:35,619 --> 00:00:38,163 … na tinta para ficar mais diluída e damos só uma demão. 11 00:00:38,247 --> 00:00:40,624 Assim, temos mais um milímetro de espaço. 12 00:00:40,707 --> 00:00:42,417 Exato. Estás a ver? Vai correr bem. 13 00:00:42,501 --> 00:00:45,254 - É uma casa com três quartos. - Sim. 14 00:00:49,258 --> 00:00:50,509 Fui eu, não o quarto. 15 00:01:17,286 --> 00:01:18,871 DEVEN, PAI DA RAINA Podemos falar? 16 00:01:22,207 --> 00:01:24,626 Não há nada a dizer. 17 00:01:24,710 --> 00:01:26,253 Já chega, Jessie. Já chega. 18 00:01:26,336 --> 00:01:29,548 Hayley, vá lá! Há gente a tentar dormir aqui. 19 00:01:32,885 --> 00:01:36,138 Não há nada a dizer. Foi um erro. 20 00:01:40,350 --> 00:01:42,060 Comprei as batatas erradas. 21 00:01:43,228 --> 00:01:44,396 Estas são horríveis. 22 00:01:45,522 --> 00:01:46,648 São mesmo horríveis. 23 00:01:48,233 --> 00:01:51,320 Recebi uma mensagem do pessoal da adoção. 24 00:01:51,403 --> 00:01:54,823 Sobre a festa de hoje, na casa do Ben e da Denise. 25 00:01:55,407 --> 00:01:56,450 Com o grupo do costume. 26 00:01:56,992 --> 00:01:59,036 Podíamos ir para espairecer… 27 00:01:59,119 --> 00:02:01,038 Que aconteceu? 28 00:02:01,121 --> 00:02:04,249 Estou ansiosa à espera de notícias e pensei que isto me ia distrair. 29 00:02:04,333 --> 00:02:05,375 Jason, tenho medo. 30 00:02:05,459 --> 00:02:07,628 - Que é isso? - Pompons. 31 00:02:07,711 --> 00:02:10,005 Eu disse-te que a minha cabeça ficava efervescente. 32 00:02:10,088 --> 00:02:12,257 No início, estavam a alegrar-me, 33 00:02:12,341 --> 00:02:14,009 mas agora já é outra coisa. 34 00:02:14,092 --> 00:02:15,761 Certo. Está bem. 35 00:02:15,844 --> 00:02:17,387 - Vamos à festa. - Está bem. 36 00:02:18,305 --> 00:02:19,515 - Anda. - Sim. 37 00:02:21,683 --> 00:02:22,726 - Pousa isso. - Sim. 38 00:02:24,978 --> 00:02:26,522 - Vamos lá. - Está bem. 39 00:02:27,606 --> 00:02:28,649 - Eu só… - Isso. 40 00:02:35,113 --> 00:02:36,532 Raios partam! 41 00:02:36,615 --> 00:02:38,450 Olha só o tamanho. 42 00:02:39,368 --> 00:02:42,162 - Aposto que pedem para nos descalçarmos. - Espero que não. 43 00:02:46,708 --> 00:02:48,001 - Olá! Bem-vindos. - Olá. 44 00:02:48,085 --> 00:02:49,127 - Obrigado. - Entrem. 45 00:02:49,211 --> 00:02:50,212 Obrigada. 46 00:02:50,295 --> 00:02:51,880 Tirem os sapatos, por favor. 47 00:02:51,964 --> 00:02:54,216 - Fazemos como os japoneses. - Sim. 48 00:02:54,800 --> 00:02:56,593 Belas meias. 49 00:02:56,677 --> 00:02:57,970 Cumprem o serviço. 50 00:02:58,053 --> 00:02:59,847 Entrem. O grupo está aqui, como se diz. 51 00:02:59,930 --> 00:03:00,931 Quem diz? 52 00:03:01,014 --> 00:03:02,224 - Olá. - Viva! 53 00:03:02,307 --> 00:03:03,308 - Olá. - Como estás? 54 00:03:03,392 --> 00:03:05,269 - Bem, e tu? - Sim, também. 55 00:03:05,352 --> 00:03:08,063 Não! Odeio ver-me em retratos. Vocês não? 56 00:03:08,146 --> 00:03:09,565 - Sim. - Venham daí. 57 00:03:13,694 --> 00:03:17,447 Sim, vamos ao The Ivy, amanhã à noite, para os anos da Denise. 58 00:03:17,531 --> 00:03:20,033 E vamos de carro ao Sul de França, este fim de semana. 59 00:03:20,117 --> 00:03:22,244 É uma chatice chegar lá, mas é uma zona linda. 60 00:03:22,327 --> 00:03:23,537 Sim. 61 00:03:23,620 --> 00:03:26,790 Já reparaste como as pessoas dizem "o Sul de França"? 62 00:03:26,874 --> 00:03:28,625 Querem que se saiba que é o sul. 63 00:03:28,709 --> 00:03:32,045 Em qualquer outro lado, dizem que vão ao país, não é? 64 00:03:32,129 --> 00:03:34,131 Sim, suponho que seja verdade. 65 00:03:36,967 --> 00:03:37,968 Bela refeição. 66 00:03:38,051 --> 00:03:39,094 Obrigado. 67 00:03:39,178 --> 00:03:41,096 Adotámos duas crianças em dois anos. 68 00:03:41,805 --> 00:03:43,640 Ficámos tentados em adotar uma terceira. 69 00:03:43,724 --> 00:03:46,935 Não! Não. Três! Já têm que chegue. 70 00:03:47,019 --> 00:03:48,478 Deixem algumas para nós. 71 00:03:48,562 --> 00:03:50,814 Um ano de repouso para o Luke e o Kwame. 72 00:03:52,357 --> 00:03:54,234 Então, e vocês? 73 00:03:54,318 --> 00:03:57,404 Sim, está quase. Só estamos à espera da aprovação final. 74 00:03:58,989 --> 00:04:00,199 Que maravilha. 75 00:04:00,741 --> 00:04:02,826 Nós conhecemos umas crianças maravilhosas. 76 00:04:02,910 --> 00:04:04,870 Estamos à espera para ver se nos escolhem. 77 00:04:04,953 --> 00:04:06,997 Estamos muito esperançosos. 78 00:04:07,080 --> 00:04:08,248 Que bom! 79 00:04:08,332 --> 00:04:09,708 Sim. 80 00:04:33,857 --> 00:04:35,317 AGÊNCIA DE ADOÇÃO 81 00:04:38,445 --> 00:04:39,446 Cuidado! 82 00:04:39,530 --> 00:04:40,531 Não! 83 00:04:41,532 --> 00:04:42,783 - Tudo bem. - Que aconteceu? 84 00:04:42,866 --> 00:04:43,992 Céus! 85 00:04:44,076 --> 00:04:46,203 - Foi um acidente. - Uma vassoura? 86 00:04:46,286 --> 00:04:48,330 - Cuidado. - Espero que não fosse caro. 87 00:04:48,413 --> 00:04:50,207 Era bastante caro. 88 00:04:50,290 --> 00:04:52,543 Se ela não fosse adotada, eu estaria mortificada. 89 00:04:54,461 --> 00:04:55,879 Mas não é muito longe de… 90 00:04:55,963 --> 00:04:58,131 Veio de um sítio muito estranho… 91 00:04:58,215 --> 00:04:59,716 - Desculpem. - … na Irlanda. 92 00:05:00,217 --> 00:05:02,135 Que se passa? Partiste algo outra vez? 93 00:05:02,219 --> 00:05:03,262 - São eles. - Quem? 94 00:05:03,345 --> 00:05:05,180 - São eles o outro casal. - Como assim? 95 00:05:05,264 --> 00:05:07,850 É a Princess e o Tyler. O Ben e a Denise são o outro casal. 96 00:05:07,933 --> 00:05:10,435 - São a nossa competição. - Não! 97 00:05:10,519 --> 00:05:13,730 Jason, nem devíamos estar aqui. Estamos atrás das linhas do inimigo. 98 00:05:13,814 --> 00:05:15,732 Espera. Nikki, aonde vais? 99 00:05:15,816 --> 00:05:18,235 Quero ver o resto da casa, ver o que enfrentamos. 100 00:05:18,318 --> 00:05:20,654 Já vimos o resto da casa. É linda, sim? 101 00:05:20,737 --> 00:05:23,323 Não sabes! Pode não ser tão boa lá em cima. 102 00:05:23,407 --> 00:05:25,617 Nikki! Não podes ir aí acima. 103 00:05:36,336 --> 00:05:39,006 As cortinas não combinam com o papel de parede. 104 00:05:40,215 --> 00:05:41,884 Deviam estar envergonhados. 105 00:05:42,634 --> 00:05:44,636 Trouxeste os papéis de adoção! 106 00:05:44,720 --> 00:05:47,014 Não faz mal. Eu levo-os amanhã. 107 00:05:47,639 --> 00:05:49,600 À casinha perfeita deles, sim. 108 00:05:49,683 --> 00:05:52,561 De certa forma, achas que é demasiado perfeito? 109 00:05:52,644 --> 00:05:55,564 - Como se quisessem esconder algo? - Não tive essa impressão. 110 00:05:56,523 --> 00:05:58,483 Eles nem têm televisão, Jase. 111 00:05:58,567 --> 00:06:01,236 Como se cria uma criança sem televisão? 112 00:06:01,320 --> 00:06:03,947 Que vais proibir se se portarem mal? 113 00:06:04,031 --> 00:06:06,575 As pessoas sem televisão são as piores do mundo. 114 00:06:06,658 --> 00:06:08,660 Eu sei, Nikki. São a escumalha da Terra, 115 00:06:08,744 --> 00:06:12,915 mas isso não quer dizer que nos vão escolher a nós e não a eles, 116 00:06:12,998 --> 00:06:14,791 por não terem televisão. 117 00:06:15,709 --> 00:06:16,710 Sim, eu sei. 118 00:06:23,008 --> 00:06:25,594 Tudo bem. Acontece a muitos homens, acho eu. 119 00:06:25,677 --> 00:06:27,513 Tentamos daqui a três ou quatro minutos. 120 00:06:28,764 --> 00:06:31,225 Sabes que não é por tua causa, certo? 121 00:06:31,308 --> 00:06:33,143 Eu sei. Porque haveria de ser? 122 00:06:36,939 --> 00:06:39,024 Já pensaste em mudar para iogurtes probióticos? 123 00:06:39,107 --> 00:06:42,653 Meu Deus! Nem tudo se resolve ao mudar para iogurtes probióticos. 124 00:06:43,237 --> 00:06:44,988 Vais fazer 40 anos. Que importa? 125 00:06:45,072 --> 00:06:47,157 Não, não digas isso. É muito estimulante. 126 00:06:47,241 --> 00:06:49,243 Está a usar a palavra mal, outra vez. 127 00:06:50,494 --> 00:06:52,454 Faz polichinelos até te sentires melhor. 128 00:06:52,538 --> 00:06:54,248 - O quê? - Anda lá. 129 00:06:54,331 --> 00:06:55,666 Não! Eu quero conversar. 130 00:06:55,749 --> 00:06:58,043 Não, isso é o que o teu cérebro está à espera. 131 00:06:58,126 --> 00:07:00,796 Faz polichinelos e é do género: "Mas que raio?" Anda! 132 00:07:02,714 --> 00:07:05,342 Sim. Vamos lá! 133 00:07:14,601 --> 00:07:16,436 Muito bem, qual é o plano? 134 00:07:17,271 --> 00:07:20,524 Acho que vou ser honesta 135 00:07:20,607 --> 00:07:21,984 - e dizer que entrei em pânico… - Sim. 136 00:07:22,067 --> 00:07:24,236 - … e que os levei. - Acho que é boa ideia. 137 00:07:24,319 --> 00:07:25,863 Sim. 138 00:07:25,946 --> 00:07:28,073 Estava à espera que parecesse pior, hoje. 139 00:07:28,156 --> 00:07:31,368 Não, é uma casa bonita numa rua bonita e calma. Só isso. 140 00:07:31,451 --> 00:07:34,079 Sim, mas não achas que é demasiado calma? 141 00:07:34,162 --> 00:07:35,706 Nikki, já chega, por favor. 142 00:07:36,498 --> 00:07:38,792 Tenho a sensação de que algo não está bem. 143 00:07:38,876 --> 00:07:40,794 E se houver alguma hipótese de os nossos… 144 00:07:40,878 --> 00:07:42,713 … de os miúdos acabarem numa casa má… 145 00:07:42,796 --> 00:07:46,800 Achas que queres que haja algo para que vivam connosco e não com eles? 146 00:07:47,718 --> 00:07:49,052 - Sim, talvez. - Sim. 147 00:07:49,136 --> 00:07:51,221 - Sim. - Sim. Atenção. 148 00:07:52,598 --> 00:07:55,100 Ele chegou. Olha! Ela está lá em cima. 149 00:07:57,227 --> 00:07:59,771 Meu Deus! Vão fazer sexo à tarde? 150 00:07:59,855 --> 00:08:02,566 - Vá lá! - Odeio casais que gostam de se exibir. 151 00:08:02,649 --> 00:08:03,984 Porque quereríamos ver aquilo? 152 00:08:04,067 --> 00:08:06,528 - Eu sei. Anda, antes que comecem. - Está bem. 153 00:08:07,154 --> 00:08:08,238 - Espera! - Que foi? 154 00:08:08,322 --> 00:08:09,615 - Olha aquele a saltar… - Céus! 155 00:08:09,698 --> 00:08:10,699 Que… 156 00:08:10,782 --> 00:08:12,492 - Esconde-te! - Meu… O quê? Onde? 157 00:08:12,576 --> 00:08:13,827 Esconde-te! Baixa-te. 158 00:08:14,912 --> 00:08:16,872 Genial, Jase. Como um ninja. 159 00:08:17,956 --> 00:08:20,918 - Isto é muito mais suspeito. - Que aconteceu? 160 00:08:22,669 --> 00:08:23,754 - Não sei. - Estranho. 161 00:08:24,755 --> 00:08:25,756 Anda, vamos. 162 00:08:25,839 --> 00:08:27,883 - Não, espera. Vamos segui-lo. - O quê? 163 00:08:27,966 --> 00:08:29,885 - O quê? - Algo está mal. Vamos segui-lo. 164 00:08:29,968 --> 00:08:31,345 - A sério? - Sim. 165 00:08:31,428 --> 00:08:33,222 - Vamos! - Isto é empolgante. 166 00:08:33,304 --> 00:08:35,599 - Muito bem. - Muito bem. 167 00:08:35,682 --> 00:08:36,558 Vamos! 168 00:08:36,642 --> 00:08:37,768 Certo. 169 00:08:37,851 --> 00:08:39,102 Pode haver um ciclista. 170 00:08:39,186 --> 00:08:41,563 Está bem, senhora responsável. Vamos, acelera. 171 00:08:47,986 --> 00:08:49,154 Isto é uma perseguição? 172 00:08:49,238 --> 00:08:51,740 Não! Só o estamos a seguir para ver o que faz. 173 00:08:52,491 --> 00:08:55,077 - Fica mais para trás. - Não, não o quero perder. 174 00:08:55,160 --> 00:08:56,620 Não é um problema. 175 00:09:00,874 --> 00:09:03,293 - Que estás a fazer? - A disfarçar-me. 176 00:09:03,377 --> 00:09:06,255 - Meu Deus! Para onde foste? - Está bem. 177 00:09:06,338 --> 00:09:09,091 Finge que estamos a dar um passeio, sim? 178 00:09:10,801 --> 00:09:12,594 Céus! Já não posso virar. 179 00:09:12,678 --> 00:09:15,264 - Como assim? O quê? - Devia ter virado à direita. 180 00:09:15,347 --> 00:09:17,099 - Estou a dar um passeio. - Boa. 181 00:09:17,182 --> 00:09:18,684 - Estás a fingir bem. - Obrigada. 182 00:09:19,977 --> 00:09:21,395 Devíamos estar a fazer isto? 183 00:09:21,478 --> 00:09:23,689 Sim. Todos fazem loucuras para proteger os filhos. 184 00:09:26,066 --> 00:09:28,277 Sinceramente, Jase, fiquei arrepiada. 185 00:09:28,360 --> 00:09:29,987 - Acho que nos viu. - O quê? 186 00:09:30,070 --> 00:09:31,238 Ele viu-nos. Vira aqui. 187 00:09:31,321 --> 00:09:32,865 - Para onde? Não posso. - Aqui! 188 00:09:32,948 --> 00:09:34,408 - Não posso virar! - Vira! 189 00:09:40,914 --> 00:09:43,750 Não faz mal se ele nos vir. Ele não nos conhece. 190 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 Isso é verdade. 191 00:09:48,630 --> 00:09:49,715 Olá. 192 00:09:52,217 --> 00:09:55,804 - Estou a dizer-te que algo se passa. - A sério? 193 00:09:55,888 --> 00:09:59,057 - Nikki, ela está a ter um caso. - Jason! 194 00:09:59,141 --> 00:10:01,810 Vamos rever as provas, sim? Muito bem. 195 00:10:01,894 --> 00:10:03,187 Número um, 196 00:10:03,270 --> 00:10:05,981 disseste que estavam distantes na festa, certo? 197 00:10:06,064 --> 00:10:09,026 Sim, mas todos ficam tensos antes de ir de férias, não é? 198 00:10:09,109 --> 00:10:10,903 Está bem, certo. Número dois… 199 00:10:10,986 --> 00:10:12,988 - Sim? - … o tipo a saltar a cerca. 200 00:10:13,071 --> 00:10:14,239 - Sim. - Certo? 201 00:10:16,783 --> 00:10:18,368 Arrependeste-te de usar os dedos? 202 00:10:18,452 --> 00:10:20,078 - Um pouco, sim. - Sim. 203 00:10:21,413 --> 00:10:24,666 Acho que estás a dizer isso para eu me sentir melhor. 204 00:10:25,292 --> 00:10:27,294 E isso é muito querido, Jase. 205 00:10:27,377 --> 00:10:28,921 Não, Nikki, tens razão. 206 00:10:29,004 --> 00:10:31,548 Nós conhecemos os miúdos e preocupamo-nos com eles, certo? 207 00:10:31,632 --> 00:10:33,842 Que acontece se forem adotados por um casal… 208 00:10:34,551 --> 00:10:36,053 … em que uma pessoa tem um caso 209 00:10:36,136 --> 00:10:38,222 e em que acabam por se separar? 210 00:10:38,305 --> 00:10:40,474 Que vai acontecer aos miúdos? 211 00:10:43,602 --> 00:10:44,603 Sim. 212 00:10:51,693 --> 00:10:54,029 Viste O Jardim Secreto? 213 00:10:55,072 --> 00:10:56,532 Para que o queres? 214 00:10:56,615 --> 00:10:59,660 Já te disse! A minha mãe vai ler uma passagem no casamento. 215 00:10:59,743 --> 00:11:01,703 Sabes? Devo dizer 216 00:11:01,787 --> 00:11:04,915 que, enquanto livro, se torna cansativo. 217 00:11:05,541 --> 00:11:08,168 - Bem, é muito importante para mim. - Sim. 218 00:11:09,253 --> 00:11:11,630 Ouve, quanto a esta noite… 219 00:11:13,048 --> 00:11:15,050 Vá lá! Scott, não! 220 00:11:15,133 --> 00:11:18,595 Não posso ir outra vez provar comida sozinha para o casamento. É estranho. 221 00:11:18,679 --> 00:11:21,056 Eu sei, mas a aula de escrita passou para sexta-feira. 222 00:11:21,139 --> 00:11:22,599 - A sério? - Sim. 223 00:11:23,475 --> 00:11:24,768 Está bem. 224 00:11:26,436 --> 00:11:28,146 Posso fazer-te uma pergunta, Scott? 225 00:11:30,232 --> 00:11:32,818 A tua escrita é mais importante para ti do que eu? 226 00:11:32,901 --> 00:11:36,196 Karen, essa é uma pergunta absurda. 227 00:11:39,366 --> 00:11:41,660 Sabes que não acredito em hierarquias. 228 00:11:42,995 --> 00:11:45,205 São duas coisas que amo. 229 00:11:45,289 --> 00:11:47,165 Uma alimenta a outra e ambas me orbitam. 230 00:11:47,249 --> 00:11:48,959 Tu sabes, como planetas. 231 00:11:50,127 --> 00:11:52,296 Vês? Equidistantes. 232 00:11:54,423 --> 00:11:56,800 - Eu orbito-te? - Sim, meu amor. 233 00:11:58,302 --> 00:12:02,514 É só uma altura muito ocupada e empolgante para os dois. 234 00:12:02,598 --> 00:12:05,350 Eu tenho o meu romance, tu tens o teu casamento. 235 00:12:05,434 --> 00:12:08,979 Frida! Céus, estava com saudades dela. 236 00:12:12,274 --> 00:12:13,400 Sim… 237 00:12:20,866 --> 00:12:24,161 Sim, eu chamava-me Jennifer até aos 19 anos. 238 00:12:24,244 --> 00:12:26,955 Depois, eu e o meu namorado íamos tatuar os nossos nomes, 239 00:12:27,039 --> 00:12:28,874 mas ele tinha um limiar de dor baixo. 240 00:12:28,957 --> 00:12:31,668 Por isso, começou a tentar que "Jen" pegasse. 241 00:12:32,252 --> 00:12:35,631 Por isso, sim… É esta a história de eu me chamar assim. 242 00:12:36,840 --> 00:12:38,675 Desculpe, esqueci-me da sua pergunta. 243 00:12:40,802 --> 00:12:43,722 Certo. Não, não posso reduzir a taxa. 244 00:12:43,805 --> 00:12:46,642 Quero dizer, até podia, mas não vou. 245 00:12:47,643 --> 00:12:49,520 Estou? 246 00:12:54,566 --> 00:12:55,567 Estou? 247 00:12:56,109 --> 00:12:57,569 - Estou a segui-los. - A quem? 248 00:12:57,653 --> 00:13:00,239 À Denise e àquele tipo. Estão outra vez juntos. 249 00:13:00,322 --> 00:13:02,658 Estava a almoçar, eles entraram numa loja e segui-os. 250 00:13:02,741 --> 00:13:04,493 Jason, não! Vão ver-te. 251 00:13:04,576 --> 00:13:05,786 Não, estou disfarçado. 252 00:13:06,453 --> 00:13:07,913 - Estás a falar… - Do gorro. 253 00:13:08,664 --> 00:13:10,457 Está bem. Que estão a fazer? 254 00:13:10,958 --> 00:13:12,459 Estão a andar pela loja. 255 00:13:12,543 --> 00:13:14,378 Como se tivessem um caso? 256 00:13:14,461 --> 00:13:17,172 - É difícil dizer. - Compraram o quê? 257 00:13:17,798 --> 00:13:21,969 Almofadas, um tapete, acho eu, e tinta. 258 00:13:22,052 --> 00:13:25,764 - De que cor? - Lilás, diria eu. 259 00:13:25,848 --> 00:13:29,810 É mesmo à casal. Pega em alguma coisa para parecer que vais comprar algo. 260 00:13:33,647 --> 00:13:35,566 Não, isto é pior. 261 00:13:36,942 --> 00:13:38,527 Liga pelo FaceTime para eu ver. 262 00:13:38,610 --> 00:13:39,987 Está bem. 263 00:13:42,906 --> 00:13:43,991 Jason? 264 00:13:44,074 --> 00:13:45,909 - Olá. - Merda! 265 00:13:46,368 --> 00:13:50,247 Isto é de loucos… Vim só comprar corda. 266 00:13:50,330 --> 00:13:52,499 Desculpa. Que tipo de corda queres? 267 00:13:52,583 --> 00:13:54,668 Queres a maior ou a mais pequena? 268 00:13:55,169 --> 00:13:58,338 A maior? Sim, sem problema. Já está. 269 00:13:58,422 --> 00:14:00,674 Tenho a serra, a faca e a corda. 270 00:14:04,178 --> 00:14:07,556 Tenho de… Vou atar uma coisa e… 271 00:14:08,724 --> 00:14:10,475 - … cortá-la, por isso… - Certo. 272 00:14:11,602 --> 00:14:15,189 Bem, vamos deixar-te com o teu atar e cortar. 273 00:14:15,272 --> 00:14:17,566 - Certo, foi bom ver-te. Que cena! - Adeus. 274 00:14:17,649 --> 00:14:19,776 Tudo bem? Sim? 275 00:14:22,112 --> 00:14:24,031 Raios! Que adrenalina! 276 00:14:24,114 --> 00:14:26,992 Foi como um filme do Bond. Foste como o Bond. 277 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 Eu sou como o Bond. 278 00:14:28,702 --> 00:14:31,288 - Compras umas velas? - Sim. 279 00:14:33,665 --> 00:14:35,626 Pedimos aos clientes… 280 00:14:44,134 --> 00:14:46,178 A sério, é para encontros amorosos. 281 00:14:46,261 --> 00:14:50,224 É um local secreto lilás para eles se encontrarem. Acredita! 282 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 Talvez. 283 00:14:52,392 --> 00:14:54,353 Jase, somos os bons ou os maus da fita? 284 00:14:54,436 --> 00:14:57,105 - É difícil perceber. - Ouve bem. 285 00:14:57,189 --> 00:14:58,774 Só vamos fazer perguntas. 286 00:14:58,857 --> 00:15:01,944 Se não fizeram nada de mal, não têm de se preocupar. 287 00:15:02,569 --> 00:15:04,613 Parece algo que os maus diriam. 288 00:15:05,531 --> 00:15:08,617 Não. Sabes que mais? Acho que devíamos devolver os papéis 289 00:15:08,700 --> 00:15:10,077 e deixá-los em paz. 290 00:15:10,160 --> 00:15:11,995 - Ainda não os devolveste? - Não. 291 00:15:12,079 --> 00:15:14,331 Tem sido difícil, por causa da espionagem. 292 00:15:14,414 --> 00:15:15,624 Nikki! 293 00:15:17,251 --> 00:15:19,419 Está bem, somos mesmo os maus. 294 00:15:21,088 --> 00:15:22,548 Temos vinho para pedir desculpa? 295 00:15:40,983 --> 00:15:43,986 SÓ PARA TI 296 00:15:49,324 --> 00:15:53,954 EXPERIMENTA. NÃO TEM O SOLIPSISMO DE O JARDIM SECRETO. SCOTT 297 00:16:01,253 --> 00:16:03,297 Não é caro que chegue para pedir desculpa. 298 00:16:03,380 --> 00:16:06,091 Como assim? A garrafa custa 7,99 libras. 299 00:16:06,175 --> 00:16:08,635 Devíamos ter comprado glicínias. 300 00:16:08,719 --> 00:16:10,888 Onde as punhas? À volta da televisão? 301 00:16:14,183 --> 00:16:15,475 - Meu Deus! - Que foi? 302 00:16:15,559 --> 00:16:16,810 É ele. 303 00:16:19,021 --> 00:16:20,063 Jason! 304 00:16:25,235 --> 00:16:27,487 - Que estamos a fazer? - Não sei, entrei em pânico. 305 00:16:31,408 --> 00:16:33,952 - Que está a fazer? - Está só à porta. 306 00:16:34,536 --> 00:16:36,246 - Ela saiu? - Ele é muito bonito. 307 00:16:36,330 --> 00:16:37,331 É? 308 00:16:42,503 --> 00:16:44,296 - Isto é estúpido. - Anda. 309 00:16:44,379 --> 00:16:45,631 Sim. 310 00:16:48,091 --> 00:16:50,677 Meu Deus! Jason, faz alguma coisa. 311 00:16:50,761 --> 00:16:52,179 - Tem um martelo. - Vai matá-lo. 312 00:16:52,262 --> 00:16:54,139 Esqueceu-se do martelo. 313 00:16:54,223 --> 00:16:55,766 - É meu? - Tenho a certeza. 314 00:16:55,849 --> 00:16:57,601 - Sim. - Obrigado, agradeço imenso. 315 00:16:57,684 --> 00:16:59,728 Sim, tudo bem. Deixou-o no jardim. 316 00:16:59,811 --> 00:17:01,230 - Vim dar-lho. - Certo. 317 00:17:01,313 --> 00:17:03,690 - Sim? Bom trabalho. - Obrigado. Até para a semana. 318 00:17:03,774 --> 00:17:04,900 Sim. Obrigado! 319 00:17:12,199 --> 00:17:15,202 CONSTRUÇÃO E ALVENARIA 320 00:17:22,251 --> 00:17:23,252 Anda, vamos. 321 00:17:25,212 --> 00:17:26,630 Raios! 322 00:17:41,478 --> 00:17:42,563 Isto é ridículo. 323 00:17:42,646 --> 00:17:44,273 Tenho os joelhos presos. Espera. 324 00:17:49,736 --> 00:17:52,239 Não percebo. Não vejo construções nenhumas. 325 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 Estranho. 326 00:17:54,533 --> 00:17:57,619 Aposto que é a estufa. Têm ar de quem gosta de estufas. 327 00:18:00,497 --> 00:18:01,832 - Que foi? - Devíamos… 328 00:18:01,915 --> 00:18:04,459 - Vamos só espreitar. - Nikki, vamos embora. Por favor! 329 00:18:11,091 --> 00:18:12,176 Que foi? 330 00:18:12,259 --> 00:18:13,594 Meu Deus! 331 00:18:17,514 --> 00:18:18,891 Meu Deus! 332 00:18:28,025 --> 00:18:30,068 - Merda. - Merda. 333 00:18:37,492 --> 00:18:38,535 Olá. 334 00:18:39,620 --> 00:18:40,662 Posso entrar? 335 00:18:43,624 --> 00:18:44,625 Sim. 336 00:18:53,634 --> 00:18:55,844 Vá, querida. Vais para o quarto, por favor? 337 00:18:55,928 --> 00:18:57,179 Vai lá. 338 00:18:58,347 --> 00:18:59,598 - Boa noite. - Boa noite. 339 00:19:05,437 --> 00:19:06,813 Obrigado por me teres deixado ficar. 340 00:19:06,897 --> 00:19:08,398 Ela queria ver-te. 341 00:19:09,149 --> 00:19:11,777 - Como estás? - Bem. Sim. 342 00:19:14,071 --> 00:19:15,697 - E tu? - Bem. Sim. 343 00:19:15,781 --> 00:19:18,242 Muito bem. As coisas vão bem. 344 00:19:18,325 --> 00:19:21,787 A Harper é muito positiva. Por isso, está tudo bem. 345 00:19:22,329 --> 00:19:24,915 Não tem tempo para nada que não seja positivo. 346 00:19:24,998 --> 00:19:25,999 Freddy. 347 00:19:26,083 --> 00:19:28,210 Não tenho apoio emocional, mas tudo bem. 348 00:19:28,293 --> 00:19:29,920 Está tudo bem, desde que eu… 349 00:19:30,003 --> 00:19:31,547 - Freddy… - Desde que esteja feliz 350 00:19:31,630 --> 00:19:33,966 a toda a hora e estou. Logo, está tudo bem. 351 00:19:34,049 --> 00:19:35,676 E, claro, seria ótimo 352 00:19:35,759 --> 00:19:38,637 se ela me tentasse compreender um bocadinho. 353 00:19:38,720 --> 00:19:40,472 Eu esforço-me. Tipo… 354 00:19:40,556 --> 00:19:44,101 Comprei sapatilhas veganas e participei no podcast de gelados dela. 355 00:19:44,184 --> 00:19:45,477 Freddy, não podes fazer isto. 356 00:19:45,561 --> 00:19:47,896 Já não podes vir ter comigo com os teus problemas. 357 00:19:47,980 --> 00:19:50,232 Sou uma pessoa. Não estou aqui… 358 00:19:51,233 --> 00:19:52,818 … só para ajudar. 359 00:19:54,069 --> 00:19:55,070 Desculpa. 360 00:19:57,197 --> 00:19:58,699 Por tudo. 361 00:20:01,827 --> 00:20:03,871 - Aquele podcast é uma merda. - Eu sei! 362 00:20:03,954 --> 00:20:06,081 Não há risco. Todos os gelados são bons. 363 00:20:06,164 --> 00:20:07,249 Exatamente! 364 00:20:11,587 --> 00:20:13,297 És mesmo idiota. 365 00:20:14,464 --> 00:20:16,967 Claro que te vais sentir velho se estás com alguém novo. 366 00:20:17,050 --> 00:20:19,511 Se te queres sentir novo, sai com alguém velho. 367 00:20:21,346 --> 00:20:24,474 Sempre procuraste felicidade nos sítios errados. 368 00:20:30,898 --> 00:20:33,692 Não há garantia de que os vão escolher em vez de nós. 369 00:20:33,775 --> 00:20:35,194 - Vá lá, Jase. - Não há… 370 00:20:35,277 --> 00:20:36,987 Porque quereriam eles viver connosco? 371 00:20:37,070 --> 00:20:40,282 Eu não quero voltar à nossa casa e estão lá todas as nossas coisas. 372 00:20:43,619 --> 00:20:45,621 É muito estranho, porque… 373 00:20:47,039 --> 00:20:49,750 … quando os vi, pensei mesmo que… 374 00:20:51,251 --> 00:20:52,920 … estava a ver os nossos filhos. 375 00:20:56,590 --> 00:20:57,758 Eu sei. 376 00:20:59,843 --> 00:21:01,178 Muito bem, vamos. 377 00:21:01,762 --> 00:21:02,930 Vamos embora. 378 00:21:03,013 --> 00:21:05,057 Não, Jase. Não está presa ao… 379 00:21:05,557 --> 00:21:07,059 Porque a puxaste? 380 00:21:07,142 --> 00:21:11,063 Porque é uma casa na árvore, é o que se deve fazer. 381 00:21:11,146 --> 00:21:12,314 O quê? 382 00:21:12,397 --> 00:21:13,649 Não, não é. Que… 383 00:21:15,567 --> 00:21:18,612 - Tudo bem, eu desço. - Não! É demasiado alto. 384 00:21:18,695 --> 00:21:22,157 - Vai correr bem. Eu desço. - Não, hoje já perdi pessoas que chegue. 385 00:21:22,241 --> 00:21:23,742 - Vamos ligar a alguém. - É alto. 386 00:21:23,825 --> 00:21:25,035 - Pois é. - Sim. 387 00:21:29,248 --> 00:21:31,333 - Deixei o telemóvel em casa. - Ligo ao Freddy? 388 00:21:31,416 --> 00:21:32,417 - Sim. - Sim. 389 00:21:43,637 --> 00:21:44,638 Não, nada. 390 00:21:45,556 --> 00:21:46,890 - Tenta a Erica. - Sim? 391 00:21:48,475 --> 00:21:49,560 Por amor de Deus! 392 00:21:54,898 --> 00:21:56,066 Não atendeu. 393 00:21:57,150 --> 00:21:58,193 A Karen? 394 00:21:58,277 --> 00:21:59,611 Sim, liga-lhe. 395 00:22:07,160 --> 00:22:08,579 Fico feliz por teres vindo. 396 00:22:12,749 --> 00:22:13,959 Papá! 397 00:22:20,090 --> 00:22:21,258 É só um segundo. 398 00:22:42,154 --> 00:22:43,530 Ideias? 399 00:22:43,614 --> 00:22:44,740 Sobre quê? 400 00:22:45,240 --> 00:22:47,826 Desculpa 401 00:22:49,912 --> 00:22:50,913 O Scott? 402 00:22:52,372 --> 00:22:53,373 Sim. 403 00:22:58,212 --> 00:23:01,757 Desculpa. Precisava de espaço. Estou com a Nikki e o Jason. Amo-te. 404 00:23:05,844 --> 00:23:06,845 Estou? 405 00:23:09,264 --> 00:23:11,391 Muito bem, aqui está ele. Boa, amigo. 406 00:23:11,475 --> 00:23:12,476 - Olá! - Obrigado. 407 00:23:12,559 --> 00:23:14,561 Tudo bem. Onde está a… 408 00:23:14,645 --> 00:23:15,646 A Karen não está? 409 00:23:15,729 --> 00:23:18,941 A Karen? Porque estaria a Karen aqui? 410 00:23:21,610 --> 00:23:24,738 Por nada. Foi uma falha de comunicação. 411 00:23:24,821 --> 00:23:27,032 Eu sei onde… Não, tudo bem. 412 00:23:28,659 --> 00:23:30,035 Qual é o plano? 413 00:23:30,118 --> 00:23:32,454 Se puderes atirar isso seria ótimo. 414 00:23:32,538 --> 00:23:34,456 - Sim. - Obrigada. 415 00:23:34,540 --> 00:23:35,791 Só isso? 416 00:23:39,628 --> 00:23:42,673 O portão está trancado. Temos de saltar por cima. 417 00:23:43,549 --> 00:23:44,800 Nós sabemos. 418 00:23:49,471 --> 00:23:50,681 As luzes. Esperem. 419 00:23:59,523 --> 00:24:02,234 Desculpa ter agido como um maluco. 420 00:24:03,402 --> 00:24:05,571 - Não faz mal. - Faz, sim. 421 00:24:05,654 --> 00:24:07,114 - Eu gosto. - Sim? 422 00:24:08,031 --> 00:24:10,868 Sinto-me menos sozinha quando também ages como um maluco. 423 00:24:14,913 --> 00:24:17,666 Não podemos competir contra o Ben e a Denise, Jason. 424 00:24:17,749 --> 00:24:20,711 O quarto que o teu pai fez não o vai mudar. 425 00:24:22,379 --> 00:24:23,964 Temos de tirar isto. 426 00:24:24,548 --> 00:24:26,800 - Não quero. - Eu sei. 427 00:24:28,260 --> 00:24:30,929 Mas estes miúdos merecem mais do que lhes podemos dar. 428 00:24:31,763 --> 00:24:34,641 A primeira coisa na vida nova deles não devia ser um meio-termo. 429 00:24:34,725 --> 00:24:36,018 Sim, eu sei. 430 00:24:37,519 --> 00:24:39,438 Se calhar, com as luzinhas… 431 00:24:39,521 --> 00:24:40,606 Jase! 432 00:24:43,192 --> 00:24:45,986 Se fossem os nossos filhos, faríamos tudo por eles. 433 00:24:47,487 --> 00:24:49,323 Isto é algo que podemos fazer. 434 00:24:49,406 --> 00:24:50,532 - Sim. - Sim. 435 00:25:01,084 --> 00:25:02,920 Certo. Toma. 436 00:25:03,670 --> 00:25:05,339 Que vou fazer com isto? 437 00:25:30,531 --> 00:25:33,325 MNA. NEWMAN 438 00:25:43,377 --> 00:25:47,756 Está bem, diverte-te. Amo-te, beijinhos 439 00:26:26,211 --> 00:26:28,547 Se o Scott perguntar, diz que estou convosco hoje. 440 00:26:28,630 --> 00:26:29,882 Desculpa, explico depois… 441 00:26:29,965 --> 00:26:31,216 Merda! 442 00:27:33,487 --> 00:27:35,489 Legendas: Diogo Grácio