1 00:00:07,799 --> 00:00:08,884 「ワイルドライフ」? 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,970 動物は死なないよね? 3 00:00:12,095 --> 00:00:12,721 ああ 4 00:00:12,888 --> 00:00:13,680 なら平気 5 00:00:14,056 --> 00:00:15,182 ヤモリ以外は 6 00:00:15,307 --> 00:00:17,684 ヤモリなら問題ない 7 00:00:22,064 --> 00:00:22,814 何? 8 00:00:22,981 --> 00:00:28,362 魚って かわいそう いつ見ても寒そうだし 9 00:00:30,113 --> 00:00:32,406 君は何にでも同情する 10 00:00:32,573 --> 00:00:36,995 結構つらいのよ もうゾウは見られない 11 00:00:39,706 --> 00:00:40,541 誰? 12 00:00:41,416 --> 00:00:42,543 ペニーよ 13 00:00:42,793 --> 00:00:44,920 明日 うちに来るって 14 00:00:46,964 --> 00:00:47,756 なんで? 15 00:00:47,881 --> 00:00:48,757 さあ 16 00:00:51,051 --> 00:00:51,802 母さん? 17 00:00:51,969 --> 00:00:54,179 私は1人でも行くわ 18 00:00:54,304 --> 00:00:57,474 スペインなんかに行ったら 殺される! 19 00:00:57,724 --> 00:01:00,352 旅行くらいで殺されない 20 00:01:00,519 --> 00:01:04,397 いろんな体験をして 人生 楽しむの 21 00:01:04,690 --> 00:01:06,358 牛の睾丸こうがんを食べて–– 22 00:01:06,733 --> 00:01:07,776 フラメンコを踊る! 23 00:01:07,943 --> 00:01:09,236 正気じゃない 24 00:01:09,361 --> 00:01:10,988 バニラエッセンスの話を? 25 00:01:11,113 --> 00:01:12,906 また始まった 26 00:01:13,782 --> 00:01:18,120 9年前のが まだ戸棚に残ってるのよ 27 00:01:18,245 --> 00:01:21,999 このペースでいくと あれを使い切る前に–– 28 00:01:22,374 --> 00:01:24,793 私が死ぬわ! 29 00:01:26,503 --> 00:01:31,133 分かった 裏庭に もっとデッキを張ってやる 30 00:01:31,800 --> 00:01:34,636 デッキなんかどうでもいい 31 00:01:34,803 --> 00:01:37,472 問題をすり替えないで 32 00:01:38,682 --> 00:01:39,975 切れた 33 00:01:41,143 --> 00:01:43,896 衝動的に生きるのもいい 34 00:01:48,775 --> 00:01:51,695 あなたって ほんとバカ 35 00:02:03,874 --> 00:02:06,752 Trying ~親になるステップ~ 36 00:02:07,628 --> 00:02:10,047 ターミナルの外で 車の受け取りを 37 00:02:11,173 --> 00:02:14,384 ですよね 到着と出発のロビーは–– 38 00:02:14,510 --> 00:02:16,845 私もよく間違える 39 00:02:18,263 --> 00:02:21,391 ありがとう あなたも個性的ね 40 00:02:22,601 --> 00:02:24,353 では失礼します 41 00:02:24,603 --> 00:02:26,730 リチャードが退職するって 42 00:02:26,855 --> 00:02:27,523 ほんと? 43 00:02:29,274 --> 00:02:30,776 後釜を狙うの? 44 00:02:30,901 --> 00:02:33,862 マネージャーに なれるわけないわ 45 00:02:34,029 --> 00:02:35,155 上の連中は–– 46 00:02:35,572 --> 00:02:39,409 高級車に乗ってるけど 宇宙飛行士じゃない 47 00:02:39,701 --> 00:02:41,912 正直 私には無理よ 48 00:02:45,999 --> 00:02:47,459 お待たせしました 49 00:02:48,335 --> 00:02:50,712 ええ 電話が混み合いまして 50 00:02:51,713 --> 00:02:56,802 そんなに混むのが嫌いなら 車は勧めませんね 51 00:03:22,870 --> 00:03:23,745 あの人は? 52 00:03:23,996 --> 00:03:25,080 おばさん 53 00:03:25,664 --> 00:03:27,541 お父さん 来ないの? 54 00:03:27,666 --> 00:03:28,500 来ない 55 00:03:30,586 --> 00:03:31,420 朝も? 56 00:03:31,587 --> 00:03:32,754 転職したの 57 00:03:32,921 --> 00:03:35,883 仕事なら しょうがないわ 58 00:03:36,758 --> 00:03:39,511 愛してないわけじゃない 59 00:03:40,304 --> 00:03:42,347 あなたのことよ 60 00:03:45,184 --> 00:03:46,226 もう行って 61 00:03:46,435 --> 00:03:47,728 おばちゃん! 62 00:03:50,772 --> 00:03:51,982 “さよなら”は? 63 00:04:06,538 --> 00:04:07,581 ジェイソン? 64 00:04:09,917 --> 00:04:11,752 タイルを貼り替えてる 65 00:04:12,503 --> 00:04:14,755 ああ そうなのね 66 00:04:16,923 --> 00:04:18,091 ありがとう 67 00:04:22,053 --> 00:04:22,930 ジェイソン 68 00:04:23,222 --> 00:04:25,265 なぜ あなたのパパが? 69 00:04:25,474 --> 00:04:30,270 ほっとけ 事情は 貼り替えが済んでから聞く 70 00:04:30,896 --> 00:04:32,314 クソ 緊張する 71 00:04:32,481 --> 00:04:33,774 ほんとね 72 00:04:34,358 --> 00:04:36,193 僕が出るよ 73 00:04:43,283 --> 00:04:44,910 いらっしゃい 74 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 入って 75 00:04:51,667 --> 00:04:55,254 カーペットも直すぞ キリがないな 76 00:04:55,379 --> 00:04:57,840 母が留守なもんで 77 00:04:59,466 --> 00:05:01,343 何か進展が? 78 00:05:01,510 --> 00:05:03,512 時間がないから–– 79 00:05:04,012 --> 00:05:07,182 ズバリ言っても? いえ ズバリ言うわ 80 00:05:07,349 --> 00:05:11,854 当局は別の養父母候補を 検討してる 81 00:05:15,524 --> 00:05:16,358 どうして? 82 00:05:17,359 --> 00:05:23,699 プリンセスと弟を両方 引き取れる人が出てきたの 83 00:05:24,157 --> 00:05:28,328 つらいでしょうけど あなたたちも–– 84 00:05:28,704 --> 00:05:32,708 グッとこらえて 喜んであげてほしい 85 00:05:33,250 --> 00:05:35,043 本人たちのために 86 00:05:35,210 --> 00:05:39,715 つらくはないよ 僕らも あの2人を見た 87 00:05:39,882 --> 00:05:42,551 私は ちょっとつらい 88 00:05:43,844 --> 00:05:44,845 そうよね 89 00:05:48,974 --> 00:05:50,684 両方 引き取ろう 90 00:05:51,268 --> 00:05:53,729 2人となると大変よ 91 00:05:53,854 --> 00:05:59,109 私も4人育てたから分かる うち2人は失敗した 92 00:05:59,276 --> 00:06:00,819 何とかなるわ 93 00:06:00,986 --> 00:06:02,779 スペースの問題も 94 00:06:02,946 --> 00:06:05,782 スペースならあるでしょ 95 00:06:06,200 --> 00:06:06,825 どこに? 96 00:06:06,992 --> 00:06:11,747 たっぷりあるわ 物が散らかってなければ… 97 00:06:11,872 --> 00:06:13,999 1人ずつ寝室が必要 98 00:06:14,124 --> 00:06:15,375 片づけてよ 99 00:06:15,834 --> 00:06:17,169 その下に寝室が? 100 00:06:17,336 --> 00:06:20,380 私たちの寝室を使えばいい 101 00:06:20,589 --> 00:06:22,049 よくソファで寝る 102 00:06:22,257 --> 00:06:27,554 それも悪くないけど 流れに身を任せましょう 103 00:06:27,679 --> 00:06:30,766 今は最悪の流れだけど–– 104 00:06:31,099 --> 00:06:36,438 心を強く持つのよ 結果はすぐに知らせる 105 00:06:36,563 --> 00:06:40,567 この先 数週間 支えてくれる人はいる? 106 00:06:40,943 --> 00:06:42,444 アングルドライバーは? 107 00:06:42,611 --> 00:06:44,029 持ってない 108 00:06:44,446 --> 00:06:48,242 なぜ持ってない? ダイヤコアドリルは? 109 00:06:48,367 --> 00:06:49,618 それもない 110 00:06:49,785 --> 00:06:52,913 石材用のSDSドリルも? 111 00:06:53,121 --> 00:06:54,039 あるわけない 112 00:06:54,164 --> 00:06:56,959 ごめんなさい ヴィク 少し外して 113 00:06:58,293 --> 00:06:59,378 どうした? 114 00:06:59,795 --> 00:07:02,381 弟も一緒に引き取れる人が 115 00:07:02,548 --> 00:07:03,340 お前たちは? 116 00:07:03,507 --> 00:07:05,467 部屋が足りない 117 00:07:05,717 --> 00:07:10,556 私は自分の部屋なしで 無事に育ち 結婚した 118 00:07:11,265 --> 00:07:16,395 女王の宮殿には何百室もあるが 子供はアホばかり 119 00:07:16,562 --> 00:07:17,271 外して 120 00:07:17,479 --> 00:07:18,230 違うか? 121 00:07:18,397 --> 00:07:20,566 親父 頼むから 122 00:07:23,110 --> 00:07:24,695 お父さんも子守を? 123 00:07:25,153 --> 00:07:27,114 その時は監視する 124 00:07:29,658 --> 00:07:31,785 2人一緒にいられるなら–– 125 00:07:33,161 --> 00:07:35,163 それが一番よね 126 00:07:35,289 --> 00:07:37,916 決まり次第 知らせるわ 127 00:07:38,333 --> 00:07:39,334 ありがとう 128 00:07:41,503 --> 00:07:44,089 私たちは外しましょう 129 00:07:46,842 --> 00:07:49,678 大丈夫だ 心配するな 130 00:07:50,846 --> 00:07:51,597 おいで 131 00:07:52,556 --> 00:07:54,892 僕らは まだ頑張れる 132 00:07:55,017 --> 00:07:56,476 もう疲れた 133 00:07:58,437 --> 00:08:00,480 スペインへ行かないの? 134 00:08:03,025 --> 00:08:04,109 私はいい 135 00:08:09,114 --> 00:08:10,032 そう 136 00:08:15,370 --> 00:08:16,538 女房が嫌がる 137 00:08:17,706 --> 00:08:19,499 誘われなかった? 138 00:08:22,836 --> 00:08:24,713 女房は変わった 139 00:08:26,006 --> 00:08:28,175 人は変わるものよ 140 00:08:30,385 --> 00:08:32,386 フラメンコを踊ると 141 00:08:34,515 --> 00:08:36,225 私には無理だ 142 00:08:38,143 --> 00:08:41,230 60歳の時 私が手にしてたのは–– 143 00:08:41,605 --> 00:08:47,528 骨董のソースポットと ゲイ化した夫と 首の痛みだけ 144 00:08:47,736 --> 00:08:52,032 その4年後 私は “影の内閣”の2人と寝て–– 145 00:08:52,533 --> 00:08:57,871 ガンを克服し 首を治し さらに韓国語を学んだ 146 00:08:59,164 --> 00:09:05,712 北東部イチの民生委員として 30人以上の子供も救ったわ 147 00:09:06,255 --> 00:09:09,675 私もあなたも人生これからよ 148 00:09:10,801 --> 00:09:14,263 次に会う時は ピアスでもするか–– 149 00:09:14,429 --> 00:09:16,348 色味のある服を着て 150 00:09:21,603 --> 00:09:22,437 ねえ 151 00:09:22,771 --> 00:09:24,940 私たちに必要なものは? 152 00:09:25,440 --> 00:09:27,609 お金 経験 153 00:09:28,277 --> 00:09:30,279 準備 当局の許可 154 00:09:30,404 --> 00:09:31,780 そう 寝室よ 155 00:09:31,947 --> 00:09:34,533 寝室3つの家を借りない? 156 00:09:34,658 --> 00:09:35,492 金は? 157 00:09:35,659 --> 00:09:39,204 私が稼ぐ マネージャー職に 空きが出るの 158 00:09:39,329 --> 00:09:40,706 現状で満足かと 159 00:09:40,831 --> 00:09:43,792 私も そろそろ変わらなきゃ 160 00:09:43,917 --> 00:09:47,087 いつも人頼みではいられない 161 00:09:48,213 --> 00:09:49,131 パソコン貸して 162 00:09:49,298 --> 00:09:49,965 どうぞ 163 00:09:50,090 --> 00:09:52,718 “広い家を借りよう作戦”よ 164 00:09:53,802 --> 00:09:57,139 作戦名が そのまんますぎないか? 165 00:09:57,389 --> 00:09:59,808 コードネームにしないと 166 00:09:59,975 --> 00:10:00,601 なぜ? 167 00:10:00,726 --> 00:10:01,977 ワルキューレ作戦を–– 168 00:10:02,102 --> 00:10:04,479 “ヒトラーを殺そう作戦”と 呼ぶ? 169 00:10:04,646 --> 00:10:07,983 そういうこと言うと 冷めちゃう 170 00:10:08,859 --> 00:10:11,236 “物件検索” 171 00:10:11,820 --> 00:10:13,989 ウソ ひと月3000ポンド? 172 00:10:31,673 --> 00:10:34,009 ちょっと どうしたの? 173 00:10:34,134 --> 00:10:35,344 最悪よ 174 00:10:35,719 --> 00:10:40,098 泥酔して 三流男を お持ち帰りした 175 00:10:40,974 --> 00:10:43,727 私はこんなもんじゃないはず 176 00:10:44,144 --> 00:10:45,270 髪も素敵 177 00:10:45,687 --> 00:10:48,065 気分を変えたくてさ 178 00:10:49,066 --> 00:10:52,569 それから 例の昇進面接を受ける 179 00:10:55,030 --> 00:10:55,697 そう 180 00:10:55,864 --> 00:11:00,202 30代で電話受付をしてたら マジ 地獄でしょ 181 00:11:00,702 --> 00:11:04,915 昇進すれば 10時から4時の縛りもない 182 00:11:05,082 --> 00:11:07,668 ジェン 私たちの定時は… 183 00:11:07,793 --> 00:11:13,382 昨日 携帯を忘れて まともに働いたら悪くなかった 184 00:11:13,549 --> 00:11:14,967 あなたは受けないし… 185 00:11:15,092 --> 00:11:16,677 実はね 186 00:11:17,719 --> 00:11:21,557 私も受けようと思ってるの 187 00:11:22,099 --> 00:11:23,058 マジで? 188 00:11:23,183 --> 00:11:24,226 いいかな 189 00:11:24,393 --> 00:11:26,019 もちろんよ 190 00:11:26,144 --> 00:11:29,147 養子を取るのに 広い家が必要で… 191 00:11:29,314 --> 00:11:33,902 個人用パソコンを 支給されるからAVも見放題 192 00:11:35,153 --> 00:11:36,697 そこも大事ね 193 00:11:39,908 --> 00:11:43,328 ヴィスタ・カーレンタルです ご用件は? 194 00:11:44,830 --> 00:11:47,374 ご足労いただき ありがとう 195 00:11:47,666 --> 00:11:52,087 娘さんには特別な才能がある 196 00:11:52,671 --> 00:11:55,048 これは? カバかな? 197 00:11:55,591 --> 00:11:56,508 家よ 198 00:11:59,136 --> 00:12:01,555 ああ なるほど 199 00:12:03,265 --> 00:12:04,266 それで–– 200 00:12:05,934 --> 00:12:10,939 お話はこれだけ? 仕事を早退して来たんだ 201 00:12:11,064 --> 00:12:15,152 これほどの才能は うちでは珍しい 202 00:12:16,111 --> 00:12:22,409 砲丸投げの州優勝者がいたけど それはホルモン異常のせい 203 00:12:24,036 --> 00:12:28,540 これは娘さんが描いた魚よ 204 00:12:29,374 --> 00:12:33,879 この毛・の動きなんか よく描けてる 205 00:12:35,506 --> 00:12:37,174 こすれた跡では? 206 00:12:37,799 --> 00:12:40,385 全教員から好かれてる 207 00:12:41,220 --> 00:12:44,765 無口だからだけど それも才能よ 208 00:12:45,641 --> 00:12:49,686 ランチを食べても 顔を汚さないし 209 00:12:51,480 --> 00:12:54,233 明らかに才能のある子だ 210 00:12:55,150 --> 00:12:58,529 よければ今度 会って話さないか? 211 00:12:59,029 --> 00:13:01,406 才能を育てるために 212 00:13:02,324 --> 00:13:04,326 ええ もちろん 213 00:13:05,494 --> 00:13:06,453 明日は? 214 00:13:07,329 --> 00:13:09,248 6時に カムデン・アセンブリーで 215 00:13:09,665 --> 00:13:10,832 いいわ 216 00:13:12,167 --> 00:13:13,001 では明日 217 00:13:13,877 --> 00:13:14,628 では 218 00:13:19,007 --> 00:13:20,008 ありがとう 219 00:13:22,261 --> 00:13:26,014 昇進したとしても この家賃は払えない ほら 220 00:13:26,181 --> 00:13:27,474 もっと郊外は? 221 00:13:27,599 --> 00:13:29,101 ブライトンまで全滅 222 00:13:29,226 --> 00:13:30,352 その先は? 223 00:13:30,477 --> 00:13:31,103 ないよ 224 00:13:31,228 --> 00:13:31,937 なぜ? 225 00:13:32,938 --> 00:13:33,814 海だから 226 00:13:34,481 --> 00:13:38,110 その先はフランスで また家賃が上がる 227 00:13:40,362 --> 00:13:41,655 アルバニア語できる? 228 00:13:46,660 --> 00:13:49,788 “プリムローズヒルに お薦め物件あり” 229 00:13:52,457 --> 00:13:54,710 “寝室3つのメゾネット” 230 00:14:05,262 --> 00:14:06,138 あら 231 00:14:07,723 --> 00:14:08,807 来てたの 232 00:14:09,099 --> 00:14:10,976 配線を直してた 233 00:14:11,476 --> 00:14:13,896 ジェイソンが直したのかと 234 00:14:14,563 --> 00:14:15,772 奴なりにな 235 00:14:19,234 --> 00:14:20,360 新しいシャツ? 236 00:14:21,069 --> 00:14:22,070 そうだ 237 00:14:22,237 --> 00:14:24,907 すごく素敵 オシャレね 238 00:14:25,866 --> 00:14:27,367 今日 昇進面接が 239 00:14:28,160 --> 00:14:31,496 バインダーの廃止で 世界は廃れた 240 00:14:32,414 --> 00:14:35,584 ええ… 残念なことだわ 241 00:14:36,084 --> 00:14:37,211 君は悪くない 242 00:14:38,086 --> 00:14:39,087 そうね 243 00:14:39,922 --> 00:14:41,256 いい1日を 244 00:14:47,054 --> 00:14:48,805 また来てるわ 245 00:14:48,972 --> 00:14:51,558 修理したら すぐ帰るさ 246 00:14:51,934 --> 00:14:55,270 冷凍庫に食料を入れてた 缶詰も… 247 00:14:56,146 --> 00:14:58,941 この部屋 どうなってるの 248 00:14:59,900 --> 00:15:01,276 鍵はどこ? 249 00:15:02,903 --> 00:15:05,030 “昇進するぞ作戦”頑張れ 250 00:15:05,197 --> 00:15:06,657 ほら 分かりやすい 251 00:15:06,949 --> 00:15:07,658 だな 252 00:15:07,783 --> 00:15:10,744 物件の内見は6時からだ 253 00:15:10,953 --> 00:15:13,580 寝室が3つでしょ なぜ安いの? 254 00:15:13,789 --> 00:15:15,082 死人が出たとか? 255 00:15:15,290 --> 00:15:17,042 清掃は入るよね 256 00:15:17,209 --> 00:15:18,085 それじゃ 257 00:15:19,044 --> 00:15:19,962 愛してる 258 00:15:20,128 --> 00:15:23,048 頑張れよ 君ならやれる 259 00:15:23,215 --> 00:15:24,299 行ってきます 260 00:15:24,424 --> 00:15:25,259 またな 261 00:15:32,182 --> 00:15:36,687 これが終わったら帰る 私も暇じゃない 262 00:15:37,145 --> 00:15:41,233 修理がなくても来ればいい 話をするだけでも 263 00:15:41,358 --> 00:15:42,359 何を話す? 264 00:15:42,526 --> 00:15:43,402 さあ… 265 00:15:44,528 --> 00:15:45,529 世間話とか 266 00:15:50,033 --> 00:15:50,742 いいのか? 267 00:15:50,909 --> 00:15:52,953 ああ 268 00:15:55,956 --> 00:15:56,623 親父は? 269 00:15:57,374 --> 00:15:59,084 ああ 構わんよ 270 00:16:08,385 --> 00:16:11,263 実はトースターの動きが悪い 271 00:16:11,430 --> 00:16:12,389 ラッチの不良だ 272 00:16:12,514 --> 00:16:14,183 そうなの? 273 00:16:15,309 --> 00:16:16,143 たぶん 274 00:16:20,022 --> 00:16:21,023 母さんからは? 275 00:16:21,190 --> 00:16:24,943 連絡ないけど まだ2日くらいだろ 276 00:16:25,068 --> 00:16:27,279 電話してみたら? 277 00:16:28,363 --> 00:16:31,992 バカ言うな 静かで清々してる 278 00:16:36,121 --> 00:16:37,039 そう 279 00:16:37,206 --> 00:16:38,790 人生を後悔してた 280 00:16:42,002 --> 00:16:43,670 私との人生を 281 00:16:45,047 --> 00:16:50,552 母さんは やり残したことを 後悔してるだけだよ 282 00:16:51,220 --> 00:16:53,347 人生に変化を加えたいと 283 00:16:53,472 --> 00:16:57,059 親父にも そんな人が必要だ 284 00:16:57,267 --> 00:16:58,101 そうか? 285 00:16:58,602 --> 00:17:01,980 ああ 人として成長できる 286 00:17:03,565 --> 00:17:08,569 誰かの成長を見守るのも 楽しいもんだろ 287 00:17:10,571 --> 00:17:12,074 予想がつかない 288 00:17:16,703 --> 00:17:17,412 じゃあ… 289 00:17:24,837 --> 00:17:29,925 入社時 私は下・っ・端・の 顧客サービス担当でした 290 00:17:30,259 --> 00:17:32,469 今も顧客サービス担当よ 291 00:17:32,845 --> 00:17:34,054 そのとおり 292 00:17:34,429 --> 00:17:38,392 だからこそ独自の視点がある 例えば–– 293 00:17:39,309 --> 00:17:40,894 顧客は誰か? 294 00:17:41,854 --> 00:17:42,521 ドライバー 295 00:17:43,438 --> 00:17:45,107 ドライバーが望むものは? 296 00:17:45,566 --> 00:17:46,567 車 297 00:17:47,234 --> 00:17:49,486 彼らにないものは? 298 00:17:49,778 --> 00:17:53,448 車です では どうやって借りに来るか 299 00:17:53,907 --> 00:17:59,621 送迎サービスがないと知って 借りるのをやめた人が–– 300 00:17:59,913 --> 00:18:01,081 何人いると? 301 00:18:01,456 --> 00:18:05,127 そのために 多額の損失が出てる 302 00:18:05,252 --> 00:18:06,587 ですから私は… 303 00:18:06,712 --> 00:18:07,504 待って 304 00:18:08,297 --> 00:18:10,090 送迎サービスはある 305 00:18:11,383 --> 00:18:11,967 え? 306 00:18:12,092 --> 00:18:16,471 1年半前からやってる 君はそのことを–– 307 00:18:17,973 --> 00:18:20,225 客に伝えてなかったのか? 308 00:18:32,988 --> 00:18:33,989 どうだった? 309 00:18:34,156 --> 00:18:35,282 大成功よ 310 00:18:36,909 --> 00:18:39,536 どうにか説き伏せたわ 311 00:18:39,953 --> 00:18:40,871 昇進するの? 312 00:18:41,288 --> 00:18:44,958 いえ 現状維持 クビ寸前だったんだ 313 00:18:46,126 --> 00:18:48,003 運が向いてきた 314 00:18:48,337 --> 00:18:51,465 何かいいことがありそう 315 00:18:52,674 --> 00:18:56,303 ヴィスタ・カーレンタルです ご用件は? 316 00:19:12,528 --> 00:19:15,364 レディング支店の ルーシーと–– 317 00:19:15,489 --> 00:19:18,825 人事部のデビー セクハラの監視役だ 318 00:19:20,827 --> 00:19:21,870 念のためよ 319 00:19:22,204 --> 00:19:23,705 何も起きない 320 00:19:23,872 --> 00:19:27,543 では志望動機から うかがっても? 321 00:19:27,709 --> 00:19:30,170 はい まず私は–– 322 00:19:30,754 --> 00:19:35,050 顧客セールス部門の責任者で 豊富な経験がある 323 00:19:35,217 --> 00:19:39,596 業界の知識や 既存客との良好な関係も 324 00:19:39,763 --> 00:19:46,186 チームワークが得意ですが 個人としても有能な働き手で… 325 00:19:48,438 --> 00:19:49,731 すみません 326 00:19:51,066 --> 00:19:54,444 自分でも何を言ってるのか… 327 00:19:58,574 --> 00:20:02,244 普段どおりに話しますね 328 00:20:03,412 --> 00:20:08,208 私は ただの電話受付係 それも大事な仕事ですが–– 329 00:20:08,333 --> 00:20:10,294 いい提案ができる 330 00:20:10,586 --> 00:20:13,338 管理職の経験はありません 331 00:20:13,463 --> 00:20:18,218 でもMBAを持つ前任者は パソコンにログインできず–– 332 00:20:18,427 --> 00:20:20,846 5年間 つけっぱなしに 333 00:20:21,889 --> 00:20:24,850 まず 私たちがすべきは… 334 00:20:23,932 --> 00:20:24,850 〝順調?〟 335 00:20:25,434 --> 00:20:29,271 ロビーのBGMの変更 皆 文句を言ってます 336 00:20:29,605 --> 00:20:34,359 チャイルドシートを提供し 日曜夜も送迎を 337 00:20:30,772 --> 00:20:32,357 〝がん・・・〟 338 00:20:32,482 --> 00:20:34,359 〝・・・ばれ!〟 339 00:20:36,236 --> 00:20:40,365 顧客に寄り添い こすり傷は見逃す 340 00:20:40,490 --> 00:20:42,618 補償費を ぼったくらない 341 00:20:42,743 --> 00:20:47,497 あと キャンペーンは 月曜日に始めないこと 342 00:20:47,623 --> 00:20:50,417 若手は二日酔いで休みなので 343 00:20:50,542 --> 00:20:54,046 8年 現場にいてこそ 分かることです 344 00:20:54,171 --> 00:20:58,008 サステナビリティー報告書を どう思う? 345 00:20:59,259 --> 00:21:00,135 どこだ? 346 00:21:00,260 --> 00:21:02,221 共有フォルダの中に 347 00:21:04,181 --> 00:21:05,390 デスクトップの 348 00:21:07,309 --> 00:21:09,436 いえ パソコンです 349 00:21:10,979 --> 00:21:14,483 バインダーの廃止で 世界は廃れた 350 00:21:14,983 --> 00:21:16,360 同感だ ありがとう 351 00:21:22,908 --> 00:21:24,326 いつ結果が出る? 352 00:21:24,493 --> 00:21:28,288 ずっと先よ 赤っ恥を免れてよかった 353 00:21:28,455 --> 00:21:32,918 この界隈かいわいは僕らには オシャレすぎるかも 354 00:21:33,126 --> 00:21:37,339 調べてみたら 2016年以降 刺傷事件はゼロ 355 00:21:37,506 --> 00:21:40,509 家賃相場が高騰するわけだ 356 00:21:40,676 --> 00:21:43,804 カムデンは治安が悪すぎる 357 00:21:43,929 --> 00:21:48,517 子供の通学路で 大麻や まがい物を売る人も 358 00:21:48,684 --> 00:21:49,977 スティーヴのこと? 359 00:21:50,227 --> 00:21:53,146 どんな靴でも 調達する伝説の男だ 360 00:21:53,355 --> 00:21:57,025 問題は調達先 新品じゃないでしょ 361 00:21:57,818 --> 00:21:59,945 スニーカーに 靴下が入ってた 362 00:22:00,904 --> 00:22:02,948 今の家は古いし 363 00:22:03,073 --> 00:22:04,825 ここは素敵ね 364 00:22:13,000 --> 00:22:14,001 こんにちは 365 00:22:14,209 --> 00:22:16,503 ジェイソンだ お名前は? 366 00:22:16,628 --> 00:22:17,212 トビー 367 00:22:17,337 --> 00:22:18,088 よろしく 368 00:22:31,643 --> 00:22:32,477 やあ 369 00:22:35,397 --> 00:22:36,440 私は来・な・い・ 370 00:22:37,107 --> 00:22:37,858 何? 371 00:22:38,233 --> 00:22:39,318 来・な・い・の 372 00:22:39,943 --> 00:22:40,611 来たろ 373 00:22:40,777 --> 00:22:43,113 “私は来ない”と言うためよ 374 00:22:44,281 --> 00:22:46,658 体は来たけど心は違う 375 00:22:47,242 --> 00:22:48,118 そう 376 00:22:49,244 --> 00:22:52,915 だってレイナの話は しないでしょ 377 00:22:53,957 --> 00:22:58,504 これまで大した会話もなく ほぼ他人同士 378 00:22:59,087 --> 00:23:00,130 なぜ来たのか… 379 00:23:00,297 --> 00:23:02,966 君は来・て・な・い・んだろ それに–– 380 00:23:03,800 --> 00:23:04,843 いい会話だった 381 00:23:07,513 --> 00:23:08,680 行くわね 382 00:23:09,264 --> 00:23:10,098 了解 383 00:23:12,434 --> 00:23:13,519 じゃ また 384 00:23:16,021 --> 00:23:18,065 絶対に行かなきゃ 385 00:23:28,742 --> 00:23:30,536 今のお住まいは? 386 00:23:30,661 --> 00:23:34,081 カムデンよ いい所なんだけどね 387 00:23:34,540 --> 00:23:37,626 今 アツい街なんだろうけど–– 388 00:23:37,793 --> 00:23:40,796 銀行は1軒だけで 怪しい店が多い 389 00:23:40,963 --> 00:23:42,381 確かにね 390 00:23:43,674 --> 00:23:45,634 素敵な部屋 391 00:23:46,301 --> 00:23:50,389 バスルームはすぐそこだし 収納が多い 392 00:23:50,806 --> 00:23:52,474 庭は南向きだ 393 00:23:52,599 --> 00:23:54,059 すごいわね 394 00:23:54,476 --> 00:23:56,353 お宅は庭つき? 395 00:23:56,645 --> 00:24:00,649 いや 窓の外に 植物を飾ってたが枯れた 396 00:24:00,858 --> 00:24:02,985 では自由に見てくれ 397 00:24:03,151 --> 00:24:04,403 ごゆっくり 398 00:24:04,570 --> 00:24:06,154 ありがとう 399 00:24:09,074 --> 00:24:10,742 信じられる? 400 00:24:16,623 --> 00:24:18,041 すごいわ 401 00:24:23,630 --> 00:24:24,173 最高 402 00:24:24,339 --> 00:24:25,507 気に入った 403 00:24:25,674 --> 00:24:29,887 よかった 早速 不動産会社に連絡するよ 404 00:24:30,179 --> 00:24:31,513 そうしてくれ 405 00:24:31,680 --> 00:24:32,764 皆にあいさつを 406 00:24:33,307 --> 00:24:34,141 皆って? 407 00:24:34,266 --> 00:24:34,975 やあ 408 00:24:35,100 --> 00:24:36,310 どうも 409 00:24:36,643 --> 00:24:39,354 ニッキーとジェイソン シェア希望者だ 410 00:24:39,521 --> 00:24:40,230 シェア? 411 00:24:40,355 --> 00:24:42,900 一緒に暮らしましょう 412 00:24:43,442 --> 00:24:44,193 いい所よ 413 00:24:44,443 --> 00:24:48,822 トイレの鍵が壊れてるから 使用中は歌って 414 00:24:51,033 --> 00:24:52,868 また連絡する 415 00:24:53,493 --> 00:24:54,494 よろしく 416 00:24:54,620 --> 00:24:56,538 それじゃ また 417 00:24:57,289 --> 00:24:58,540 物件情報は? 418 00:24:58,707 --> 00:25:02,377 ザッと見たけど すぐ写真に飛んだ 419 00:25:02,711 --> 00:25:06,381 トビーめ 名前もふざけてやがる 420 00:25:06,548 --> 00:25:07,382 これ 盗んだ 421 00:25:07,508 --> 00:25:08,383 なんで? 422 00:25:08,550 --> 00:25:09,885 カムデンをけなした 423 00:25:10,052 --> 00:25:10,719 君がな 424 00:25:10,844 --> 00:25:13,305 私は住人だからいいの 425 00:25:13,430 --> 00:25:14,223 まあな 426 00:25:15,057 --> 00:25:16,558 “カムデン・タウン” 427 00:25:19,561 --> 00:25:20,729 麻薬は? 428 00:25:20,854 --> 00:25:22,898 結構よ ありがとう 429 00:25:23,065 --> 00:25:24,566 スニーカーどう? 430 00:25:24,733 --> 00:25:26,401 空気を読め スティーヴ 431 00:25:29,154 --> 00:25:31,657 兄ちゃんたち スニーカーどう? 432 00:25:44,419 --> 00:25:45,879 色あせて見える 433 00:25:46,004 --> 00:25:49,132 いや むしろよく見えるよ 434 00:25:50,509 --> 00:25:51,760 ここが家だ 435 00:26:13,782 --> 00:26:14,867 ジェイソン! 436 00:26:20,122 --> 00:26:23,959 おい ウソだろ どうなってる 437 00:26:27,462 --> 00:26:28,797 親父 何をした? 438 00:26:28,964 --> 00:26:31,300 3つめの寝室を作った 439 00:26:32,217 --> 00:26:34,303 信じられないわ 440 00:26:36,054 --> 00:26:40,142 見ろよ 子供用の 小さいドアノブまで 441 00:26:40,309 --> 00:26:41,393 やめて 442 00:26:43,353 --> 00:26:45,647 ほんとイカれてる 443 00:26:46,315 --> 00:26:48,650 でも最高にうれしい 444 00:26:50,402 --> 00:26:51,111 マジか 445 00:26:51,320 --> 00:26:52,779 何にせよ–– 446 00:26:54,072 --> 00:26:57,492 これで寝室が3つになる 一応はね 447 00:26:58,577 --> 00:26:59,620 でも大家が… 448 00:26:59,745 --> 00:27:01,455 大家はいいから–– 449 00:27:02,164 --> 00:27:04,499 今夜は これを楽しもう 450 00:27:07,377 --> 00:27:08,462 すごいね 451 00:27:24,895 --> 00:27:26,855 “フラメンコ用” 452 00:29:15,881 --> 00:29:18,884 日本語字幕 西田 有里