1 00:00:08,550 --> 00:00:11,887 Ha van három háló, megkapjuk a gyerekeket. 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,224 Penny egy hét múlva visszaszól. Addigra ki kell pofoznunk. 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,975 Le kell foglalnom az agyam, 4 00:00:17,059 --> 00:00:19,478 mert ha izgulok, akkor bezizzenek. 5 00:00:21,021 --> 00:00:24,441 Jó, de mennyi hely kell egy gyereknek? 6 00:00:24,900 --> 00:00:28,570 Itt alszik. Itt öltözik. 7 00:00:28,654 --> 00:00:32,406 Ezen a részen pihen. 8 00:00:32,491 --> 00:00:33,825 - Tudod, mi lenne még jó? - Mi? 9 00:00:33,909 --> 00:00:35,536 - Oké. Vizezzük fel… - Igen? 10 00:00:35,619 --> 00:00:38,163 …a festéket, hogy hígabb legyen! Egy rétegben fessünk! 11 00:00:38,247 --> 00:00:40,624 Akkor egy milliméterrel több hely lesz. 12 00:00:40,707 --> 00:00:42,417 Pontosan. Látod? Minden megoldódik. 13 00:00:42,501 --> 00:00:45,254 - Három hálószobás lakás. - Aha. 14 00:00:49,258 --> 00:00:50,509 Ez én voltam, nem a szoba. 15 00:01:05,065 --> 00:01:08,026 Próbálkozások 16 00:01:17,286 --> 00:01:18,871 DEVEN RAINA APUKÁJA BESZÉLHETNÉNK? 17 00:01:22,207 --> 00:01:24,626 NINCS MIT MONDANUNK. 18 00:01:24,710 --> 00:01:26,253 Elég, Jessie! Állj le! 19 00:01:26,336 --> 00:01:29,548 Hayley, kérlek! Egyesek aludni szeretnének. 20 00:01:32,885 --> 00:01:36,138 NINCS MIT MONDANUNK. HIBÁT KÖVETTÜNK EL. 21 00:01:40,350 --> 00:01:42,060 Rossz csipszet vettem. 22 00:01:43,228 --> 00:01:44,396 Borzalmas. 23 00:01:45,522 --> 00:01:46,648 Kábé ehetetlen. 24 00:01:48,233 --> 00:01:51,320 Üzent az örökbefogadós banda. 25 00:01:51,403 --> 00:01:54,823 Ben és Denise ma este bulit tart. 26 00:01:55,407 --> 00:01:56,450 A bandával. 27 00:01:56,992 --> 00:01:59,036 Elmehetnénk, hogy elterelje a figyelmünket… 28 00:01:59,119 --> 00:02:01,038 Itt meg mi történt? 29 00:02:01,121 --> 00:02:04,249 Tűkön ülök, és ez eltereli a figyelmemet. 30 00:02:04,333 --> 00:02:05,375 Jason, úgy félek! 31 00:02:05,459 --> 00:02:07,628 - Mik ezek? - Pomponok. 32 00:02:07,711 --> 00:02:10,005 Mondtam, hogy bezizzenek. 33 00:02:10,088 --> 00:02:12,257 Az elején örömet okozott, 34 00:02:12,341 --> 00:02:14,009 de ez mostanra megváltozott. 35 00:02:14,092 --> 00:02:15,761 Értem. Oké. 36 00:02:15,844 --> 00:02:17,387 - Elmegyünk a buliba. - Oké. 37 00:02:18,305 --> 00:02:19,515 - Gyere! - Jó. 38 00:02:21,683 --> 00:02:22,726 - Tedd azt le! - Jó. 39 00:02:24,978 --> 00:02:26,522 - Gyerünk! - Oké. 40 00:02:27,606 --> 00:02:28,649 - Csak… - Ez az! 41 00:02:35,113 --> 00:02:36,532 A rohadt életbe! 42 00:02:36,615 --> 00:02:38,450 - Hű! - Mekkora ház! 43 00:02:39,368 --> 00:02:42,162 - Biztos le kell venni a cipőt. - Remélem, nem. 44 00:02:46,708 --> 00:02:48,001 - Helló! Üdv! - Helló! 45 00:02:48,085 --> 00:02:49,127 - Kösz. - Gyertek! 46 00:02:49,211 --> 00:02:50,212 - Kösz. - Nahát! 47 00:02:50,295 --> 00:02:51,880 Ledobnátok a cipőt? 48 00:02:51,964 --> 00:02:54,216 - Ez a japán módi. - Aha. 49 00:02:54,800 --> 00:02:56,593 Jó a zoknid. 50 00:02:56,677 --> 00:02:57,970 Megteszi. 51 00:02:58,053 --> 00:02:59,847 Menjetek! Ott a banda, ahogy mondják. 52 00:02:59,930 --> 00:03:00,931 Kik mondják? 53 00:03:01,014 --> 00:03:02,224 - Helló! - Hali! 54 00:03:02,307 --> 00:03:03,308 - Üdv! - Hogy vagytok? 55 00:03:03,392 --> 00:03:05,269 - Jól. Hát ti? - Igen. Jól, jól. 56 00:03:05,352 --> 00:03:08,063 Jaj, ne! Utálom, ha lefestenek. Ti is? 57 00:03:08,146 --> 00:03:09,565 - Ja. - Gyertek! 58 00:03:13,694 --> 00:03:17,447 Holnap Denise szülinapját ünnepeljük az Ivyban, 59 00:03:17,531 --> 00:03:20,033 aztán a hétvégét Dél-Franciaországban töltjük. 60 00:03:20,117 --> 00:03:22,244 Szívás az út, de a hely elképesztő. 61 00:03:22,327 --> 00:03:23,537 Aha. 62 00:03:23,620 --> 00:03:26,790 Észrevetted, hogy mindig „Dél-Franciaországot” mondanak? 63 00:03:26,874 --> 00:03:28,625 Hogy kifejezetten délre mennek. 64 00:03:28,709 --> 00:03:32,045 De más esetben csak az országot említik. 65 00:03:32,129 --> 00:03:34,131 Hát, lehet, hogy így van. 66 00:03:36,967 --> 00:03:37,968 Jó a kaja. 67 00:03:38,051 --> 00:03:39,094 Kösz. 68 00:03:39,178 --> 00:03:41,096 Két év alatt kettőt fogadtunk örökbe. 69 00:03:41,805 --> 00:03:43,640 Gondolkodtunk a harmadikon is. 70 00:03:43,724 --> 00:03:46,935 Nem. Nem. Három. Elég lesz. 71 00:03:47,019 --> 00:03:48,478 Hagyjatok másnak is! 72 00:03:48,562 --> 00:03:50,814 Tartsatok egy év szünetet! 73 00:03:52,357 --> 00:03:54,234 És veletek mi a helyzet? 74 00:03:54,318 --> 00:03:57,404 Ó, már nincs sok hátra. A jóváhagyást várjuk. 75 00:03:58,989 --> 00:04:00,199 Fantasztikus. 76 00:04:00,741 --> 00:04:02,826 Sok fantasztikus gyereket ismertünk meg. 77 00:04:02,910 --> 00:04:04,870 Várjuk, hogy kiválasztanak-e minket. 78 00:04:04,953 --> 00:04:06,997 Szóval reménykedünk. 79 00:04:07,080 --> 00:04:08,248 Nagyszerű! 80 00:04:08,332 --> 00:04:09,708 Igen. 81 00:04:33,857 --> 00:04:35,317 FOGADJ ÖRÖKBE 82 00:04:38,445 --> 00:04:39,446 Vigyázz! 83 00:04:39,530 --> 00:04:40,531 Jaj, ne! 84 00:04:41,532 --> 00:04:42,783 - Nem érdekes. - Mi történt? 85 00:04:42,866 --> 00:04:43,992 Jaj! 86 00:04:44,076 --> 00:04:46,203 - Véletlen volt. - Tessék. Felseperjem? 87 00:04:46,286 --> 00:04:48,330 - Óvatosan! - Remélem, nem volt drága. 88 00:04:48,413 --> 00:04:50,207 Elég drága volt. 89 00:04:50,290 --> 00:04:52,543 Ideges lennék, ha nem fogadtuk volna örökbe. 90 00:04:54,461 --> 00:04:55,879 Bár nincs olyan messze… 91 00:04:55,963 --> 00:04:58,131 Egy különös kis helyen Írországban… 92 00:04:58,215 --> 00:04:59,716 Bocs. Ja. 93 00:05:00,217 --> 00:05:02,135 Mi a helyzet? Megint eltörtél valamit? 94 00:05:02,219 --> 00:05:03,262 - Ők azok. - Kik? 95 00:05:03,345 --> 00:05:05,180 - Ők a másik pár. - Miről beszélsz? 96 00:05:05,264 --> 00:05:07,850 Princess és Tyler. Ben és Denise a másik pár. 97 00:05:07,933 --> 00:05:10,435 - Vagyis velük állunk szemben. - Jaj, ne! 98 00:05:10,519 --> 00:05:13,730 Jason, nem kéne itt lennünk. Az ellenségnél. 99 00:05:13,814 --> 00:05:15,732 Ha… Várj! Nikki, hová mész? 100 00:05:15,816 --> 00:05:18,235 Körülnézek. Látnom kell, mivel versenyzünk! 101 00:05:18,318 --> 00:05:20,654 Már láttuk a házat. Gyönyörű! Érted? 102 00:05:20,737 --> 00:05:23,323 Ki tudja? Talán az emelet nem olyan. 103 00:05:23,407 --> 00:05:25,617 Nikki! Nikki, nem mehetsz fel oda! 104 00:05:36,336 --> 00:05:39,006 A függöny nem megy a tapétához, és… 105 00:05:40,215 --> 00:05:41,884 Elég ciki. 106 00:05:42,634 --> 00:05:44,636 Elhoztad a nyomtatványukat. 107 00:05:44,720 --> 00:05:47,014 Nem baj. Reggel visszaviszem. 108 00:05:47,639 --> 00:05:49,600 A tökéletes házukba. Oda. 109 00:05:49,683 --> 00:05:52,561 Nem gondolod, hogy kissé túl tökéletes? 110 00:05:52,644 --> 00:05:55,564 - Mintha valamit titkolnának. - Nekem nem úgy tűnt. Nem. 111 00:05:56,523 --> 00:05:58,483 Még tévéjük sincs, Jase. 112 00:05:58,567 --> 00:06:01,236 Hogy lehet tévé nélkül gyereket nevelni? 113 00:06:01,320 --> 00:06:03,947 Mitől tiltod el, ha nem fogad szót? 114 00:06:04,031 --> 00:06:06,575 Csak a szörnyű alakoknak nincsen tévéje. 115 00:06:06,658 --> 00:06:08,660 Igazad van. Oltári szemetek, 116 00:06:08,744 --> 00:06:12,915 de ettől még nem biztos, hogy minket választanak helyettük, 117 00:06:12,998 --> 00:06:14,791 csak azért, mert nincs tévéjük. 118 00:06:15,709 --> 00:06:16,710 Igen, tudom. 119 00:06:23,008 --> 00:06:25,594 Nem baj. Szerintem sok férfival megesik. 120 00:06:25,677 --> 00:06:27,513 Pár perc múlva újra megpróbáljuk. 121 00:06:28,764 --> 00:06:31,225 Tudod, hogy nem te vagy a hibás? 122 00:06:31,308 --> 00:06:33,143 Tudom. Miért is lennék? 123 00:06:36,939 --> 00:06:39,024 Nem akarsz probiotikus joghurtra váltani? 124 00:06:39,107 --> 00:06:42,653 Úristen! A probiotikus joghurt nem old meg mindent. 125 00:06:43,237 --> 00:06:44,988 Mindjárt 40 vagy. Kit érdekel? 126 00:06:45,072 --> 00:06:47,157 Ne mondd ezt! Leborulok tőle. 127 00:06:47,241 --> 00:06:49,243 Már megint rosszul mondod. 128 00:06:50,494 --> 00:06:52,454 Ugrálj egy kicsit, attól jobban leszel. 129 00:06:52,538 --> 00:06:54,248 - Mi? - Gyere! 130 00:06:54,331 --> 00:06:55,666 Nem. Beszélgetni akarok. 131 00:06:55,749 --> 00:06:58,043 Nem. Azt csak az agyad akarja. 132 00:06:58,126 --> 00:07:00,796 Ha ugrálsz, nem érti, mi van. Gyere! 133 00:07:02,714 --> 00:07:05,342 Igen. Rajta! Ez az! 134 00:07:14,601 --> 00:07:16,436 Jól van. Mi a terv? 135 00:07:17,271 --> 00:07:20,524 Bevallom, 136 00:07:20,607 --> 00:07:21,984 - hogy pánikba estem… - Aha. 137 00:07:22,067 --> 00:07:24,236 - …és elhoztam. - Jó ötlet. 138 00:07:24,319 --> 00:07:25,863 Igen. 139 00:07:25,946 --> 00:07:28,073 Reméltem, hogy nem lesz ilyen szép. 140 00:07:28,156 --> 00:07:31,368 Egy szép ház egy szép és csendes utcában. Ennyi. 141 00:07:31,451 --> 00:07:34,079 Igen, de nem túl nagy itt a csönd? 142 00:07:34,162 --> 00:07:35,706 Nikki, kérlek, állj le! 143 00:07:36,498 --> 00:07:38,792 Jó, de úgy érzem, valami nem stimmel. 144 00:07:38,876 --> 00:07:40,794 Ha van esély arra, hogy a mi… 145 00:07:40,878 --> 00:07:42,713 a gyerekek rossz helyre kerülnek… 146 00:07:42,796 --> 00:07:44,882 Szeretnél találni valamit, 147 00:07:44,965 --> 00:07:46,800 hogy mi kapjuk őket, és ne ők? 148 00:07:47,718 --> 00:07:49,052 - Ja, lehet. - Aha. 149 00:07:49,136 --> 00:07:51,221 - Igen. - Értem. Vigyázz! 150 00:07:52,598 --> 00:07:55,100 Megjött. Nézd! Denise meg odafent van. 151 00:07:57,227 --> 00:07:59,771 Úristen! Délután fognak szexelni? 152 00:07:59,855 --> 00:08:02,566 - Ugyan! - Utálom, ha az orrunk alá dörgölik. 153 00:08:02,649 --> 00:08:03,984 Miért akarnánk látni? 154 00:08:04,067 --> 00:08:06,528 - Igaz. Menjünk, mielőtt elkezdik! - Oké. 155 00:08:07,154 --> 00:08:08,238 - Pillanat! - Mi az? 156 00:08:08,322 --> 00:08:09,615 - A pasas átugrik… - Úristen! 157 00:08:09,698 --> 00:08:10,699 Mi… 158 00:08:10,782 --> 00:08:12,492 - Bújj el! Bújj el! - Úristen… Mi? Hová? 159 00:08:12,576 --> 00:08:13,827 Bújj el! Bukj le! 160 00:08:14,912 --> 00:08:16,872 Zseniális, Jase. Mint egy nindzsa. 161 00:08:17,956 --> 00:08:20,918 - Így sokkal gyanúsabb. - Ez meg mi volt? 162 00:08:22,669 --> 00:08:23,754 - Nem tudom. - Különös. 163 00:08:24,755 --> 00:08:25,756 Gyere! Menjünk! 164 00:08:25,839 --> 00:08:27,883 - Nem, várj! Kövessük! - Mi? 165 00:08:27,966 --> 00:08:29,885 - Mi? - Ez nem stimmel. Kövessük! 166 00:08:29,968 --> 00:08:31,345 - Ez komoly? - Nagyon is. 167 00:08:31,428 --> 00:08:33,222 - Gyerünk! - Hű, de izgi! 168 00:08:33,304 --> 00:08:35,599 - Oké. - Jó. 169 00:08:35,682 --> 00:08:36,558 Menjünk már! 170 00:08:36,642 --> 00:08:37,768 Oké. Jó. 171 00:08:37,851 --> 00:08:39,102 Jó. Jöhet egy bringás. 172 00:08:39,186 --> 00:08:41,563 Oké, rendőrkém! Gyerünk! Taposs bele! 173 00:08:47,986 --> 00:08:49,154 Ez nem zaklatás? 174 00:08:49,238 --> 00:08:51,740 Nem az. Csak követjük, hogy lássuk, mit csinál. 175 00:08:52,491 --> 00:08:55,077 - Egy kicsit maradj le! - Még elveszítjük. 176 00:08:55,160 --> 00:08:56,620 Az a veszély nem fenyeget. 177 00:09:00,874 --> 00:09:03,293 - Mit csinálsz? - Álcázom magam. 178 00:09:03,377 --> 00:09:06,255 - Atyaég! Hová tűntél? - Jó, jó. 179 00:09:06,338 --> 00:09:09,091 Csinálj úgy, mintha csak autózgatnánk, jó? 180 00:09:10,801 --> 00:09:12,594 Itt kellett volna bekanyarodni. 181 00:09:12,678 --> 00:09:15,264 - Miről beszélsz? Mi? - Jobbra lett volna. 182 00:09:15,347 --> 00:09:17,099 - Autózgatok. - Jól csinálod. Igen. 183 00:09:17,182 --> 00:09:18,684 - Ügyes vagy. - Kösz. 184 00:09:19,977 --> 00:09:21,395 Jase, biztos jó ötlet ez? 185 00:09:21,478 --> 00:09:23,689 Az emberek őrültségekre képesek a gyerekeikért. 186 00:09:26,066 --> 00:09:28,277 Komolyan, kiráz a hideg. 187 00:09:28,360 --> 00:09:29,987 - Meglátott minket. - Mi? 188 00:09:30,070 --> 00:09:31,238 Meglátott. Fordulj be! 189 00:09:31,321 --> 00:09:32,865 - Hová? Itt nem lehet. - Ide! 190 00:09:32,948 --> 00:09:34,408 - Nem lehet! - Fordulj be! 191 00:09:40,914 --> 00:09:43,750 Nem baj, ha meglát. Nem tudja, kik vagyunk. 192 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 Ez igaz. 193 00:09:48,630 --> 00:09:49,715 Jó napot! 194 00:09:52,217 --> 00:09:55,804 - Hidd el, valami nem stimmel. - Tényleg? 195 00:09:55,888 --> 00:09:59,057 - Tuti, hogy Denise-nek viszonya van. - Jason. 196 00:09:59,141 --> 00:10:01,810 Vegyük át gyorsan a bizonyítékokat, jó? 197 00:10:01,894 --> 00:10:03,187 Az első, 198 00:10:03,270 --> 00:10:05,981 azt mondtad, a bulin nem beszéltek egymással. 199 00:10:06,064 --> 00:10:09,026 Igen, de nyaralás előtt mindenki feszült, nem? 200 00:10:09,109 --> 00:10:10,903 Oké. Jó. A második… 201 00:10:10,986 --> 00:10:12,988 - Igen? - …a kerítésmászó pasas. 202 00:10:13,071 --> 00:10:14,239 - Oké… - Igaz? 203 00:10:14,323 --> 00:10:15,324 Igaz. 204 00:10:16,783 --> 00:10:18,368 Bánod, hogy az ujjadon számolsz? 205 00:10:18,452 --> 00:10:20,078 - Kicsit igen. - Aha. 206 00:10:21,413 --> 00:10:24,666 Csak azért mondod, hogy felvidíts. 207 00:10:25,292 --> 00:10:27,294 Ami kedves tőled, Jase. 208 00:10:27,377 --> 00:10:28,921 Nem, Nikki. Igazad van. 209 00:10:29,004 --> 00:10:31,548 Ismerjük a gyerekeket. Törődünk velük. 210 00:10:31,632 --> 00:10:33,842 Mi lesz, ha egy olyan párhoz kerülnek, 211 00:10:34,551 --> 00:10:36,053 ahol az egyiknek viszonya van, 212 00:10:36,136 --> 00:10:38,222 és szakítanak? 213 00:10:38,305 --> 00:10:40,474 Akkor mi lesz a gyerekekkel? 214 00:10:43,602 --> 00:10:44,603 Aha. 215 00:10:51,693 --> 00:10:54,029 Nem láttad A titkos kertet? 216 00:10:55,072 --> 00:10:56,532 Minek az neked? 217 00:10:56,615 --> 00:10:59,660 Mondtam már. Anyám felolvas az esküvőn. 218 00:10:59,743 --> 00:11:01,703 Meg kell mondanom, 219 00:11:01,787 --> 00:11:04,915 hogy szerintem az a mű már nem időszerű. 220 00:11:05,541 --> 00:11:08,168 - Nekem fontos. - Oké. 221 00:11:09,253 --> 00:11:11,630 Figyelj, a ma estéről van szó. 222 00:11:13,048 --> 00:11:15,050 Ó, kérlek, Scott, ne, ne! 223 00:11:15,133 --> 00:11:18,595 Nem mehetek megint egyedül a kóstolásra. Hülyén néz ki. 224 00:11:18,679 --> 00:11:21,056 Tudom. De péntekre tették az írótanfolyamot. 225 00:11:21,139 --> 00:11:22,599 - Tényleg? - Igen. 226 00:11:23,475 --> 00:11:24,768 Oké. 227 00:11:26,436 --> 00:11:28,146 Kérdezhetek valamit? 228 00:11:30,232 --> 00:11:32,818 Az írás fontosabb, mint én? 229 00:11:32,901 --> 00:11:36,196 Karen, ez egy nevetséges kérdés. 230 00:11:39,366 --> 00:11:41,660 Tudod, hogy nem hiszek a rangsorolásban. 231 00:11:42,995 --> 00:11:45,205 Van két dolog, amit szeretek. 232 00:11:45,289 --> 00:11:47,165 Együtt körülöttem keringtek. 233 00:11:47,249 --> 00:11:48,959 Ahogy a bolygók. 234 00:11:50,127 --> 00:11:52,296 Látod? Egyenlő távolságban. 235 00:11:54,423 --> 00:11:56,800 - Körülötted keringek? - Bizony, szerelmem. 236 00:11:58,302 --> 00:12:02,514 Ez az időszak mindkettőnket lefoglal, és nagyon izgalmas. 237 00:12:02,598 --> 00:12:05,350 Nekem ott a regény. Neked az esküvő. 238 00:12:05,434 --> 00:12:08,979 Frida! Úristen, de hiányzik! 239 00:12:12,274 --> 00:12:13,400 Értem. 240 00:12:20,866 --> 00:12:24,161 Igen, 19 éves koromig Jennifer voltam. 241 00:12:24,244 --> 00:12:26,955 A fiúmmal egymás nevét akartuk feltetováltatni, 242 00:12:27,039 --> 00:12:28,874 de ő nem bírta a fájdalmat. 243 00:12:28,957 --> 00:12:31,668 Ezért elkezdett Jennek hívni. 244 00:12:32,252 --> 00:12:35,631 Úgyhogy igen. Ezért lett ez a nevem. 245 00:12:36,840 --> 00:12:38,675 Elnézést! Mit is kérdezett? 246 00:12:40,802 --> 00:12:43,722 Ja, igen. Nem. Nem adhatok kedvezményt. 247 00:12:43,805 --> 00:12:46,642 Vagyis adhatnék, de nem fogok. 248 00:12:47,643 --> 00:12:49,520 Halló? Halló? 249 00:12:54,566 --> 00:12:55,567 Halló? 250 00:12:56,109 --> 00:12:57,569 - Követem őket. - Kiket? 251 00:12:57,653 --> 00:13:00,239 Denise-t és azt a pasast. Megint együtt vannak. 252 00:13:00,322 --> 00:13:02,658 Ebédnél láttam őket. Utánuk jöttem egy boltba. 253 00:13:02,741 --> 00:13:04,493 Jason, ne! Még meglátnak. 254 00:13:04,576 --> 00:13:05,786 Dehogy. Álcáztam magam. 255 00:13:06,453 --> 00:13:07,913 - Mármint… - A sapival. 256 00:13:08,664 --> 00:13:10,457 Jó. Mit csinálnak? 257 00:13:10,958 --> 00:13:12,459 Hát csak sétálgatnak. 258 00:13:12,543 --> 00:13:14,378 Mintha viszonyuk lenne? 259 00:13:14,461 --> 00:13:17,172 - Nehéz megmondani. - Mit vettek? 260 00:13:17,798 --> 00:13:21,969 Párnákat, egy szőnyeget. Festéket. 261 00:13:22,052 --> 00:13:25,764 - Milyen színben? - Azt hiszem, lilában. 262 00:13:25,848 --> 00:13:29,810 Akkor egy pár. Tégy úgy, mintha vásárolnál! 263 00:13:33,647 --> 00:13:35,566 Nem. Az rosszabb. 264 00:13:36,942 --> 00:13:38,527 Felhívnál FaceTme-on, hogy lássam? 265 00:13:38,610 --> 00:13:39,987 Oké. 266 00:13:42,906 --> 00:13:43,991 Jason? 267 00:13:44,074 --> 00:13:45,909 - Helló! - Banyek! 268 00:13:46,368 --> 00:13:50,247 Kész őrület! Én csak kötelet veszek. 269 00:13:50,330 --> 00:13:52,499 Bocs. Melyik kötél kell? 270 00:13:52,583 --> 00:13:54,668 A hosszú vagy a rövid? 271 00:13:55,169 --> 00:13:58,338 A hosszú? Oké. Meglesz. Itt is van. 272 00:13:58,422 --> 00:14:00,674 Megvan a fűrész, a kés és a kötél. 273 00:14:04,178 --> 00:14:07,556 Nekem… Valamit össze kell kötnöm, aztán… 274 00:14:08,724 --> 00:14:10,475 - levágom egy kicsit, és… - Oké. 275 00:14:11,602 --> 00:14:15,189 Hagyunk is kötözni meg vagdosni. 276 00:14:15,272 --> 00:14:17,566 - Oké. Jó, hogy találkoztunk. Nahát! - Szia! 277 00:14:17,649 --> 00:14:19,776 Minden oké? Igen? 278 00:14:22,112 --> 00:14:24,031 Jézusom, ez izgi volt! 279 00:14:24,114 --> 00:14:26,992 Mint egy Bond film. Te voltál Bond. 280 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 Olyan is vagyok. 281 00:14:28,702 --> 00:14:31,288 - Hoznál teamécsest? - Ja, igen. 282 00:14:33,665 --> 00:14:35,626 Kedves vásárlóink… 283 00:14:44,134 --> 00:14:46,178 Én mondom. Titkos szerelmi fészek. 284 00:14:46,261 --> 00:14:50,224 Egy titkos lila szerelmi fészek. Ott találkozgatnak. Hidd el! 285 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 Lehet. 286 00:14:52,392 --> 00:14:54,353 Mi most a jók vagyunk, vagy a rosszak? 287 00:14:54,436 --> 00:14:57,105 - Nem tudom számontartani. - Figyelj csak! 288 00:14:57,189 --> 00:14:58,774 Mi csak kérdezünk. 289 00:14:58,857 --> 00:15:01,944 Ha nem csináltak rosszat, nincs mitől félniük. 290 00:15:02,569 --> 00:15:04,613 Ilyesmit a rosszak mondanak. 291 00:15:05,531 --> 00:15:08,617 Nem. Tudod, mit mondok? Vigyük vissza a nyomtatványt, 292 00:15:08,700 --> 00:15:10,077 és szálljunk le róluk! 293 00:15:10,160 --> 00:15:11,995 - Még nem vitted vissza? - Nem. 294 00:15:12,079 --> 00:15:14,331 A kémkedés mellett nem volt időm. 295 00:15:14,414 --> 00:15:15,624 Nikki! 296 00:15:17,251 --> 00:15:19,419 Oké. Tutira mi vagyunk a rosszak. 297 00:15:21,088 --> 00:15:22,548 Van bocsánatkérő borunk? 298 00:15:40,983 --> 00:15:43,986 CSAK NEKED 299 00:15:49,324 --> 00:15:53,954 OLVASS BELE! EBBŐL HIÁNYZIK A TITKOS KERT SZOLIPIZMUSA - SCOTT 300 00:16:01,253 --> 00:16:03,297 Ez a bocsánatkérő bor nem elég drága. 301 00:16:03,380 --> 00:16:06,091 Miről beszélsz? Majdnem nyolc font volt. 302 00:16:06,175 --> 00:16:08,635 Nekünk is kéne lilaakác! 303 00:16:08,719 --> 00:16:10,888 Hová tegyük? A tévé köré? 304 00:16:14,183 --> 00:16:15,475 - Úristen! - Mi az? 305 00:16:15,559 --> 00:16:16,810 Itt a pasas. 306 00:16:19,021 --> 00:16:20,063 Jason! 307 00:16:25,235 --> 00:16:27,487 - Mit csinálunk? - Nem tudom. Pánikba estem. 308 00:16:31,408 --> 00:16:33,952 - Mit csinál? - Az ajtónál van. 309 00:16:34,536 --> 00:16:36,246 - Denise kijön? - Jóképű fickó. 310 00:16:36,330 --> 00:16:37,331 Tényleg? 311 00:16:42,503 --> 00:16:44,296 - De hülyék vagyunk! - Gyere! 312 00:16:44,379 --> 00:16:45,631 Jó. 313 00:16:45,714 --> 00:16:48,008 Hé! Hé! 314 00:16:48,091 --> 00:16:50,677 Úristen! Istenem! Jason, csinálj valamit! 315 00:16:50,761 --> 00:16:52,179 - Kalapács van nála. - Meg fogja ölni. 316 00:16:52,262 --> 00:16:54,139 A kalapács. A magáé. Itt maradt. 317 00:16:54,223 --> 00:16:55,766 - Az enyém? - Egész biztos. 318 00:16:55,849 --> 00:16:57,601 - Igen. - Kösz. Nagyon rendes. 319 00:16:57,684 --> 00:16:59,728 Biztos a magáé. Nézze meg! A kertben maradt. 320 00:16:59,811 --> 00:17:01,230 - Gondoltam, kihozom. - Oké. 321 00:17:01,313 --> 00:17:03,690 - Oké. Kösz. - Köszönöm. A jövő héten jövök. 322 00:17:03,774 --> 00:17:04,900 Rendben. Kösz mindent. 323 00:17:12,199 --> 00:17:15,202 ÉPÍTŐIPARI VÁLLALKOZÓ 324 00:17:22,251 --> 00:17:23,252 Gyere, menjünk! Gyerünk! 325 00:17:25,212 --> 00:17:26,630 A jó életbe! 326 00:17:41,478 --> 00:17:42,563 Ez kész röhej! 327 00:17:42,646 --> 00:17:44,273 Jaj, beállt a térdem. Várj! 328 00:17:49,736 --> 00:17:52,239 Én ezt nem értem. Nem építkeznek. 329 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 Fura. 330 00:17:54,533 --> 00:17:57,619 Biztos melegház lesz. Az illik hozzájuk. 331 00:18:00,497 --> 00:18:01,832 - És most? - Egy kicsit… 332 00:18:01,915 --> 00:18:04,459 - Körülnézek. - Gyere, Nikki! Menjünk! Légyszi! 333 00:18:11,091 --> 00:18:12,176 Mi van? Mi az? 334 00:18:12,259 --> 00:18:13,594 Úristen! 335 00:18:17,514 --> 00:18:18,891 Atyaég! 336 00:18:28,025 --> 00:18:30,068 - Basszus! - Basszus! 337 00:18:37,492 --> 00:18:38,535 Helló! 338 00:18:39,620 --> 00:18:40,662 Bejöhetek? 339 00:18:43,624 --> 00:18:44,625 Igen. 340 00:18:53,634 --> 00:18:55,844 Jól vagy. Gyere, drágám! Felmennél, édesem? 341 00:18:55,928 --> 00:18:57,179 Menj! Gyorsan! 342 00:18:58,347 --> 00:18:59,598 - Jó éjt! - Jó éjt! 343 00:19:05,437 --> 00:19:06,813 Kösz, hogy maradhattam. 344 00:19:06,897 --> 00:19:08,398 Látni akart. 345 00:19:09,149 --> 00:19:11,777 - Hogy vagy? - Jól. Igen. 346 00:19:14,071 --> 00:19:15,697 - És te? - Én is. Aha. 347 00:19:15,781 --> 00:19:18,242 Nagyon jól. Minden szuper. 348 00:19:18,325 --> 00:19:21,787 Harper nagyon optimista. Minden remek. 349 00:19:22,329 --> 00:19:24,915 Egy cseppet sem kér a pesszimizmusból. 350 00:19:24,998 --> 00:19:25,999 Freddy. 351 00:19:26,083 --> 00:19:28,210 Nincs érzelmi támaszom, de nem érdekes. 352 00:19:28,293 --> 00:19:29,920 Nem baj, amíg nem… 353 00:19:30,003 --> 00:19:31,547 - Freddy. - Ha boldog vagyok. 354 00:19:31,630 --> 00:19:33,966 És én állandóan az vagyok. Szóval minden oké. 355 00:19:34,049 --> 00:19:35,676 De nem lenne baj, 356 00:19:35,759 --> 00:19:38,637 ha csak egy kicsit megpróbálna megérteni. 357 00:19:38,720 --> 00:19:40,472 Én próbálkozom. Például… 358 00:19:40,556 --> 00:19:44,101 Vegán cipőt vettem, és beszéltem a fagyikóstolós podcastjában. 359 00:19:44,184 --> 00:19:45,477 Nem csinálhatod ezt. 360 00:19:45,561 --> 00:19:47,896 Többé nem fordulhatsz hozzám a bajaiddal. 361 00:19:47,980 --> 00:19:50,232 Én is ember vagyok. Nem valami 362 00:19:51,233 --> 00:19:52,818 lelki szemetes. 363 00:19:54,069 --> 00:19:55,070 Bocsáss meg! 364 00:19:57,197 --> 00:19:58,699 Mindenért. 365 00:20:01,827 --> 00:20:03,871 - Szar az a podcast. - Tudom. 366 00:20:03,954 --> 00:20:06,081 Semmi kockázat. Minden fagyi finom. 367 00:20:06,164 --> 00:20:07,249 Pontosan. 368 00:20:11,587 --> 00:20:13,297 Atyaég, mekkora egy barom vagy! 369 00:20:14,464 --> 00:20:16,967 Még szép, hogy egy fiatal mellett öregnek érzed magad. 370 00:20:17,050 --> 00:20:19,511 Ha fiatalnak akarod érezni magad, járj egy öreggel! 371 00:20:21,346 --> 00:20:24,474 Mindig rossz helyen keresed a boldogságot. 372 00:20:30,898 --> 00:20:33,692 Nem biztos, hogy őket választják helyettünk. 373 00:20:33,775 --> 00:20:35,194 - Kérlek, Jase! - Nem biztos. 374 00:20:35,277 --> 00:20:36,987 A gyerekek miért jönnének hozzánk? 375 00:20:37,070 --> 00:20:40,282 Én sem akarok hazamenni, pedig ott van minden cuccunk. 376 00:20:43,619 --> 00:20:45,621 De fura, mert 377 00:20:47,039 --> 00:20:49,750 amikor megláttam őket, olyan volt… 378 00:20:51,251 --> 00:20:52,920 mintha a mi gyerekeink lennének. 379 00:20:56,590 --> 00:20:57,758 Tudom. 380 00:20:59,843 --> 00:21:01,178 Oké, gyere! 381 00:21:01,762 --> 00:21:02,930 Menjünk! 382 00:21:03,013 --> 00:21:05,057 Ne, nincs odakötve a… 383 00:21:05,557 --> 00:21:07,059 Miért húztad fel? 384 00:21:07,142 --> 00:21:11,063 Mert egy lombháznál így szokták. 385 00:21:11,146 --> 00:21:12,314 Mi? 386 00:21:12,397 --> 00:21:13,649 Dehogyis. 387 00:21:15,567 --> 00:21:18,612 - Nyugi! Majd lemászom. - Ne! Túl magas. 388 00:21:18,695 --> 00:21:22,157 - Nem gond. Lemászom. - Ne! Nem veszíthetek el még valakit. 389 00:21:22,241 --> 00:21:23,742 - Telefonáljunk! - Jó magas. 390 00:21:23,825 --> 00:21:25,035 - Igen, az. - Aha. 391 00:21:29,248 --> 00:21:31,333 - Otthon maradt a mobilom. - Szóljak Freddynek? 392 00:21:31,416 --> 00:21:32,417 - Ja. - Oké. 393 00:21:43,637 --> 00:21:44,638 Nem. Nem veszi fel. 394 00:21:45,556 --> 00:21:46,890 - Hívd Ericát! - Tényleg? 395 00:21:48,475 --> 00:21:49,560 Az ég szerelmére! 396 00:21:54,898 --> 00:21:56,066 Nem nyert. 397 00:21:57,150 --> 00:21:58,193 Karen? 398 00:21:58,277 --> 00:21:59,611 Oké, hívd! 399 00:22:07,160 --> 00:22:08,579 Örülök, hogy eljöttél. 400 00:22:12,749 --> 00:22:13,959 Apu! 401 00:22:20,090 --> 00:22:21,258 Csak egy perc! 402 00:22:40,360 --> 00:22:42,070 JASON - ANYA - SCOTT 403 00:22:42,154 --> 00:22:43,530 MIT GONDOLSZ? 404 00:22:43,614 --> 00:22:44,740 MIRŐL? 405 00:22:45,240 --> 00:22:47,826 BOCS 406 00:22:49,912 --> 00:22:50,913 Scott? 407 00:22:52,372 --> 00:22:53,373 Jó. 408 00:22:58,212 --> 00:22:59,588 BOCS. KELLETT EGY KIS NYUGI. 409 00:22:59,671 --> 00:23:01,757 NIKKI ÉS JASON LAKÁSÁN VAGYOK. SZERETLEK. PUSZI 410 00:23:05,844 --> 00:23:06,845 Halihó! 411 00:23:09,264 --> 00:23:11,391 Ez az! Meg is jött! Szép volt. 412 00:23:11,475 --> 00:23:12,476 - Szia! - Kösz. 413 00:23:12,559 --> 00:23:14,561 Nem gond. Hol van… 414 00:23:14,645 --> 00:23:15,646 Karen nincs itt? 415 00:23:15,729 --> 00:23:18,941 Karen? Miért lenne itt? 416 00:23:21,610 --> 00:23:24,738 Ja, nem. Biztos félreértés történt. 417 00:23:24,821 --> 00:23:27,032 Tudom… Nem. Semmi gond. 418 00:23:28,659 --> 00:23:30,035 Mi a terv? 419 00:23:30,118 --> 00:23:32,454 Klassz lenne, ha azt fel tudnád dobni. 420 00:23:32,538 --> 00:23:34,456 - Ó, jó. - Köszönöm. 421 00:23:34,540 --> 00:23:35,791 Ennyi, ugye? 422 00:23:39,628 --> 00:23:42,673 Zárva a kapu. Át kell mászni. 423 00:23:43,549 --> 00:23:44,800 Tudjuk. 424 00:23:49,471 --> 00:23:50,681 A világítás. Várjatok! 425 00:23:59,523 --> 00:24:02,234 Bocs, hogy olyan hülye voltam. 426 00:24:03,402 --> 00:24:05,571 - Nem baj. - De baj. 427 00:24:05,654 --> 00:24:07,114 - Tetszik. - Tényleg? 428 00:24:08,031 --> 00:24:10,868 Ha te is hülye vagy, nem érzem magam olyan egyedül. 429 00:24:14,913 --> 00:24:17,666 Nem versenyezhetünk Bennel és Denise-szel. 430 00:24:17,749 --> 00:24:20,711 Ezen apád barkácsolt hálószobája se változtat. 431 00:24:22,379 --> 00:24:23,964 Le kell bontani. 432 00:24:24,548 --> 00:24:26,800 - De nem akarom. - Tudom. 433 00:24:28,260 --> 00:24:30,929 A gyerekek ennél többet érdemelnek. 434 00:24:31,763 --> 00:24:34,641 Nem kéne kompromisszummal indítani az új életüket. 435 00:24:34,725 --> 00:24:36,018 Igen, szerintem se. 436 00:24:37,519 --> 00:24:39,438 Talán ha feltesszük a fénysort… 437 00:24:39,521 --> 00:24:40,606 Jase. 438 00:24:43,192 --> 00:24:45,986 Ha a mieink lennének, mindent megtennénk értük. 439 00:24:47,487 --> 00:24:49,323 Ennyit igazán megtehetünk. 440 00:24:49,406 --> 00:24:50,532 - Igaz. - Igen. 441 00:25:01,084 --> 00:25:02,920 Oké. Itt van. 442 00:25:03,670 --> 00:25:05,339 Mihez kezdjek ezzel? 443 00:25:43,377 --> 00:25:47,756 OK, MULASS JÓL. SZERETLEK, PUSZI 444 00:26:26,211 --> 00:26:28,547 HA SCOTT KÉRDEZI, MA ESTE NÁLATOK ALSZOM. 445 00:26:28,630 --> 00:26:29,882 BOCS, KÉSŐBB ELMAGYARÁZOM… 446 00:26:29,965 --> 00:26:31,216 Basszus! 447 00:27:33,487 --> 00:27:35,489 A feliratot fordította: Basch Erzsébet