1 00:00:08,550 --> 00:00:11,887 Så længe det er en treværelses, kan vi tage Princess og Tyler. 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,224 Penny sagde, hun ved mere om en uge. Der skal det være fantastisk. 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,975 Jeg skal have afledt min hjerne, 4 00:00:17,059 --> 00:00:19,478 for den begynder at gøre det der, når jeg bekymrer mig. 5 00:00:21,021 --> 00:00:24,441 Men, ja, altså, hvor meget plads behøver et barn? 6 00:00:24,900 --> 00:00:28,570 Han sover her. Han klæder sig på her. 7 00:00:28,654 --> 00:00:32,406 Og her kan han slappe af. 8 00:00:32,491 --> 00:00:33,825 -Ved du, hvad vi også kan? -Hvad? 9 00:00:33,909 --> 00:00:35,536 -Ja. Komme vand... -Ja? 10 00:00:35,619 --> 00:00:38,163 ...i malingen. Gøre den tyndere. Kun male én gang. 11 00:00:38,247 --> 00:00:40,624 Det giver os en ekstra millimeter plads. 12 00:00:40,707 --> 00:00:42,417 Præcis. Ser du? Det skal nok gå, ikke? 13 00:00:42,501 --> 00:00:45,254 -Det er en treværelses. -Åh, ja. 14 00:00:49,258 --> 00:00:50,509 Det var mig, ikke værelset. 15 00:01:17,286 --> 00:01:18,871 DEVEN RAINAS FAR: KAN VI SNAKKE? 16 00:01:22,207 --> 00:01:24,626 DER ER INTET AT SIGE. 17 00:01:24,710 --> 00:01:26,253 Hold op, Jessie. Lad være. 18 00:01:26,336 --> 00:01:29,548 Hayley, kom nu. Folk prøver at sove herinde. 19 00:01:32,885 --> 00:01:36,138 DER ER INTET AT SIGE. DET VAR EN FEJLTAGELSE. 20 00:01:40,350 --> 00:01:42,060 Jeg fik købt de forkerte chips. 21 00:01:43,228 --> 00:01:44,396 De her er forfærdelige. 22 00:01:45,522 --> 00:01:46,648 Frygtelige. 23 00:01:48,233 --> 00:01:51,320 Jeg fik en besked fra adoptionsfolkene. 24 00:01:51,403 --> 00:01:54,823 Om den fest hos Ben og Denise i aften. 25 00:01:55,407 --> 00:01:56,450 Med gruppen. 26 00:01:56,992 --> 00:01:59,036 Jeg tænkte, det kunne aflede os fra... 27 00:01:59,119 --> 00:02:01,038 Hvad er der sket? 28 00:02:01,121 --> 00:02:04,249 Jeg er ved at dø af spænding, så jeg tænkte, det her kunne aflede mig. 29 00:02:04,333 --> 00:02:05,375 Jason, jeg er bange. 30 00:02:05,459 --> 00:02:07,628 -Hvad er det overhovedet? -Pomponer. 31 00:02:07,711 --> 00:02:10,005 Jeg sagde jo, min hjerne gør ting. 32 00:02:10,088 --> 00:02:12,257 Det var noget rart først, men 33 00:02:12,341 --> 00:02:14,009 nu er det blevet noget andet. 34 00:02:14,092 --> 00:02:15,761 Javel. Okay. 35 00:02:15,844 --> 00:02:17,387 -Vi tager til festen. -Okay. 36 00:02:18,305 --> 00:02:19,515 -Kom. -Ja. 37 00:02:21,683 --> 00:02:22,726 -Læg den. -Ja. 38 00:02:24,978 --> 00:02:26,522 -Lad os gå. -Fint. 39 00:02:27,606 --> 00:02:28,649 -Jeg... -Sådan. 40 00:02:35,113 --> 00:02:36,532 Hold da helt kæft. 41 00:02:36,615 --> 00:02:38,450 -Hold da op. -Det er enormt. 42 00:02:39,368 --> 00:02:42,162 -Vi skal garanteret smide skoene. -Det håber jeg ikke. 43 00:02:46,708 --> 00:02:48,001 -Goddag. Velkommen. -Goddag. 44 00:02:48,085 --> 00:02:49,127 -Tak. -Kom ind. 45 00:02:49,211 --> 00:02:50,212 -Tak. -Hold da op. 46 00:02:50,295 --> 00:02:51,880 Hvis I vil tage skoene af... 47 00:02:51,964 --> 00:02:54,216 -Vi er lidt japansk-inspirerede. -Ja. 48 00:02:54,800 --> 00:02:56,593 Pæne strømper. 49 00:02:56,677 --> 00:02:57,970 De klarer opgaven. 50 00:02:58,053 --> 00:02:59,847 Gå ind. Hele flokken er her, som man siger. 51 00:02:59,930 --> 00:03:00,931 Hvem siger det? 52 00:03:01,014 --> 00:03:02,224 -Hej. -Hejsa. 53 00:03:02,307 --> 00:03:03,308 -Goddag. -Alt vel? 54 00:03:03,392 --> 00:03:05,269 -Fint, og med jer? -Ja. Fint, fint. 55 00:03:05,352 --> 00:03:08,063 Åh nej. Jeg hader mig selv på malerier, gør I ikke? 56 00:03:08,146 --> 00:03:09,565 -Jo. -Kom. Kom ind. 57 00:03:13,694 --> 00:03:17,447 Ja, vi tager på The Ivy i morgen til Denises rigtige fødselsdag. 58 00:03:17,531 --> 00:03:20,033 Og så kører vi til Sydfrankrig i weekenden. 59 00:03:20,117 --> 00:03:22,244 Turen trækker tænder ud, men området er skønt. 60 00:03:22,327 --> 00:03:23,537 Ja. 61 00:03:23,620 --> 00:03:26,790 Har du lagt mærke til, at folk altid siger "Sydfrankrig"? 62 00:03:26,874 --> 00:03:28,625 For at præcisere, de tager sydpå. 63 00:03:28,709 --> 00:03:32,045 I alle andre tilfælde siger de bare landet, ikke? 64 00:03:32,129 --> 00:03:34,131 Ja, det er nok rigtigt. Ja. 65 00:03:36,967 --> 00:03:37,968 Dejlig anretning. 66 00:03:38,051 --> 00:03:39,094 Tak. 67 00:03:39,178 --> 00:03:41,096 Så det er to adoptivbørn på to år. 68 00:03:41,805 --> 00:03:43,640 Vi var fristede til at tage et tredje. 69 00:03:43,724 --> 00:03:46,935 Nej. Tre. I har fået nok. 70 00:03:47,019 --> 00:03:48,478 Efterlad nogen til os andre. 71 00:03:48,562 --> 00:03:50,814 Måske et sabbatår til Luke og Kwame. 72 00:03:52,357 --> 00:03:54,234 Og hvad med jer? 73 00:03:54,318 --> 00:03:57,404 Åh, ja, vi nærmer os. Vi afventer bare endelig godkendelse. 74 00:03:58,989 --> 00:04:00,199 Det er fantastisk. 75 00:04:00,741 --> 00:04:02,826 Ja, vi har også mødt nogle ret skønne børn. 76 00:04:02,910 --> 00:04:04,870 Vi venter bare på, om de også vælger os. 77 00:04:04,953 --> 00:04:06,997 Så vi er forhåbningsfulde. 78 00:04:07,080 --> 00:04:08,248 Hvor skønt. 79 00:04:08,332 --> 00:04:09,708 Ja. 80 00:04:38,445 --> 00:04:39,446 Pas på! 81 00:04:39,530 --> 00:04:40,531 Åh nej! 82 00:04:41,532 --> 00:04:42,783 -Bare rolig. -Hvad skete der? 83 00:04:42,866 --> 00:04:43,992 Du godeste. 84 00:04:44,076 --> 00:04:46,203 -Bare en fejl. -Her. Jeg finder kosten. 85 00:04:46,286 --> 00:04:48,330 -Pas på. -Jeg håber ikke, det var dyrt. 86 00:04:48,413 --> 00:04:50,207 Det var nu ret dyrt. 87 00:04:50,290 --> 00:04:52,543 Var hun ikke adopteret, havde jeg været rystet. 88 00:04:54,461 --> 00:04:55,879 Selvom der ikke langt fra... 89 00:04:55,963 --> 00:04:58,131 ...kom fra et sært sted i Irland... 90 00:04:58,215 --> 00:04:59,716 Undskyld. Ja. 91 00:05:00,217 --> 00:05:02,135 Hvad sker der? Har du smadret mere? 92 00:05:02,219 --> 00:05:03,262 -Det er dem. -Hvem? 93 00:05:03,345 --> 00:05:05,180 -De er det andet par. -Hvad mener du? 94 00:05:05,264 --> 00:05:07,850 Princess og Tyler. Ben og Denise er det andet par. 95 00:05:07,933 --> 00:05:10,435 -De er rivalerne. -Åh nej. 96 00:05:10,519 --> 00:05:13,730 Jason, vi bør ikke være her. Vi er bag fjendens linjer. 97 00:05:13,814 --> 00:05:15,732 Hvis vi... Nikki, hvor skal du hen? 98 00:05:15,816 --> 00:05:18,235 Jeg vil se resten. Jeg vil se, hvad vi er oppe imod. 99 00:05:18,318 --> 00:05:20,654 Vi har set resten af huset. Det er skønt. Okay? 100 00:05:20,737 --> 00:05:23,323 Det ved du ikke. Måske er det mindre pænt ovenpå. 101 00:05:23,407 --> 00:05:25,617 Nikki, du må ikke gå derop. 102 00:05:36,336 --> 00:05:39,006 De gardiner passer ikke til tapetet, så... 103 00:05:40,215 --> 00:05:41,884 ...det er pinligt for dem. 104 00:05:42,634 --> 00:05:44,636 Tænk, du tog deres adoptionspapirer. 105 00:05:44,720 --> 00:05:47,014 Det er okay. Jeg afleverer dem i morgen. 106 00:05:47,639 --> 00:05:49,600 Til deres perfekte hus. Ja. 107 00:05:49,683 --> 00:05:52,561 Synes du ikke, det på en måde er for perfekt? 108 00:05:52,644 --> 00:05:55,564 -Som om de vil skjule noget? -Det var ikke mit indtryk, nej. 109 00:05:56,523 --> 00:05:58,483 De har ikke engang fjernsyn, Jase. 110 00:05:58,567 --> 00:06:01,236 Hvordan skal man opfostre et barn uden et fjernsyn? 111 00:06:01,320 --> 00:06:03,947 Altså, hvad skal man så forbyde som straf? 112 00:06:04,031 --> 00:06:06,575 "Intet fjernsyn"-folk er de værste i hele verden. 113 00:06:06,658 --> 00:06:08,660 Ja, Nikki. Det værste afskum i verden, 114 00:06:08,744 --> 00:06:12,915 men det betyder ikke, at de vælger os og ikke dem, 115 00:06:12,998 --> 00:06:14,791 fordi de ikke har tv. 116 00:06:15,709 --> 00:06:16,710 Ja, det ved jeg. 117 00:06:23,008 --> 00:06:25,594 Det er fint. Det sker vist for mange mænd. 118 00:06:25,677 --> 00:06:27,513 Vi prøver igen om tre, fire minutter. 119 00:06:28,764 --> 00:06:31,225 Altså, du ved godt, det ikke handler om dig, ikke? 120 00:06:31,308 --> 00:06:33,143 Ja. Hvorfor skulle det gøre det? 121 00:06:36,939 --> 00:06:39,024 Har du overvejet probiotisk yoghurt? 122 00:06:39,107 --> 00:06:42,653 Åh, gud. Ikke alt kan løses ved at spise probiotisk yoghurt. 123 00:06:43,237 --> 00:06:44,988 Hør, du bliver 40. Og hvad så? 124 00:06:45,072 --> 00:06:47,157 Nej, sig ikke det. Det udløser det. 125 00:06:47,241 --> 00:06:49,243 Okay, nu bruger du det ord igen. 126 00:06:50,494 --> 00:06:52,454 Hør, lav sprællemandshop, til du får det bedre. 127 00:06:52,538 --> 00:06:54,248 -Hvad? -Kom nu. 128 00:06:54,331 --> 00:06:55,666 Nej. Jeg vil snakke. 129 00:06:55,749 --> 00:06:58,043 Nej, det forventer din hjerne. 130 00:06:58,126 --> 00:07:00,796 Lav sprællemandshop, så den tænker: "Hvad fanden?". Kom. 131 00:07:02,714 --> 00:07:05,342 Ja. Kom så. Jep. 132 00:07:14,601 --> 00:07:16,436 Godt, så. Hvad er planen? 133 00:07:17,271 --> 00:07:20,524 Jeg vil nok være ærlig. 134 00:07:20,607 --> 00:07:21,984 -Erkende, jeg panikkede... -Ja. 135 00:07:22,067 --> 00:07:24,236 -...og tog dem. -Det er en god idé. 136 00:07:24,319 --> 00:07:25,863 Ja. 137 00:07:25,946 --> 00:07:28,073 Jeg havde håbet, det så mindre pænt ud i dag. 138 00:07:28,156 --> 00:07:31,368 Nej, det er bare et pænt hus på en dejlig, rolig vej. Det er alt. 139 00:07:31,451 --> 00:07:34,079 Ja, men er her mon lidt for stille? 140 00:07:34,162 --> 00:07:35,706 Nikki, hold nu op. 141 00:07:36,498 --> 00:07:38,792 Ja, jeg føler bare, at der er noget galt. 142 00:07:38,876 --> 00:07:40,794 Og er der risiko for, at vores... 143 00:07:40,878 --> 00:07:42,713 ...børnene ender et dårligt sted, så... 144 00:07:42,796 --> 00:07:44,882 Måske ønsker du bare, der er noget, 145 00:07:44,965 --> 00:07:46,800 så de kan bo hos os og ikke dem? 146 00:07:47,718 --> 00:07:49,052 -Ja, måske. -Ja. 147 00:07:49,136 --> 00:07:51,221 -Ja. -Ja. Se der. 148 00:07:52,598 --> 00:07:55,100 Der er han. Se. Hun er deroppe. 149 00:07:57,227 --> 00:07:59,771 Åh, gud. Skal de dyrke eftermiddagssex? 150 00:07:59,855 --> 00:08:02,566 -Helt ærligt. -Jeg hader par, der gnider salt i såret. 151 00:08:02,649 --> 00:08:03,984 Hvorfor vil vi se på det? 152 00:08:04,067 --> 00:08:06,528 -Ja. Gå. Før de kommer i gang. -Okay. 153 00:08:07,154 --> 00:08:08,238 -Vent et øjeblik. -Hvad? 154 00:08:08,322 --> 00:08:09,615 -Se den gut, der hopper... -Kors. 155 00:08:09,698 --> 00:08:10,699 Hvad... 156 00:08:10,782 --> 00:08:12,492 -Duk dig. -Du gode... Hvad? Hvor? 157 00:08:12,576 --> 00:08:13,827 Gem dig. Ned. 158 00:08:14,912 --> 00:08:16,872 Genialt, Jase. Som en ninja. 159 00:08:17,956 --> 00:08:20,918 -Det er langt mere mistænkeligt. -Hvad handlede det om? 160 00:08:22,669 --> 00:08:23,754 -Pas. -Sært. 161 00:08:24,755 --> 00:08:25,756 Kom. Lad os køre. 162 00:08:25,839 --> 00:08:27,883 -Nej, vent. Vi følger efter ham. -Hvad? 163 00:08:27,966 --> 00:08:29,885 -Hvad? -Der er noget galt. Vi følger efter. 164 00:08:29,968 --> 00:08:31,345 -Seriøst? -Ja, seriøst. 165 00:08:31,428 --> 00:08:33,222 -Kør så! -Det er så spændende. 166 00:08:33,304 --> 00:08:35,599 -Okay. -Okay. 167 00:08:35,682 --> 00:08:36,558 Så kører vi. 168 00:08:36,642 --> 00:08:37,768 Fint, ja. 169 00:08:37,851 --> 00:08:39,102 Ja. Der er måske en cyklist. 170 00:08:39,186 --> 00:08:41,563 Okay, frøken Færdselslov. Speederen i bund. 171 00:08:47,986 --> 00:08:49,154 Stalker vi ham? 172 00:08:49,238 --> 00:08:51,740 Nej, vi gør ej. Vi vil bare se, hvad han laver. 173 00:08:52,491 --> 00:08:55,077 -Måske ikke så tæt på. -Vi må ikke miste ham af syne. 174 00:08:55,160 --> 00:08:56,620 Det er intet problem. 175 00:09:00,874 --> 00:09:03,293 -Hvad laver du? -Forklæder mig. 176 00:09:03,377 --> 00:09:06,255 -I guder. Hvor blev du af? -Okay, fint. 177 00:09:06,338 --> 00:09:09,091 Lad, som om vi bare er ude på en køretur, okay? 178 00:09:10,801 --> 00:09:12,594 Kors, nu fik jeg ikke drejet af. 179 00:09:12,678 --> 00:09:15,264 -Hvad taler du om? Hvad? -Jeg skulle have været til højre. 180 00:09:15,347 --> 00:09:17,099 -Jeg kører bare en tur. -Det er godt. Ja. 181 00:09:17,182 --> 00:09:18,684 -Godt skuespil. -Tak. 182 00:09:19,977 --> 00:09:21,395 Jase, bør vi gøre det her? 183 00:09:21,478 --> 00:09:23,689 Ja. Folk gør skøre ting for at beskytte deres børn. 184 00:09:26,066 --> 00:09:28,277 Seriøst, Jase, jeg har gåsehud. 185 00:09:28,360 --> 00:09:29,987 -Han så os vist. -Hvad? 186 00:09:30,070 --> 00:09:31,238 Han så os. Drej ind her. 187 00:09:31,321 --> 00:09:32,865 -Hvor? Der er ikke plads. -Her! 188 00:09:32,948 --> 00:09:34,408 -Der er ikke plads! -Drej! 189 00:09:40,914 --> 00:09:43,750 Han må gerne se os. Han kender os ikke. 190 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 Det er sandt. 191 00:09:48,630 --> 00:09:49,715 Goddag, makker. 192 00:09:52,217 --> 00:09:55,804 -Der foregår altså noget. -Virkelig? 193 00:09:55,888 --> 00:09:59,057 -Nikki, hun har helt klart en affære. -Jason. 194 00:09:59,141 --> 00:10:01,810 Lad os se på beviserne et øjeblik. Ikke? Okay. 195 00:10:01,894 --> 00:10:03,187 Nummer et, 196 00:10:03,270 --> 00:10:05,981 du sagde, de var kølige mod hinanden til festen, ikke? 197 00:10:06,064 --> 00:10:09,026 Jo, men alle er anspændte før en ferie, er de ikke? 198 00:10:09,109 --> 00:10:10,903 Okay. Godt. Nummer to... 199 00:10:10,986 --> 00:10:12,988 -Ja? -...stakitspringeren. 200 00:10:13,071 --> 00:10:14,239 -Okay. -Ikke? 201 00:10:14,323 --> 00:10:15,324 Okay. 202 00:10:16,783 --> 00:10:18,368 Du fortryder, du brugte fingrene. 203 00:10:18,452 --> 00:10:20,078 -Lidt, ja. -Ja. 204 00:10:21,413 --> 00:10:24,666 Jeg tror, du bare siger det her, så jeg får det bedre. 205 00:10:25,292 --> 00:10:27,294 Og det er rigtig sødt, Jase. 206 00:10:27,377 --> 00:10:28,921 Nej, Nikki, du har ret. 207 00:10:29,004 --> 00:10:31,548 Vi kender børnene nu. Vi holder af dem, ikke? 208 00:10:31,632 --> 00:10:33,842 Hvad sker der, hvis de kommer til et par, 209 00:10:34,551 --> 00:10:36,053 hvor den ene har en affære, 210 00:10:36,136 --> 00:10:38,222 og de ender med at blive skilt? 211 00:10:38,305 --> 00:10:40,474 Hvad sker der så med børnene? 212 00:10:43,602 --> 00:10:44,603 Ja. 213 00:10:51,693 --> 00:10:54,029 Har du set min udgave af Den hemmelige have? 214 00:10:55,072 --> 00:10:56,532 Hvad skal du bruge den til? 215 00:10:56,615 --> 00:10:59,660 Det har jeg sagt. Min mor vil læse op til brylluppet. 216 00:10:59,743 --> 00:11:01,703 Hør, jeg må bare sige, 217 00:11:01,787 --> 00:11:04,915 at som værk mener jeg ikke, den er velkommen her mere. 218 00:11:05,541 --> 00:11:08,168 -Men den betyder meget for mig. -Ja. 219 00:11:09,253 --> 00:11:11,630 Hør, angående i aften. 220 00:11:13,048 --> 00:11:15,050 Seriøst. Scott, nej. Nej. 221 00:11:15,133 --> 00:11:18,595 Jeg tager ikke til endnu en bryllupsmenusmagning alene. Det er sært. 222 00:11:18,679 --> 00:11:21,056 Det ved jeg, men skrivetimerne er flyttet til fredag. 223 00:11:21,139 --> 00:11:22,599 -Virkelig? -Ja. 224 00:11:23,475 --> 00:11:24,768 Okay. 225 00:11:26,436 --> 00:11:28,146 Må jeg spørge om noget, Scott? 226 00:11:30,232 --> 00:11:32,818 Er dit skriveri vigtigere end mig? 227 00:11:32,901 --> 00:11:36,196 Karen, det er skørt at spørge om. 228 00:11:39,366 --> 00:11:41,660 Du ved, jeg ikke tror på hierarkier. 229 00:11:42,995 --> 00:11:45,205 I er to ting, jeg elsker. 230 00:11:45,289 --> 00:11:47,165 En nærer den anden, og begge omkranser mig. 231 00:11:47,249 --> 00:11:48,959 Ligesom planeter. 232 00:11:50,127 --> 00:11:52,296 Ser du? Lige tæt på. 233 00:11:54,423 --> 00:11:56,800 -Omkranser jeg dig? -Det gør du, elskede. 234 00:11:58,302 --> 00:12:02,514 Hør, det er bare en meget travl og meget spændende tid for os begge. 235 00:12:02,598 --> 00:12:05,350 Jeg har min roman, og du har dit bryllup. 236 00:12:05,434 --> 00:12:08,979 Frida. Gud, hvor jeg savner hende. 237 00:12:12,274 --> 00:12:13,400 Ja. 238 00:12:20,866 --> 00:12:24,161 Ja, altså, jeg hed Jennifer, til jeg blev 19 år. 239 00:12:24,244 --> 00:12:26,955 Så ville min kæreste og jeg have tatoveret hinandens navn, 240 00:12:27,039 --> 00:12:28,874 men han havde en lav smertetærskel. 241 00:12:28,957 --> 00:12:31,668 Så han prøvede at få indført "Jen". 242 00:12:32,252 --> 00:12:35,631 Så, ja. Det er historien om, hvorfor jeg hedder det, jeg hedder. 243 00:12:36,840 --> 00:12:38,675 Undskyld, jeg glemte spørgsmålet. 244 00:12:40,802 --> 00:12:43,722 Nå ja. Ja, nej. Jeg kan ikke nedsætte gebyret på det. 245 00:12:43,805 --> 00:12:46,642 Altså, jeg kunne godt, men jeg gør det ikke. 246 00:12:47,643 --> 00:12:49,520 Hallo? 247 00:12:54,566 --> 00:12:55,567 Hallo? 248 00:12:56,109 --> 00:12:57,569 -Jeg følger efter dem. -Hvem? 249 00:12:57,653 --> 00:13:00,239 Denise og fyren. De er sammen igen. 250 00:13:00,322 --> 00:13:02,658 Jeg var til frokost, så dem i en butik og fulgte efter. 251 00:13:02,741 --> 00:13:04,493 Jason, lad være. De ser dig. 252 00:13:04,576 --> 00:13:05,786 Rolig. Jeg er forklædt. 253 00:13:06,453 --> 00:13:07,913 -Hvad mener du? -Huen. 254 00:13:08,664 --> 00:13:10,457 Okay, hvad laver de? 255 00:13:10,958 --> 00:13:12,459 De går bare lidt rundt. 256 00:13:12,543 --> 00:13:14,378 På en affæreagtig måde? 257 00:13:14,461 --> 00:13:17,172 -Tja, altså, det er svært at sige. -Hvad har de købt? 258 00:13:17,798 --> 00:13:21,969 Nogle puder og et gulvtæppe vist. Noget maling. 259 00:13:22,052 --> 00:13:25,764 -Hvilken farve? -Lilla, vil jeg sige. 260 00:13:25,848 --> 00:13:29,810 Det er så par-agtigt. Find ting, så du ligner en, der er på indkøb. 261 00:13:33,647 --> 00:13:35,566 Nej, det er værre. 262 00:13:36,942 --> 00:13:38,527 FaceTime mig, så jeg kan se. 263 00:13:38,610 --> 00:13:39,987 Okay. 264 00:13:42,906 --> 00:13:43,991 Jason? 265 00:13:44,074 --> 00:13:45,909 -Hallo? -Pis. 266 00:13:46,368 --> 00:13:50,247 Det er skørt. Jeg køber bare noget reb. 267 00:13:50,330 --> 00:13:52,499 Undskyld. Hvilken slags reb? 268 00:13:52,583 --> 00:13:54,668 Det lange eller det korte? 269 00:13:55,169 --> 00:13:58,338 Det lange? Ja. Intet problem. Jeg har det. 270 00:13:58,422 --> 00:14:00,674 Jeg har saven, kniven og rebet. 271 00:14:04,178 --> 00:14:07,556 Jeg skal... Jeg skal binde noget og så 272 00:14:08,724 --> 00:14:10,475 -skære lidt i det, så... -Okay. 273 00:14:11,602 --> 00:14:15,189 Vi giver dig fred til dit binderi og skæreri. 274 00:14:15,272 --> 00:14:17,566 -Fint. Godt at se dig. Skørt. -Vi ses. 275 00:14:17,649 --> 00:14:19,776 Er alt vel, makker? Ja? 276 00:14:22,112 --> 00:14:24,031 For helvede et sus. 277 00:14:24,114 --> 00:14:26,992 Det var som i James Bond. Du var som Bond. 278 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 Jeg er som Bond. 279 00:14:28,702 --> 00:14:31,288 -Køber du nogle fyrfadslys? -Ja, ja. 280 00:14:33,665 --> 00:14:35,626 Kunderne bedes bemærke... 281 00:14:44,134 --> 00:14:46,178 Det er altså er en elskovsrede. 282 00:14:46,261 --> 00:14:50,224 En lilla elskovsrede, hvor de kan mødes. Det siger jeg dig. 283 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 Måske. 284 00:14:52,392 --> 00:14:54,353 Jase, er vi de gode eller de onde her? 285 00:14:54,436 --> 00:14:57,105 -For det er svært at følge med. -Hør nu. 286 00:14:57,189 --> 00:14:58,774 Vi stiller bare spørgsmål. 287 00:14:58,857 --> 00:15:01,944 Gør de intet galt, har de ingen grund til bekymring. 288 00:15:02,569 --> 00:15:04,613 Det lyder som noget, de onde ville sige. 289 00:15:05,531 --> 00:15:08,617 Nej. Ved du hvad? Lad os bare aflevere papirerne 290 00:15:08,700 --> 00:15:10,077 og lade dem være i fred. 291 00:15:10,160 --> 00:15:11,995 -Har du ikke afleveret dem? -Nej. 292 00:15:12,079 --> 00:15:14,331 Det er svært at finde tid på grund af udspioneringen. 293 00:15:14,414 --> 00:15:15,624 Nikki. 294 00:15:17,251 --> 00:15:19,419 Okay. Vi er klart de onde. 295 00:15:21,088 --> 00:15:22,548 Har vi noget undskyldnings-vin? 296 00:15:40,983 --> 00:15:43,986 KUN TIL DIG 297 00:15:49,324 --> 00:15:53,954 LÆS DEN. DEN HAR IKKE SOLIPSISME SOM DEN HEMMELIGE HAVE.SCOTT 298 00:16:01,253 --> 00:16:03,297 Den er for billig til at være undskyldnings-vin. 299 00:16:03,380 --> 00:16:06,091 Hvad taler du om? Det er en flaske til 7,99 pund. 300 00:16:06,175 --> 00:16:08,635 Vi burde købe blåregn. 301 00:16:08,719 --> 00:16:10,888 Hvor ville du sætte den? Rundt om tv'et? 302 00:16:14,183 --> 00:16:15,475 -Åh gud. -Hvad? 303 00:16:15,559 --> 00:16:16,810 Der er han. 304 00:16:19,021 --> 00:16:20,063 Jason. 305 00:16:25,235 --> 00:16:27,487 -Hvad laver vi? -Pas. Jeg gik bare i panik. 306 00:16:31,408 --> 00:16:33,952 -Hvad laver han? -Han står ved døren. 307 00:16:34,536 --> 00:16:36,246 -Kommer hun ud? -Han er ret flot. 308 00:16:36,330 --> 00:16:37,331 Er han? 309 00:16:42,503 --> 00:16:44,296 -Det er for dumt. -Kom. 310 00:16:44,379 --> 00:16:45,631 Ja. 311 00:16:45,714 --> 00:16:48,008 Hov! Hallo! 312 00:16:48,091 --> 00:16:50,677 Åh, gud! Jason, gør noget. 313 00:16:50,761 --> 00:16:52,179 -Han har en hammer. -Han slår ham ihjel. 314 00:16:52,262 --> 00:16:54,139 Din hammer. Det er din hammer. Du glemte den. 315 00:16:54,223 --> 00:16:55,766 -Er det min? -Helt sikkert. 316 00:16:55,849 --> 00:16:57,601 -Ja. -Tak. Det var pænt af dig. 317 00:16:57,684 --> 00:16:59,728 Det var så lidt. Det er din. Du glemte den i haven. 318 00:16:59,811 --> 00:17:01,230 -Jeg ville bare give dig den. -Okay. 319 00:17:01,313 --> 00:17:03,690 -Okay? Fint. Godt arbejde. -Tak. Vi ses i næste uge. 320 00:17:03,774 --> 00:17:04,900 Okay. Tak, makker. 321 00:17:12,199 --> 00:17:15,202 PHIL GEE - MURER OG TØMRER 322 00:17:22,251 --> 00:17:23,252 Kom. Lad os køre. 323 00:17:25,212 --> 00:17:26,630 Åh, for fanden 324 00:17:41,478 --> 00:17:42,563 Det er latterligt. 325 00:17:42,646 --> 00:17:44,273 Mine knæ låser. Vent. 326 00:17:49,736 --> 00:17:52,239 Jeg er ikke med. De bygger jo ikke noget. 327 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 Sært. 328 00:17:54,533 --> 00:17:57,619 Det er nok en vinterhave. De er vinterhave-folk. 329 00:18:00,497 --> 00:18:01,832 -Hvad? -Skal vi tage et... 330 00:18:01,915 --> 00:18:04,459 -Lad os tage et smugkig. -Seriøst, Nikki. Lad os nu køre. 331 00:18:11,091 --> 00:18:12,176 Hvad? Hvad er der? 332 00:18:12,259 --> 00:18:13,594 I guder. 333 00:18:17,514 --> 00:18:18,891 Du godeste. 334 00:18:28,025 --> 00:18:30,068 -Pis. -Pis. 335 00:18:37,492 --> 00:18:38,535 Hej. 336 00:18:39,620 --> 00:18:40,662 Må jeg komme ind? 337 00:18:43,624 --> 00:18:44,625 Ja. 338 00:18:53,634 --> 00:18:55,844 Okay, kom, skat. Vil du gå ovenpå nu? 339 00:18:55,928 --> 00:18:57,179 Kom så. Afsted. 340 00:18:58,347 --> 00:18:59,598 -Godnat. -Godnat. 341 00:19:05,437 --> 00:19:06,813 Tak, fordi jeg måtte blive. 342 00:19:06,897 --> 00:19:08,398 Hun ville gerne se dig. 343 00:19:09,149 --> 00:19:11,777 -Hvordan går det? -Godt. Ja. 344 00:19:14,071 --> 00:19:15,697 -Og med dig? -Godt. Ja. 345 00:19:15,781 --> 00:19:18,242 Rigtig godt. Det går godt. 346 00:19:18,325 --> 00:19:21,787 Altså, Harper er bare en rigtig positiv pige. Så, ja, alt er godt. 347 00:19:22,329 --> 00:19:24,915 Hun har på ingen måde tid til ikke-positive ting. 348 00:19:24,998 --> 00:19:25,999 Freddy. 349 00:19:26,083 --> 00:19:28,210 Jeg får nul følelsesmæssig støtte, men det fint. 350 00:19:28,293 --> 00:19:29,920 Det er fint, så længe jeg ikke... 351 00:19:30,003 --> 00:19:31,547 -Freddy. -Så længe, jeg er glad 352 00:19:31,630 --> 00:19:33,966 hele tiden, og det er jeg. Så det er fint. 353 00:19:34,049 --> 00:19:35,676 Altså, det ville være rart, 354 00:19:35,759 --> 00:19:38,637 hvis hun forsøgte at forstå mig lidt. 355 00:19:38,720 --> 00:19:40,472 Altså, jeg prøver. Jeg... 356 00:19:40,556 --> 00:19:44,101 Jeg købte veganske kondisko og var med i hendes issmagnings-podcast. 357 00:19:44,184 --> 00:19:45,477 Freddy, det går ikke. 358 00:19:45,561 --> 00:19:47,896 Du kan ikke længere komme til mig med problemer. 359 00:19:47,980 --> 00:19:50,232 Jeg er et menneske, ikke bare en 360 00:19:51,233 --> 00:19:52,818 hjælpe-klat. 361 00:19:54,069 --> 00:19:55,070 Undskyld. 362 00:19:57,197 --> 00:19:58,699 For alt. 363 00:20:01,827 --> 00:20:03,871 -Den podcast er noget lort. -Ja. 364 00:20:03,954 --> 00:20:06,081 Der er ingen spænding. Al is smager godt. 365 00:20:06,164 --> 00:20:07,249 Præcis. 366 00:20:11,587 --> 00:20:13,297 Åh, gud, du er en idiot. 367 00:20:14,464 --> 00:20:16,967 Selvfølgelig føler du dig gammel, når du dater en ung kvinde. 368 00:20:17,050 --> 00:20:19,511 Vil du føle dig ung, så date en ældre kvinde. 369 00:20:21,346 --> 00:20:24,474 Du har altid søgt lykken de forkerte steder. 370 00:20:30,898 --> 00:20:33,692 Der er ingen garanti for, at de vælger dem frem for os. 371 00:20:33,775 --> 00:20:35,194 -Seriøst, Jase. -Det er der ikke. 372 00:20:35,277 --> 00:20:36,987 Hvorfor skulle børnene ville bo hos os? 373 00:20:37,070 --> 00:20:40,282 Jeg vil ikke tilbage dertil, og alle vores ting er der. 374 00:20:43,619 --> 00:20:45,621 Men det er bare sært, fordi 375 00:20:47,039 --> 00:20:49,750 da jeg så på dem, så troede jeg virkelig, at jeg... 376 00:20:51,251 --> 00:20:52,920 ...at jeg så på vores børn. 377 00:20:56,590 --> 00:20:57,758 Det ved jeg. 378 00:20:59,843 --> 00:21:01,178 Okay, kom. 379 00:21:01,762 --> 00:21:02,930 Lad os gå. 380 00:21:03,013 --> 00:21:05,057 Nej, Jase. Den sidder ikke... 381 00:21:05,557 --> 00:21:07,059 Hvorfor trak du den op? 382 00:21:07,142 --> 00:21:11,063 Fordi det er et træhus, og sådan gør man. 383 00:21:11,146 --> 00:21:12,314 Hvad? 384 00:21:12,397 --> 00:21:13,649 Nej, man gør ej. 385 00:21:15,567 --> 00:21:18,612 -Det er fint. Jeg kravler ned. -Nej! Der er for langt ned. 386 00:21:18,695 --> 00:21:22,157 -Det går. Jeg kravler ned. -Nej, jeg har mistet nok i dag. 387 00:21:22,241 --> 00:21:23,742 -Vi ringer til nogen. -Der er langt ned. 388 00:21:23,825 --> 00:21:25,035 -Ja, der er. -Ja. 389 00:21:29,248 --> 00:21:31,333 -Jeg har ikke min telefon. -Skal jeg ringe til Freddy? 390 00:21:31,416 --> 00:21:32,417 -Ja. -Ja. 391 00:21:43,637 --> 00:21:44,638 Nej. Intet svar. 392 00:21:45,556 --> 00:21:46,890 -Prøv Erica. -Ja? 393 00:21:48,475 --> 00:21:49,560 I guder. 394 00:21:54,898 --> 00:21:56,066 Intet svar. 395 00:21:57,150 --> 00:21:58,193 Karen? 396 00:21:58,277 --> 00:21:59,611 Ja, gør det. 397 00:22:07,160 --> 00:22:08,579 Jeg er glad for, at du kom. 398 00:22:12,749 --> 00:22:13,959 Far! 399 00:22:20,090 --> 00:22:21,258 Giv mig et øjeblik. 400 00:22:40,360 --> 00:22:42,070 JASON - MOR - SCOTT 401 00:22:42,154 --> 00:22:43,530 GODE IDÉER? 402 00:22:43,614 --> 00:22:44,740 TIL HVAD? 403 00:22:45,240 --> 00:22:47,826 UNDSKYLD 404 00:22:49,912 --> 00:22:50,913 Scott? 405 00:22:52,372 --> 00:22:53,373 Ja. 406 00:22:58,212 --> 00:22:59,588 KAREN: UNDSKYLD. BEHØVEDE PLADS. 407 00:22:59,671 --> 00:23:01,757 JEG ER HOS NIKKI OG JASON. ELSKER DIG. 408 00:23:05,844 --> 00:23:06,845 Hallo. 409 00:23:09,264 --> 00:23:11,391 Se, der er han. Godt gået, makker. 410 00:23:11,475 --> 00:23:12,476 -Hej. -Tak. 411 00:23:12,559 --> 00:23:14,561 Intet problem. Hvor er... 412 00:23:14,645 --> 00:23:15,646 Ingen Karen? 413 00:23:15,729 --> 00:23:18,941 Karen? Hvorfor skulle hun være her? 414 00:23:21,610 --> 00:23:24,738 Nej, vi har bare talt forbi hinanden. 415 00:23:24,821 --> 00:23:27,032 Jeg ved, hvad jeg... Ja. Nej, det er fint. 416 00:23:28,659 --> 00:23:30,035 Hvad er planen? 417 00:23:30,118 --> 00:23:32,454 Hvis du gider kaste den herop, så kører det. 418 00:23:32,538 --> 00:23:34,456 -Åh, ja. -Tak. 419 00:23:34,540 --> 00:23:35,791 Er det det hele? 420 00:23:39,628 --> 00:23:42,673 Lågen er låst, venner. I må kravle over den. 421 00:23:43,549 --> 00:23:44,800 Det ved vi. 422 00:23:49,471 --> 00:23:50,681 Lyset. Vent lidt. 423 00:23:59,523 --> 00:24:02,234 Undskyld, jeg opførte mig så skørt. 424 00:24:03,402 --> 00:24:05,571 -Det er okay. -Nej, det er ej. 425 00:24:05,654 --> 00:24:07,114 -Jeg kan lide det. -Ja? 426 00:24:08,031 --> 00:24:10,868 Jeg føler mig mindre ensom, når du også er skør. 427 00:24:14,913 --> 00:24:17,666 Vi kan ikke konkurrere med Ben og Denise, Jason. 428 00:24:17,749 --> 00:24:20,711 Din fars hjemmelavede værelse kan ikke ændre på det. 429 00:24:22,379 --> 00:24:23,964 Vi må pille det ned. 430 00:24:24,548 --> 00:24:26,800 -Det vil jeg ikke. -Det ved jeg. 431 00:24:28,260 --> 00:24:30,929 Men børnene fortjener mere, end vi kan give dem. 432 00:24:31,763 --> 00:24:34,641 Det første i deres nye liv bør ikke være et kompromis, vel? 433 00:24:34,725 --> 00:24:36,018 Ja, det ved jeg. 434 00:24:37,519 --> 00:24:39,438 Måske når vi får lyskæden op... 435 00:24:39,521 --> 00:24:40,606 Jase. 436 00:24:43,192 --> 00:24:45,986 Hvis det var vores børn, ville vi gøre alt for dem. 437 00:24:47,487 --> 00:24:49,323 Den her ene ting kan vi gøre for dem. 438 00:24:49,406 --> 00:24:50,532 -Ja. -Ja. 439 00:25:01,084 --> 00:25:02,920 Okay. Her. 440 00:25:03,670 --> 00:25:05,339 Hvad skal jeg gøre med den? 441 00:25:43,377 --> 00:25:47,756 OK, MOR DIG. ELSKER DIG. 442 00:26:26,211 --> 00:26:28,547 KAREN: HVIS SCOTT SPØRGER, SÅ ER JEG HOS JER I AFTEN. 443 00:26:28,630 --> 00:26:29,882 BEKLAGER. FORKLARER SENERE... 444 00:26:29,965 --> 00:26:31,216 Pis også. 445 00:27:33,487 --> 00:27:35,489 Tekster af: Pia C. Hvid