1 00:00:08,550 --> 00:00:11,887 Když tu budou tři pokoje, tak sem Princezna a Tyler můžou. 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,224 Za týden bude Penny vědět víc. Musí to tu být úžasný. 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,975 Musím se něčím zaměstnat, 4 00:00:17,059 --> 00:00:19,478 jinak mi mozek jede na plný obrátky. 5 00:00:21,021 --> 00:00:24,441 No, ale kolik místa tak dítě potřebuje? 6 00:00:24,900 --> 00:00:28,570 Tady se vyspí a tady se obleče. 7 00:00:28,654 --> 00:00:32,406 A tohle je relaxační zóna. 8 00:00:32,491 --> 00:00:33,825 - Mám nápad. - Jaký? 9 00:00:33,909 --> 00:00:35,536 - Dáme do barvy… - No? 10 00:00:35,619 --> 00:00:38,163 …vodu. Zředíme ji. Natřeme jen jednu vrstvu. 11 00:00:38,247 --> 00:00:40,624 To nám přidá další milimetr prostoru. 12 00:00:40,707 --> 00:00:42,417 Přesně. Vidíš? Bude to dobrý. 13 00:00:42,501 --> 00:00:45,254 - Je to třípokojový byt. - Jo. 14 00:00:49,258 --> 00:00:50,509 To je mnou, ne pokojem. 15 00:01:17,286 --> 00:01:18,871 Deven, táta Rainy Promluvíme si? 16 00:01:22,207 --> 00:01:24,626 Není o čem. 17 00:01:24,710 --> 00:01:26,253 Přestaň, Jessie. 18 00:01:26,336 --> 00:01:29,548 Hayley, prosím. Někdo se tu snaží spát. 19 00:01:32,885 --> 00:01:36,138 Není co dodat. Byla to chyba. 20 00:01:40,350 --> 00:01:42,060 Koupil jsem špatný brambůrky. 21 00:01:43,228 --> 00:01:44,396 Jsou hnusný. 22 00:01:45,522 --> 00:01:46,648 Fakt hnusný. 23 00:01:48,233 --> 00:01:51,320 Dostal jsem zprávu od známých z adopce. 24 00:01:51,403 --> 00:01:54,823 O té party u Bena a Denise dnes večer. 25 00:01:55,407 --> 00:01:56,450 S adopční partou. 26 00:01:56,992 --> 00:01:59,036 Pomohlo by nám to se odreagovat… 27 00:01:59,119 --> 00:02:01,038 Co se tu stalo? 28 00:02:01,121 --> 00:02:04,249 Jsem z toho čekání nervózní, tak se snažím rozptýlit. 29 00:02:04,333 --> 00:02:05,375 Jasone, bojím se. 30 00:02:05,459 --> 00:02:07,628 - Co to je? - Bambule. 31 00:02:07,711 --> 00:02:10,005 Říkám, že mi mozek jede na plný obrátky. 32 00:02:10,088 --> 00:02:12,257 Nejdřív to byla zábava, 33 00:02:12,341 --> 00:02:14,009 ale teď už je to něco jinýho. 34 00:02:14,092 --> 00:02:15,761 Jasně. Dobře. 35 00:02:15,844 --> 00:02:17,387 - Půjdeme na tu party. - Jo. 36 00:02:18,305 --> 00:02:19,515 - Pojď už. - Dobře. 37 00:02:21,683 --> 00:02:22,726 - Polož to. - Jo. 38 00:02:24,978 --> 00:02:26,522 - Půjdeme. - Tak jo. 39 00:02:27,606 --> 00:02:28,649 - Jenom… - A je to. 40 00:02:35,113 --> 00:02:36,532 Ty brďo. 41 00:02:36,615 --> 00:02:38,450 Je to obří. 42 00:02:39,368 --> 00:02:42,162 - Určitě řeknou, ať si sundáme boty. - To snad ne. 43 00:02:46,708 --> 00:02:48,001 - Vítejte. - Ahoj. 44 00:02:48,085 --> 00:02:49,127 - Díky. - Jen dál. 45 00:02:49,211 --> 00:02:50,212 - Díky. - Teda. 46 00:02:50,295 --> 00:02:51,880 Prosím, sundejte si boty. 47 00:02:51,964 --> 00:02:54,216 - Jsme tu trochu pojaponštělí. - Jo. 48 00:02:54,800 --> 00:02:56,593 Hezký ponožky. 49 00:02:56,677 --> 00:02:57,970 Jsou fajn. 50 00:02:58,053 --> 00:03:00,931 - Dále. Je tu celá parta, jak se říká. - Kdo to říká? 51 00:03:01,014 --> 00:03:02,224 - Čau. - Ahoj. 52 00:03:02,307 --> 00:03:03,308 - Čau. - Jak je? 53 00:03:03,392 --> 00:03:05,269 - Dobře. Jak se máš? - Jo. Dobře. 54 00:03:05,352 --> 00:03:08,063 Ne. Nesnáším svoje podobizny, vy taky? 55 00:03:08,146 --> 00:03:09,565 - Jo. - Pojďte dál. 56 00:03:13,694 --> 00:03:17,447 Zítra večer jdeme do Ivy oslavit narozeniny Denise 57 00:03:17,531 --> 00:03:20,033 a tenhle víkend jedeme autem na jih Francie. 58 00:03:20,117 --> 00:03:22,244 Bude to fuška, ale je tam nádherně. 59 00:03:22,327 --> 00:03:23,537 Jo. 60 00:03:23,620 --> 00:03:26,790 Všiml sis, jak lidi vždycky říkají „jih Francie“? 61 00:03:26,874 --> 00:03:32,045 Jako by chtěli, abys věděl, že to je jih. Všude jinde lidi říkají venkov, ne? 62 00:03:32,129 --> 00:03:34,131 Jo. Asi na tom něco bude. 63 00:03:36,967 --> 00:03:37,968 Skvělý pohoštění. 64 00:03:38,051 --> 00:03:41,096 - Díky. - Dvě adoptovaný děti za dva roky. 65 00:03:41,805 --> 00:03:43,640 Uvažovali jsme o třetím. 66 00:03:43,724 --> 00:03:46,935 Ne. Třetí. Už máte dost. 67 00:03:47,019 --> 00:03:48,478 Nějaký nám nechte. 68 00:03:48,562 --> 00:03:50,814 Luke a Kwame by si měli dát rok ladem. 69 00:03:52,357 --> 00:03:54,234 A jak jste na tom vy? 70 00:03:54,318 --> 00:03:57,404 Blíží se to. Čekáme na závěrečný schválení. 71 00:03:58,989 --> 00:04:00,199 To je skvělý. 72 00:04:00,741 --> 00:04:02,826 Jo, taky jsme potkali super děti. 73 00:04:02,910 --> 00:04:04,870 Čekáme, jestli si nás vyberou. 74 00:04:04,953 --> 00:04:06,997 Doufáme, že to dobře dopadne. 75 00:04:07,080 --> 00:04:08,248 Skvělý. 76 00:04:08,332 --> 00:04:09,708 Jo. 77 00:04:33,857 --> 00:04:35,317 VĚČNÁ ADOPCE 78 00:04:38,445 --> 00:04:39,446 Pozor! 79 00:04:39,530 --> 00:04:40,531 Ne! 80 00:04:41,532 --> 00:04:42,783 - Dobrý. - Co je? 81 00:04:42,866 --> 00:04:43,992 Ó jé. 82 00:04:44,076 --> 00:04:46,203 - Nehoda. - Tady. Mám to zamést? 83 00:04:46,286 --> 00:04:48,330 - Pozor. - Bylo to drahý? 84 00:04:48,413 --> 00:04:50,207 No, bylo to docela drahý. 85 00:04:50,290 --> 00:04:52,543 Kdyby nebyla adoptovaná, styděla bych se. 86 00:04:54,461 --> 00:04:55,879 I když ne tak daleko od… 87 00:04:55,963 --> 00:04:58,131 Je z divnýho místa v Irsku… 88 00:04:58,215 --> 00:04:59,716 Pardon. 89 00:05:00,217 --> 00:05:02,135 Co je? Zase jsi něco rozbila? 90 00:05:02,219 --> 00:05:03,262 - Jsou to oni. - Kdo? 91 00:05:03,345 --> 00:05:05,180 - Jsou ten druhý pár. - Cože? 92 00:05:05,264 --> 00:05:07,850 Princezna a Tyler. Ben a Denise jsou ten pár. 93 00:05:07,933 --> 00:05:10,435 - Jsou naše konkurence. - Ale ne. 94 00:05:10,519 --> 00:05:13,730 Jasone, neměli bychom tu být. Je to nepřátelský území. 95 00:05:13,814 --> 00:05:15,732 Jestli… Počkej. Nikki, kam jdeš? 96 00:05:15,816 --> 00:05:18,235 Chci to vidět celý. Chci vědět, čemu čelíme. 97 00:05:18,318 --> 00:05:20,654 Už jsme to viděli. Je to krásný. Jasný? 98 00:05:20,737 --> 00:05:23,323 To nevíš. Možná to nahoře není tak hezký. 99 00:05:23,407 --> 00:05:25,617 Nikki, tam jít nemůžeš. 100 00:05:36,336 --> 00:05:39,006 No, ty závěsy se nehodí k tapetám… 101 00:05:40,215 --> 00:05:41,884 To je ostuda. 102 00:05:42,634 --> 00:05:47,014 - Pročs vzala jejich adopční formulář? - To je dobrý. Ráno ho vrátím. 103 00:05:47,639 --> 00:05:49,600 Do toho jejich dokonalýho domu. 104 00:05:49,683 --> 00:05:52,561 Nemyslíš, že je to až moc dokonalý? 105 00:05:52,644 --> 00:05:55,564 - Neschovávají něco? - Ten dojem jsem neměl. Ne. 106 00:05:56,523 --> 00:05:58,483 Ani nemají telku, Jasi. 107 00:05:58,567 --> 00:06:01,236 Jak chtějí vychovávat dítě bez televize? 108 00:06:01,320 --> 00:06:03,947 Co mu budou zakazovat, až bude zlobit? 109 00:06:04,031 --> 00:06:06,575 Lidi bez televize jsou ti nejhorší na světě. 110 00:06:06,658 --> 00:06:08,660 Jo, Nikki. Spodina společnosti, 111 00:06:08,744 --> 00:06:12,915 ale to neznamená, že si vyberou nás, a ne je, 112 00:06:12,998 --> 00:06:14,791 protože nemají televizi. 113 00:06:15,709 --> 00:06:16,710 Jo, já vím. 114 00:06:23,008 --> 00:06:25,594 To je dobrý. Asi se to stává hodně mužům. 115 00:06:25,677 --> 00:06:27,513 Zkusíme to za tři, čtyři minuty. 116 00:06:28,764 --> 00:06:33,143 - Víš, že tebou to není, že? - To vím. Proč by to bylo mnou? 117 00:06:36,939 --> 00:06:39,024 Co takhle zkusit probiotický jogurt? 118 00:06:39,107 --> 00:06:42,653 Ach bože. Probiotickej jogurt nevyřeší všechno. 119 00:06:43,237 --> 00:06:44,988 Už ti bude 40. Není to jedno? 120 00:06:45,072 --> 00:06:47,157 Ne, to neříkej. Je to aktivující. 121 00:06:47,241 --> 00:06:49,243 Zase to slovo používáš špatně. 122 00:06:50,494 --> 00:06:52,454 Zacvič si a bude ti líp. 123 00:06:52,538 --> 00:06:54,248 - Cože? - Pojď. 124 00:06:54,331 --> 00:06:58,043 - Ne. Chci si promluvit. - Ne, to tvůj mozek očekává. 125 00:06:58,126 --> 00:07:00,796 Budeš cvičit a řekne si: „Co to sakra je?“ Šup. 126 00:07:02,714 --> 00:07:05,342 Jo. Do toho. 127 00:07:14,601 --> 00:07:16,436 Tak dobře. Jakej je plán? 128 00:07:17,271 --> 00:07:20,524 Asi budu upřímná a řeknu 129 00:07:20,607 --> 00:07:21,984 - že jsem zpanikařila… - Jo. 130 00:07:22,067 --> 00:07:24,236 - …a vzala to. - To je dobrý nápad. 131 00:07:24,319 --> 00:07:28,073 Jo. Doufala jsem, že bude dnes ošklivější. 132 00:07:28,156 --> 00:07:31,368 Ne, je to pěkný dům na pěkné tiché ulici. To je vše. 133 00:07:31,451 --> 00:07:34,079 Jo, ale není tu až moc ticho? 134 00:07:34,162 --> 00:07:35,706 Nikki, to stačí, prosím. 135 00:07:36,498 --> 00:07:38,792 Jen mám pocit, že něco není v pořádku. 136 00:07:38,876 --> 00:07:42,713 A kdyby naše… ty děti skončily na špatným místě, tak… 137 00:07:42,796 --> 00:07:46,800 Nesnažíš se náhodou něco najít, aby mohly žít u nás, a ne u nich? 138 00:07:47,718 --> 00:07:49,052 - Jo, možná. - Jo. 139 00:07:49,136 --> 00:07:51,221 - Jo. - Jo. Koukni. 140 00:07:52,598 --> 00:07:55,100 Už jede. Koukni. Ona je nahoře. 141 00:07:57,227 --> 00:07:59,771 Bože. Budou mít odpolední sex? 142 00:07:59,855 --> 00:08:02,566 - No tak. - Nesnáším, když sypou lidem sůl do rány. 143 00:08:02,649 --> 00:08:03,984 Máme se na to koukat? 144 00:08:04,067 --> 00:08:06,528 - Já vím. Honem. Než začnou. - Dobře. 145 00:08:07,154 --> 00:08:08,238 - Počkej. - Co? 146 00:08:08,322 --> 00:08:09,615 - Hele, chlap… - Bože. 147 00:08:09,698 --> 00:08:12,492 - Co… Schovej se. - Co? Kam? 148 00:08:12,576 --> 00:08:13,827 Schovej se. Dolů. 149 00:08:14,912 --> 00:08:16,872 Skvělý, Jasi. Jsi jako nindža. 150 00:08:17,956 --> 00:08:20,918 - Tohle je ještě podezřelejší. - Co to bylo? 151 00:08:22,669 --> 00:08:23,754 - Nevím. - Divný. 152 00:08:24,755 --> 00:08:25,756 Pojď. Jdeme. 153 00:08:25,839 --> 00:08:27,883 - Počkej. Jedeme za ním. - Cože? 154 00:08:27,966 --> 00:08:29,885 - Co? - Něco tu nesedí. Za ním. 155 00:08:29,968 --> 00:08:31,345 - To myslíš vážně? - Jo. 156 00:08:31,428 --> 00:08:33,222 - Jedeme! - To je vzrušující. 157 00:08:33,304 --> 00:08:35,599 - Dobře. - Tak jo. 158 00:08:35,682 --> 00:08:36,558 Jedeme. 159 00:08:36,642 --> 00:08:37,768 Tak dobře. 160 00:08:37,851 --> 00:08:41,563 - Může tam být cyklista. - Hele, příručko. Jeď. Šlápni na to. 161 00:08:47,986 --> 00:08:49,154 Nejsme stalkeři? 162 00:08:49,238 --> 00:08:51,740 Ne, nejsme. Jen chceme vědět, co udělá. 163 00:08:52,491 --> 00:08:55,077 - Možná ne tak blízko. - Nechci, aby mi ujel. 164 00:08:55,160 --> 00:08:56,620 To nehrozí. 165 00:09:00,874 --> 00:09:03,293 - Co to děláš? - Maskuju se. 166 00:09:03,377 --> 00:09:06,255 - Ach bože. Kam jsi zmizel? - Tak jo. 167 00:09:06,338 --> 00:09:09,091 Předstírej, že se jen tak projíždíme, jo? 168 00:09:10,801 --> 00:09:12,594 Bože, přejela jsem odbočku. 169 00:09:12,678 --> 00:09:15,264 - O čem to mluvíš? - Měla jsem odbočit vpravo. 170 00:09:15,347 --> 00:09:17,099 - Jsem na projížďce. - Dobře. 171 00:09:17,182 --> 00:09:18,684 - Hraješ to hezky. - Díky. 172 00:09:19,977 --> 00:09:23,689 - Jasi, je to normální? - Lidi dělají šílenosti pro ochranu dětí. 173 00:09:26,066 --> 00:09:28,277 Fakt, Jasi, mám z toho husí kůži. 174 00:09:28,360 --> 00:09:29,987 - Uviděl nás. - Cože? 175 00:09:30,070 --> 00:09:31,238 Viděl nás. Zahni. 176 00:09:31,321 --> 00:09:32,865 - Kam? Není kam. - Tady! 177 00:09:32,948 --> 00:09:34,408 - Není kam! - Zaboč! 178 00:09:40,914 --> 00:09:43,750 Když nás uvidí, nevadí to. Nezná nás. 179 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 To je pravda. 180 00:09:48,630 --> 00:09:49,715 Dobrý den. 181 00:09:52,217 --> 00:09:55,804 - Říkám ti, něco se děje. - Vážně? 182 00:09:55,888 --> 00:09:59,057 - Nikki, určitě má milence. - Jasone. 183 00:09:59,141 --> 00:10:01,810 Zopakujeme si, jaký máme důkazy. Jo? Takže. 184 00:10:01,894 --> 00:10:03,187 Číslo jedna. 185 00:10:03,270 --> 00:10:05,981 Řeklas, že se k sobě na party chovali chladně. 186 00:10:06,064 --> 00:10:09,026 Jo, ale před dovolenou jsou v napětí všichni, ne? 187 00:10:09,109 --> 00:10:10,903 Dobře. Jasně. Číslo dvě… 188 00:10:10,986 --> 00:10:12,988 - Jo? - …chlap na plotě. 189 00:10:13,071 --> 00:10:14,239 - Dobře… - Jasně? 190 00:10:14,323 --> 00:10:15,324 Jasně. 191 00:10:16,783 --> 00:10:18,368 Lituješ, že používáš prsty. 192 00:10:18,452 --> 00:10:20,078 - Trochu. Jo. - Jo. 193 00:10:21,413 --> 00:10:24,666 Říkáš to jen proto, abych se cítila líp. 194 00:10:25,292 --> 00:10:27,294 Jasi, to je fakt milý. 195 00:10:27,377 --> 00:10:28,921 Nikki, máš pravdu. 196 00:10:29,004 --> 00:10:31,548 Už ty děti známe. Záleží nám na nich, ne? 197 00:10:31,632 --> 00:10:33,842 Co když je dají páru, 198 00:10:34,551 --> 00:10:36,053 ve kterém je jeden nevěrný, 199 00:10:36,136 --> 00:10:38,222 a pak se rozejdou? 200 00:10:38,305 --> 00:10:40,474 Co bude s dětma? 201 00:10:43,602 --> 00:10:44,603 Jo. 202 00:10:51,693 --> 00:10:54,029 Neviděl jsi moji Tajnou zahradu? 203 00:10:55,072 --> 00:10:56,532 Na co ji chceš? 204 00:10:56,615 --> 00:10:59,660 Už jsem ti řekla, že z ní máma bude číst na svatbě. 205 00:10:59,743 --> 00:11:01,703 Víš, musím říct, 206 00:11:01,787 --> 00:11:04,915 že je podle mě jako dílo celkem nudná. 207 00:11:05,541 --> 00:11:08,168 - Hodně pro mě znamená. - Jo. 208 00:11:09,253 --> 00:11:11,630 Poslyš, co se dneška týká… 209 00:11:13,048 --> 00:11:15,050 Prosím. Scotte, ne. 210 00:11:15,133 --> 00:11:18,595 Nepůjdu zase na ochutnávku sama. Vypadá to divně. 211 00:11:18,679 --> 00:11:21,056 Ale lekce psaní je přesunutá na pátek. 212 00:11:21,139 --> 00:11:22,599 - Vážně? - Jo. 213 00:11:23,475 --> 00:11:24,768 Dobře. 214 00:11:26,436 --> 00:11:28,146 Scotte, mám otázku. 215 00:11:30,232 --> 00:11:32,818 Je pro tebe psaní důležitější než já? 216 00:11:32,901 --> 00:11:36,196 Karen, to je ale hloupá otázka. 217 00:11:39,366 --> 00:11:41,660 Víš, že nevěřím v žebříčky. 218 00:11:42,995 --> 00:11:45,205 Prostě jste dvě věci, co mám rád. 219 00:11:45,289 --> 00:11:48,959 Dáváte si navzájem smysl a kroužíte kolem mě. Jako planety. 220 00:11:50,127 --> 00:11:52,296 Vidíš? Stejná vzdálenost. 221 00:11:54,423 --> 00:11:56,800 - Kroužím kolem tebe? - Ano, má lásko. 222 00:11:58,302 --> 00:12:02,514 Poslyš, je to pro nás oba hrozně rušný a vzrušující období. 223 00:12:02,598 --> 00:12:05,350 Já píšu svůj román. Ty si plánuješ svatbu. 224 00:12:05,434 --> 00:12:08,979 Frida. Bože, jak mi chybí. 225 00:12:12,274 --> 00:12:13,400 Jo. 226 00:12:20,866 --> 00:12:24,161 No, byla jsem Jennifer až do devatenácti. 227 00:12:24,244 --> 00:12:28,874 Pak jsme si s přítelem nechali vytetovat svá jména, ale on nic nevydržel. 228 00:12:28,957 --> 00:12:31,668 Tak mi začal říkat „Jen“. 229 00:12:32,252 --> 00:12:35,631 Proto se jmenuju takhle. 230 00:12:36,840 --> 00:12:38,675 Promiňte, zapomněla jsem otázku. 231 00:12:40,802 --> 00:12:43,722 Jasně. Ne, ty poplatky snížit nemůžu. 232 00:12:43,805 --> 00:12:46,642 Teda, mohla bych, ale nesnížím. 233 00:12:47,643 --> 00:12:49,520 Haló? 234 00:12:54,566 --> 00:12:55,567 Haló? 235 00:12:56,109 --> 00:12:57,569 - Sleduju je. - Koho? 236 00:12:57,653 --> 00:13:00,239 Denise a toho chlapa. Jsou spolu. 237 00:13:00,322 --> 00:13:02,658 Byl jsem na obědě a uviděl je, tak je sleduju. 238 00:13:02,741 --> 00:13:04,493 Jasone, nedělej to. Uvidí tě. 239 00:13:04,576 --> 00:13:05,786 Neboj. Mám převlek. 240 00:13:06,453 --> 00:13:07,913 - Co, myslíš… - Tu čepici. 241 00:13:08,664 --> 00:13:10,457 Dobře, co dělají? 242 00:13:10,958 --> 00:13:12,459 Chodí furt dokola. 243 00:13:12,543 --> 00:13:14,378 Jako nějak nevěrně? 244 00:13:14,461 --> 00:13:17,172 - No, těžko říct. - A co koupili? 245 00:13:17,798 --> 00:13:21,969 Nějaký polštáře a asi koberec. Barvu. 246 00:13:22,052 --> 00:13:25,764 - Jakou barvu? - Myslím, že šeříkovou. 247 00:13:25,848 --> 00:13:29,810 Úplnej páreček. Něco vezmi, ať vypadáš jako zákazník. 248 00:13:33,647 --> 00:13:35,566 Ne, to je ještě horší. 249 00:13:36,942 --> 00:13:39,987 - Zavolej mi s videem, ať to taky vidím. - Dobře. 250 00:13:42,906 --> 00:13:43,991 Jasone? 251 00:13:44,074 --> 00:13:45,909 - Čau. - Sakra. 252 00:13:46,368 --> 00:13:50,247 To je ale náhoda. Já tu jen kupuju provaz. 253 00:13:50,330 --> 00:13:52,499 Pardon. Jakej provaz chceš? 254 00:13:52,583 --> 00:13:54,668 Ten dlouhej, nebo ten krátkej? 255 00:13:55,169 --> 00:13:58,338 Dlouhej? Klidně. Mám to. 256 00:13:58,422 --> 00:14:00,674 Takže mám pilu, nůž a provaz. 257 00:14:04,178 --> 00:14:07,556 Potřebuju… musím něco svázat a pak 258 00:14:08,724 --> 00:14:10,475 - to rozřezat… - Jo. 259 00:14:11,602 --> 00:14:15,189 No, nebudeme tě rušit u tvýho svazování a řezání. 260 00:14:15,272 --> 00:14:17,566 - Rád jsem tě viděl. Náhoda. - Ahoj. 261 00:14:17,649 --> 00:14:19,776 Jste v pořádku? Jo? 262 00:14:22,112 --> 00:14:24,031 Do háje, takový vzrůšo. 263 00:14:24,114 --> 00:14:26,992 Jako v bondovce. Byls úplně jako Bond. 264 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 Jsem jako Bond. 265 00:14:28,702 --> 00:14:31,288 - Vezmi nějaký ty čajový svíčky. - Jo. 266 00:14:33,665 --> 00:14:35,626 Prosíme zákazníky… 267 00:14:44,134 --> 00:14:50,224 Zařizujou si hnízdečko lásky. Tajný šeříkový hnízdečko na schůzky. 268 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 Možná. 269 00:14:52,392 --> 00:14:54,353 Jasi, jsme ti hodní, nebo ti zlí? 270 00:14:54,436 --> 00:14:57,105 - Je těžký se v tom zorientovat. - Poslouchej. 271 00:14:57,189 --> 00:14:58,774 Jenom klademe otázky. 272 00:14:58,857 --> 00:15:01,944 Jestli neudělali nic špatnýho, nemusí se bát. 273 00:15:02,569 --> 00:15:04,613 Tohle by řekli ti špatní. 274 00:15:05,531 --> 00:15:08,617 Ne. Víš co? Jenom vrátíme ten formulář 275 00:15:08,700 --> 00:15:10,077 a dáme jim pokoj. 276 00:15:10,160 --> 00:15:11,995 - Tys ho nevrátila? - No, ne. 277 00:15:12,079 --> 00:15:14,331 Kvůli té špionáži nebyl čas. 278 00:15:14,414 --> 00:15:15,624 Nikki. 279 00:15:17,251 --> 00:15:19,419 Dobře. Určitě jsme ti zlí. 280 00:15:21,088 --> 00:15:22,548 Flaška vína jako omluva? 281 00:15:40,983 --> 00:15:43,986 JEN PRO TEBE 282 00:15:49,324 --> 00:15:53,954 Zkus to. Je to míň solipsistické než Tajná zahrada. – Scott 283 00:16:01,253 --> 00:16:03,297 To víno není na omluvu dost drahý. 284 00:16:03,380 --> 00:16:06,091 Co to povídáš? To je láhev vína za 7,99 £. 285 00:16:06,175 --> 00:16:08,635 Měli bychom si pořídit vistárii. 286 00:16:08,719 --> 00:16:10,888 A kam ji dáme? Kolem televize? 287 00:16:14,183 --> 00:16:15,475 - Ach bože. - Co? 288 00:16:15,559 --> 00:16:16,810 Je tady. 289 00:16:19,021 --> 00:16:20,063 Jasone. 290 00:16:25,235 --> 00:16:27,487 - Co to děláme? - Nevím. Zpanikařil jsem. 291 00:16:31,408 --> 00:16:33,952 - Co dělá? - Je u dveří. 292 00:16:34,536 --> 00:16:36,246 - Už otevřela? - Je moc hezký. 293 00:16:36,330 --> 00:16:37,331 Opravdu? 294 00:16:42,503 --> 00:16:44,296 - Tohle je hloupý. - Jdeme. 295 00:16:44,379 --> 00:16:45,631 Jo. 296 00:16:45,714 --> 00:16:48,008 Hej! 297 00:16:48,091 --> 00:16:50,677 Ach bože! Jasone, udělej něco. 298 00:16:50,761 --> 00:16:52,179 - Kladivo. - Zabije ho. 299 00:16:52,262 --> 00:16:54,139 Zapomněl jste si kladivo. 300 00:16:54,223 --> 00:16:55,766 - Je moje? - Určitě je vaše. 301 00:16:55,849 --> 00:16:57,601 - Jo. - Děkuju vám. 302 00:16:57,684 --> 00:16:59,728 Je vaše. Nechal jste ho v zahradě. 303 00:16:59,811 --> 00:17:01,230 - Přinesl jsem ho. - Jo. 304 00:17:01,313 --> 00:17:03,690 - Dobrá práce. - Díky. Nashle příští týden. 305 00:17:03,774 --> 00:17:04,900 Na shledanou. 306 00:17:12,199 --> 00:17:15,202 STAVEBNÍ A ZEDNICKÉ PRÁCE 307 00:17:22,251 --> 00:17:23,252 Pojď. Jdeme. 308 00:17:25,212 --> 00:17:26,630 A sakra. 309 00:17:41,478 --> 00:17:42,563 Tohle je směšný. 310 00:17:42,646 --> 00:17:44,273 Mám ztuhlý kolena. Počkej. 311 00:17:49,736 --> 00:17:52,239 Nechápu to. Není tu nic rozestavěnýho. 312 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 Je to divný. 313 00:17:54,533 --> 00:17:57,619 Určitě to bude zimní zahrada. Vypadají na to. 314 00:18:00,497 --> 00:18:01,832 - Co? - Neměli bychom… 315 00:18:01,915 --> 00:18:04,459 - Jen se mrkneme. - Ale no tak, Nikki. Pojď. 316 00:18:11,091 --> 00:18:12,176 Co? Co tam je? 317 00:18:12,259 --> 00:18:13,594 Ach bože. 318 00:18:17,514 --> 00:18:18,891 Bože. 319 00:18:28,025 --> 00:18:30,068 - Sakra. - Sakra. 320 00:18:37,492 --> 00:18:38,535 Nazdar. 321 00:18:39,620 --> 00:18:40,662 Můžu dál? 322 00:18:43,624 --> 00:18:44,625 Jo. 323 00:18:53,634 --> 00:18:55,844 No tak, miláčku. Jdi už prosím nahoru. 324 00:18:55,928 --> 00:18:57,179 Šup. Už běž. 325 00:18:58,347 --> 00:18:59,598 - Dobrou. - Dobrou. 326 00:19:05,437 --> 00:19:06,813 Díky, žes mě tu nechala. 327 00:19:06,897 --> 00:19:08,398 Chtěla tě vidět. 328 00:19:09,149 --> 00:19:11,777 - Jak se máš? - Dobře. Jo. 329 00:19:14,071 --> 00:19:15,697 - Ty? - Dobře. Jo. 330 00:19:15,781 --> 00:19:18,242 Fakt dobře. Jde to dobře. 331 00:19:18,325 --> 00:19:21,787 Harper je strašně pozitivní osoba. Takže dobrý. 332 00:19:22,329 --> 00:19:24,915 Vůbec nemá čas na nepozitivní věci. 333 00:19:24,998 --> 00:19:25,999 Freddy. 334 00:19:26,083 --> 00:19:29,920 Nemám žádnou emocionální oporu, ale to je dobrý. Je to dobrý, dokud… 335 00:19:30,003 --> 00:19:31,547 - Freddy. - Dokud jsem pořád 336 00:19:31,630 --> 00:19:33,966 100% šťastný, což jsem. Takže dobrý. 337 00:19:34,049 --> 00:19:35,676 Jasně, bylo by skvělý, 338 00:19:35,759 --> 00:19:38,637 kdyby se mě aspoň trochu snažila pochopit. 339 00:19:38,720 --> 00:19:40,472 Já se taky snažím. Třeba… 340 00:19:40,556 --> 00:19:44,101 Mám veganský tenisky a šel jsem na její podcast o zmrzlině. 341 00:19:44,184 --> 00:19:47,896 Freddy, tohle nesmíš. Nemůžeš za mnou chodit se svými problémy. 342 00:19:47,980 --> 00:19:50,232 Jsem člověk, a ne nějaká 343 00:19:51,233 --> 00:19:52,818 jiskřička pomoci. 344 00:19:54,069 --> 00:19:55,070 Promiň mi… 345 00:19:57,197 --> 00:19:58,699 …to všechno. 346 00:20:01,827 --> 00:20:03,871 - Ten podcast za nic nestojí. - Jo. 347 00:20:03,954 --> 00:20:07,249 - Nemá zápletku. Každá zmrzlina je dobrá. - Přesně. 348 00:20:11,587 --> 00:20:13,297 Ach bože. Ty jsi blbej. 349 00:20:14,464 --> 00:20:16,967 Když chodíš s mladicí, musíš se cítit staře. 350 00:20:17,050 --> 00:20:19,511 Aby ses cítil mladě, musíš si najít starší. 351 00:20:21,346 --> 00:20:24,474 Vždycky jsi hledal štěstí na špatných místech. 352 00:20:30,898 --> 00:20:33,692 Není jistý, že si vyberou je, a ne nás. 353 00:20:33,775 --> 00:20:35,194 - No tak. - Není. Fakt… 354 00:20:35,277 --> 00:20:36,987 Proč by chtěli žít u nás? 355 00:20:37,070 --> 00:20:40,282 Ani já se tam nechci vrátit a to tam máme všechny věci. 356 00:20:43,619 --> 00:20:45,621 Ale je to tak divný. 357 00:20:47,039 --> 00:20:49,750 Když jsem se na ně podívala, tak jsem si myslela… 358 00:20:51,251 --> 00:20:52,920 …že se dívám na naše děti. 359 00:20:56,590 --> 00:20:57,758 Já vím. 360 00:20:59,843 --> 00:21:01,178 No tak, pojď. 361 00:21:01,762 --> 00:21:02,930 Půjdeme. 362 00:21:03,013 --> 00:21:05,057 Ne, Jasi, není to přidělaný k… 363 00:21:05,557 --> 00:21:07,059 Pročs to vytáhla? 364 00:21:07,142 --> 00:21:11,063 Protože to je domeček na stromě a dělá se to tak. 365 00:21:11,146 --> 00:21:12,314 Co? 366 00:21:12,397 --> 00:21:13,649 Nedělá. 367 00:21:15,567 --> 00:21:18,612 - Neboj. Slezu dolů. - Ne! Je to moc vysoko. 368 00:21:18,695 --> 00:21:22,157 - V pohodě. Slezu. - Už jsem dnes ztratila dost lidí. 369 00:21:22,241 --> 00:21:23,742 - Někomu brnkneme. - Je to výška. 370 00:21:23,825 --> 00:21:25,035 - Jo, to je. - Jo. 371 00:21:29,248 --> 00:21:31,333 - Nemám mobil. - Zavoláme Freddymu? 372 00:21:31,416 --> 00:21:32,417 - Jo. - Jo. 373 00:21:43,637 --> 00:21:44,638 Ne, nic. 374 00:21:45,556 --> 00:21:46,890 - Zkus Ericu. - Jo? 375 00:21:48,475 --> 00:21:49,560 Bože. 376 00:21:54,898 --> 00:21:56,066 Máme smůlu. 377 00:21:57,150 --> 00:21:58,193 Karen? 378 00:21:58,277 --> 00:21:59,611 Jo, zkus to. 379 00:22:07,160 --> 00:22:08,579 Jsem rád, žes přišla. 380 00:22:12,749 --> 00:22:13,959 Tati! 381 00:22:20,090 --> 00:22:21,258 Počkej chvilku. 382 00:22:40,360 --> 00:22:42,070 JASON – MÁMA SCOTT 383 00:22:42,154 --> 00:22:43,530 Nějaký nápad? 384 00:22:43,614 --> 00:22:44,740 Jaký nápad? 385 00:22:45,240 --> 00:22:47,826 Promiň 386 00:22:49,912 --> 00:22:50,913 Scott? 387 00:22:52,372 --> 00:22:53,373 Jo. 388 00:22:58,212 --> 00:23:01,757 Promiň. Potřebuju prostor. Jsem u Nikki a Jasona. Miluju tě 389 00:23:05,844 --> 00:23:06,845 Zdar. 390 00:23:09,264 --> 00:23:11,391 Nazdar. Už jde. Skvělý. 391 00:23:11,475 --> 00:23:12,476 - Ahoj. - Díky. 392 00:23:12,559 --> 00:23:14,561 Jasně. Kde je… 393 00:23:14,645 --> 00:23:15,646 Kde je Karen? 394 00:23:15,729 --> 00:23:18,941 Karen? Proč by tu měla být Karen? 395 00:23:21,610 --> 00:23:24,738 To bude jen nedorozumění. 396 00:23:24,821 --> 00:23:27,032 Já vím, co… To je v pohodě. 397 00:23:28,659 --> 00:23:30,035 Jaký je plán? 398 00:23:30,118 --> 00:23:32,454 Podej nám to sem a bude po problému. 399 00:23:32,538 --> 00:23:34,456 - Jo. - Díky. 400 00:23:34,540 --> 00:23:35,791 To je všechno? 401 00:23:39,628 --> 00:23:42,673 Ta brána je zamčená. Musíte ji přelézt. 402 00:23:43,549 --> 00:23:44,800 My víme. 403 00:23:49,471 --> 00:23:50,681 Světla. Počkejte. 404 00:23:59,523 --> 00:24:02,234 Promiň, že jsem tak vyváděl. 405 00:24:03,402 --> 00:24:05,571 - To je dobrý. - Není. 406 00:24:05,654 --> 00:24:07,114 - Líbí se mi to. - Jo? 407 00:24:08,031 --> 00:24:10,868 Necítím se tak osaměle, když taky vyvádíš. 408 00:24:14,913 --> 00:24:17,666 Benovi a Denise se nemůžeme vyrovnat. 409 00:24:17,749 --> 00:24:20,711 Ložnice od tvýho táty to nezmění. 410 00:24:22,379 --> 00:24:23,964 Zbouráme to. 411 00:24:24,548 --> 00:24:26,800 - To fakt nechci. - Já vím. 412 00:24:28,260 --> 00:24:30,929 Ty děti si zaslouží víc, než jim můžeme dát. 413 00:24:31,763 --> 00:24:34,641 Neměly by svůj nový život začínat kompromisem, ne? 414 00:24:34,725 --> 00:24:36,018 Jo, já vím. 415 00:24:37,519 --> 00:24:39,438 Možná, když tam dáme světýlka… 416 00:24:39,521 --> 00:24:40,606 Jasi. 417 00:24:43,192 --> 00:24:45,986 Být to naše děti, udělali bychom pro ně cokoli. 418 00:24:47,487 --> 00:24:49,323 A tohle pro ně udělat můžeme. 419 00:24:49,406 --> 00:24:50,532 - Jo. - Jo. 420 00:25:01,084 --> 00:25:02,920 Tak jo. Na. 421 00:25:03,670 --> 00:25:05,339 Co s tím mám dělat? 422 00:25:30,531 --> 00:25:33,325 SLEČNA NEWMANOVÁ 423 00:25:43,377 --> 00:25:47,756 Dobře, bav se. Miluju tě 424 00:26:26,211 --> 00:26:29,882 Kdyby se Scott ptal, jsem u vás. Promiň, vysvětlím to pak… 425 00:26:29,965 --> 00:26:31,216 A sakra. 426 00:27:33,487 --> 00:27:35,489 Překlad titulků: Veronika Ageiwa