1 00:00:08,550 --> 00:00:11,887 Så lenge det er tre soverom, kan vi ta Princess og Tyler. 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,224 Penny vet mer om en uke. Vi må gjøre det fint her. 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,975 Jeg må holde hodet opptatt, 4 00:00:17,059 --> 00:00:19,478 for det gjør de rare greiene når jeg bekymrer meg. 5 00:00:21,021 --> 00:00:24,441 Men, ja, jeg mener, hvor mye plass trenger et barn? 6 00:00:24,900 --> 00:00:28,570 Han sover her. Han kler på seg her. 7 00:00:28,654 --> 00:00:32,406 Og dette området er for å slappe av. 8 00:00:32,491 --> 00:00:35,536 -Vet du hva mer vi kan gjøre? Ha vann… -Ja. 9 00:00:35,619 --> 00:00:38,163 …i malingen. Da blir den tynnere. Bare ett strøk. 10 00:00:38,247 --> 00:00:40,624 Da får vi én ekstra millimeter plass. 11 00:00:40,707 --> 00:00:42,417 Nettopp. Dette ordner seg, ikke sant? 12 00:00:42,501 --> 00:00:45,254 -Det er tre soverom. -Å, ja. 13 00:00:49,258 --> 00:00:50,509 Det var meg, ikke rommet. 14 00:01:17,286 --> 00:01:18,871 DEVEN RAINAS FAR KAN VI PRATE? 15 00:01:22,207 --> 00:01:24,626 DET ER IKKE NOE Å SI. 16 00:01:24,710 --> 00:01:26,253 Slutt, Jessie. Slutt. 17 00:01:26,336 --> 00:01:29,548 Vær så snill, Hayley. Folk prøver å sove her. 18 00:01:32,885 --> 00:01:36,138 DET ER INGENTING Å SI. DET VAR EN TABBE. 19 00:01:40,350 --> 00:01:42,060 Kjøpte feil potetgull. 20 00:01:43,228 --> 00:01:44,396 Dette er grusomt. 21 00:01:45,522 --> 00:01:46,648 Skikkelig grusomt. 22 00:01:48,233 --> 00:01:51,320 Jeg fikk en melding fra adopsjonsfolkene. 23 00:01:51,403 --> 00:01:54,823 Om en fest hos Ben og Denise i kveld. 24 00:01:55,407 --> 00:01:56,450 Med gjengen. 25 00:01:56,992 --> 00:01:59,036 Vi kan gå for å tenke på noe annet enn… 26 00:01:59,119 --> 00:02:01,038 Hva har skjedd? 27 00:02:01,121 --> 00:02:05,375 Jeg sitter på nåler og venter på nyheter, så jeg må tenke på noe annet. Jeg er redd. 28 00:02:05,459 --> 00:02:07,628 -Hva er det engang? -Pomponer. 29 00:02:07,711 --> 00:02:10,005 Jeg sa jo at hodet mitt bobler over. 30 00:02:10,088 --> 00:02:14,009 Det var glade tanker først, men nå er de ikke det mer. 31 00:02:14,092 --> 00:02:15,761 Greit. Ok. 32 00:02:15,844 --> 00:02:17,387 -Vi skal på festen. -Ok. 33 00:02:18,305 --> 00:02:19,515 -Kom igjen. -Ja. 34 00:02:21,683 --> 00:02:22,726 -Legg den ned. -Ok. 35 00:02:24,978 --> 00:02:26,522 -Kom igjen. -Ok. 36 00:02:27,606 --> 00:02:28,649 -Jeg bare… -Sånn. 37 00:02:35,113 --> 00:02:36,532 -Oi. -Du snakker. 38 00:02:36,615 --> 00:02:38,450 -Jøss. -Så stort det er. 39 00:02:39,368 --> 00:02:42,162 -De ber oss sikkert ta av skoene. -Å, jeg håper ikke det. 40 00:02:46,708 --> 00:02:48,001 -Hallo, velkommen. -Hallo. 41 00:02:48,085 --> 00:02:49,127 -Takk. -Kom inn. 42 00:02:49,211 --> 00:02:50,212 -Takk. -Jøss. 43 00:02:50,295 --> 00:02:51,880 Kan dere bare ta av skoene? 44 00:02:51,964 --> 00:02:54,216 -Vi er litt japanske her. -Ja. 45 00:02:54,800 --> 00:02:56,593 Fine sokker. 46 00:02:56,677 --> 00:02:57,970 De gjør nytten. 47 00:02:58,053 --> 00:02:59,847 Gå inn. Gjengen er her, som de sier. 48 00:02:59,930 --> 00:03:00,931 Som hvem sier? 49 00:03:01,014 --> 00:03:02,224 -Hei. -Hei. 50 00:03:02,307 --> 00:03:03,308 -Hallo. -Står til? 51 00:03:03,392 --> 00:03:05,269 -Bra. Står til? -Bra, bra. 52 00:03:05,352 --> 00:03:08,063 Jeg hater meg selv på malerier. Gjør ikke dere det? 53 00:03:08,146 --> 00:03:09,565 -Ja. -Kom igjen. Kom inn. 54 00:03:13,694 --> 00:03:17,447 Ja, så vi skal på The Ivy i morgen og feire Denises bursdag. 55 00:03:17,531 --> 00:03:20,033 Så kjører vi til Sør-Frankrike i helgen. 56 00:03:20,117 --> 00:03:22,244 Det er slitsomt, men det er et nydelig område. 57 00:03:22,327 --> 00:03:23,537 Ja. 58 00:03:23,620 --> 00:03:26,790 Har du merket at folk alltid sier "Sør-Frankrike"? 59 00:03:26,874 --> 00:03:28,625 Som for å markere at det er i sør. 60 00:03:28,709 --> 00:03:32,045 Med alle andre steder sier folk bare landet. 61 00:03:32,129 --> 00:03:34,131 Ja. Det er vel sant, ja. 62 00:03:36,967 --> 00:03:37,968 Nydelig mat. 63 00:03:38,051 --> 00:03:39,094 Takk. 64 00:03:39,178 --> 00:03:41,096 Det er to adopterte barn på to år. 65 00:03:41,805 --> 00:03:43,640 Vi var fristet til å få et tredje. 66 00:03:43,724 --> 00:03:46,935 Nei. Nei. Tre. Dere har fått nok. 67 00:03:47,019 --> 00:03:48,478 La noen være igjen til oss. 68 00:03:48,562 --> 00:03:50,814 Kanskje et hvileår for Luke og Kwame. 69 00:03:52,357 --> 00:03:54,234 Og hva med dere? 70 00:03:54,318 --> 00:03:57,404 Vi er på god vei. Vi venter på siste godkjenning. 71 00:03:58,989 --> 00:04:00,199 Så flott. 72 00:04:00,741 --> 00:04:02,826 Vi har møtt noen fantastiske barn. 73 00:04:02,910 --> 00:04:04,870 Vi venter på å se om de velger oss. 74 00:04:04,953 --> 00:04:06,997 Så vi er veldig optimistiske. 75 00:04:07,080 --> 00:04:08,248 Så bra. 76 00:04:08,332 --> 00:04:09,708 Ja. 77 00:04:33,857 --> 00:04:35,317 FOREVER ADOPSJONSBYRÅ 78 00:04:38,445 --> 00:04:39,446 Forsiktig! 79 00:04:39,530 --> 00:04:40,531 Å, nei. 80 00:04:41,532 --> 00:04:42,783 -Slapp av. -Hva skjedde? 81 00:04:42,866 --> 00:04:43,992 Uff da. 82 00:04:44,076 --> 00:04:46,203 -En tabbe. -Skal jeg finne en kost? 83 00:04:46,286 --> 00:04:48,330 -Forsiktig. -Det var ikke dyrt? 84 00:04:48,413 --> 00:04:50,207 Det var ganske dyrt. 85 00:04:50,290 --> 00:04:52,543 Om hun ikke var adoptert, ville jeg blitt fra meg. 86 00:04:54,461 --> 00:04:55,879 Det er ikke langt fra… 87 00:04:55,963 --> 00:04:58,131 Kom fra et snodig sted i Irland… 88 00:04:58,215 --> 00:04:59,716 Beklager. Ja. 89 00:05:00,217 --> 00:05:02,135 Hva er det? Har du knust noe igjen? 90 00:05:02,219 --> 00:05:03,262 -Det er dem. -Hvem? 91 00:05:03,345 --> 00:05:05,180 -De er det andre paret. -Hva mener du? 92 00:05:05,264 --> 00:05:07,850 Det er Princess og Tyler. Ben og Denise er det andre paret. 93 00:05:07,933 --> 00:05:10,435 -De er konkurrentene våre. -Å, nei. 94 00:05:10,519 --> 00:05:13,730 Vi burde ikke vært her. Vi er bak fiendens linjer. 95 00:05:13,814 --> 00:05:15,732 Vent. Nikki, hvor skal du? 96 00:05:15,816 --> 00:05:18,235 Jeg vil se resten. Jeg vil se hva vi konkurrerer mot. 97 00:05:18,318 --> 00:05:20,654 Vi har sett resten av huset. Det er nydelig. 98 00:05:20,737 --> 00:05:23,323 Kanskje det ikke er så fint oppe. 99 00:05:23,407 --> 00:05:25,617 Nikki. Du kan ikke gå opp. 100 00:05:36,336 --> 00:05:39,006 Gardinene passer ikke til tapetet, så… 101 00:05:40,215 --> 00:05:41,884 …det er pinlig for dem. 102 00:05:42,634 --> 00:05:44,636 Du tok adopsjonsskjemaet! 103 00:05:44,720 --> 00:05:47,014 Jeg skal levere det tilbake i morgen. 104 00:05:47,639 --> 00:05:49,600 I det perfekte huset deres. 105 00:05:49,683 --> 00:05:52,561 Er det på en måte for perfekt? 106 00:05:52,644 --> 00:05:55,564 -Som om de prøver å skjule noe? -Jeg har ikke det inntrykket. 107 00:05:56,523 --> 00:05:58,483 De har ikke engang tv, Jase. 108 00:05:58,567 --> 00:06:01,236 Hvordan kan man oppdra et barn uten tv? 109 00:06:01,320 --> 00:06:03,947 Hva skal du forby hvis de gjør noe galt? 110 00:06:04,031 --> 00:06:06,575 Tv-løse folk er de verste i hele verden. 111 00:06:06,658 --> 00:06:08,660 Ja, Nikki. De er jordens avskum. 112 00:06:08,744 --> 00:06:12,915 Men det betyr ikke at de vil velge oss i stedet for dem 113 00:06:12,998 --> 00:06:14,791 fordi de ikke har tv. 114 00:06:15,709 --> 00:06:16,710 Ja, jeg vet det. 115 00:06:23,008 --> 00:06:27,513 Det skjer med mange menn, tror jeg. Vi prøver igjen om tre, fire minutter. 116 00:06:28,764 --> 00:06:31,225 Du vet at det ikke handler om deg? 117 00:06:31,308 --> 00:06:33,143 Hvorfor skulle det handle om meg? 118 00:06:36,939 --> 00:06:39,024 Har du vurdert å bytte til probiotisk yoghurt? 119 00:06:39,107 --> 00:06:42,653 Det er ikke alt som kan løses ved å bytte til probiotisk yoghurt. 120 00:06:43,237 --> 00:06:44,988 Du blir snart 40. Hvem bryr seg? 121 00:06:45,072 --> 00:06:47,157 Ikke si det. Det tenner meg. 122 00:06:47,241 --> 00:06:49,243 Du bruker det ordet feil igjen. 123 00:06:50,494 --> 00:06:52,454 Gjør stjernesprang til du føler deg bedre. 124 00:06:52,538 --> 00:06:54,248 -Hva? -Kom igjen. 125 00:06:54,331 --> 00:06:55,666 Nei, jeg vil prate. 126 00:06:55,749 --> 00:06:58,043 Nei, det er det hjernen din venter. 127 00:06:58,126 --> 00:07:00,796 Gjør stjernesprang, og det er som: "Hva i helvete?" 128 00:07:02,714 --> 00:07:05,342 Ja. Kom igjen. Ja. 129 00:07:14,601 --> 00:07:16,436 Greit. Hva er planen? 130 00:07:17,271 --> 00:07:21,984 Jeg tror jeg skal være ærlig og innrømme at jeg fikk panikk, 131 00:07:22,067 --> 00:07:24,236 -og tok det. -Det er en god idé. 132 00:07:24,319 --> 00:07:28,073 Ja. Jeg håpet det ville se mindre fint ut i dag. 133 00:07:28,156 --> 00:07:31,368 Nei, det er bare et nydelig hus i en rolig gate. Det er alt. 134 00:07:31,451 --> 00:07:34,079 Ja, men synes du det er litt for rolig? 135 00:07:34,162 --> 00:07:35,706 Det holder, Nikki. Vær så snill. 136 00:07:36,498 --> 00:07:38,792 Jeg har følelsen av at noe ikke stemmer. 137 00:07:38,876 --> 00:07:42,713 Og hvis det er mulig at våre… At barna ender et dårlig sted, så… 138 00:07:42,796 --> 00:07:46,800 Tror du at du bare vil at det skal være noe, så de kan bo hos oss, og ikke dem? 139 00:07:47,718 --> 00:07:49,052 -Ja, kanskje. -Ja. 140 00:07:49,136 --> 00:07:51,221 -Ja. -Ja. Se opp. 141 00:07:52,598 --> 00:07:55,100 Her er han. Se. Hun er der oppe. 142 00:07:57,227 --> 00:07:59,771 Herregud. Skal de ha ettermiddagssex? 143 00:07:59,855 --> 00:08:02,566 -Kom igjen. -Jeg hater når par gnir det inn. 144 00:08:02,649 --> 00:08:03,984 Skulle vi ville se det? 145 00:08:04,067 --> 00:08:06,528 -Kom igjen. Før de setter i gang. -Ok. 146 00:08:07,154 --> 00:08:08,238 -Vent. -Hva? 147 00:08:08,322 --> 00:08:09,615 -Den fyren hopper… -Herregud. 148 00:08:09,698 --> 00:08:10,699 Hva… 149 00:08:10,782 --> 00:08:12,492 -Gjem deg. -Hva? Hvor? 150 00:08:12,576 --> 00:08:13,827 Gjem deg. Dukk. 151 00:08:14,912 --> 00:08:16,872 Fabelaktig, Jase. Som en ninja. 152 00:08:17,956 --> 00:08:20,918 -Dette er mye mer mistenkelig. -Hva var det? 153 00:08:22,669 --> 00:08:23,754 -Vet ikke. -Rart. 154 00:08:24,755 --> 00:08:25,756 Vi drar. 155 00:08:25,839 --> 00:08:27,883 -Nei, vent. La oss følge etter ham. -Hva? 156 00:08:27,966 --> 00:08:29,885 -Hva? -Det er noe som ikke stemmer. 157 00:08:29,968 --> 00:08:31,345 -Mener du det? -Ja. 158 00:08:31,428 --> 00:08:33,222 -Kjør! -Å, dette er så spennende. 159 00:08:33,304 --> 00:08:35,599 -Greit. -Greit. 160 00:08:35,682 --> 00:08:36,558 Kjør. 161 00:08:36,642 --> 00:08:37,768 Greit. 162 00:08:37,851 --> 00:08:39,102 Det kan komme en syklist. 163 00:08:39,186 --> 00:08:41,563 Ja, rene kjøreskolen. Kom igjen. Klampen i bånn! 164 00:08:47,986 --> 00:08:49,154 Er dette spionering? 165 00:08:49,238 --> 00:08:51,740 Nei. Vi følger bare etter for å se hva han gjør. 166 00:08:52,491 --> 00:08:55,077 -Sakk farten litt. -Jeg vil ikke miste ham. 167 00:08:55,160 --> 00:08:56,620 Ingen fare for det. 168 00:09:00,874 --> 00:09:03,293 -Hva er det du gjør? -Forkledning. 169 00:09:03,377 --> 00:09:06,255 -Herregud. Hvor ble du av? -Greit. 170 00:09:06,338 --> 00:09:09,091 Lat som vi er ute på en liten kjøretur. 171 00:09:10,801 --> 00:09:12,594 Jeg glemte å svinge. 172 00:09:12,678 --> 00:09:15,264 -Hva snakker du om? -Jeg skulle ha tatt til høyre. 173 00:09:15,347 --> 00:09:17,099 -Jeg er bare på en kjøretur. -Bra. 174 00:09:17,182 --> 00:09:18,684 -Det er godt spilt. -Takk. 175 00:09:19,977 --> 00:09:21,395 Bør vi gjøre dette? 176 00:09:21,478 --> 00:09:23,689 Folk gjør sprø ting for å beskytte barna sine. 177 00:09:26,066 --> 00:09:28,277 Jeg har gåsehud, Jase. 178 00:09:28,360 --> 00:09:31,238 Jeg tror han har sett oss. Han har sett oss. Sving inn. 179 00:09:31,321 --> 00:09:32,865 -Det er ingen steder. -Her! 180 00:09:32,948 --> 00:09:34,408 -Det er ingen steder! -Sving! 181 00:09:40,914 --> 00:09:43,750 Det spiller ingen rolle om han ser oss. Han kjenner oss ikke. 182 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 Det er sant. 183 00:09:48,630 --> 00:09:49,715 Hallo, kompis. 184 00:09:52,217 --> 00:09:55,804 -Jeg sier at det foregår noe. -Jaså? 185 00:09:55,888 --> 00:09:59,057 -Nikki, hun har definitivt en affære. -Jason. 186 00:09:59,141 --> 00:10:01,810 La oss gå gjennom bevisene. Ok. 187 00:10:01,894 --> 00:10:05,981 Nummer én, du sa at de var kjølige mot hverandre på festen. Korrekt? 188 00:10:06,064 --> 00:10:09,026 Ja, men alle er urolige før en ferie. 189 00:10:09,109 --> 00:10:10,903 Ok. Nummer to… 190 00:10:10,986 --> 00:10:12,988 -Ja? -…gjerdehoppende mann. 191 00:10:13,071 --> 00:10:14,239 -Okay. -Ja. 192 00:10:14,323 --> 00:10:15,324 Ja. 193 00:10:16,783 --> 00:10:20,078 -Du angrer på at du brukte fingrene? -Ja, litt. 194 00:10:21,413 --> 00:10:24,666 Jeg tror du sier dette så jeg skal føle meg bedre. 195 00:10:25,292 --> 00:10:27,294 Og det er søtt, Jase. 196 00:10:27,377 --> 00:10:28,921 Nei, du har rett. 197 00:10:29,004 --> 00:10:31,548 Vi kjenner barna nå. Vi bryr oss om dem. 198 00:10:31,632 --> 00:10:36,053 Hva skjer om de blir plassert hos et par der den ene har en affære? 199 00:10:36,136 --> 00:10:38,222 Og de ender med å skille seg? 200 00:10:38,305 --> 00:10:40,474 Hva vil skje med barna da? 201 00:10:43,602 --> 00:10:44,603 Ja. 202 00:10:51,693 --> 00:10:54,029 Har du sett Den hemmelige hagen? 203 00:10:55,072 --> 00:10:56,532 Hva vil du med den? 204 00:10:56,615 --> 00:10:59,660 Jeg sa jo at moren min skal lese fra den i bryllupet. 205 00:10:59,743 --> 00:11:01,703 Jeg må si 206 00:11:01,787 --> 00:11:04,915 at som litterært verk er den blitt kjedsommelig. 207 00:11:05,541 --> 00:11:08,168 -Den betyr mye for meg. -Ja. 208 00:11:09,253 --> 00:11:11,630 Å, angående i kveld. 209 00:11:13,048 --> 00:11:15,050 Vær så snill. Scott, nei. 210 00:11:15,133 --> 00:11:18,595 Jeg kan ikke gå alene til enda en bryllupsmiddagsmaking. 211 00:11:18,679 --> 00:11:21,056 Forfatterkurset er flyttet til fredag. 212 00:11:21,139 --> 00:11:22,599 -Jaså? -Ja. 213 00:11:23,475 --> 00:11:24,768 Ok. 214 00:11:26,436 --> 00:11:28,146 Kan jeg spørre om noe, Scott? 215 00:11:30,232 --> 00:11:32,818 Er skrivingen din viktigere for deg enn meg? 216 00:11:32,901 --> 00:11:36,196 Karen, det er et dumt spørsmål. 217 00:11:39,366 --> 00:11:41,660 Du vet at jeg ikke liker hierarkier. 218 00:11:42,995 --> 00:11:45,205 Dere er to ting jeg elsker. 219 00:11:45,289 --> 00:11:48,959 Den ene gir essens til den andre. Begge kretser om meg. Som planeter. 220 00:11:50,127 --> 00:11:52,296 Ser du? Ekvidistant. 221 00:11:54,423 --> 00:11:56,800 -Kretser jeg om deg? -Det gjør du, elskede. 222 00:11:58,302 --> 00:12:02,514 Det er en travel og spennende tid for oss begge. 223 00:12:02,598 --> 00:12:05,350 Jeg har romanen min. Du har bryllupet ditt. 224 00:12:05,434 --> 00:12:08,979 Frida. Herregud, jeg savner henne. 225 00:12:12,274 --> 00:12:13,400 Ja. 226 00:12:20,866 --> 00:12:24,161 Ja, jeg ble kalt Jennifer til jeg ble 19. 227 00:12:24,244 --> 00:12:26,955 Så skulle kjæresten og jeg få tatovert hverandres navn, 228 00:12:27,039 --> 00:12:28,874 men han hadde lav smerteterskel. 229 00:12:28,957 --> 00:12:31,668 Så han begynte å kalle meg "Jen". 230 00:12:32,252 --> 00:12:35,631 Så det er historien om hvorfor jeg kalles det jeg kalles. 231 00:12:36,840 --> 00:12:38,675 Beklager, jeg glemte spørsmålet. 232 00:12:40,802 --> 00:12:43,722 Å, ja. Nei, jeg kan ikke redusere den avgiften. 233 00:12:43,805 --> 00:12:46,642 Jeg mener, jeg kunne gjort det, men gjør det ikke. 234 00:12:47,643 --> 00:12:49,520 Hallo? Hallo? 235 00:12:54,566 --> 00:12:55,567 Hallo? 236 00:12:56,109 --> 00:12:57,569 -Jeg følger etter dem. -Hvem? 237 00:12:57,653 --> 00:13:00,239 Denise og den fyren. De er sammen igjen. 238 00:13:00,322 --> 00:13:02,658 Jeg så dem gå inn i en butikk, så jeg fulgte etter. 239 00:13:02,741 --> 00:13:05,786 -De kommer til å se deg. -Nei da. Jeg er i forkledning. 240 00:13:06,453 --> 00:13:07,913 -Hva, mener du… -Lua. 241 00:13:08,664 --> 00:13:10,457 Ok, hva gjør de? 242 00:13:10,958 --> 00:13:12,459 De går bare rundt litt. 243 00:13:12,543 --> 00:13:14,378 På en i-et-forhold-måte? 244 00:13:14,461 --> 00:13:17,172 -Det er vanskelig å si. -Hva har de kjøpt? 245 00:13:17,798 --> 00:13:21,969 Noen puter, og en matte. Og maling. 246 00:13:22,052 --> 00:13:25,764 -Hvilken farge? -Lilla, vil jeg si. 247 00:13:25,848 --> 00:13:29,810 Det er så forhold-aktig. Ta opp noe så det ser ut som du kjøper noe. 248 00:13:33,647 --> 00:13:35,566 Nei, det er verre. 249 00:13:36,942 --> 00:13:39,987 -Kan du ringe på FaceTime, så jeg ser? -Greit. 250 00:13:42,906 --> 00:13:43,991 Jason? 251 00:13:44,074 --> 00:13:45,909 -Hallo. -Pokker. 252 00:13:46,368 --> 00:13:50,247 Det er sprøtt. Jeg kjøper bare litt tau. 253 00:13:50,330 --> 00:13:52,499 Beklager. Hvilket tau vil du ha? 254 00:13:52,583 --> 00:13:54,668 Det lange eller det korte? 255 00:13:55,169 --> 00:13:58,338 Det lange? Ja, greit. Det er… Da har jeg det. 256 00:13:58,422 --> 00:14:00,674 Så jeg har sagen, kniven og tauet. 257 00:14:04,178 --> 00:14:07,556 Jeg må binde opp noe, og så, 258 00:14:08,724 --> 00:14:10,475 -så må jeg kutte det… -Ok. 259 00:14:11,602 --> 00:14:15,189 Vi skal la deg fortsette med bindingen og kuttingen. 260 00:14:15,272 --> 00:14:17,566 -Hyggelig å treffe deg. Sprøtt. -Vi ses. 261 00:14:17,649 --> 00:14:19,776 Går det bra? 262 00:14:22,112 --> 00:14:24,031 Fy fader, for et kick. 263 00:14:24,114 --> 00:14:26,992 Det var som en Bond-film. Du var som Bond. 264 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 Jeg er som Bond. 265 00:14:28,702 --> 00:14:31,288 -Kan du kjøpe noen sånne telys? -Ja. 266 00:14:33,665 --> 00:14:35,626 Vil kunder vennligst… 267 00:14:44,134 --> 00:14:46,178 Det er et hemmelig kjærlighetsrede. 268 00:14:46,261 --> 00:14:50,224 Det er et hemmelig lilla kjærlighetsrede et sted der de kan møtes. 269 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 Kanskje. 270 00:14:52,392 --> 00:14:54,353 Er vi de snille eller de fæle folkene? 271 00:14:54,436 --> 00:14:57,105 -Det er vanskelig å følge med. -Hør her. 272 00:14:57,189 --> 00:15:01,944 Vi spør bare. Har de ikke gjort noe galt, så har de ingenting å bekymre seg for. 273 00:15:02,569 --> 00:15:04,613 Høres ut som noe den fæle fyren ville sagt. 274 00:15:05,531 --> 00:15:08,617 Vet du hva? Jeg synes vi skal dra tilbake med skjemaet 275 00:15:08,700 --> 00:15:10,077 og la dem være i fred. 276 00:15:10,160 --> 00:15:11,995 -Har du ikke levert det tilbake? -Nei. 277 00:15:12,079 --> 00:15:15,624 Det har vært vanskelig å finne tid på grunn av spioneringen. 278 00:15:17,251 --> 00:15:19,419 Ok. Vi er definitivt de fæle folkene. 279 00:15:21,088 --> 00:15:22,548 Har vi unnskyld-vin? 280 00:15:40,983 --> 00:15:43,986 KUN TIL DEG 281 00:15:49,324 --> 00:15:53,954 TA EN TITT. MANGLER SOLIPSISMEN I DEN HEMMELIGE HAGEN - SCOTT 282 00:16:01,253 --> 00:16:06,091 -Det er ikke dyr nok unnskyldnings-vin. -Hva mener du? Den kostet 7,99. 283 00:16:06,175 --> 00:16:08,635 Vi burde få oss blåregn. 284 00:16:08,719 --> 00:16:10,888 Hvor vil du plante den? Rundt tv-en? 285 00:16:14,183 --> 00:16:15,475 -Herregud. -Hva er det? 286 00:16:15,559 --> 00:16:16,810 Han er her. 287 00:16:19,021 --> 00:16:20,063 Jason. 288 00:16:25,235 --> 00:16:27,487 -Hva er det vi gjør? -Vet ikke. Jeg fikk panikk. 289 00:16:31,408 --> 00:16:33,952 -Hva gjør han? -Han er ved døren. 290 00:16:34,536 --> 00:16:36,246 -Kommer hun ut? -Han er veldig kjekk. 291 00:16:36,330 --> 00:16:37,331 Er han det? 292 00:16:42,503 --> 00:16:44,296 -Dette er idiotisk. -Kom igjen. 293 00:16:44,379 --> 00:16:45,631 Ja. 294 00:16:45,714 --> 00:16:48,008 Hei! Hei! 295 00:16:48,091 --> 00:16:50,677 Herregud! Herregud! Gjør noe, Jason. 296 00:16:50,761 --> 00:16:52,179 -Han har en hammer. -Han dreper ham. 297 00:16:52,262 --> 00:16:54,139 Hammeren din. Du glemte den. 298 00:16:54,223 --> 00:16:55,766 -Er den min? -Definitivt. 299 00:16:55,849 --> 00:16:57,601 -Ja. -Takk skal du ha. 300 00:16:57,684 --> 00:16:59,728 Den er definitivt din. Du glemte den i hagen. 301 00:16:59,811 --> 00:17:01,230 -Jeg ville bare gi deg den. -Ok. 302 00:17:01,313 --> 00:17:03,690 -Greit. Godt jobbet. -Takk. Ses i neste uke. 303 00:17:03,774 --> 00:17:04,900 Greit. Takk. 304 00:17:12,199 --> 00:17:15,202 PHIL GEES BYGGING OG MURING 305 00:17:22,251 --> 00:17:23,252 Kom igjen. 306 00:17:25,212 --> 00:17:26,630 Pokker. 307 00:17:41,478 --> 00:17:42,563 Dette er latterlig. 308 00:17:42,646 --> 00:17:44,273 Knærne mine har låst seg. 309 00:17:49,736 --> 00:17:52,239 Jeg skjønner det ikke. Det er ikke noe byggearbeid. 310 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 Rart. 311 00:17:54,533 --> 00:17:57,619 Det er nok en vinterhage. De er typisk vinterhage-folk. 312 00:18:00,497 --> 00:18:01,832 -Hva? -Skal vi ta en liten… 313 00:18:01,915 --> 00:18:04,459 -La oss ta en titt. -Kom igjen. Vi drar. 314 00:18:11,091 --> 00:18:12,176 Hva er det? 315 00:18:12,259 --> 00:18:13,594 Herregud. 316 00:18:17,514 --> 00:18:18,891 Herregud. 317 00:18:28,025 --> 00:18:30,068 -Pokker. -Pokker. 318 00:18:37,492 --> 00:18:38,535 Hei. 319 00:18:39,620 --> 00:18:40,662 Kan jeg komme inn? 320 00:18:43,624 --> 00:18:44,625 Ja. 321 00:18:53,634 --> 00:18:55,844 Kom igjen. Kan du legge deg nå? 322 00:18:55,928 --> 00:18:57,179 Ja, gå nå. 323 00:18:58,347 --> 00:18:59,598 -Natta. -Natta. 324 00:19:05,437 --> 00:19:06,813 Takk for at jeg får bli. 325 00:19:06,897 --> 00:19:08,398 Hun ville treffe deg. 326 00:19:09,149 --> 00:19:11,777 -Hvordan har du det? -Bra. Ja. 327 00:19:14,071 --> 00:19:15,697 -Og du? -Bra. Ja. 328 00:19:15,781 --> 00:19:18,242 Veldig bra. Det går bra. 329 00:19:18,325 --> 00:19:21,787 Harper er så søt og positiv. Så, det er bra. 330 00:19:22,329 --> 00:19:24,915 Hun vil ikke ha noe av ikke-positive ting. 331 00:19:24,998 --> 00:19:25,999 Freddy. 332 00:19:26,083 --> 00:19:29,920 Jeg har ingen følelsesmessig støtte, men det er greit så lenge jeg ikke… 333 00:19:30,003 --> 00:19:31,547 -Freddy. -Så lenge jeg har det bra, 334 00:19:31,630 --> 00:19:33,966 og det har jeg 100 % av tiden. Så det er bra. 335 00:19:34,049 --> 00:19:35,676 Det ville jo vært fint 336 00:19:35,759 --> 00:19:38,637 om hun prøvde å forstå meg bitte litt. 337 00:19:38,720 --> 00:19:40,472 Jeg mener, jeg gjør et forsøk. 338 00:19:40,556 --> 00:19:44,101 Jeg kjøpte veganske joggesko og var på hennes iskremsmake-podcast. 339 00:19:44,184 --> 00:19:47,896 Du kan ikke gjøre dette. Du kan ikke komme til meg med problemene dine mer. 340 00:19:47,980 --> 00:19:50,232 Jeg er en person. Jeg er ikke bare en… 341 00:19:51,233 --> 00:19:52,818 …hjelpeklump. 342 00:19:54,069 --> 00:19:55,070 Jeg er lei for det. 343 00:19:57,197 --> 00:19:58,699 For alt sammen. 344 00:20:01,827 --> 00:20:03,871 -Den podcasten er elendig. -Ja. 345 00:20:03,954 --> 00:20:06,081 Det er ingen utfordring. All iskrem er god. 346 00:20:06,164 --> 00:20:07,249 Nettopp. 347 00:20:11,587 --> 00:20:13,297 Du er sånn en tosk. 348 00:20:14,464 --> 00:20:16,967 Du føler du deg jo gammel om du er sammen med en ung. 349 00:20:17,050 --> 00:20:19,511 Vil du føle deg ung, blir du sammen med en gammel. 350 00:20:21,346 --> 00:20:24,474 Du har alltid søkt lykken på feil steder. 351 00:20:30,898 --> 00:20:33,692 Det er ikke sikkert at de velger dem over oss. 352 00:20:33,775 --> 00:20:36,987 Gi deg, Jase. Hvorfor skulle de ville bo hos oss? 353 00:20:37,070 --> 00:20:40,282 Jeg vil ikke tilbake til leiligheten vår, og tingene våre er der. 354 00:20:43,619 --> 00:20:45,621 Men det er så rart. 355 00:20:47,039 --> 00:20:49,750 Da jeg så dem, trodde jeg virkelig at… 356 00:20:51,251 --> 00:20:52,920 …at jeg så på barna våre. 357 00:20:56,590 --> 00:20:57,758 Jeg vet det. 358 00:20:59,843 --> 00:21:01,178 Greit, kom igjen. 359 00:21:01,762 --> 00:21:02,930 Vi drar. 360 00:21:03,013 --> 00:21:05,057 Nei, Jase, den er ikke festet til… 361 00:21:05,557 --> 00:21:07,059 Hvorfor tok du den av? 362 00:21:07,142 --> 00:21:11,063 Fordi det er et trehus, og det er meningen at du skal det. 363 00:21:11,146 --> 00:21:12,314 Hva? 364 00:21:12,397 --> 00:21:13,649 Nei, det skal du ikke. Hva… 365 00:21:15,567 --> 00:21:18,612 -Slapp av. Jeg klatrer ned. -Nei! Det er for høyt. 366 00:21:18,695 --> 00:21:22,157 -Det går bra. Jeg klatrer ned. -Nei! Jeg har mistet nok folk i dag. 367 00:21:22,241 --> 00:21:23,742 -La oss ringe noen. -Det er høyt. 368 00:21:23,825 --> 00:21:25,035 -Ja, det er det. -Ja. 369 00:21:29,248 --> 00:21:32,417 -Jeg glemte telefonen hjemme. -Skal jeg ringe Freddy? 370 00:21:43,637 --> 00:21:44,638 Nei, ingenting. 371 00:21:45,556 --> 00:21:46,890 -Prøv Erica. -Ja? 372 00:21:48,475 --> 00:21:49,560 I himmelens navn! 373 00:21:54,898 --> 00:21:56,066 Ikke svar. 374 00:21:57,150 --> 00:21:58,193 Karen? 375 00:21:58,277 --> 00:21:59,611 Ja, gjør det. 376 00:22:07,160 --> 00:22:08,579 Jeg er glad for at du kom. 377 00:22:12,749 --> 00:22:13,959 Pappa! 378 00:22:20,090 --> 00:22:21,258 Et øyeblikk. 379 00:22:40,360 --> 00:22:42,070 JASON - MAMMA SCOTT 380 00:22:42,154 --> 00:22:43,530 NOEN TANKER? 381 00:22:43,614 --> 00:22:44,740 OM HVA? 382 00:22:45,240 --> 00:22:47,826 BEKLAGER 383 00:22:49,912 --> 00:22:50,913 Scott? 384 00:22:52,372 --> 00:22:53,373 Ja. 385 00:22:58,212 --> 00:22:59,588 KAREN TRENGTE EN PUSTEPAUSE. 386 00:22:59,671 --> 00:23:01,757 JEG ER HOS NIKKI OG JASON. ELSKER DEG. XX 387 00:23:05,844 --> 00:23:06,845 Hallo. 388 00:23:09,264 --> 00:23:11,391 Der er han. Veldig bra, kompis. 389 00:23:11,475 --> 00:23:12,476 -Hallo. -Takk. 390 00:23:12,559 --> 00:23:14,561 Alt i orden. Hvor er… 391 00:23:14,645 --> 00:23:15,646 Ingen Karen? 392 00:23:15,729 --> 00:23:18,941 Karen? Hvorfor skulle Karen være her? 393 00:23:21,610 --> 00:23:24,738 Nei, det er bare en misforståelse. 394 00:23:24,821 --> 00:23:27,032 Jeg vet hva jeg… Det er greit. 395 00:23:28,659 --> 00:23:30,035 Så hva… Hva er planen? 396 00:23:30,118 --> 00:23:32,454 Hvis du kan kaste den opp, er det bra. 397 00:23:32,538 --> 00:23:34,456 -Å, ja. -Takk. 398 00:23:34,540 --> 00:23:35,791 Er det denne? 399 00:23:39,628 --> 00:23:42,673 Porten er låst. Dere må hoppe over. 400 00:23:43,549 --> 00:23:44,800 Det vet vi. 401 00:23:49,471 --> 00:23:50,681 Lysene. Vent. 402 00:23:59,523 --> 00:24:02,234 Unnskyld at jeg oppførte meg så sinnssvakt. 403 00:24:03,402 --> 00:24:05,571 -Det er greit. -Nei. 404 00:24:05,654 --> 00:24:07,114 -Jeg liker det. -Å, ja? 405 00:24:08,031 --> 00:24:10,868 Jeg kjenner meg mindre alene når du også gjør sinnssvake ting. 406 00:24:14,913 --> 00:24:17,666 Vi kan ikke konkurrere med Ben og Denise, Jason. 407 00:24:17,749 --> 00:24:20,711 Din fars hjemmelagde soverom vil ikke forandre det. 408 00:24:22,379 --> 00:24:23,964 Vi må fjerne dette. 409 00:24:24,548 --> 00:24:26,800 -Jeg har ikke lyst. -Jeg vet det. 410 00:24:28,260 --> 00:24:30,929 Men disse barna fortjener mer enn vi kan gi dem. 411 00:24:31,763 --> 00:24:34,641 Det første i deres nye liv burde ikke være et kompromiss. 412 00:24:34,725 --> 00:24:36,018 Ja, jeg vet det. 413 00:24:37,519 --> 00:24:39,438 Kanskje når vi får opp juletrelysene… 414 00:24:39,521 --> 00:24:40,606 Jase. 415 00:24:43,192 --> 00:24:45,986 Om det var våre barn, ville vi gjort alt for dem. 416 00:24:47,487 --> 00:24:49,323 Og dette er det vi kan gjøre for dem. 417 00:24:49,406 --> 00:24:50,532 -Ja. -Ja. 418 00:25:01,084 --> 00:25:02,920 Ok. Vær så god. 419 00:25:03,670 --> 00:25:05,339 Hva skal jeg gjøre med denne? 420 00:25:43,377 --> 00:25:47,756 OK, HA DET GØY. ELSKER DEG. 421 00:26:26,211 --> 00:26:28,547 KAREN - OM SCOTT SPØR, SI AT JEG ER HOS DERE I KVELD. 422 00:26:28,630 --> 00:26:29,882 BEKLAGER. FORKLARER SENERE… 423 00:26:29,965 --> 00:26:31,216 Å, pokker. 424 00:27:33,487 --> 00:27:35,489 Tekst: Evy Hvidsten