1 00:00:08,550 --> 00:00:11,887 Mientras tenga tres habitaciones, podemos adoptar a Princess y Tyler. 2 00:00:11,970 --> 00:00:14,932 Penny sabrá más en una semana, hay que dejarlo guay antes. 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,975 Quiero ocupar la mente 4 00:00:17,059 --> 00:00:20,938 porque se me va la olla y me rayo. 5 00:00:21,021 --> 00:00:24,816 Pero bueno, a ver, ¿cuánto espacio necesita un niño? 6 00:00:24,900 --> 00:00:27,486 Duerme aquí. Se viste aquí. 7 00:00:28,987 --> 00:00:32,406 Y en esta zona se entretiene. 8 00:00:32,491 --> 00:00:33,825 - ¿Sabes qué podemos hacer? - ¿Qué? 9 00:00:33,909 --> 00:00:35,536 - Mira, aguamos... - ¿Sí? 10 00:00:35,619 --> 00:00:38,163 ...la pintura. La reducimos. Echamos una capa 11 00:00:38,247 --> 00:00:40,624 y así hay un milímetro más de espacio. 12 00:00:40,707 --> 00:00:42,417 Exacto, ¿ves? No habrá problema. 13 00:00:42,501 --> 00:00:45,254 - Tenemos tres habitaciones. - Total. 14 00:00:49,258 --> 00:00:50,509 He sido yo, no el cuarto. 15 00:01:05,065 --> 00:01:08,026 CICLOS 16 00:01:18,287 --> 00:01:19,746 DEVEN PADRE RAINA ¿PODEMOS HABLAR? 17 00:01:22,207 --> 00:01:24,626 NO HAY NADA QUE HABLAR 18 00:01:24,710 --> 00:01:26,253 Para, Jessie. Para. 19 00:01:26,336 --> 00:01:29,548 Hayley, por favor. Que hay gente durmiendo. 20 00:01:32,885 --> 00:01:36,138 NO HAY NADA QUE HABLAR. FUE UN ERROR 21 00:01:40,350 --> 00:01:42,060 Me he equivocado de patatas. 22 00:01:43,187 --> 00:01:44,396 Estas dan asco. 23 00:01:44,479 --> 00:01:46,648 Uf, mucho asco. 24 00:01:48,233 --> 00:01:51,320 Tengo un mensaje de los otros padres adoptivos. 25 00:01:51,403 --> 00:01:54,823 Por la fiesta de Ben y Denise esta noche, 26 00:01:55,407 --> 00:01:56,450 con el grupo. 27 00:01:56,992 --> 00:01:59,036 Podríamos ir y así olvidamos... 28 00:01:59,119 --> 00:02:01,038 ¿Qué es esto? 29 00:02:01,121 --> 00:02:04,249 Esperar tanto me mata y quería distraerme. 30 00:02:04,333 --> 00:02:05,375 Jason, tengo miedo. 31 00:02:05,459 --> 00:02:07,628 - ¿Qué son esas cosas? - Pompones. 32 00:02:07,711 --> 00:02:10,005 Te he dicho que se me va la olla. 33 00:02:10,088 --> 00:02:14,009 Al principio, me gustaba, pero ahora es inquietante. 34 00:02:14,092 --> 00:02:15,761 Ya. Vale. 35 00:02:15,844 --> 00:02:17,387 - Nos vamos a la fiesta. - Vale. 36 00:02:18,305 --> 00:02:19,515 - Vamos. - Sí. 37 00:02:21,683 --> 00:02:22,726 - Suéltalo. - Voy. 38 00:02:24,978 --> 00:02:26,522 - Vamos. - Vale. 39 00:02:27,606 --> 00:02:28,649 - Es que... - Ya está. 40 00:02:35,405 --> 00:02:36,532 La hostia. 41 00:02:36,615 --> 00:02:38,200 - Vaya. - Menudo casoplón. 42 00:02:39,368 --> 00:02:42,788 - Verás como nos hace descalzarnos. - Espero que no. 43 00:02:46,708 --> 00:02:48,001 - Hola, bienvenidos. - Hola. 44 00:02:48,085 --> 00:02:49,127 - Gracias, tío. - Adelante. 45 00:02:49,211 --> 00:02:50,212 - Gracias. - Vaya. 46 00:02:50,295 --> 00:02:51,880 Si podéis descalzaros, mejor. 47 00:02:51,964 --> 00:02:54,216 - Somos un poco japoneses para eso. - Sí. 48 00:02:54,299 --> 00:02:55,425 Bonitos calcetines. 49 00:02:56,677 --> 00:02:57,970 Ah, no están mal. 50 00:02:58,053 --> 00:02:59,847 Adelante. Está toda la banda, como se suele decir. 51 00:02:59,930 --> 00:03:00,931 ¿Eso se dice? 52 00:03:01,014 --> 00:03:02,224 - Hola. - Hola. 53 00:03:02,307 --> 00:03:03,308 - Hola. - Hola, ¿qué tal? 54 00:03:03,392 --> 00:03:05,269 - Muy bien, ¿y vosotros? - Muy bien. Uf. 55 00:03:05,352 --> 00:03:08,063 Oh. No, no, me odio en los cuadros, ¿vosotros no? 56 00:03:08,146 --> 00:03:09,565 - Sí. - Pasad, adelante. 57 00:03:13,694 --> 00:03:17,447 Sí. Mañana cenamos en el Ivy para celebrar el cumpleaños de Denise 58 00:03:17,531 --> 00:03:20,033 y pasamos el fin de semana en el sur de Francia. 59 00:03:20,117 --> 00:03:22,244 Está lejos, pero aquello es precioso. 60 00:03:22,327 --> 00:03:23,537 Sí. 61 00:03:23,620 --> 00:03:26,790 ¿Te has fijado que siempre se dice "el sur de Francia"? 62 00:03:26,874 --> 00:03:28,625 Remarcando que es el sur. 63 00:03:28,709 --> 00:03:32,045 En cualquier otra parte, se dice el país y punto. 64 00:03:32,129 --> 00:03:34,965 Sí. Sí, supongo que sí. 65 00:03:36,967 --> 00:03:37,968 Vaya comilona. 66 00:03:38,051 --> 00:03:39,094 Gracias. 67 00:03:39,178 --> 00:03:41,096 Ya llevamos dos niños adoptados en dos años. 68 00:03:41,805 --> 00:03:43,640 Estamos pensando adoptar un tercero. 69 00:03:43,724 --> 00:03:46,935 No. No. Ya tenéis bastantes. 70 00:03:47,019 --> 00:03:48,478 Dejadnos alguno al resto. 71 00:03:48,562 --> 00:03:51,398 Un año en barbecho para Luke y Kwame. 72 00:03:52,357 --> 00:03:54,234 ¿Y vosotros qué tal? 73 00:03:54,318 --> 00:03:57,404 Pues estamos a punto. Esperando la aprobación final. 74 00:03:59,072 --> 00:04:00,199 Qué pasada. 75 00:04:00,741 --> 00:04:02,826 Nosotros hemos conocido unos niños adorables. 76 00:04:02,910 --> 00:04:04,870 Estamos esperando a ver si nos eligen. 77 00:04:04,953 --> 00:04:06,997 Mantenemos la esperanza. 78 00:04:07,080 --> 00:04:08,457 Qué bien. 79 00:04:08,540 --> 00:04:09,708 Sí. 80 00:04:38,111 --> 00:04:39,446 - Huy, cuidado. - ¡Huy! 81 00:04:39,530 --> 00:04:40,656 Ay, no. 82 00:04:40,739 --> 00:04:42,157 No pasa nada. 83 00:04:42,241 --> 00:04:43,992 - ¿Qué ha pasado? - Madre mía. 84 00:04:44,076 --> 00:04:46,203 - Ha sido un despiste. - Toma, voy a por una escoba. 85 00:04:46,745 --> 00:04:48,330 - Cuidado. - Espero que no fuera caro. 86 00:04:48,413 --> 00:04:50,207 Pues sí era bastante caro. 87 00:04:50,290 --> 00:04:52,543 Si no fuera adoptada, me moriría de vergüenza. 88 00:04:54,461 --> 00:04:55,879 Aunque no está lejos de... 89 00:04:55,963 --> 00:04:58,131 Era de un sitio minúsculo y muy raro de Irlanda... 90 00:04:58,215 --> 00:04:59,716 Disculpad. 91 00:05:00,217 --> 00:05:02,135 ¿Qué te pasa? ¿Ya has vuelto a romper otra cosa? 92 00:05:02,219 --> 00:05:03,262 - Son ellos. - ¿Quién? 93 00:05:03,345 --> 00:05:05,180 - La otra pareja. - ¿Qué dices, Nikki? 94 00:05:05,264 --> 00:05:07,850 Son Princess y Tyler. Ben y Denise son la otra pareja. 95 00:05:07,933 --> 00:05:10,435 - Son... Son la competencia. - Ay, no. 96 00:05:10,519 --> 00:05:13,730 Jason, no deberíamos estar aquí, es territorio enemigo. 97 00:05:13,814 --> 00:05:15,732 Si es... Espera. Nikki, ¿a dónde vas? 98 00:05:15,816 --> 00:05:18,235 A ver el resto de la casa. Quiero conocer al enemigo. 99 00:05:18,318 --> 00:05:20,654 Ya sabemos cómo será. Alucinante. Para. 100 00:05:20,737 --> 00:05:23,323 No lo sabes, quizá arriba no esté tan bien. 101 00:05:23,407 --> 00:05:25,617 Nikki. Nikki, no puedes subir ahí. 102 00:05:36,336 --> 00:05:39,006 Pues las cortinas no pegan con el papel pintado, 103 00:05:40,215 --> 00:05:41,884 me da vergüenza ajena. 104 00:05:42,634 --> 00:05:44,970 No puedo creer que te hayas llevado su expediente. 105 00:05:45,053 --> 00:05:47,556 No pasa nada. Se lo llevaré mañana. 106 00:05:47,639 --> 00:05:49,600 A su casa perfecta, claro. 107 00:05:49,683 --> 00:05:52,561 En cierto modo, ¿no te parece demasiado perfecta? 108 00:05:52,644 --> 00:05:55,939 - ¿Como si ocultaran algo? - No me da esa impresión, no. 109 00:05:56,523 --> 00:05:58,483 Ni siquiera tienen tele, Jase. 110 00:05:58,567 --> 00:06:01,236 ¿Cómo se educa a un niño sin tele? 111 00:06:01,320 --> 00:06:03,947 ¿Qué le prohíbes si se porta mal? 112 00:06:04,031 --> 00:06:06,575 La gente sin tele es la peor calaña que hay en el mundo. 113 00:06:06,658 --> 00:06:08,660 Lo sé, Nikki. Son la escoria de la humanidad, 114 00:06:08,744 --> 00:06:12,915 pero no significa que nos vayan a escoger antes que a ellos 115 00:06:12,998 --> 00:06:14,791 por no tener tele. 116 00:06:15,709 --> 00:06:16,710 Ya lo sé. 117 00:06:23,008 --> 00:06:25,594 No pasa nada. Les pasa a muchos tíos, creo. 118 00:06:25,677 --> 00:06:27,513 Probemos en tres o cuatro minutos. 119 00:06:28,764 --> 00:06:31,225 A ver, sabes que no es por ti, ¿verdad? 120 00:06:31,308 --> 00:06:33,143 Lo sé. ¿Por qué iba a ser por mí? 121 00:06:36,939 --> 00:06:39,024 ¿Has pensado en cambiarte al yogur probiótico? 122 00:06:39,107 --> 00:06:42,653 Por favor, no todo se soluciona cambiando al yogur probiótico. 123 00:06:43,237 --> 00:06:44,988 Vas a cumplir cuarenta, ¿qué más da? 124 00:06:45,072 --> 00:06:47,157 No digas eso, es superdisparador. 125 00:06:47,241 --> 00:06:49,243 Vuelves a usar mal esa palabra. 126 00:06:49,326 --> 00:06:50,410 Estoy... 127 00:06:50,494 --> 00:06:52,454 Oye, si das saltos te sentirás mejor. 128 00:06:52,538 --> 00:06:54,248 - ¿Qué? - Venga. 129 00:06:54,331 --> 00:06:55,666 No, quiero hablar. 130 00:06:55,749 --> 00:06:58,043 No, es lo que espera tu cabeza. 131 00:06:58,126 --> 00:07:00,796 Si das saltos, pensará: "Pero ¿qué hace?". Vamos. 132 00:07:02,714 --> 00:07:05,342 - Esto es... - Bien. Eso es. Salta. 133 00:07:14,768 --> 00:07:16,436 A ver, dime, ¿cuál es el plan? 134 00:07:17,271 --> 00:07:20,524 Creo que voy a ser sincera... 135 00:07:20,607 --> 00:07:21,984 - y a decirles que me rayé... - Sí. 136 00:07:22,067 --> 00:07:24,236 - ...y me lo llevé. - Es buena idea. 137 00:07:24,319 --> 00:07:25,487 Sí. 138 00:07:25,946 --> 00:07:28,073 Esperaba que hoy fuera menos bonita. 139 00:07:28,156 --> 00:07:31,368 No, es una casa bonita en una calle bonita y tranquila. 140 00:07:31,451 --> 00:07:34,079 Ya, pero ¿no te parece demasiado tranquila? 141 00:07:34,162 --> 00:07:35,706 Nikki, ya vale, por favor. 142 00:07:36,498 --> 00:07:38,792 Me da en la nariz que algo huele mal. 143 00:07:38,876 --> 00:07:40,794 Y si, por casualidad, nuestros... 144 00:07:40,878 --> 00:07:42,713 los niños acaban en un mal sitio, me... 145 00:07:42,796 --> 00:07:44,882 ¿No crees que buscas algo 146 00:07:44,965 --> 00:07:46,800 para que nos los den a nosotros y no a ellos? 147 00:07:47,718 --> 00:07:49,052 - Sí, puede. - Sí. 148 00:07:49,136 --> 00:07:51,221 - Sí. - Ajá. 149 00:07:52,598 --> 00:07:55,100 Ese es él. Y mira, ella está ahí arriba. 150 00:07:57,227 --> 00:07:59,771 Qué fuerte, ¿van a tener sexo diurno? 151 00:07:59,855 --> 00:08:02,566 - ¿Qué? Venga ya. - Odio a las parejas que te lo restriegan. 152 00:08:02,649 --> 00:08:03,984 ¿Por qué tenemos que verlo? 153 00:08:04,067 --> 00:08:06,528 - Cierto. Venga, antes de que empiecen. - Vale. 154 00:08:07,237 --> 00:08:08,238 - Espera, espera. - ¿Qué? 155 00:08:08,322 --> 00:08:09,615 - Mira, hay un tío saltando... - ¡Madre mía! 156 00:08:09,698 --> 00:08:10,699 ¿Qué? 157 00:08:10,782 --> 00:08:12,492 - ¡Escóndete, escóndete! - Pero ¿dónde? 158 00:08:12,576 --> 00:08:13,827 ¡Abajo, abajo! ¡Agáchate! 159 00:08:14,912 --> 00:08:16,872 Genial, Jase. Como un ninja. 160 00:08:17,956 --> 00:08:20,918 - Esto es mucho más sospechoso. - ¿Qué crees que ha pasado? 161 00:08:22,669 --> 00:08:23,754 - No lo sé. - Qué raro. 162 00:08:24,296 --> 00:08:25,756 Venga, vamos. 163 00:08:25,839 --> 00:08:27,883 - No, espera un momento, espera. - ¿Qué? 164 00:08:27,966 --> 00:08:29,885 - ¿Cómo? - Que me huele mal. Sigámoslo. 165 00:08:29,968 --> 00:08:31,345 - ¿Lo dices en serio? - Súper en serio. 166 00:08:31,428 --> 00:08:33,222 - ¡Venga! ¡Arranca! - Ay, qué emocionante. 167 00:08:33,304 --> 00:08:35,599 - Vamos. - Vale. 168 00:08:35,682 --> 00:08:36,558 Venga. 169 00:08:36,850 --> 00:08:37,768 Va, corre. 170 00:08:37,851 --> 00:08:39,102 Voy, igual hay un ciclista. 171 00:08:39,186 --> 00:08:41,563 Venga, "Código Vial", a por él. Písale. 172 00:08:47,986 --> 00:08:49,154 ¿Esto es acoso? 173 00:08:49,238 --> 00:08:51,740 No, no es acoso. Solo lo seguimos para ver qué hace. 174 00:08:52,491 --> 00:08:55,077 - Mejor frena un poco. - No, no quiero perderlo de vista. 175 00:08:55,160 --> 00:08:56,620 Imposible. 176 00:09:00,874 --> 00:09:03,293 - ¿Qué haces? - Camuflarme. 177 00:09:03,377 --> 00:09:06,255 - Por favor, se te está yendo. - Vale, vale. 178 00:09:06,338 --> 00:09:09,091 Tú haz como que vas conduciendo sin más, ¿vale? 179 00:09:10,801 --> 00:09:12,594 Me he pasado la calle. 180 00:09:12,678 --> 00:09:15,264 - Pero ¿qué dices? - Era a la izquierda. 181 00:09:15,347 --> 00:09:17,099 - ¿Qué? - Voy conduciendo sin más. 182 00:09:17,182 --> 00:09:18,684 - Guay, buena actuación. - Gracias. 183 00:09:19,977 --> 00:09:21,395 Jase, ¿está bien hacer esto? 184 00:09:21,478 --> 00:09:23,689 Sí, la gente hace locuras por proteger a sus hijos. 185 00:09:26,066 --> 00:09:28,277 Jo, tengo la piel de gallina. 186 00:09:28,360 --> 00:09:29,987 - Ay, que nos ha visto. - ¿Qué? 187 00:09:30,070 --> 00:09:31,238 Nos ha visto. Gira aquí. 188 00:09:31,321 --> 00:09:32,865 - ¿A dónde? ¡Si no hay calle! - ¡Tú gira! 189 00:09:32,948 --> 00:09:34,408 - ¡Que no hay calle! - ¡Gira! 190 00:09:40,914 --> 00:09:43,750 ¿Qué más da que nos vea? No nos conoce. 191 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 Es verdad. 192 00:09:48,630 --> 00:09:49,715 Muy buenas. 193 00:09:52,217 --> 00:09:55,804 - Hazme caso, ahí pasa algo. - ¿En serio? 194 00:09:55,888 --> 00:09:59,057 - Nikki, seguro que es un amante. - Jason. 195 00:09:59,141 --> 00:10:01,810 Repasemos las pruebas que tenemos, ¿vale? Venga. 196 00:10:01,894 --> 00:10:03,187 - La primera... - Hum. 197 00:10:03,270 --> 00:10:05,981 Dijiste que no se hablaron en la fiesta, ¿verdad? 198 00:10:06,064 --> 00:10:09,026 Sí, pero todo el mundo está nervioso antes de un viaje. 199 00:10:09,109 --> 00:10:10,903 Hum, vale. Sí. La segunda... 200 00:10:10,986 --> 00:10:12,988 - ¿Sí? - ...el tío de la valla. 201 00:10:13,071 --> 00:10:15,324 - Vale. - ¿Verdad? 202 00:10:15,699 --> 00:10:16,700 Ya. 203 00:10:16,783 --> 00:10:18,368 Te estás arrepintiendo de usar los dedos. 204 00:10:18,452 --> 00:10:20,078 - Un poco, sí. - Sí. 205 00:10:21,413 --> 00:10:24,666 Me parece que dices todo esto para hacerme sentir mejor, 206 00:10:25,292 --> 00:10:27,294 cosa preciosa de tu parte. 207 00:10:27,377 --> 00:10:28,921 No, Nikki, tienes razón. 208 00:10:29,004 --> 00:10:31,548 Conocemos a esos niños. Les tenemos cariño, ¿no? 209 00:10:31,632 --> 00:10:34,259 ¿Qué pasa si los llevan con una pareja 210 00:10:34,343 --> 00:10:36,053 uno de ellos tiene un lío 211 00:10:36,136 --> 00:10:38,222 y acaban separándose? 212 00:10:38,305 --> 00:10:40,474 ¿Qué pasará con los niños? 213 00:10:43,602 --> 00:10:44,603 Ya. 214 00:10:51,693 --> 00:10:54,029 Ya. ¿Has visto mi libro "El Jardín Secreto"? 215 00:10:55,072 --> 00:10:56,532 ¿Para qué lo quieres? 216 00:10:56,615 --> 00:10:59,660 Te lo dije. Mi madre va a leerlo en la boda. 217 00:10:59,743 --> 00:11:01,703 Debo reconocerte 218 00:11:01,787 --> 00:11:04,915 que, como obra literaria, acaba rebosando pesadez. 219 00:11:05,541 --> 00:11:08,168 - Significa mucho para mí. - Ya. 220 00:11:08,836 --> 00:11:11,630 Ah, escucha, eh... Lo de esta noche. 221 00:11:13,048 --> 00:11:15,050 Por favor, Scott, no, no. 222 00:11:15,133 --> 00:11:18,595 No pienso ir a otra degustación de menú sola. Queda raro. 223 00:11:18,679 --> 00:11:21,056 Ahora la clase de escritura es el viernes. 224 00:11:21,139 --> 00:11:22,599 - ¿En serio? - Sí. 225 00:11:23,475 --> 00:11:24,768 Vale. 226 00:11:26,436 --> 00:11:28,313 Vale. ¿Te puedo preguntar algo, Scott? 227 00:11:30,232 --> 00:11:32,818 ¿Escribir es más importante para ti que yo? 228 00:11:32,901 --> 00:11:36,196 Karen, qué locuras preguntas. 229 00:11:39,366 --> 00:11:41,660 Sabes que no creo en jerarquías. 230 00:11:42,995 --> 00:11:45,205 Sois dos cosas que amo. 231 00:11:45,289 --> 00:11:47,165 Os complementáis y ambas me circunvoláis. 232 00:11:47,249 --> 00:11:48,959 Vaya, como planetas. 233 00:11:50,127 --> 00:11:52,296 ¿Ves? Equidistantes. 234 00:11:54,423 --> 00:11:56,800 - ¿Yo te "circunvuelo"? - Claro, mi amor. 235 00:11:58,302 --> 00:12:02,514 Mira, este es un momento muy emocionante para los dos. 236 00:12:02,598 --> 00:12:05,350 Por mi novela. Y por tu boda. 237 00:12:05,434 --> 00:12:08,979 Frida. La echo de menos. 238 00:12:12,274 --> 00:12:13,400 Ya. 239 00:12:20,866 --> 00:12:24,161 Sí, me llamé Jennifer hasta los 19. 240 00:12:24,244 --> 00:12:26,955 Luego, mi novio y yo quisimos tatuarnos nuestro nombre, 241 00:12:27,039 --> 00:12:28,874 pero él toleraba mal el dolor. 242 00:12:28,957 --> 00:12:31,668 Empezó a llamarme "Jen" de repente. 243 00:12:32,252 --> 00:12:35,631 Y nada, sí, esa es la historia de mi nombre. 244 00:12:36,840 --> 00:12:38,675 Perdón, he olvidado su pregunta. 245 00:12:40,302 --> 00:12:43,722 Ah, sí. Pues no, no puedo bajarle la prima. 246 00:12:43,805 --> 00:12:46,350 A ver, podría, pero prefiero que no. 247 00:12:47,643 --> 00:12:49,228 ¿Oiga? ¿Hola? 248 00:12:54,566 --> 00:12:55,567 ¿Diga? 249 00:12:56,109 --> 00:12:57,569 - Los estoy siguiendo. - ¿A quién? 250 00:12:57,653 --> 00:13:00,239 A Denise y al tío ese, están juntos otra vez. 251 00:13:00,322 --> 00:13:02,658 Estaba comiendo, los he visto entrar a una tienda y los he seguido. 252 00:13:02,741 --> 00:13:04,493 Jase, no, te van a ver. 253 00:13:04,576 --> 00:13:05,786 Tranqui, voy camuflado. 254 00:13:06,453 --> 00:13:07,913 - ¿Te refieres...? - Al gorro. 255 00:13:08,664 --> 00:13:10,457 Vale, y... ¿qué hacen? 256 00:13:10,541 --> 00:13:12,459 Se están dando una vuelta. 257 00:13:12,543 --> 00:13:14,378 Pero ¿una vuelta en plan pareja? 258 00:13:14,461 --> 00:13:17,172 - Yo no sé distinguirlo. - ¿Qué están comprando? 259 00:13:18,048 --> 00:13:21,969 Unos cojines y una alfombra, creo. Y pintura. 260 00:13:22,052 --> 00:13:25,764 - ¿De qué color? - Es... lila, me parece. 261 00:13:25,848 --> 00:13:29,810 Color de parejas. Coge algo, que parezca que estás comprando. 262 00:13:33,647 --> 00:13:35,566 No, esto-esto-esto es peor. 263 00:13:36,942 --> 00:13:38,527 ¿Activas el vídeo para que los vea? 264 00:13:38,610 --> 00:13:39,987 Vale. 265 00:13:42,906 --> 00:13:43,991 ¿Jason? 266 00:13:44,074 --> 00:13:45,909 - Hola. - Joder. 267 00:13:45,993 --> 00:13:50,247 Qué... Qué fuerte. ¿Qué haces...? Yo estoy comprando un poco de... cuerda. 268 00:13:50,330 --> 00:13:52,499 ¿Y la...? Perdón. ¿Qué tipo de cuerda quieres? 269 00:13:52,583 --> 00:13:54,668 ¿La larga...? ¿La larga o la corta? 270 00:13:55,252 --> 00:13:58,338 ¿La larga? Sí, sin problema. Ya la... esta es... Ya la tengo. 271 00:13:58,422 --> 00:14:00,674 Vale, tengo la sierra, el cuchillo y la cuerda. 272 00:14:04,178 --> 00:14:08,056 Tengo que... atar unas cosas y luego... 273 00:14:08,724 --> 00:14:10,475 Cortarlas un poco, por eso... 274 00:14:11,602 --> 00:14:15,189 Bueno, te dejo con... tus cuerdas y cuchillos. 275 00:14:15,272 --> 00:14:17,566 - Vale. Un placer verte. - Nos vemos. 276 00:14:17,649 --> 00:14:19,776 ¿Qué tal, tío? ¿Bien? 277 00:14:22,112 --> 00:14:24,031 Por dios, qué subidón. 278 00:14:24,114 --> 00:14:26,992 Es una peli de James Bond. Eres como Bond. 279 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 Soy Bond total. 280 00:14:28,702 --> 00:14:31,288 - Oye, ¿podrías comprar velitas? - Sí, sí. 281 00:14:33,749 --> 00:14:35,626 Se ruega a los clientes... 282 00:14:44,134 --> 00:14:46,178 Tienen un nidito de amor secreto. 283 00:14:46,261 --> 00:14:50,224 Un nidito de amor lila. Es el sitio donde quedan. Hazme caso. 284 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 Puede. 285 00:14:52,392 --> 00:14:54,353 Jase, ¿somos los buenos o los malos de la peli? 286 00:14:54,436 --> 00:14:57,105 - Porque me pierdo con tanto lío. - Oye. Escucha. 287 00:14:57,189 --> 00:14:58,774 Solo planteamos preguntas. 288 00:14:58,857 --> 00:15:01,527 Si no han hecho nada malo, no tienen de qué preocuparse. 289 00:15:02,611 --> 00:15:04,613 Eso es lo que dirían los malos. 290 00:15:05,531 --> 00:15:08,617 No, ¿sabes qué? Creo que deberíamos devolver el expediente 291 00:15:08,700 --> 00:15:10,077 y dejarlos en paz. 292 00:15:10,160 --> 00:15:11,995 - ¿Aún no lo has devuelto? - Pues no. 293 00:15:12,079 --> 00:15:14,331 No he encontrado el momento con tanto espionaje. 294 00:15:14,414 --> 00:15:15,624 Nikki. 295 00:15:17,251 --> 00:15:19,419 Vale, somos los malos de la peli. 296 00:15:21,088 --> 00:15:22,548 ¿Queda vino de disculpas? 297 00:15:40,983 --> 00:15:43,986 PARA TI 298 00:15:44,236 --> 00:15:45,779 LA ISLA DEL TESORO 299 00:15:49,575 --> 00:15:50,742 PRUEBA A LEERLO 300 00:15:50,826 --> 00:15:53,954 NO DESPRENDE EL SOLIPSISMO DE EL JARDÍN SECRETO 301 00:16:01,253 --> 00:16:03,297 No vale nada como vino de disculpas. 302 00:16:03,380 --> 00:16:06,091 ¿Qué dices? Si la botella cuesta 7,99. 303 00:16:06,175 --> 00:16:08,635 Deberíamos poner glicinas. 304 00:16:08,719 --> 00:16:10,888 ¿Dónde quieres ponerlas? ¿Sobre la tele? 305 00:16:14,183 --> 00:16:15,475 - Qué fuerte. - ¿Qué? 306 00:16:15,559 --> 00:16:16,810 Está aquí. 307 00:16:19,021 --> 00:16:20,063 Jason. 308 00:16:25,235 --> 00:16:27,487 - Pero ¿qué hacemos? - No sé, me he asustado. 309 00:16:31,408 --> 00:16:33,952 - ¿Qué hace? - Se ha parado en la puerta. 310 00:16:34,036 --> 00:16:36,246 - ¿Ha salido ella? - Es muy guapo. 311 00:16:36,330 --> 00:16:37,331 Ah, ¿sí? 312 00:16:42,503 --> 00:16:44,296 - Qué tontería. - Vamos. 313 00:16:44,379 --> 00:16:45,631 Sí. 314 00:16:48,091 --> 00:16:50,677 Dios mío, ¡madre mía! ¡Por favor! Jason, haz algo. 315 00:16:50,761 --> 00:16:52,179 - Lleva un martillo. - Lo va a matar. 316 00:16:52,262 --> 00:16:54,139 El martillo. Creo que es suyo. Se lo dejaba. 317 00:16:54,223 --> 00:16:55,766 - ¿Es mío? - Sí, seguro. 318 00:16:55,849 --> 00:16:57,601 - Sí, sí. - Vale. Gracias, muy amable. 319 00:16:57,684 --> 00:16:59,728 De nada, es suyo. Estaba en el jardín. 320 00:16:59,811 --> 00:17:01,230 - Me ha dado tiempo a traérselo. - Vale. 321 00:17:01,313 --> 00:17:04,900 Vale. Buen trabajo. Gracias. Hasta la semana que viene. 322 00:17:12,199 --> 00:17:15,202 CONSTRUCCIÓN Y ALBAÑILERÍA 323 00:17:16,787 --> 00:17:17,871 Ah. 324 00:17:22,251 --> 00:17:23,502 Ah. Venga, vamos. 325 00:17:25,212 --> 00:17:26,630 Ay. La hostia. 326 00:17:41,061 --> 00:17:42,563 Qué tontería. 327 00:17:42,646 --> 00:17:44,273 Se me han dormido las rodillas. Espera. 328 00:17:49,736 --> 00:17:52,239 Pero no lo entiendo. Si no se ven obras. 329 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 Es raro. 330 00:17:54,533 --> 00:17:57,619 Tendrán un invernadero. Es gente de invernadero. 331 00:18:00,497 --> 00:18:02,332 - ¿Qué? - ¿Por qué no echamos un vistacillo? 332 00:18:02,416 --> 00:18:04,459 - Venga. - Por favor, Nikki. Vámonos, venga. 333 00:18:10,966 --> 00:18:12,176 ¿Qué? ¿Qué es? 334 00:18:12,259 --> 00:18:13,594 Qué fuerte. 335 00:18:17,514 --> 00:18:18,891 Por Dios. 336 00:18:28,025 --> 00:18:30,068 - Mierda. - Mierda. 337 00:18:37,492 --> 00:18:38,535 Hola. 338 00:18:39,620 --> 00:18:40,662 ¿Puedo pasar? 339 00:18:43,624 --> 00:18:44,625 Sí. 340 00:18:53,634 --> 00:18:55,844 Venga, amor, vete a la cama, ¿vale? 341 00:18:55,928 --> 00:18:57,179 Vamos. A dormir. 342 00:18:58,347 --> 00:18:59,598 - Buenas noches. - Buenas noches. 343 00:19:05,354 --> 00:19:06,813 Gracias por dejar que me quede. 344 00:19:07,314 --> 00:19:08,398 Lauren quería verte. 345 00:19:09,149 --> 00:19:11,777 - ¿Cómo estás? - Bien. Bien. 346 00:19:14,071 --> 00:19:15,697 - ¿Y tú? - Bien, sí, muy bien. 347 00:19:15,781 --> 00:19:17,449 Va todo genial. 348 00:19:18,325 --> 00:19:21,787 O sea, Harper es una tía muy positiva, así que todo genial. 349 00:19:22,329 --> 00:19:24,915 A ver, tampoco es que tenga tiempo para cosas negativas. 350 00:19:24,998 --> 00:19:25,999 Freddy. 351 00:19:26,083 --> 00:19:28,210 Así que no tengo ningún apoyo emocional, pero da igual. 352 00:19:28,293 --> 00:19:29,920 Irá bien mientras no me... 353 00:19:30,003 --> 00:19:31,547 - Freddy. - Mientras sea feliz 354 00:19:31,630 --> 00:19:33,966 el 100 % del tiempo, que lo soy. Así que todo bien. 355 00:19:34,049 --> 00:19:35,676 Y bueno, claro, sería fantástico 356 00:19:35,759 --> 00:19:38,637 que se molestara en entenderme un poquito. 357 00:19:38,720 --> 00:19:40,264 Yo hago el esfuerzo, como... 358 00:19:40,556 --> 00:19:44,101 las zapatillas veganas que compré y el podcast de helados que escuchamos. 359 00:19:44,184 --> 00:19:45,477 Freddy, no me hagas esto. 360 00:19:45,561 --> 00:19:47,896 Ya no puedes venirme a mí con tus problemas. 361 00:19:47,980 --> 00:19:50,232 Soy una persona, no un... 362 00:19:51,233 --> 00:19:52,818 ...peluche antiestrés. 363 00:19:54,069 --> 00:19:55,070 Lo siento. 364 00:19:57,197 --> 00:19:58,699 Por todo. 365 00:20:01,827 --> 00:20:03,871 - Ese podcast es una mierda. - Lo sé, 366 00:20:03,954 --> 00:20:06,081 qué más da. Todos los helados están buenos. 367 00:20:06,164 --> 00:20:07,291 Exacto. 368 00:20:11,587 --> 00:20:13,297 Dios, qué tonto eres. 369 00:20:14,464 --> 00:20:16,967 Claro que te ves viejo con una persona más joven. 370 00:20:17,050 --> 00:20:19,511 Hay que salir con alguien mayor para sentirse joven. 371 00:20:21,346 --> 00:20:24,474 Siempre buscas la felicidad donde no toca. 372 00:20:30,898 --> 00:20:33,692 Nadie les garantiza que los vayan a elegir a ellos. 373 00:20:33,775 --> 00:20:35,194 - Por favor, Jase. - Que no. Es verdad. 374 00:20:35,277 --> 00:20:36,987 ¿Por qué querrían los niños vivir con nosotros? 375 00:20:37,070 --> 00:20:40,282 Ni yo quiero volver a casa, y eso que están nuestras cosas. 376 00:20:43,619 --> 00:20:45,621 Pero fue superraro porque... 377 00:20:47,039 --> 00:20:49,750 ...los tenía delante y me pareció de verdad... 378 00:20:51,251 --> 00:20:52,920 ...que eran nuestros hijos. 379 00:20:56,590 --> 00:20:57,758 Lo sé. 380 00:20:59,843 --> 00:21:01,178 Venga, vamos. 381 00:21:01,637 --> 00:21:02,930 Abajo. 382 00:21:03,013 --> 00:21:05,057 No, Jase, que no está engan... Jo. 383 00:21:05,557 --> 00:21:07,059 ¿Por qué la desenganchas? 384 00:21:07,142 --> 00:21:11,063 Porque eso se hace en las casas del árbol. 385 00:21:11,146 --> 00:21:12,314 ¿Qué? 386 00:21:12,397 --> 00:21:13,774 Qué va. ¿Qué...? 387 00:21:15,567 --> 00:21:18,612 - No te preocupes. Me cuelgo y bajo. Y... - ¡No! No, que está muy alto. 388 00:21:18,695 --> 00:21:22,157 - Tranqui, me descuelgo y ya. - No, ya he perdido a mucha gente hoy. 389 00:21:22,241 --> 00:21:23,742 - Llamo a alguien. - Está alto. 390 00:21:23,825 --> 00:21:25,035 - Sí, mucho. - Sí. 391 00:21:29,248 --> 00:21:31,333 - Mi móvil estará en casa. - ¿Llamo a Freddy? 392 00:21:31,416 --> 00:21:32,417 - Sí. - Vale. 393 00:21:43,470 --> 00:21:44,638 Hum, no, nada. 394 00:21:45,556 --> 00:21:46,890 - Pues a Erica. - ¿Sí? 395 00:21:48,684 --> 00:21:49,560 La hostia. 396 00:21:54,898 --> 00:21:56,066 No lo coge. 397 00:21:57,150 --> 00:21:58,193 ¿Karen? 398 00:21:58,277 --> 00:21:59,611 Sí, vale. 399 00:22:07,160 --> 00:22:08,579 Qué bien que hayas venido. 400 00:22:12,749 --> 00:22:13,959 ¡Papi! 401 00:22:20,090 --> 00:22:21,258 Vuelvo enseguida. 402 00:22:40,360 --> 00:22:42,029 JASON / MAMÁ / SCOTT 403 00:22:42,112 --> 00:22:44,698 - ¿QUÉ PIENSAS? - ¿SOBRE QUÉ? 404 00:22:45,240 --> 00:22:47,826 LO SIENTO 405 00:22:49,912 --> 00:22:50,913 ¿Scott? 406 00:22:52,372 --> 00:22:53,373 Vale. 407 00:22:58,212 --> 00:22:59,588 LO SIENTO, NECESITABA DISTANCIA 408 00:22:59,671 --> 00:23:01,757 ESTOY EN CASA DE NIKKI Y JASON. TE QUIERO 409 00:23:05,844 --> 00:23:06,845 Hola. 410 00:23:09,264 --> 00:23:11,391 Hola, menos mal. Qué bien, tío. 411 00:23:11,475 --> 00:23:12,476 - Hola. - Gracias. 412 00:23:12,559 --> 00:23:14,561 Ah, no hay problema. ¿Dónde...? 413 00:23:14,645 --> 00:23:15,646 ¿Y Karen? 414 00:23:15,729 --> 00:23:18,941 ¿Karen? ¿Qué iba a hacer Karen aquí? 415 00:23:21,443 --> 00:23:24,738 No, será un malentendido. 416 00:23:24,821 --> 00:23:27,032 Yo sé lo que me... No pasa nada. 417 00:23:27,866 --> 00:23:30,035 ¿Cómo...? ¿Qué queréis...? ¿Cómo os bajo? 418 00:23:30,118 --> 00:23:32,454 Con que nos tires eso, nos apañamos. 419 00:23:32,538 --> 00:23:34,456 - Ah, vale. - Gracias. 420 00:23:34,540 --> 00:23:35,791 Es esto, ¿no? 421 00:23:39,628 --> 00:23:42,673 Ah, la puerta está cerrada. Hay que saltar por encima. 422 00:23:43,549 --> 00:23:44,800 Lo sabemos. 423 00:23:49,137 --> 00:23:50,681 Las luces, esperad. 424 00:23:59,523 --> 00:24:02,234 Siento la ida de olla. 425 00:24:03,402 --> 00:24:05,571 - No pasa nada. - Sí pasa. 426 00:24:05,654 --> 00:24:06,822 - Me gusta. - Ah, ¿sí? 427 00:24:08,031 --> 00:24:10,868 Me siento menos sola cuando se te va a ti también. 428 00:24:14,913 --> 00:24:17,666 No podemos competir con Ben y Denise, Jason. 429 00:24:17,749 --> 00:24:20,711 La habitación casera de tu padre no cambiará nada. 430 00:24:22,379 --> 00:24:23,964 Tenemos que desmontarla. 431 00:24:24,047 --> 00:24:26,800 - Me da mucha pena. - Lo sé. 432 00:24:28,260 --> 00:24:30,929 Pero los niños merecen más de lo que tenemos. 433 00:24:31,763 --> 00:24:34,641 No deberían empezar otra vida con soluciones intermedias. 434 00:24:34,725 --> 00:24:36,018 Ya, lo sé. 435 00:24:37,519 --> 00:24:39,438 Pero si colgáramos de ahí unas lucecitas, no... 436 00:24:39,521 --> 00:24:40,606 Jase. 437 00:24:43,192 --> 00:24:45,986 Si fueran nuestros hijos, lo haríamos todo por ellos. 438 00:24:47,487 --> 00:24:49,323 Esto es algo que podemos hacer por ellos. 439 00:24:49,406 --> 00:24:50,532 - Ya. - Sí. 440 00:25:01,084 --> 00:25:02,920 Bueno, aquí tienes. 441 00:25:03,670 --> 00:25:05,339 Y ¿qué hago con esto? 442 00:25:30,531 --> 00:25:33,325 SEÑORITA NEWMAN 443 00:25:43,377 --> 00:25:47,756 VALE, PÁSALO BIEN. TE QUIERO, BESOS 444 00:26:26,211 --> 00:26:28,547 SI SCOTT TE PREGUNTA, ME QUEDO ESTA NOCHE CON VOSOTROS 445 00:26:28,630 --> 00:26:29,882 LO SIENTO, YA TE LO EXPLICARÉ 446 00:26:29,965 --> 00:26:31,216 Joder. 447 00:26:34,344 --> 00:26:35,679 Traducido por Juan Vera