1 00:00:08,550 --> 00:00:11,887 जब तक हमारा फ्लैट तीन कमरों का है, हम प्रिंसेस और टाइलर को ले सकते हैं। 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,224 पेनी ने कहा कि उसे एक हफ्ते में और पता चलेगा। तब तक हमें इसे कमाल का बनाना है। 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,975 दिमाग़ व्यस्त रखने के लिए कुछ चाहिए 4 00:00:17,059 --> 00:00:19,478 क्योंकि जब मैं चिंता करती हूँ तो दिमाग़ घूमने लगता है। 5 00:00:21,021 --> 00:00:24,441 पर, हाँ, मेरा मतलब, एक बच्चे को कितनी जगह चाहिए होती है? 6 00:00:24,900 --> 00:00:28,570 यहाँ सोता है, यहाँ कपड़े बदलता है। 7 00:00:28,654 --> 00:00:32,406 और यह जगह आराम करने के लिए है। 8 00:00:32,491 --> 00:00:33,825 -पता है हम और क्या कर सकते हैं? -क्या? 9 00:00:33,909 --> 00:00:35,536 -अच्छा। पेंट में… -हाँ? 10 00:00:35,619 --> 00:00:38,163 …पानी डालो। उसे पतला करो। सिंगल कोट कर दो। 11 00:00:38,247 --> 00:00:40,624 उससे हमें एक मिलिमीटर ज़्यादा जगह मिल जाएगी। 12 00:00:40,707 --> 00:00:42,417 बिल्कुल। देखा? सब ठीक हो जाएगा, है ना? 13 00:00:42,501 --> 00:00:45,254 -यह तीन कमरों का फ्लैट है। -अरे, हाँ। 14 00:00:49,258 --> 00:00:50,509 मेरी वजह से गिरा, कमरे के कारण नहीं। 15 00:00:53,053 --> 00:00:54,054 कैमडेन लॉक 16 00:01:05,065 --> 00:01:08,026 ट्राइंग 17 00:01:17,286 --> 00:01:18,871 डेवेन राइना का डैड क्या हम बात कर सकते हैं? 18 00:01:22,207 --> 00:01:24,626 कहने को कुछ नहीं है। 19 00:01:24,710 --> 00:01:26,253 बस करो, जेसी। बस करो। 20 00:01:26,336 --> 00:01:29,548 हेयली, प्लीज़। लोग यहाँ सोने की कोशिश कर रहे हैं। 21 00:01:32,885 --> 00:01:36,138 कहने को कुछ नहीं है। वह एक ग़लती थी। 22 00:01:40,350 --> 00:01:42,060 ग़लती से दूसरे चिप्स ले आया। 23 00:01:43,228 --> 00:01:44,396 ये तो बेकार हैं। 24 00:01:45,522 --> 00:01:46,648 एकदम बेकार। 25 00:01:48,233 --> 00:01:51,320 मुझे दत्तक लोगों से एक मैसेज आया है। 26 00:01:51,403 --> 00:01:54,823 बेन और डीनिस के यहाँ आज रात होने वाली पार्टी के बारे में। 27 00:01:55,407 --> 00:01:56,450 उन सब लोगों के साथ। 28 00:01:56,992 --> 00:01:59,036 मुझे लगा हम जा सकते हैं ताकि ध्यान कहीं और… 29 00:01:59,119 --> 00:02:01,038 क्या हो गया? 30 00:02:01,121 --> 00:02:04,249 मुझे इतनी घबराहट हो रही है तो सोचा इससे मन बहल जाएगा। 31 00:02:04,333 --> 00:02:05,375 जेसन, मुझे डर लग रहा है। 32 00:02:05,459 --> 00:02:07,628 -ये हैं क्या? -पॉम-पॉम। 33 00:02:07,711 --> 00:02:10,005 मैंने बताया ना मेरा दिमाग़ घूम जाता है। 34 00:02:10,088 --> 00:02:12,257 पहले तो मुझे अच्छे लग रहे थे, पर, 35 00:02:12,341 --> 00:02:14,009 अब ये कुछ और बन गए हैं। 36 00:02:14,092 --> 00:02:15,761 अच्छा। ठीक है। 37 00:02:15,844 --> 00:02:17,387 -हम पार्टी में जा रहे हैं। -ठीक है। 38 00:02:18,305 --> 00:02:19,515 -चलो। -हाँ। 39 00:02:21,683 --> 00:02:22,726 -उसे नीचे रखो। -अच्छा। 40 00:02:24,978 --> 00:02:26,522 -आओ चलें। -ठीक है। 41 00:02:27,606 --> 00:02:28,649 -मैं बस… -बस। 42 00:02:35,113 --> 00:02:36,532 हद है। 43 00:02:36,615 --> 00:02:38,450 -वाह। -यह घर कितना बड़ा है। 44 00:02:39,368 --> 00:02:42,162 -शर्त लगाओ वो हमसे जूते उतारने को कहेंगे। -नहीं। 45 00:02:46,708 --> 00:02:48,001 -हेलो, स्वागत है। -हेलो। 46 00:02:48,085 --> 00:02:49,127 -शुक्रिया, यार। -आ जाओ। 47 00:02:49,211 --> 00:02:50,212 -शुक्रिया। -वाह। 48 00:02:50,295 --> 00:02:51,880 अगर तुम अपने जूते उतार सको। 49 00:02:51,964 --> 00:02:54,216 -हम यहाँ ज़रा जापानी परंपरा अपनाते हैं। -हाँ। 50 00:02:54,800 --> 00:02:56,593 जुराबें अच्छी हैं, यार। 51 00:02:56,677 --> 00:02:57,970 काम चलाऊ हैं। 52 00:02:58,053 --> 00:02:59,847 अंदर चलो। सब लोग आ गए हैं जैसा कि कहते हैं। 53 00:02:59,930 --> 00:03:00,931 कौन कहता है? 54 00:03:01,014 --> 00:03:02,224 -हेलो। -हेलो। 55 00:03:02,307 --> 00:03:03,308 -हेलो। -कैसे हो? 56 00:03:03,392 --> 00:03:05,269 -बढ़िया। तुम कैसे हो? -हाँ। बढ़िया। 57 00:03:05,352 --> 00:03:08,063 अरे, नहीं। मुझे अपनी तस्वीरें अच्छी नहीं लगतीं, तुम्हें लगती हैं? 58 00:03:08,146 --> 00:03:09,565 -हाँ। -आओ। आ जाओ। 59 00:03:13,694 --> 00:03:17,447 हाँ, तो कल रात डीनिस के असली जन्मदिन के लिए हम द आईवी जा रहे हैं 60 00:03:17,531 --> 00:03:20,033 और फिर इस सप्ताहांत को ड्राइव करके दक्षिण फ्रांस जाएँगे। 61 00:03:20,117 --> 00:03:22,244 है तो बहुत दूर, पर देखने वाली जगह है। 62 00:03:22,327 --> 00:03:23,537 हाँ। 63 00:03:23,620 --> 00:03:26,790 तुमने कभी ध्यान दिया है कि लोग हमेशा "दक्षिण फ्रांस" कहते हैं? 64 00:03:26,874 --> 00:03:28,625 जैसे वो चाहते हैं तुम्हें पता चले कि दक्षिण है। 65 00:03:28,709 --> 00:03:32,045 जबकि बाकी सब जगहों के लिए, लोग बस देश का नाम लेते हैं, है ना? 66 00:03:32,129 --> 00:03:34,131 हाँ, मेरे ख़्याल से सच है, हाँ। 67 00:03:36,967 --> 00:03:37,968 खाना तो बहुत ख़ूब है। 68 00:03:38,051 --> 00:03:39,094 शुक्रिया। 69 00:03:39,178 --> 00:03:41,096 तो दो सालों में दो बच्चे गोद लिए। 70 00:03:41,805 --> 00:03:43,640 हम तीसरा भी लेना चाहते थे। 71 00:03:43,724 --> 00:03:46,935 नहीं। नहीं। तीन। तुम्हारे लिए दो काफी हैं। 72 00:03:47,019 --> 00:03:48,478 हम जैसों के लिए भी कुछ छोड़ दो। 73 00:03:48,562 --> 00:03:50,814 इस साल ल्यूक और क्वामे बच्चा गोद ना लें। 74 00:03:52,357 --> 00:03:54,234 और, तुम लोगों की क्या ख़बर है? 75 00:03:54,318 --> 00:03:57,404 अरे, हाँ, हम मंज़िल पाने वाले हैं। बस आख़िरी स्वीकृति का इंतज़ार है। 76 00:03:58,989 --> 00:04:00,199 कमाल है। 77 00:04:00,741 --> 00:04:02,826 हाँ, हम भी कुछ कमाल के बच्चों से मिले हैं। 78 00:04:02,910 --> 00:04:04,870 बस इंतज़ार कर रहे हैं अगर वो हमें चुनेंगे। 79 00:04:04,953 --> 00:04:06,997 तो, हमें सच में उम्मीद है। 80 00:04:07,080 --> 00:04:08,248 यह तो बढ़िया है। 81 00:04:08,332 --> 00:04:09,708 हाँ। 82 00:04:33,857 --> 00:04:35,317 फोरेवर अडोप्शन यूके 83 00:04:38,445 --> 00:04:39,446 ध्यान से! 84 00:04:39,530 --> 00:04:40,531 अरे, नहीं! 85 00:04:41,532 --> 00:04:42,783 -चिंता मत करो। -क्या हुआ? 86 00:04:42,866 --> 00:04:43,992 अरे, नहीं। 87 00:04:44,076 --> 00:04:46,203 -ग़लती से हो गया। -यह लो। मैं झाड़ू लाऊं? 88 00:04:46,286 --> 00:04:48,330 -ध्यान से। -बहुत महंगा तो नहीं था ना? 89 00:04:48,413 --> 00:04:50,207 महंगा तो था। 90 00:04:50,290 --> 00:04:52,543 अगर यह गोद ली हुई बच्ची ना होती, तो मुझे तो बहुत बुरा लगता। 91 00:04:54,461 --> 00:04:55,879 हालांकि, इतना भी दूर नहीं… 92 00:04:55,963 --> 00:04:58,131 आयरलैंड की एक छोटी सी अजीब सी जगह से आया था… 93 00:04:58,215 --> 00:04:59,716 सॉरी। हाँ। 94 00:05:00,217 --> 00:05:02,135 क्या हो रहा है? क्या तुमने फिर से कुछ तोड़ दिया? 95 00:05:02,219 --> 00:05:03,262 -ये वही हैं। -कौन? 96 00:05:03,345 --> 00:05:05,180 -ये वह दूसरे दम्पत्ति हैं। -क्या मतलब है तुम्हारा? 97 00:05:05,264 --> 00:05:07,850 यह प्रिंसेस और टाइलर हैं। बेन और डीनिस वह दूसरे दम्पत्ति हैं। 98 00:05:07,933 --> 00:05:10,435 -ये हमारे प्रतिद्वंद्वी हैं। -अरे, नहीं। 99 00:05:10,519 --> 00:05:13,730 जेसन, हमें यहाँ होना भी नहीं चाहिए। हम दुश्मन के इलाके में हैं। 100 00:05:13,814 --> 00:05:15,732 अगर हम… रुको। निक्की, तुम कहाँ जा रही हो? 101 00:05:15,816 --> 00:05:18,235 मुझे बाकी भी देखना है। मुझे देखना है हमारे दुश्मन कितने ताकतवर हैं। 102 00:05:18,318 --> 00:05:20,654 हमने बाकी का घर देख लिया है। बहुत सुंदर है। समझी? 103 00:05:20,737 --> 00:05:23,323 तुम्हें पता नहीं। हो सकता है ऊपर इतना अच्छा ना हो। 104 00:05:23,407 --> 00:05:25,617 निक्की। निक्की, तुम वहाँ ऊपर नहीं जा सकती। 105 00:05:36,336 --> 00:05:39,006 वो पर्दे वॉलपेपर से मेल नहीं खाते, तो… 106 00:05:40,215 --> 00:05:41,884 यह तो उनके लिए शर्मनाक बात है। 107 00:05:42,634 --> 00:05:44,636 मुझे यक़ीन नहीं होता तुमने उनका दत्तक फॉर्म ही उठा लिया। 108 00:05:44,720 --> 00:05:47,014 नहीं, कोई बात नहीं। सुबह वापस ले जाऊंगी। 109 00:05:47,639 --> 00:05:49,600 उनके एकदम सही घर पर वापस। हाँ। 110 00:05:49,683 --> 00:05:52,561 एक तरह से, क्या तुम्हें लगता है कुछ ज़्यादा ही सही था? 111 00:05:52,644 --> 00:05:55,564 -जैसे वो कुछ छिपाने की कोशिश कर रहे हों? -मुझे तो ऐसा नहीं लगता। नहीं। 112 00:05:56,523 --> 00:05:58,483 उनके पास टीवी भी नहीं है, जेस। 113 00:05:58,567 --> 00:06:01,236 टीवी के बगैर, आप बच्चे की परवरिश कैसे करेंगे? 114 00:06:01,320 --> 00:06:03,947 मेरा मतलब, अगर वो शरारत करेंगे, तो तुम उनपर किस चीज़ की पाबंदी लगाओगे? 115 00:06:04,031 --> 00:06:06,575 "टीवी नहीं" वाले लोग दुनिया के सबसे बुरे लोग होते हैं। 116 00:06:06,658 --> 00:06:08,660 मुझे पता है, निक्की। वो इस दुनिया के सबसे गिरे हुए लोग होते हैं। 117 00:06:08,744 --> 00:06:12,915 पर इसका मतलब यह नहीं कि वे हमें चुनेंगे और उन्हें नहीं 118 00:06:12,998 --> 00:06:14,791 क्योंकि उनके पास टीवी नहीं है। 119 00:06:15,709 --> 00:06:16,710 हाँ, जानती हूँ। 120 00:06:23,008 --> 00:06:25,594 कोई बात नहीं। बहुत से लोगों के साथ ऐसा होता है, मुझे लगता है। 121 00:06:25,677 --> 00:06:27,513 हम तीन, चार मिनट में फिर से कोशिश करेंगे। 122 00:06:28,764 --> 00:06:31,225 मेरा मतलब, तुम्हें पता है यह तुम्हारी वजह से नहीं है, है ना? 123 00:06:31,308 --> 00:06:33,143 जानती हूँ। मेरी वजह से क्यों होगा? 124 00:06:36,939 --> 00:06:39,024 तुमने प्रोबायोटिक योगर्ट खाने के बारे में सोचा है? 125 00:06:39,107 --> 00:06:42,653 हे भगवान। हर कुछ प्रोबायोटिक योगर्ट खाने से नहीं सुलझ सकता। 126 00:06:43,237 --> 00:06:44,988 देखो, तुम 40 के होने वाले हो। किसे परवाह है? 127 00:06:45,072 --> 00:06:47,157 नहीं, ऐसा मत कहो। मुझे यह बहुत उत्तेजक लगता है। 128 00:06:47,241 --> 00:06:49,243 अच्छा, तुम फिर से ग़लत शब्द इस्तेमाल कर रहे हो। 129 00:06:50,494 --> 00:06:52,454 देखो, बस जंपिंग जैक करो जब तक कि तुम बेहतर ना महसूस करो। 130 00:06:52,538 --> 00:06:54,248 -क्या? -चलो भी। 131 00:06:54,331 --> 00:06:55,666 नहीं। मुझे बात करनी है। 132 00:06:55,749 --> 00:06:58,043 नहीं, तुम्हारा दिमाग़ उसकी अपेक्षा कर रहा है। 133 00:06:58,126 --> 00:07:00,796 जंपिंग जैक करो, और ऐसे लगेगा, "कमाल है?" चलो। 134 00:07:02,714 --> 00:07:05,342 हाँ। चलो। हाँ। 135 00:07:14,601 --> 00:07:16,436 ठीक है फिर, बोलो। प्लान क्या है? 136 00:07:17,271 --> 00:07:20,524 मुझे लगता है मैं ईमानदारी से 137 00:07:20,607 --> 00:07:21,984 -मान लूँगी कि मैंने घबराहट में… -हाँ। 138 00:07:22,067 --> 00:07:24,236 -…उसे उठा लिया था। -मुझे लगता है यह अच्छा आइडिया है। 139 00:07:24,319 --> 00:07:25,863 हाँ। 140 00:07:25,946 --> 00:07:28,073 मैं सोच रही थी कि उनका घर आज कम सुंदर लगेगा। 141 00:07:28,156 --> 00:07:31,368 नहीं, यह बस एक प्यारी सी शांत सड़क पर प्यारा सा अच्छा घर है। बस इतनी सी बात है। 142 00:07:31,451 --> 00:07:34,079 हाँ, पर क्या तुम्हें लगता है कि कुछ ज़्यादा ही शांत है? 143 00:07:34,162 --> 00:07:35,706 निक्की, बस भी करो, प्लीज़। 144 00:07:36,498 --> 00:07:38,792 हाँ, मुझे बस एहसास सा हो रहा है कि कुछ गड़बड़ है। 145 00:07:38,876 --> 00:07:40,794 और अगर कोई आसार है कि हमारे… 146 00:07:40,878 --> 00:07:42,713 कि बच्चे किसी ग़लत जगह पहुँच गए, तो… 147 00:07:42,796 --> 00:07:44,882 तुम्हें लगता है कि तुम बस चाहती हो कुछ ऐसा हो 148 00:07:44,965 --> 00:07:46,800 कि बच्चे हमारे साथ रह सकें, ना कि उनके साथ? 149 00:07:47,718 --> 00:07:49,052 -हाँ, शायद। -हाँ। 150 00:07:49,136 --> 00:07:51,221 -हाँ। -हाँ। ध्यान से। 151 00:07:52,598 --> 00:07:55,100 वह आ गया। देखो। वह वहाँ ऊपर खड़ी है। 152 00:07:57,227 --> 00:07:59,771 अरे, बाप रे। क्या ये दोपहर में सेक्स करने वाले हैं? 153 00:07:59,855 --> 00:08:02,566 -रहने दो। -उनसे नफ़रत है जो शो-ऑफ़ करते हैं। 154 00:08:02,649 --> 00:08:03,984 हम वह क्यों देखना चाहेंगे? 155 00:08:04,067 --> 00:08:06,528 -पता है। चलो। इससे पहले कि वो शुरू करें। -ठीक है। 156 00:08:07,154 --> 00:08:08,238 -ज़रा रुकना। -क्या है? 157 00:08:08,322 --> 00:08:09,615 -देखो, वह बंदा कूद रहा… -अरे, बाप रे। 158 00:08:09,698 --> 00:08:10,699 क्या… 159 00:08:10,782 --> 00:08:12,492 -छुपो। -अरे, बाप… क्या? कहाँ? 160 00:08:12,576 --> 00:08:13,827 छुप जाओ। नीचे हो जाओ। 161 00:08:14,912 --> 00:08:16,872 शाबाश, जेस। निंजा की तरह। 162 00:08:17,956 --> 00:08:20,918 -पता है, यहाँ तो पूरी की पूरी दाल काली है। -वहाँ चल क्या रहा था? 163 00:08:22,669 --> 00:08:23,754 -पता नहीं। -अजीब बात है। 164 00:08:24,755 --> 00:08:25,756 आओ। चलें। 165 00:08:25,839 --> 00:08:27,883 -नहीं, ज़रा रुको। इसका पीछा करते हैं। -क्या? 166 00:08:27,966 --> 00:08:29,885 -क्या? -कुछ गड़बड़ है। इसका पीछा करते हैं। 167 00:08:29,968 --> 00:08:31,345 -मज़ाक कर रहे हो? -बिल्कुल नहीं। 168 00:08:31,428 --> 00:08:33,222 -आओ चलें! -यह तो रोमांचक है। 169 00:08:33,304 --> 00:08:35,599 -ठीक है। -ठीक है। 170 00:08:35,682 --> 00:08:36,558 आओ चलें। 171 00:08:36,642 --> 00:08:37,768 ठीक है। हाँ। 172 00:08:37,851 --> 00:08:39,102 हाँ। कोई साइकिल वाला भी हो सकता है। 173 00:08:39,186 --> 00:08:41,563 अच्छा, पुलिसवाली। चलाओ भी। तेज़। 174 00:08:47,986 --> 00:08:49,154 क्या हम उसका पीछा कर रहे हैं? 175 00:08:49,238 --> 00:08:51,740 नहीं, ऐसा तो नहीं है। हम बस इसलिए आए हैं कि देखें वह क्या करता है। 176 00:08:52,491 --> 00:08:55,077 -थोड़ा पीछे ही चलाते हैं। -नहीं, मैं उसे खोना नहीं चाहती। 177 00:08:55,160 --> 00:08:56,620 कोई बात नहीं। 178 00:09:00,874 --> 00:09:03,293 -तुम क्या कर रहे हो? -भेष बदलना है। 179 00:09:03,377 --> 00:09:06,255 -अरे, बाप रे। तुम कहाँ चले गए? -अच्छा। 180 00:09:06,338 --> 00:09:09,091 बस ऐसे दिखाओ कि हम ऐसे ही ड्राइव पर निकले हैं, ठीक है? 181 00:09:10,801 --> 00:09:12,594 हे भगवान, मुझे उस मोड़ पर मुड़ना था। 182 00:09:12,678 --> 00:09:15,264 -क्या बोल रही हो? क्या? -मुझे दायें मुड़ना चाहिए था। 183 00:09:15,347 --> 00:09:17,099 -मैं ऐसे ही ड्राइव पर निकली हूँ। -अच्छी बात है। हाँ। 184 00:09:17,182 --> 00:09:18,684 -अच्छा नाटक कर लेती हो। -शुक्रिया। 185 00:09:19,977 --> 00:09:21,395 जेस, क्या हमें यह करना चाहिए? 186 00:09:21,478 --> 00:09:23,689 हाँ। लोग अपने बच्चों को बचाने के लिए अजीब काम करते हैं। 187 00:09:26,066 --> 00:09:28,277 सच में, जेस, मेरे रोंगटे खड़े हो रहे हैं। 188 00:09:28,360 --> 00:09:29,987 -मुझे लगता है उसने हमें देख लिया। -क्या? 189 00:09:30,070 --> 00:09:31,238 उसने हमें देख लिया। इधर मुड़ जाओ। 190 00:09:31,321 --> 00:09:32,865 -कहाँ? कहीं जाने को जगह नहीं है। -यहाँ! 191 00:09:32,948 --> 00:09:34,408 -कहीं जाने को जगह नहीं है! -मुड़ो! 192 00:09:40,914 --> 00:09:43,750 वह हमें देख भी ले तो कोई फ़र्क नहीं पड़ता। वह हमें जानता तक नहीं। 193 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 यह तो सच है। 194 00:09:48,630 --> 00:09:49,715 हेलो, यार। 195 00:09:52,217 --> 00:09:55,804 -मैं तुम्हें बता रहा हूँ कि कुछ गड़बड़ है। -सच में? 196 00:09:55,888 --> 00:09:59,057 -निक्की, उसका पक्का चक्कर चल रहा है। -जेसन। 197 00:09:59,141 --> 00:10:01,810 पल भर के लिए सबूतों पर नज़र डालते हैं। ठीक है? अच्छा। 198 00:10:01,894 --> 00:10:03,187 नंबर एक, 199 00:10:03,270 --> 00:10:05,981 तुमने कहा वो पार्टी में एक-दूसरे से दूर-दूर थे। है ना? 200 00:10:06,064 --> 00:10:09,026 हाँ, पर, मेरा मतलब, घूमने जाने से पहले हर कोई परेशान होता है, है ना? 201 00:10:09,109 --> 00:10:10,903 अच्छा। ठीक है। नंबर दो… 202 00:10:10,986 --> 00:10:12,988 -हाँ? -…बाड़ से कूदता आदमी। 203 00:10:13,071 --> 00:10:14,239 -अच्छा। -सही? 204 00:10:14,323 --> 00:10:15,324 अच्छा। 205 00:10:16,783 --> 00:10:18,368 तुम्हें अब उंगलियों पर गिनने का पछतावा हो रहा है। 206 00:10:18,452 --> 00:10:20,078 -थोड़ा सा। हाँ। -हाँ। 207 00:10:21,413 --> 00:10:24,666 मुझे लगता है तुम यह सब इसलिए कह रहे हो कि मुझे अच्छा लगे। 208 00:10:25,292 --> 00:10:27,294 जो कि, जेस, बहुत प्यारी बात है। 209 00:10:27,377 --> 00:10:28,921 नहीं, निक्की, तुम सही थी। 210 00:10:29,004 --> 00:10:31,548 अब हम इन बच्चों को जानते हैं। हम इनकी परवाह करते हैं, है ना? 211 00:10:31,632 --> 00:10:33,842 तो अगर इन्हें किसी ऐसे दम्पत्ति ने गोद ले लिया 212 00:10:34,551 --> 00:10:36,053 जिनमें से एक का चक्कर चल रहा हो, 213 00:10:36,136 --> 00:10:38,222 और फिर वो अलग हो जाएं? 214 00:10:38,305 --> 00:10:40,474 तो बच्चों का क्या होगा? 215 00:10:43,602 --> 00:10:44,603 हाँ। 216 00:10:51,693 --> 00:10:54,029 तुमने "द सीक्रेट गार्डन" की मेरी कॉपी देखी है? 217 00:10:55,072 --> 00:10:56,532 तुम्हें वह क्यों चाहिए? 218 00:10:56,615 --> 00:10:59,660 मैंने तुम्हें बताया तो था। मेरी माँ शादी पर पढ़ने वाली हैं। 219 00:10:59,743 --> 00:11:01,703 पता है, मुझे कहना होगा, 220 00:11:01,787 --> 00:11:04,915 एक किताब होने के नाते, वह काफी उबाऊ है। 221 00:11:05,541 --> 00:11:08,168 -ख़ैर, वह मेरे लिए बहुत ख़ास है। -हाँ। 222 00:11:09,253 --> 00:11:11,630 सुनो, आज रात के बारे में। 223 00:11:13,048 --> 00:11:15,050 अरे, प्लीज़। स्कॉट, नहीं। 224 00:11:15,133 --> 00:11:18,595 मैं एक और बार शादी का मेनू अकेले चखने नहीं जा सकती। अजीब लगता है। 225 00:11:18,679 --> 00:11:21,056 पता है। पर लेखन क्लास शुक्रवार को हो गई है। 226 00:11:21,139 --> 00:11:22,599 -सच में? -हाँ। 227 00:11:23,475 --> 00:11:24,768 ठीक है। 228 00:11:26,436 --> 00:11:28,146 क्या मैं तुमसे कुछ पूछ सकती हूँ, स्कॉट? 229 00:11:30,232 --> 00:11:32,818 क्या तुम्हारा लेखन तुम्हारे लिए मुझसे ज़्यादा ज़रूरी है? 230 00:11:32,901 --> 00:11:36,196 कैरन, यह तो बेवकूफ़ों जैसी बात है। 231 00:11:39,366 --> 00:11:41,660 पता है मैं कम-ज़्यादा में यक़ीन नहीं करता। 232 00:11:42,995 --> 00:11:45,205 मुझे बस तुम दोनों से प्यार है। 233 00:11:45,289 --> 00:11:47,165 पहली दूसरी का सार है, और तुम दोनों मेरे चक्कर लगाती हो। 234 00:11:47,249 --> 00:11:48,959 पता है, ग्रहों की तरह। 235 00:11:50,127 --> 00:11:52,296 देखा? समान दूरी पर। 236 00:11:54,423 --> 00:11:56,800 -मैं तुम्हारे चक्कर लगाती हूँ? -हाँ, मेरी जान। 237 00:11:58,302 --> 00:12:02,514 सुनो, यह हम दोनों के जीवन में बहुत व्यस्त और रोमांचक समय है। 238 00:12:02,598 --> 00:12:05,350 मुझे मेरा नॉवल लिखना है। तुम्हें अपनी शादी की तैयारियाँ करनी हैं। 239 00:12:05,434 --> 00:12:08,979 फ्रीडा, मुझे इसकी कितनी याद आती है। 240 00:12:12,274 --> 00:12:13,400 हाँ। 241 00:12:20,866 --> 00:12:24,161 हाँ, ख़ैर, 19 साल तक मैं जेनिफ़र थी। 242 00:12:24,244 --> 00:12:26,955 फिर मैं और मेरा बॉयफ्रेंड एक दूसरे का नाम टैटू करवाने वाले थे, 243 00:12:27,039 --> 00:12:28,874 पर उसकी दर्द सहने की सीमा बहुत कम थी। 244 00:12:28,957 --> 00:12:31,668 तो उसने मुझे "जेन" बुलाना शुरू कर दिया। 245 00:12:32,252 --> 00:12:35,631 तो, हाँ। यह है मेरी कहानी कि मेरा नाम कैसे बदल गया। 246 00:12:36,840 --> 00:12:38,675 माफ़ करना, मैं आपका सवाल भूल गई। 247 00:12:40,802 --> 00:12:43,722 अच्छा। हाँ, नहीं, मैं उस पर एक्स्ट्रा फीस कम नहीं कर सकती। 248 00:12:43,805 --> 00:12:46,642 मेरा मतलब, मैं कर सकती हूँ, पर मैं करने नहीं वाली। 249 00:12:47,643 --> 00:12:49,520 हेलो? हेलो? 250 00:12:54,566 --> 00:12:55,567 हेलो? 251 00:12:56,109 --> 00:12:57,569 -मैं उनका पीछा कर रहा हूँ। -किसका? 252 00:12:57,653 --> 00:13:00,239 डीनिस और वह बंदा। वह फिर से साथ में हैं। 253 00:13:00,322 --> 00:13:02,658 मैं लंच पर था। मैंने उन्हें दुकान में जाते देखा, तो उनका पीछा करने लग पड़ा। 254 00:13:02,741 --> 00:13:04,493 जेसन, मत करो। वो तुम्हें देख लेंगे। 255 00:13:04,576 --> 00:13:05,786 कोई बात नहीं। मैंने भेष बदला हुआ है। 256 00:13:06,453 --> 00:13:07,913 -क्या, तुम्हारा मतलब… -वह टोपी। 257 00:13:08,664 --> 00:13:10,457 अच्छा, वो… वो क्या कर रहे हैं? 258 00:13:10,958 --> 00:13:12,459 बस थोड़ी बहुत सैर कर रहे हैं। 259 00:13:12,543 --> 00:13:14,378 क्या, जैसे उनका चक्कर चल रहा हो? 260 00:13:14,461 --> 00:13:17,172 -ख़ैर, मेरा मतलब, कहना मुश्किल है। -तो उन्होंने क्या ख़रीदा है? 261 00:13:17,798 --> 00:13:21,969 कुछ, तकिये और एक कालीन, मेरे ख़्याल से। पेंट। 262 00:13:22,052 --> 00:13:25,764 -कौन से रंग का? -बैंगनी सा है, मैं कहूँगा। 263 00:13:25,848 --> 00:13:29,810 वह तो बिल्कुल दम्पत्तियों सा है। कुछ ख़रीद लो ताकि यह लगे कि तुम ख़रीददारी कर रहे हो। 264 00:13:33,647 --> 00:13:35,566 नहीं, यह तो और भी बदतर है। 265 00:13:36,942 --> 00:13:38,527 मुझे फेस टाइम करोगे ताकि मैं देख सकूँ? 266 00:13:38,610 --> 00:13:39,987 ठीक है। 267 00:13:42,906 --> 00:13:43,991 जेसन? 268 00:13:44,074 --> 00:13:45,909 -हेलो। -धत्। 269 00:13:46,368 --> 00:13:50,247 यह अजीब संयोग है। मैं बस थोड़ी रस्सी ख़रीद रहा हूँ। 270 00:13:50,330 --> 00:13:52,499 सॉरी। कैसी रस्सी चाहिए तुम्हें? 271 00:13:52,583 --> 00:13:54,668 लंबी वाली या छोटी वाली? 272 00:13:55,169 --> 00:13:58,338 लंबी वाली? हाँ। कोई बात नहीं। मैंने वही वाली ली है। 273 00:13:58,422 --> 00:14:00,674 अच्छा, तो मैंने आरी, चाकू और रस्सी ले ली है। 274 00:14:04,178 --> 00:14:07,556 मुझे… मुझे किसी चीज़ को बांधना है, और फिर, 275 00:14:08,724 --> 00:14:10,475 -उसे थोड़ा काटना है, तो… -अच्छा। 276 00:14:11,602 --> 00:14:15,189 ख़ैर, हम तुम्हें तुम्हारे बाँधने और काटने के साथ छोड़ते हैं। 277 00:14:15,272 --> 00:14:17,566 -मिलकर अच्छा लगा। अजीब संयोग था। -फिर मिलते हैं। 278 00:14:17,649 --> 00:14:19,776 तुम ठीक हो, यार? हाँ? 279 00:14:22,112 --> 00:14:24,031 हद है, क्या ज़बरदस्त अनुभव था। 280 00:14:24,114 --> 00:14:26,992 जैसे कोई बांड फ़िल्म हो। तुम बांड की तरह थे। 281 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 मैं बांड की तरह हूँ। 282 00:14:28,702 --> 00:14:31,288 -तुम थोड़ी सी छोटी मोमबत्तियाँ उठा लोगे? -हाँ, हाँ। 283 00:14:33,665 --> 00:14:35,626 क्या ग्राहक कृपया ध्यान… 284 00:14:44,134 --> 00:14:46,178 मैं तुम्हें बता रहा हूँ, यह प्यार का एक गुप्त ठिकाना है। 285 00:14:46,261 --> 00:14:50,224 यह एक गुप्त, बैंगनी प्यार का ठिकाना है। उनके मिलने की जगह। मैं तुमको बता रहा हूँ। 286 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 हो सकता है। 287 00:14:52,392 --> 00:14:54,353 जेस, हम यहाँ अच्छे लोग हैं या बुरे लोग? 288 00:14:54,436 --> 00:14:57,105 -क्योंकि यह जान पाना काफी मुश्किल है। -सुनो। 289 00:14:57,189 --> 00:14:58,774 हम बस सवाल पूछ रहे हैं। 290 00:14:58,857 --> 00:15:01,944 अगर उन्होंने कुछ ग़लत किया ही नहीं, तो उन्हें चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। 291 00:15:02,569 --> 00:15:04,613 ऐसे तो बुरे लोग ही बात करेंगे। 292 00:15:05,531 --> 00:15:08,617 नहीं। पता है? मुझे लगता है हमें फॉर्म वापस कर देना चाहिए 293 00:15:08,700 --> 00:15:10,077 और उन्हें अकेले छोड़ देना चाहिए। 294 00:15:10,160 --> 00:15:11,995 -तुमने अभी तक वापस नहीं किया? -नहीं तो। 295 00:15:12,079 --> 00:15:14,331 जासूसी करने से फुर्सत ही कहाँ मिली जो मैं वापस कर पाती। 296 00:15:14,414 --> 00:15:15,624 निक्की। 297 00:15:17,251 --> 00:15:19,419 अच्छा। हम ही बुरे लोग हैं। 298 00:15:21,088 --> 00:15:22,548 हमारे पास वाइन है जो सॉरी कहने के लिए काफी हो? 299 00:15:29,346 --> 00:15:30,931 कैरन 300 00:15:40,983 --> 00:15:43,986 बस तुम्हारे लिए 301 00:15:49,324 --> 00:15:53,954 पढ़कर देखो। "सीक्रेट गार्डन" के अहंमात्रवाद की कमी है इसमें - स्कॉट 302 00:16:01,253 --> 00:16:03,297 यह वाली वाइन सॉरी कहने के लिए बहुत सस्ती है। 303 00:16:03,380 --> 00:16:06,091 क्या बात कर रही हो? वाइन की यह बोतल 7.99 पाउंड की आती है। 304 00:16:06,175 --> 00:16:08,635 हमें विस्टीरिया के फूल लेने चाहिए। 305 00:16:08,719 --> 00:16:10,888 तुम उसे कहाँ रखना चाहोगी? टीवी के आसपास? 306 00:16:14,183 --> 00:16:15,475 -अरे, बाप रे। -क्या? 307 00:16:15,559 --> 00:16:16,810 वह आ गया। 308 00:16:19,021 --> 00:16:20,063 जेसन। 309 00:16:25,235 --> 00:16:27,487 -हम क्या कर रहे हैं? -पता नहीं। मैं बस घबरा गया था। 310 00:16:31,408 --> 00:16:33,952 -वह क्या कर रहा है? -बस दरवाज़े पर खड़ा है। 311 00:16:34,536 --> 00:16:36,246 -वह बाहर आ रही है? -देखने में बड़ा आकर्षक है। 312 00:16:36,330 --> 00:16:37,331 अच्छा? 313 00:16:42,503 --> 00:16:44,296 -यह मूर्खता है। -चलो। 314 00:16:44,379 --> 00:16:45,631 हाँ। 315 00:16:45,714 --> 00:16:48,008 अरे! 316 00:16:48,091 --> 00:16:50,677 अरे, बाप… अरे बाप रे! जेसन, जाओ कुछ करो। 317 00:16:50,761 --> 00:16:52,179 -उसके पास हथौड़ा है। -वह उसे मार डालेगा। 318 00:16:52,262 --> 00:16:54,139 तुम्हारा हथौड़ा। यह तुम्हारा हथौड़ा है, जो तुम छोड़ आए थे। 319 00:16:54,223 --> 00:16:55,766 -यह मेरा है? -यह पक्का तुम्हारा ही है। 320 00:16:55,849 --> 00:16:57,601 -हाँ। -चियर्स। तुम्हारी मेहरबानी। 321 00:16:57,684 --> 00:16:59,728 हाँ, कोई बात नहीं। तुम्हारा ही है। तुम बगीचे में छोड़ आए थे। 322 00:16:59,811 --> 00:17:01,230 -बस सोचा तुम्हें वापस दे दूं। -अच्छा। 323 00:17:01,313 --> 00:17:03,690 -अच्छा? ठीक है। बढ़िया काम था। -शुक्रिया। अगले हफ़्ते मिलते हैं। 324 00:17:03,774 --> 00:17:04,900 अच्छा। चियर्स, दोस्त। 325 00:17:12,199 --> 00:17:15,202 फ़िल जी निर्माण और चिनाई 326 00:17:22,251 --> 00:17:23,252 आओ। चलो। 327 00:17:25,212 --> 00:17:26,630 अरे, हद है। 328 00:17:41,478 --> 00:17:42,563 यह तो हद हो गई। 329 00:17:42,646 --> 00:17:44,273 मेरे घुटने अकड़ गए हैं। रुको। 330 00:17:49,736 --> 00:17:52,239 मुझे समझ नहीं आया। निर्माण का कोई काम तो हो नहीं रहा। 331 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 अजीब है। 332 00:17:54,533 --> 00:17:57,619 पक्का इनके घर में संरक्षणशाला है। ये लगते ही ऐसे लोग हैं जो संरक्षणशाला रखते हों। 333 00:18:00,497 --> 00:18:01,832 -अब क्या? -बस ज़रा सी… 334 00:18:01,915 --> 00:18:04,459 -बस ज़रा सी नज़र मार लेते हैं। -आओ, निक्की। चलो। प्लीज़। 335 00:18:11,091 --> 00:18:12,176 क्या? क्या है? 336 00:18:12,259 --> 00:18:13,594 अरे, बाप रे। 337 00:18:17,514 --> 00:18:18,891 बाप रे। 338 00:18:28,025 --> 00:18:30,068 -धत्। -धत्। 339 00:18:37,492 --> 00:18:38,535 अरे। 340 00:18:39,620 --> 00:18:40,662 मैं अंदर आ सकती हूँ? 341 00:18:43,624 --> 00:18:44,625 हाँ। 342 00:18:53,634 --> 00:18:55,844 अच्छा। चलो, जान। तुम ज़रा ऊपर जाओगी, प्लीज़? 343 00:18:55,928 --> 00:18:57,179 चलो। अब जाओ। 344 00:18:58,347 --> 00:18:59,598 -गुड नाइट। -गुड नाइट। 345 00:19:05,437 --> 00:19:06,813 मुझे रुकने देने के लिए शुक्रिया। 346 00:19:06,897 --> 00:19:08,398 वह तुमसे मिलना चाहती थी। 347 00:19:09,149 --> 00:19:11,777 -तुम कैसी हो? -अच्छी हूँ। हाँ। 348 00:19:14,071 --> 00:19:15,697 -तुम? -अच्छा हूँ। हाँ। 349 00:19:15,781 --> 00:19:18,242 बढ़िया हूँ। हालात काफी अच्छे हैं। 350 00:19:18,325 --> 00:19:21,787 मेरा मतलब, हार्पर सच में इतनी आशावादी इन्सान है। तो, हाँ, सब ठीक है। 351 00:19:22,329 --> 00:19:24,915 वह निराशावादी चीज़ें तो बिल्कुल बरदाश्त ही नहीं कर पाती। 352 00:19:24,998 --> 00:19:25,999 फ्रेडी। 353 00:19:26,083 --> 00:19:28,210 स्पष्ट है, मेरे पास कोई भावनात्मक सहारा नहीं है, पर कोई बात नहीं। 354 00:19:28,293 --> 00:19:29,920 सब ठीक है जब तक मैं… 355 00:19:30,003 --> 00:19:31,547 -फ्रेडी। -जब तक मैं ख़ुश हूँ। 356 00:19:31,630 --> 00:19:33,966 सौ फ़ीसदी समय मैं ख़ुश ही होता हूँ। तो सब ठीक है। 357 00:19:34,049 --> 00:19:35,676 बेशक़, बहुत अच्छा होगा अगर, जैसे, 358 00:19:35,759 --> 00:19:38,637 वह मुझे थोड़ा सा समझने की कोशिश करती। 359 00:19:38,720 --> 00:19:40,472 मेरा मतलब, मैं कोशिश करता हूँ। जैसे… 360 00:19:40,556 --> 00:19:44,101 मैंने वो वेगन जूते ख़रीदे, और उसके आइस क्रीम चखने के पॉडकास्ट पर गया। 361 00:19:44,184 --> 00:19:45,477 फ्रेडी, तुम यह नहीं कर सकते। 362 00:19:45,561 --> 00:19:47,896 तुम अब अपनी परेशानियाँ लेकर मेरे पास नहीं आ सकते। 363 00:19:47,980 --> 00:19:50,232 मैं एक इन्सान हूँ। मैं कोई 364 00:19:51,233 --> 00:19:52,818 मदद करने वाली चीज़ नहीं। 365 00:19:54,069 --> 00:19:55,070 मुझे माफ़ करना। 366 00:19:57,197 --> 00:19:58,699 हर चीज़ के लिए। 367 00:20:01,827 --> 00:20:03,871 -वह पॉडकास्ट बकवास है। -मुझे पता है। 368 00:20:03,954 --> 00:20:06,081 कोई ख़तरा नहीं होता। सब तरह की आइस क्रीम स्वाद होती है। 369 00:20:06,164 --> 00:20:07,249 बिल्कुल। 370 00:20:11,587 --> 00:20:13,297 अरे, बाप रे, तुम कितने बेवकूफ़ हो। 371 00:20:14,464 --> 00:20:16,967 जब अपने से छोटी उम्र वाली के साथ घूमोगे तो तुम्हें लगेगा ही कि तुम बूढ़े हो। 372 00:20:17,050 --> 00:20:19,511 अगर जवान महसूस करना है, तो किसी बूढ़ी को ढूंढो। 373 00:20:21,346 --> 00:20:24,474 तुम हमेशा ख़ुशी की तलाश में ग़लत जगहों पर गए। 374 00:20:30,898 --> 00:20:33,692 पता है कोई गारंटी नहीं है कि वो हमारी जगह उन्हें चुनेंगे। 375 00:20:33,775 --> 00:20:35,194 -प्लीज़, जेस। -कोई नहीं है। यह सच है… 376 00:20:35,277 --> 00:20:36,987 वो बच्चे हमारे साथ क्यों रहना चाहेंगे? 377 00:20:37,070 --> 00:20:40,282 मैं अपने फ्लैट में वापस नहीं जाना चाहती, और हमारा सारा सामान वहाँ है। 378 00:20:43,619 --> 00:20:45,621 हालांकि, बस बहुत अजीब है, क्योंकि 379 00:20:47,039 --> 00:20:49,750 जब मैंने उन्हें देखा, मुझे सच में लगा कि मैं… 380 00:20:51,251 --> 00:20:52,920 अपने बच्चों को देख रही हूँ। 381 00:20:56,590 --> 00:20:57,758 मैं जानता हूँ। 382 00:20:59,843 --> 00:21:01,178 अच्छा, चलो। 383 00:21:01,762 --> 00:21:02,930 आओ चलें। 384 00:21:03,013 --> 00:21:05,057 नहीं, जेस, यह उसके साथ जुड़ी नहीं… 385 00:21:05,557 --> 00:21:07,059 तुमने उसे ऊपर क्यों खींचा था? 386 00:21:07,142 --> 00:21:11,063 क्योंकि, यह ट्री हाउस है, और तुम्हें खींचना पड़ता है। 387 00:21:11,146 --> 00:21:12,314 क्या? 388 00:21:12,397 --> 00:21:13,649 नहीं, ऐसा नहीं होता। 389 00:21:15,567 --> 00:21:18,612 -चिंता मत करो। मैं बस उतर जाऊंगा। -नहीं! तुम… यह बहुत ऊंचाई पर है। 390 00:21:18,695 --> 00:21:22,157 -कुछ नहीं होगा। मैं नीचे उतर जाऊँगा। -नहीं, मैं आज बहुतों को खो चुकी हूँ। 391 00:21:22,241 --> 00:21:23,742 -किसी को फ़ोन करते हैं। -यह काफी ऊँचाई पर है। 392 00:21:23,825 --> 00:21:25,035 -हाँ, वह तो है। -हाँ। 393 00:21:29,248 --> 00:21:31,333 -मैं अपना फ़ोन घर पर छोड़ आई। -फ्रेडी को फ़ोन करूँ? 394 00:21:31,416 --> 00:21:32,417 -हाँ। -हाँ। 395 00:21:43,637 --> 00:21:44,638 नहीं, कुछ नहीं। 396 00:21:45,556 --> 00:21:46,890 -एरिका को करो। -हाँ? 397 00:21:48,475 --> 00:21:49,560 भगवान के लिए। 398 00:21:49,643 --> 00:21:50,602 जेसन 399 00:21:54,898 --> 00:21:56,066 नहीं उठाया। 400 00:21:57,150 --> 00:21:58,193 कैरन? 401 00:21:58,277 --> 00:21:59,611 हाँ, करो। 402 00:22:01,321 --> 00:22:02,364 जेसन 403 00:22:07,160 --> 00:22:08,579 मुझे बहुत ख़ुशी है कि आप आई। 404 00:22:12,749 --> 00:22:13,959 पापा! 405 00:22:20,090 --> 00:22:21,258 मैं अभी आता हूँ। 406 00:22:40,360 --> 00:22:42,070 जेसन - मॉम स्कॉट 407 00:22:42,154 --> 00:22:43,530 क्या सोचती हो? 408 00:22:43,614 --> 00:22:44,740 किस बारे में? 409 00:22:45,240 --> 00:22:47,826 सॉरी 410 00:22:49,912 --> 00:22:50,913 स्कॉट? 411 00:22:52,372 --> 00:22:53,373 हाँ। 412 00:22:58,212 --> 00:22:59,588 कैरन सॉरी। थोड़ा अकेलापन चाहिए था। 413 00:22:59,671 --> 00:23:01,757 मैं निक्की और जेसन के साथ उनके घर पर हूँ। लव यू एक्सएक्स 414 00:23:01,840 --> 00:23:04,051 जेसन 415 00:23:05,844 --> 00:23:06,845 हेलो। 416 00:23:09,264 --> 00:23:11,391 हेलो, वह आ गया। शाबाश, यार। 417 00:23:11,475 --> 00:23:12,476 -हेलो। -शुक्रिया। 418 00:23:12,559 --> 00:23:14,561 कोई बात नहीं। कहाँ… 419 00:23:14,645 --> 00:23:15,646 कैरन नहीं है? 420 00:23:15,729 --> 00:23:18,941 कैरन? कैरन यहाँ क्यों होगी? 421 00:23:21,610 --> 00:23:24,738 नहीं, बस मैसेज पढ़ने में ग़लती हो गई। 422 00:23:24,821 --> 00:23:27,032 मुझे पता है मैं क्या… हाँ। नहीं, कोई बात नहीं। 423 00:23:28,659 --> 00:23:30,035 प्लान क्या है? 424 00:23:30,118 --> 00:23:32,454 अगर तुम बस उसे ऊपर फेंक दो, यार, तो समस्या सुलझ जाएगी। 425 00:23:32,538 --> 00:23:34,456 -अरे, हाँ। -शुक्रिया। 426 00:23:34,540 --> 00:23:35,791 बस, इतना ही? 427 00:23:39,628 --> 00:23:42,673 गेट पर ताला लगा है, यार। तुम्हें कूद कर जाना होगा। 428 00:23:43,549 --> 00:23:44,800 हमें पता है। 429 00:23:49,471 --> 00:23:50,681 लाइटें। रुको। 430 00:23:59,523 --> 00:24:02,234 पागलों सा बर्ताव करने के लिए माफ़ करना। 431 00:24:03,402 --> 00:24:05,571 -ठीक है। -ठीक नहीं है। 432 00:24:05,654 --> 00:24:07,114 -मुझे अच्छा लगता है। -अरे, हाँ? 433 00:24:08,031 --> 00:24:10,868 अकेलापन कम हो जाता है जब तुम भी अजीब हरकतें करते हो। 434 00:24:14,913 --> 00:24:17,666 हम बेन और डीनिस से मुकाबला नहीं कर सकते, जेसन। 435 00:24:17,749 --> 00:24:20,711 तुम्हारे डैड के बनाए कमरे से कुछ नहीं बदलने वाला। 436 00:24:22,379 --> 00:24:23,964 हमें इसे तोड़ना होगा। 437 00:24:24,548 --> 00:24:26,800 -मैं नहीं तोड़ना चाहता। -जानती हूँ। 438 00:24:28,260 --> 00:24:30,929 पर हम इन बच्चों को जो दे सकते हैं, ये बच्चे उससे बेहतर के लायक हैं। 439 00:24:31,763 --> 00:24:34,641 उनके नए जीवन में पहली चीज़ कोई समझौता नहीं होना चाहिए, है ना? 440 00:24:34,725 --> 00:24:36,018 हाँ, जानता हूँ। 441 00:24:37,519 --> 00:24:39,438 हो सकता है जब हम परी वाली लाइटें लगाएँ… 442 00:24:39,521 --> 00:24:40,606 जेस। 443 00:24:43,192 --> 00:24:45,986 अगर ये हमारे बच्चे होते, तो हम इनके लिए कुछ भी करते। 444 00:24:47,487 --> 00:24:49,323 और हम उनके लिए यह एक काम तो कर सकते हैं। 445 00:24:49,406 --> 00:24:50,532 -हाँ। -हाँ। 446 00:25:01,084 --> 00:25:02,920 अच्छा। यह लो। 447 00:25:03,670 --> 00:25:05,339 मैं इसका क्या करूँगा? 448 00:25:30,531 --> 00:25:33,325 मिस न्यूमैन 449 00:25:43,377 --> 00:25:47,756 अच्छा, मज़े करो। लव यू एक्सएक्स 450 00:26:26,211 --> 00:26:28,547 कैरन - अगर स्कॉट पूछता है तो कहना मैं आज शाम तुम्हारे साथ थी। 451 00:26:28,630 --> 00:26:29,882 सॉरी, बाद में बताऊँगी… 452 00:26:29,965 --> 00:26:31,216 अरे, नहीं। 453 00:27:33,487 --> 00:27:35,489 उपशीर्षक अनुवादक: मोनिका सराफ़