1 00:00:08,550 --> 00:00:11,887 Si tenemos tres cuartos, podremos adoptar a Princess y a Tyler. 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,224 Penny dijo sabrá más en una semana. Tenemos que dejarlo perfecto. 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,975 Necesito distraer mi mente. 4 00:00:17,059 --> 00:00:19,478 Cuando me preocupo empiezo a revolotear. 5 00:00:21,021 --> 00:00:24,441 ¿Cuánto espacio necesita un niño? 6 00:00:24,900 --> 00:00:28,570 Duerme aquí. Se viste aquí. 7 00:00:28,654 --> 00:00:32,406 De este lado puede relajarse. 8 00:00:32,491 --> 00:00:33,825 - ¿Sabes qué haremos? - ¿Qué? 9 00:00:33,909 --> 00:00:35,536 - Sí. Agregar agua… - ¿Qué? 10 00:00:35,619 --> 00:00:38,163 …a la pintura. Rebajarla, y aplicar solo una capa. 11 00:00:38,247 --> 00:00:40,624 Eso nos dará otro milímetro de espacio. 12 00:00:40,707 --> 00:00:42,417 Exacto. ¿Ves? Todo va a salir bien. 13 00:00:42,501 --> 00:00:45,254 - Es un apartamento de tres cuartos. - Sí. 14 00:00:49,258 --> 00:00:50,509 Fue mi culpa, no del cuarto. 15 00:00:53,053 --> 00:00:54,054 MERCADO CAMDEN 16 00:01:17,286 --> 00:01:18,912 Deven papá de Raina ¿Podemos hablar? 17 00:01:22,207 --> 00:01:24,626 No hay nada que decir. 18 00:01:24,710 --> 00:01:26,253 Basta, Jessie. Basta. 19 00:01:26,336 --> 00:01:29,548 Hayley, por favor. Hay gente tratando de dormir. 20 00:01:32,885 --> 00:01:36,138 No hay nada que decir. Fue un error. 21 00:01:40,350 --> 00:01:42,060 Me equivoqué de papas. 22 00:01:43,228 --> 00:01:44,396 Estas saben horrible. 23 00:01:45,522 --> 00:01:46,648 Muy horrible. 24 00:01:48,233 --> 00:01:51,320 Recibí un mensaje del grupo adopción. 25 00:01:51,403 --> 00:01:54,823 Sobre la fiesta de esta noche en casa de Ben y Denise. 26 00:01:55,407 --> 00:01:56,450 Con la pandilla. 27 00:01:56,992 --> 00:01:59,036 Creo que deberíamos ir para distraernos. 28 00:01:59,119 --> 00:02:01,038 ¿Qué es todo esto? 29 00:02:01,121 --> 00:02:04,249 La espera me está volviendo loca. Creí que esto me distraería. 30 00:02:04,333 --> 00:02:05,375 Jason, estoy asustada. 31 00:02:05,459 --> 00:02:07,628 - ¿Qué son esas cosas? - Pompones. 32 00:02:07,711 --> 00:02:10,005 Te dije que mi mente vuela. 33 00:02:10,088 --> 00:02:12,257 Era divertido al principio, 34 00:02:12,341 --> 00:02:14,009 pero después se transformaron. 35 00:02:14,092 --> 00:02:15,761 Sí. Entiendo. 36 00:02:15,844 --> 00:02:17,387 - Iremos a la fiesta. - Está bien. 37 00:02:18,305 --> 00:02:19,515 - Vamos. - Sí. 38 00:02:21,683 --> 00:02:22,726 - Déjalos. - Sí. 39 00:02:24,978 --> 00:02:26,522 - Vámonos. - Está bien. 40 00:02:27,606 --> 00:02:28,649 - Solo… - Ya está. 41 00:02:35,113 --> 00:02:36,532 ¡Con un demonio! 42 00:02:36,615 --> 00:02:38,450 - ¡Vaya! - Es gigantesca. 43 00:02:39,368 --> 00:02:41,370 Seguro tendremos que quitarnos los zapatos. 44 00:02:41,453 --> 00:02:42,454 Espero que no. 45 00:02:46,708 --> 00:02:48,001 - Hola. Bienvenidos. - Hola. 46 00:02:48,085 --> 00:02:49,127 - Gracias. - Pasen. 47 00:02:49,211 --> 00:02:50,212 - Gracias. - ¡Vaya! 48 00:02:50,295 --> 00:02:51,880 Por favor, quítense los zapatos. 49 00:02:51,964 --> 00:02:54,216 - Somos un poco como los japoneses. - Sí. 50 00:02:54,800 --> 00:02:56,593 Lindos calcetines, amigo. 51 00:02:56,677 --> 00:02:57,970 Cumplen su función. 52 00:02:58,053 --> 00:02:59,847 Pasen. Toda la "banda" está aquí. 53 00:02:59,930 --> 00:03:00,931 ¿Quién dice "banda"? 54 00:03:01,014 --> 00:03:02,224 - Hola. - ¡Qué tal! 55 00:03:02,307 --> 00:03:03,308 - Hola. - ¿Cómo están? 56 00:03:03,392 --> 00:03:05,269 - Bien, ¿y ustedes? - Bien, también. 57 00:03:05,352 --> 00:03:08,063 ¡No! Odio cómo salgo en la pinturas, ¿ustedes no? 58 00:03:08,146 --> 00:03:09,565 - Sí. - Pasen. Adelante. 59 00:03:13,694 --> 00:03:17,447 Mañana celebraremos el cumpleaños de Denise en The Ivy, 60 00:03:17,531 --> 00:03:20,033 y el fin de semana conduciremos al sur de Francia. 61 00:03:20,117 --> 00:03:22,244 El camino es largo, pero es un lugar hermoso. 62 00:03:22,327 --> 00:03:23,537 Sí. 63 00:03:23,620 --> 00:03:26,790 ¿Has notado que la gente siempre dice: "el sur de Francia"? 64 00:03:26,874 --> 00:03:28,625 Como recalcando que es el sur. 65 00:03:28,709 --> 00:03:32,045 De cualquier otro país, solo dicen el nombre. 66 00:03:32,129 --> 00:03:34,131 Sí. Creo que tienes razón. 67 00:03:36,967 --> 00:03:37,968 Linda decoración. 68 00:03:38,051 --> 00:03:39,094 Gracias. 69 00:03:39,178 --> 00:03:41,096 Adoptamos dos niños en dos años. 70 00:03:41,805 --> 00:03:43,640 Queríamos buscar el tercero. 71 00:03:43,724 --> 00:03:46,935 No. ¿Tres? Ya tienen suficientes. 72 00:03:47,019 --> 00:03:48,478 Dejen uno para los demás. 73 00:03:48,562 --> 00:03:50,814 Luke y Kwame deberían descansar un año. 74 00:03:52,357 --> 00:03:54,234 ¿A ustedes cómo les va? 75 00:03:54,318 --> 00:03:57,362 Estamos cerca. Solo falta la aprobación final. 76 00:03:58,947 --> 00:04:00,199 Es maravilloso. 77 00:04:00,699 --> 00:04:02,826 Nosotros conocimos a unos niños fabulosos. 78 00:04:02,910 --> 00:04:04,870 Estamos esperando que nos elijan. 79 00:04:04,953 --> 00:04:06,997 Estamos muy ilusionados. 80 00:04:07,080 --> 00:04:08,248 Qué bueno. 81 00:04:08,332 --> 00:04:09,708 Sí. 82 00:04:33,857 --> 00:04:35,317 ADOPCIÓN PARA SIEMPRE 83 00:04:38,445 --> 00:04:39,446 ¡Cuidado! 84 00:04:39,530 --> 00:04:40,531 ¡No! 85 00:04:41,532 --> 00:04:42,783 - Descuida. - ¿Qué sucedió? 86 00:04:42,866 --> 00:04:43,992 ¡Cielos! 87 00:04:44,076 --> 00:04:46,203 - Fue un accidente. - Toma. Iré por una escoba. 88 00:04:46,286 --> 00:04:48,330 - Cuidado. - Espero que no fuera muy costoso. 89 00:04:48,413 --> 00:04:50,207 Era bastante costoso. 90 00:04:50,290 --> 00:04:52,626 Si no fuera adoptada, estaría mortificada por esto. 91 00:04:54,461 --> 00:04:55,879 No está tan lejos. 92 00:04:55,963 --> 00:04:58,131 Era de un lugar muy raro en Irlanda. 93 00:04:58,215 --> 00:04:59,716 Con permiso. 94 00:05:00,217 --> 00:05:02,135 ¿Qué pasa? ¿Rompiste otra cosa? 95 00:05:02,219 --> 00:05:03,262 - Son ellos. - ¿Quiénes? 96 00:05:03,345 --> 00:05:05,180 - La otra pareja. - ¿De qué hablas? 97 00:05:05,264 --> 00:05:07,850 Son Princess y Tyler. Ben y Denise son la otra pareja. 98 00:05:07,933 --> 00:05:10,435 - Son la competencia. - ¡No! 99 00:05:10,519 --> 00:05:13,730 Jason, no deberíamos estar aquí. Estamos en territorio enemigo. 100 00:05:13,814 --> 00:05:15,732 Nikki, ¿a dónde vas? 101 00:05:15,816 --> 00:05:18,318 Veré el resto de la casa para saber a qué nos enfrentamos. 102 00:05:18,402 --> 00:05:20,654 Ya vimos la casa, es hermosa. 103 00:05:20,737 --> 00:05:23,323 Tal vez la parte de arriba no sea tan linda. 104 00:05:23,407 --> 00:05:25,617 Nikki, no puedes subir. 105 00:05:36,336 --> 00:05:39,006 Las cortinas no combinan con el papel tapiz. 106 00:05:40,215 --> 00:05:41,884 Eso es vergonzoso. 107 00:05:42,634 --> 00:05:44,636 No debiste tomar la forma de adopción. 108 00:05:44,720 --> 00:05:47,014 No hay problema. La devolveré en la mañana. 109 00:05:47,639 --> 00:05:49,600 La devolverás a su casa perfecta. Claro. 110 00:05:49,683 --> 00:05:52,561 ¿No te parece que es demasiado perfecta? 111 00:05:52,644 --> 00:05:55,564 - Como si trataran de esconder algo. - No me dio esa impresión. 112 00:05:56,523 --> 00:05:58,483 Ni siquiera tienen televisión, Jase. 113 00:05:58,567 --> 00:06:01,236 ¿Cómo puedes criar niños sin televisión? 114 00:06:01,320 --> 00:06:03,947 ¿Qué les quitas si se portan mal? 115 00:06:04,031 --> 00:06:06,575 Las personas sin televisión son las peores del mundo. 116 00:06:06,658 --> 00:06:08,660 Sí, Nikki. Son la escoria de la Tierra, 117 00:06:08,744 --> 00:06:12,915 pero no significa que nos elegirán 118 00:06:12,998 --> 00:06:14,791 porque ellos no tienen tele. 119 00:06:15,709 --> 00:06:16,710 Eso ya lo sé. 120 00:06:23,008 --> 00:06:25,594 No pasa nada. A muchos hombres les sucede lo mismo. 121 00:06:25,677 --> 00:06:27,721 Lo intentaremos en tres o cuatro minutos. 122 00:06:28,764 --> 00:06:31,225 Sabes que no es tu culpa, ¿verdad? 123 00:06:31,308 --> 00:06:33,143 Claro. ¿Por qué sería mi culpa? 124 00:06:36,939 --> 00:06:39,024 Podrías comprar yogur con probióticos. 125 00:06:39,107 --> 00:06:42,653 ¡El yogurt con probióticos no es la solución para todo! 126 00:06:43,237 --> 00:06:44,988 Oye, vas a cumplir 40. ¿Qué importa? 127 00:06:45,072 --> 00:06:47,157 No digas eso. Es un detonante. 128 00:06:47,241 --> 00:06:49,243 Otra vez usaste mal esa palabra. 129 00:06:50,494 --> 00:06:52,454 Salta hasta que te sientas mejor. 130 00:06:52,538 --> 00:06:54,248 - ¿Qué? - Hazlo. 131 00:06:54,331 --> 00:06:55,666 No. Quiero hablar. 132 00:06:55,749 --> 00:06:58,043 No, eso espera tu cerebro. 133 00:06:58,126 --> 00:07:00,796 Si saltas lo vas a sorprender. Anda. 134 00:07:02,714 --> 00:07:05,342 Sí. Muy bien. 135 00:07:14,601 --> 00:07:16,436 Ya llegamos. ¿Cuál es el plan? 136 00:07:17,271 --> 00:07:20,524 Creo que seré honesta. 137 00:07:20,607 --> 00:07:21,984 - Admitiré que me asusté, - Sí. 138 00:07:22,067 --> 00:07:24,236 - y por eso me la llevé. - Me parece una buena idea. 139 00:07:24,319 --> 00:07:25,863 Sí. 140 00:07:25,946 --> 00:07:28,073 Esperaba que se viera menos linda hoy. 141 00:07:28,156 --> 00:07:31,368 No. Es una casa hermosa en una calle tranquila. 142 00:07:31,451 --> 00:07:34,079 ¿No crees que es demasiado tranquila? 143 00:07:34,162 --> 00:07:35,706 Nikki, ya basta, por favor. 144 00:07:36,498 --> 00:07:38,792 Es que siento que algo no está bien. 145 00:07:38,876 --> 00:07:40,794 Si es posible que nuestros, más bien, 146 00:07:40,878 --> 00:07:42,713 los niños terminen en un mal lugar… 147 00:07:42,796 --> 00:07:44,882 ¿No crees que quieres que haya algo malo 148 00:07:44,965 --> 00:07:47,009 para que vivan con nosotros y no con ellos? 149 00:07:47,718 --> 00:07:49,052 - Sí, puede ser. - Sí. 150 00:07:49,136 --> 00:07:51,221 - Sí. - Sí. Mira. 151 00:07:52,598 --> 00:07:55,100 Es él, y ella está allá arriba. 152 00:07:57,227 --> 00:07:59,771 ¡Por Dios! ¿Van a tener sexo en el medio día? 153 00:07:59,855 --> 00:08:02,566 - Calma. - Odio a las parejas que hacen eso. 154 00:08:02,649 --> 00:08:03,984 No queremos verlo. 155 00:08:04,067 --> 00:08:06,528 - Vamos. Antes de que empiecen. - Sí. 156 00:08:07,154 --> 00:08:08,238 - Espera. - ¿Qué? 157 00:08:08,322 --> 00:08:09,615 - Un hombre está… - ¡Qué! 158 00:08:09,698 --> 00:08:10,699 ¿Qué? 159 00:08:10,782 --> 00:08:12,492 - Escóndete. - ¡Dios! ¿Qué? ¿Dónde? 160 00:08:12,576 --> 00:08:13,827 Escóndete. Encógete. 161 00:08:14,912 --> 00:08:16,872 Brillante, Jase. Como un ninja. 162 00:08:17,956 --> 00:08:20,918 - Esto es más sospechoso. - ¿Qué fue eso? 163 00:08:22,669 --> 00:08:23,754 - No sé. - Fue raro. 164 00:08:24,755 --> 00:08:25,756 Ya. Vamos. 165 00:08:25,839 --> 00:08:27,883 - No, espera. Hay que seguirlo. - ¿Qué? 166 00:08:27,966 --> 00:08:29,885 - ¿Qué? - Algo anda mal. Hay que seguirlo. 167 00:08:29,968 --> 00:08:31,345 - ¿Es en serio? - Hablo en serio. 168 00:08:31,428 --> 00:08:33,222 - ¡Lo haremos! - Esto es emocionante. 169 00:08:33,304 --> 00:08:35,599 - Sí. - Muy bien. 170 00:08:35,682 --> 00:08:36,683 Aquí vamos. 171 00:08:36,767 --> 00:08:37,768 Avanza. 172 00:08:37,851 --> 00:08:39,102 Podría venir un ciclista. 173 00:08:39,186 --> 00:08:41,647 Bien, "agente de tránsito". Vamos. Hasta el fondo. 174 00:08:47,986 --> 00:08:49,154 ¿Lo estamos acosando? 175 00:08:49,238 --> 00:08:51,740 Esto no es acoso. Solo lo seguimos para ver qué hace. 176 00:08:52,491 --> 00:08:55,077 - Aléjate un poco. - No quiero perderlo. 177 00:08:55,160 --> 00:08:56,620 Eso no es posible. 178 00:09:00,874 --> 00:09:03,293 - ¿Qué haces? - Me disfrazo. 179 00:09:03,377 --> 00:09:06,255 - ¡Diablos! ¿En dónde estás? - Ya, está bien. 180 00:09:06,338 --> 00:09:09,091 Solo conduce normalmente. 181 00:09:10,801 --> 00:09:12,594 ¡Diablos! Esa era la vuelta. 182 00:09:12,678 --> 00:09:15,264 - ¿De qué hablas? - Tenía que dar vuelta a la derecha. 183 00:09:15,347 --> 00:09:17,099 - Conduzco normalmente. - Bien. 184 00:09:17,182 --> 00:09:18,684 - Eres convincente. - Gracias. 185 00:09:19,977 --> 00:09:21,395 ¿Jase, esto es correcto? 186 00:09:21,478 --> 00:09:23,689 Sí. Todos hacen locuras para proteger a sus hijos. 187 00:09:26,066 --> 00:09:28,277 Jase, se me erizó la piel. 188 00:09:28,360 --> 00:09:29,987 - Creo que nos vio. - ¿Qué? 189 00:09:30,070 --> 00:09:31,238 Nos vio. Da vuelta aquí. 190 00:09:31,321 --> 00:09:32,865 - No hay ninguna calle. - ¡Aquí! 191 00:09:32,948 --> 00:09:34,491 - No hay a dónde ir. - ¡Da vuelta! 192 00:09:40,914 --> 00:09:43,750 No importa que nos vea. No nos conoce. 193 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 Es cierto. 194 00:09:48,630 --> 00:09:49,715 Hola, amigo. 195 00:09:52,217 --> 00:09:55,804 - Yo sé que algo no está bien. - ¿En serio? 196 00:09:55,888 --> 00:09:59,057 - Nikki, sin duda lo está engañando. - Jason. 197 00:09:59,141 --> 00:10:01,810 Repasemos la evidencia. 198 00:10:01,894 --> 00:10:03,187 Número uno. 199 00:10:03,270 --> 00:10:05,981 Dijiste que se portaron fríos en la fiesta, ¿correcto? 200 00:10:06,064 --> 00:10:09,026 Sí, pero todos se estresan antes de un festejo, ¿no? 201 00:10:09,109 --> 00:10:10,903 Bien. Número dos. 202 00:10:10,986 --> 00:10:12,988 - ¿Sí? - Un hombre saltó la cerca. 203 00:10:13,071 --> 00:10:14,239 - Sí. - ¿Correcto? 204 00:10:14,323 --> 00:10:15,324 Sí. 205 00:10:16,783 --> 00:10:18,368 ¿Te arrepientes de usar los dedos? 206 00:10:18,452 --> 00:10:20,078 - Un poco. - Sí. 207 00:10:21,413 --> 00:10:24,666 Creo que tratas de hacerme sentir mejor. 208 00:10:25,292 --> 00:10:27,294 Jase, eso es muy tierno. 209 00:10:27,377 --> 00:10:28,921 No, Nikki. Tenías razón. 210 00:10:29,004 --> 00:10:31,548 Conocemos a esos niños, y nos importan. 211 00:10:31,632 --> 00:10:33,842 Imagina que los adopta una pareja, 212 00:10:34,551 --> 00:10:36,053 uno de ellos engaña al otro, 213 00:10:36,136 --> 00:10:38,222 y terminan separándose. 214 00:10:38,305 --> 00:10:40,474 ¿Qué pasaría con los niños? 215 00:10:43,602 --> 00:10:44,603 Sí. 216 00:10:51,693 --> 00:10:54,029 ¿Has visto mi libro El jardín secreto? 217 00:10:55,072 --> 00:10:56,532 ¿Para qué lo quieres? 218 00:10:56,615 --> 00:10:59,660 Te dije que mi mamá hará una lectura en la boda. 219 00:10:59,743 --> 00:11:01,703 Sí. Te diré algo. 220 00:11:01,787 --> 00:11:04,915 Me parece una obra tediosa. 221 00:11:05,541 --> 00:11:08,168 - Es importante para mí. - Sí. 222 00:11:09,253 --> 00:11:11,630 ¿Oye? Sobre lo de esta noche… 223 00:11:13,048 --> 00:11:15,050 Por favor, Scott. No. 224 00:11:15,133 --> 00:11:18,595 No iré sola a otra prueba del menú para la boda. Me ven raro. 225 00:11:18,679 --> 00:11:21,056 Sí, pero la clase de escritura cambió a los viernes. 226 00:11:21,139 --> 00:11:22,599 - ¿En serio? - Sí. 227 00:11:23,475 --> 00:11:24,768 Está bien. 228 00:11:26,436 --> 00:11:28,272 ¿Puedo hacerte una pregunta, Scott? 229 00:11:30,232 --> 00:11:32,818 ¿Tu escritura es más importante que yo? 230 00:11:32,901 --> 00:11:36,196 Karen, esa es una pregunta tonta. 231 00:11:39,366 --> 00:11:41,660 Sabes que yo no creo en las jerarquías. 232 00:11:42,995 --> 00:11:45,205 Las amo a las dos. 233 00:11:45,289 --> 00:11:47,165 Una alimenta a la otra, y me circundan. 234 00:11:47,249 --> 00:11:48,959 Como planetas. 235 00:11:50,127 --> 00:11:52,296 Así. A la misma distancia. 236 00:11:54,423 --> 00:11:56,800 - ¿Yo te circundo? - Así es, mi amor. 237 00:11:58,302 --> 00:12:02,514 Es un momento ajetreado y emocionante para ambos. 238 00:12:02,598 --> 00:12:05,350 Yo tengo mi novela. Tú tienes tu boda. 239 00:12:05,434 --> 00:12:08,979 Frida. ¡Por Dios! La extraño. 240 00:12:12,274 --> 00:12:13,400 Claro. 241 00:12:20,866 --> 00:12:24,161 Sí. Me gustaba que me dijeran Jennifer hasta que cumplí 19. 242 00:12:24,244 --> 00:12:26,955 Después mi novio y yo íbamos a tatuarnos el nombre del otro, 243 00:12:27,039 --> 00:12:28,874 pero él no soportó el dolor. 244 00:12:28,957 --> 00:12:31,668 Así que comenzó a llamarme "Jen". 245 00:12:32,252 --> 00:12:35,631 Y esa es la historia de por qué me llaman así. 246 00:12:36,840 --> 00:12:38,675 Disculpe, olvidé su pregunta. 247 00:12:40,802 --> 00:12:43,722 Sí, claro. No puedo quitar los extras. 248 00:12:43,805 --> 00:12:46,642 Sí podría, pero no voy a hacerlo. 249 00:12:47,643 --> 00:12:49,520 ¿Hola? 250 00:12:54,566 --> 00:12:55,567 ¿Hola? 251 00:12:56,026 --> 00:12:57,694 - Los estoy siguiendo. - ¿A quiénes? 252 00:12:57,778 --> 00:13:00,239 A Denise y al hombre. Otra vez están juntos. 253 00:13:00,322 --> 00:13:02,658 Salí a comer, los vi entrando a una tienda y los seguí. 254 00:13:02,741 --> 00:13:04,493 No, Jason. Te van a ver. 255 00:13:04,576 --> 00:13:05,827 Descuida. Tengo un disfraz. 256 00:13:06,453 --> 00:13:07,913 - ¿Qué disfraz? - El gorro. 257 00:13:08,664 --> 00:13:10,457 Claro. ¿Y qué están haciendo? 258 00:13:10,958 --> 00:13:12,459 Solo están caminando. 259 00:13:12,543 --> 00:13:14,378 ¿Caminan como si tuvieran una aventura? 260 00:13:14,461 --> 00:13:17,172 - Es difícil saber eso. - ¿Qué compraron? 261 00:13:17,798 --> 00:13:21,969 Creo que algunos cojines y un tapete. También pintura. 262 00:13:22,052 --> 00:13:25,764 - ¿De qué color? - Creo que es lila. 263 00:13:25,848 --> 00:13:29,810 Eso hacen las parejas. Finge que estás comprando algo. 264 00:13:33,647 --> 00:13:35,566 No, eso es peor. 265 00:13:36,859 --> 00:13:38,527 ¿Me llamas por FaceTime para ver? 266 00:13:38,610 --> 00:13:39,987 Está bien. 267 00:13:42,906 --> 00:13:43,991 ¿Jason? 268 00:13:44,074 --> 00:13:45,909 - Hola. - ¡Demonios! 269 00:13:46,368 --> 00:13:50,247 Qué coincidencia. Vine a comprar una soga. 270 00:13:50,330 --> 00:13:52,499 Disculpen. ¿Qué soga quieres? 271 00:13:52,583 --> 00:13:54,668 ¿La larga o la corta? 272 00:13:55,169 --> 00:13:58,338 ¿Larga? Claro. No hay problema. Ya la tengo. 273 00:13:58,422 --> 00:14:00,674 Ya tengo la sierra, el cuchillo y la soga. 274 00:14:04,178 --> 00:14:07,556 Necesito atar algo y después… 275 00:14:08,724 --> 00:14:10,475 - …hacerle unos cortes. - Sí. 276 00:14:11,602 --> 00:14:15,189 Bueno, te dejamos para que ates y cortes. 277 00:14:15,272 --> 00:14:17,566 - Me dio gusto verte. Fue raro. - Nos vemos. 278 00:14:17,649 --> 00:14:19,776 ¿Todo bien, amigo? ¿Sí? 279 00:14:22,112 --> 00:14:24,031 ¡Maldición! Qué intenso. 280 00:14:24,114 --> 00:14:26,992 Fue como si estuvieras en una película de James Bond. 281 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 Soy como Bond. 282 00:14:28,702 --> 00:14:31,288 - ¿Puedes comprar velas? - Sí. 283 00:14:33,665 --> 00:14:35,626 Les informamos a todos los clientes… 284 00:14:44,134 --> 00:14:46,178 Te digo que es un escondite. 285 00:14:46,261 --> 00:14:50,224 Es un escondite lila para los amantes. Ahí se reunirán. 286 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 Puede ser. 287 00:14:52,392 --> 00:14:54,353 Jase, ¿somos buenos y ellos malos? 288 00:14:54,436 --> 00:14:57,105 - Es difícil saberlo. - Escúchame. 289 00:14:57,189 --> 00:14:58,774 Solo estamos indagando. 290 00:14:58,857 --> 00:15:01,944 Si no han hecho nada malo, no tienen de qué preocuparse. 291 00:15:02,569 --> 00:15:04,613 Eso dirían los malos. 292 00:15:05,531 --> 00:15:08,617 No. Creo que debemos devolver la forma de adopción. 293 00:15:08,700 --> 00:15:10,077 Debemos dejarlos en paz. 294 00:15:10,160 --> 00:15:11,995 - ¿No la has devuelto? - No. 295 00:15:12,079 --> 00:15:14,331 No he tenido tiempo con todo esto del espionaje. 296 00:15:14,414 --> 00:15:15,624 Nikki. 297 00:15:17,251 --> 00:15:19,419 Sí. Sin duda somos los malos. 298 00:15:21,088 --> 00:15:22,548 ¿Tenemos vino de disculpa? 299 00:15:40,983 --> 00:15:43,986 SOLO PARA TI 300 00:15:49,324 --> 00:15:52,870 Dale una oportunidad. Es menos solipsista que El jardín secreto. 301 00:15:52,953 --> 00:15:53,954 Scott 302 00:16:01,253 --> 00:16:03,297 Es barato para ser un vino de disculpa. 303 00:16:03,380 --> 00:16:06,091 ¿De qué hablas? Es un vino de 7.99 libras. 304 00:16:06,175 --> 00:16:08,635 Deberíamos tener glicinas. 305 00:16:08,719 --> 00:16:10,888 ¿En dónde? ¿Alrededor de la televisión? 306 00:16:14,183 --> 00:16:15,475 - ¡No puede ser! - ¿Qué? 307 00:16:15,559 --> 00:16:16,810 Es él. 308 00:16:19,021 --> 00:16:20,063 Jason. 309 00:16:25,235 --> 00:16:27,487 - ¿Qué estamos haciendo? - No sé. Me asusté. 310 00:16:31,408 --> 00:16:33,952 - ¿Qué está haciendo? - Solo está en la puerta. 311 00:16:34,536 --> 00:16:36,246 - ¿Ya salió? - Él es muy guapo. 312 00:16:36,330 --> 00:16:37,331 ¿Sí? 313 00:16:42,503 --> 00:16:44,296 - Esto es una estupidez. - Salgamos. 314 00:16:44,379 --> 00:16:45,631 Sí. 315 00:16:45,714 --> 00:16:48,008 Oye. Alto. 316 00:16:48,091 --> 00:16:50,677 ¡No! Jason, haz algo. 317 00:16:50,761 --> 00:16:52,179 - Es un martillo. - Lo va a matar. 318 00:16:52,262 --> 00:16:54,139 Olvidaste tu martillo. 319 00:16:54,223 --> 00:16:55,766 - ¿Es mío? - Seguro es tuyo. 320 00:16:55,849 --> 00:16:57,601 - Sí. - Te lo agradezco mucho. 321 00:16:57,684 --> 00:16:59,728 Descuida. Es tuyo. Lo dejaste en el jardín. 322 00:16:59,811 --> 00:17:01,230 - Quise traértelo. - Claro. 323 00:17:01,313 --> 00:17:03,649 - Hiciste un buen trabajo. - Hasta la próxima semana. 324 00:17:03,732 --> 00:17:04,900 Claro. Gracias, viejo. 325 00:17:12,199 --> 00:17:15,202 PHIL GEE CONSTRUCCIÓN Y ALBAÑILERÍA 326 00:17:22,251 --> 00:17:23,252 Ya. Vamos. 327 00:17:25,212 --> 00:17:26,630 ¡Maldita sea! 328 00:17:41,478 --> 00:17:42,563 Esto es ridículo. 329 00:17:42,646 --> 00:17:44,356 Espera, se me trabaron las rodillas. 330 00:17:49,736 --> 00:17:52,239 No entiendo. No veo ninguna construcción. 331 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 Es extraño. 332 00:17:54,533 --> 00:17:57,619 Apuesto a que es un invernadero. Son esa clase de gente. 333 00:18:00,497 --> 00:18:01,832 - ¿Qué? - Deberíamos… 334 00:18:01,915 --> 00:18:04,626 - Hay que explorar un poco. - Nikki, vámonos, por favor. 335 00:18:11,091 --> 00:18:12,176 ¿Qué hay ahí? 336 00:18:12,259 --> 00:18:13,594 No puede ser. 337 00:18:17,514 --> 00:18:18,891 Por Dios. 338 00:18:28,025 --> 00:18:30,068 - Maldición. - Maldición. 339 00:18:37,492 --> 00:18:38,535 Hola. 340 00:18:39,620 --> 00:18:40,662 ¿Puedo pasar? 341 00:18:43,624 --> 00:18:44,625 Sí. 342 00:18:53,634 --> 00:18:55,844 Cariño, ve a dormir, por favor. 343 00:18:55,928 --> 00:18:57,179 Ve a tu cuarto. Anda. 344 00:18:58,347 --> 00:18:59,681 - Descansa. - Buenas noches. 345 00:19:05,437 --> 00:19:06,813 Gracias por dejarme venir. 346 00:19:06,897 --> 00:19:08,398 Ella quería verte. 347 00:19:09,149 --> 00:19:11,777 - ¿Cómo estás? - Bien. 348 00:19:14,071 --> 00:19:15,697 - ¿Y tú? - Bien. 349 00:19:15,781 --> 00:19:18,242 Muy bien. Todo va muy bien. 350 00:19:18,325 --> 00:19:21,787 Harper es una persona muy positiva. Sí, está bien. 351 00:19:22,329 --> 00:19:24,915 No tiene tiempo para cosas no positivas. 352 00:19:24,998 --> 00:19:25,999 Freddy. 353 00:19:26,083 --> 00:19:28,210 No tengo apoyo emocional, pero estoy bien. 354 00:19:28,293 --> 00:19:29,920 Todo está bien mientras… 355 00:19:30,003 --> 00:19:31,547 - Freddy. - …esté contento… 356 00:19:31,630 --> 00:19:33,966 …todo el tiempo, y lo estoy. Todo está bien. 357 00:19:34,049 --> 00:19:35,676 Claro que me gustaría 358 00:19:35,759 --> 00:19:38,637 que tratara de entenderme un poco. 359 00:19:38,720 --> 00:19:40,472 Yo me esfuerzo. 360 00:19:40,556 --> 00:19:44,101 Compré unos tenis veganos, y escuché su podcast de pruebas de helado. 361 00:19:44,184 --> 00:19:45,477 Freddy, no hagas esto. 362 00:19:45,561 --> 00:19:47,896 Ya no puedes contarme tus problemas. 363 00:19:47,980 --> 00:19:50,232 Soy una persona. No soy… 364 00:19:51,233 --> 00:19:52,818 …una cosa que ayuda. 365 00:19:54,069 --> 00:19:55,070 Disculpa. 366 00:19:57,197 --> 00:19:58,699 Todo. 367 00:20:01,827 --> 00:20:03,871 - Ese podcast es una mierda. - Lo sé. 368 00:20:03,954 --> 00:20:06,081 Es absurdo. Todos los helados saben bien. 369 00:20:06,164 --> 00:20:07,249 Exacto. 370 00:20:11,587 --> 00:20:13,297 Eres un idiota. 371 00:20:14,464 --> 00:20:16,967 Es normal que te sientas viejo si sales con una niña. 372 00:20:17,050 --> 00:20:19,511 Si quieres sentirte joven, sal con una vieja. 373 00:20:21,346 --> 00:20:24,474 Siempre buscas la felicidad en los lugares equivocados. 374 00:20:30,898 --> 00:20:33,692 No es seguro que los elijan, y no a nosotros. 375 00:20:33,775 --> 00:20:35,194 - Por favor, Jase. - No es seguro. 376 00:20:35,277 --> 00:20:36,987 ¿Por qué querrían vivir con nosotros? 377 00:20:37,070 --> 00:20:40,532 Yo misma no quiero volver al apartamento, y nuestras cosas están ahí. 378 00:20:43,619 --> 00:20:45,621 Es difícil porque 379 00:20:47,039 --> 00:20:49,750 cuando los vi pensé 380 00:20:51,251 --> 00:20:53,045 que estaba viendo a nuestros hijos. 381 00:20:56,590 --> 00:20:57,758 Lo sé. 382 00:20:59,843 --> 00:21:01,178 Ya, vamos. 383 00:21:01,762 --> 00:21:02,930 Vámonos. 384 00:21:03,013 --> 00:21:05,057 No, Jase, no está sujeta. 385 00:21:05,557 --> 00:21:07,059 ¿Por qué la quitaste? 386 00:21:07,142 --> 00:21:11,063 Porque es una casita de árbol. Eso se debe hacer. 387 00:21:11,146 --> 00:21:12,314 ¿Qué? 388 00:21:12,397 --> 00:21:13,649 No es cierto. 389 00:21:15,567 --> 00:21:18,612 - Tranquila. Voy a bajar. - ¡No! Es demasiado alto. 390 00:21:18,695 --> 00:21:22,157 - Puedo hacerlo. No va a pasar nada. - No. Ya perdí a mucha gente. 391 00:21:22,241 --> 00:21:23,784 - Llamemos a alguien. - Es muy alto. 392 00:21:23,867 --> 00:21:25,035 - Claro que sí. - Sí. 393 00:21:29,248 --> 00:21:31,333 - Dejé mi teléfono en la casa. - ¿Llamo a Freddy? 394 00:21:31,416 --> 00:21:32,417 - Sí. - Sí. 395 00:21:43,637 --> 00:21:44,638 No contesta. 396 00:21:45,556 --> 00:21:46,890 - Llama a Erica. - Sí. 397 00:21:48,475 --> 00:21:49,560 ¡Por Dios! 398 00:21:54,898 --> 00:21:56,066 Mala suerte. 399 00:21:57,150 --> 00:21:58,193 ¿Karen? 400 00:21:58,277 --> 00:21:59,611 Sí, llámala. 401 00:22:07,160 --> 00:22:08,579 Me alegra que hayas venido. 402 00:22:12,749 --> 00:22:13,959 ¡Papá! 403 00:22:20,090 --> 00:22:21,258 Vuelvo en un segundo. 404 00:22:40,360 --> 00:22:42,070 JASON - MAMÁ SCOTT 405 00:22:42,154 --> 00:22:43,530 ¿Qué opinas? 406 00:22:43,614 --> 00:22:44,740 ¿De qué? 407 00:22:45,240 --> 00:22:47,826 Lo siento. 408 00:22:49,912 --> 00:22:50,913 ¿Scott? 409 00:22:52,372 --> 00:22:53,373 Sí. 410 00:22:58,212 --> 00:22:59,922 Karen Lo siento. Necesitaba espacio. 411 00:23:00,005 --> 00:23:01,757 Estoy en casa de Nikki y Jason. Te amo. 412 00:23:05,844 --> 00:23:06,845 Hola. 413 00:23:09,264 --> 00:23:11,391 Llegaste. Bien hecho, amigo. 414 00:23:11,475 --> 00:23:12,476 - Hola. - Gracias. 415 00:23:12,559 --> 00:23:14,561 No hay problema. 416 00:23:14,645 --> 00:23:15,646 ¿Y Karen? 417 00:23:15,729 --> 00:23:18,941 ¿Karen? ¿Por qué estaría aquí? 418 00:23:21,610 --> 00:23:24,738 No. Es un malentendido. 419 00:23:24,821 --> 00:23:27,032 Me confundí. Todo está bien. 420 00:23:28,659 --> 00:23:30,035 ¿Cuál es el plan? 421 00:23:30,118 --> 00:23:32,454 Si nos das la escalera, amigo, será de mucha ayuda. 422 00:23:32,538 --> 00:23:34,456 - Sí, claro. - Gracias. 423 00:23:34,540 --> 00:23:35,791 ¿Eso es todo? 424 00:23:39,628 --> 00:23:42,673 La puerta está cerrada. Hay que trepar. 425 00:23:43,549 --> 00:23:44,800 Lo sabemos. 426 00:23:49,471 --> 00:23:50,681 Las luces. Esperen. 427 00:23:59,523 --> 00:24:02,234 Lamento haber actuado como loco. 428 00:24:03,402 --> 00:24:05,571 - No pasa nada. - Sí pasa. 429 00:24:05,654 --> 00:24:07,114 - Me gusta. - ¿En serio? 430 00:24:08,031 --> 00:24:10,868 Me siento menos sola cuando también actúas como loco. 431 00:24:14,913 --> 00:24:17,666 No podemos competir con Ben y Denise, Jason. 432 00:24:17,749 --> 00:24:20,711 El cuarto que construyó tu papá no va a cambiar eso. 433 00:24:22,379 --> 00:24:23,964 Tenemos que quitar todo esto. 434 00:24:24,548 --> 00:24:26,800 - No quiero hacerlo. - Lo sé. 435 00:24:28,260 --> 00:24:30,929 Pero esos niños merecen más de lo que podemos darles. 436 00:24:31,763 --> 00:24:34,641 Su nueva vida no debe comenzar con una pérdida. 437 00:24:34,725 --> 00:24:36,018 Sí. Lo sé. 438 00:24:37,519 --> 00:24:39,438 Tal vez cuando coloquemos las luces. 439 00:24:39,521 --> 00:24:40,606 Jase. 440 00:24:43,192 --> 00:24:45,986 Si fueran nuestros hijos, haríamos todo por ellos. 441 00:24:47,487 --> 00:24:49,323 Esto es lo que podemos hacer por ellos. 442 00:24:49,406 --> 00:24:50,532 - Sí. - Sí. 443 00:25:01,084 --> 00:25:02,920 Ten esto. 444 00:25:03,670 --> 00:25:05,339 ¿Qué quieres que haga con esto? 445 00:25:30,531 --> 00:25:33,325 MAESTRA NEWMAN 446 00:25:43,377 --> 00:25:47,756 Está bien. Diviértete. Te amo. 447 00:26:26,211 --> 00:26:28,547 Karen Si llama Scott, dile que estoy contigo. 448 00:26:28,630 --> 00:26:29,882 Lo siento. Luego te explico. 449 00:26:29,965 --> 00:26:31,216 ¡Demonios! 450 00:27:33,487 --> 00:27:35,489 SUBTÍTULOS: DORALÍ SANGINÉS