1 00:00:07,799 --> 00:00:09,885 - Un docu animalier ? - Banco. 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,178 - Tu l'as regardé ? - Oui. 3 00:00:11,261 --> 00:00:12,721 - Aucun animal mort ? - Non. 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,014 Parfait. 5 00:00:14,097 --> 00:00:15,224 Un gecko, peut-être. 6 00:00:15,307 --> 00:00:17,684 Ça va, ils me font ni chaud ni froid. 7 00:00:17,768 --> 00:00:21,230 Une fois les vagues passées, la luminosité s'estompe... 8 00:00:21,980 --> 00:00:22,814 Quoi ? 9 00:00:22,898 --> 00:00:26,527 Les poissons me font de la peine. Ils doivent se les geler. 10 00:00:26,610 --> 00:00:28,445 C'est pas une vie. 11 00:00:30,113 --> 00:00:32,198 Ça fait quoi d'être aussi sensible ? 12 00:00:32,281 --> 00:00:34,952 T'as pas idée, c'est épuisant. 13 00:00:35,035 --> 00:00:37,329 Je peux même plus regarder des éléphants. 14 00:00:39,706 --> 00:00:40,916 C'est qui ? 15 00:00:41,375 --> 00:00:42,209 Penny. 16 00:00:42,292 --> 00:00:45,462 - Elle dit quoi ? - Elle vient demain pour nous parler. 17 00:00:47,005 --> 00:00:49,007 - Elle a rien dit de plus ? - Non. 18 00:00:50,801 --> 00:00:51,927 Ça va, maman ? 19 00:00:52,010 --> 00:00:54,346 Il veut rien faire, je pars toute seule. 20 00:00:54,429 --> 00:00:57,474 L'Espagne, Jason ! Elle va se faire tuer. 21 00:00:57,558 --> 00:01:00,352 C'est une rando à Alicante. Personne va mourir. 22 00:01:00,435 --> 00:01:02,312 Je veux essayer des choses. 23 00:01:02,396 --> 00:01:04,605 Vivre dans la spontanéité ! 24 00:01:04,690 --> 00:01:06,358 Manger une couille de taureau 25 00:01:06,441 --> 00:01:07,860 et danser le flamenco. 26 00:01:07,943 --> 00:01:10,112 Ta mère a perdu la boule, Jason. 27 00:01:10,195 --> 00:01:13,031 - T'es au courant pour la vanille ? - Seigneur ! 28 00:01:13,782 --> 00:01:15,450 On a de l'extrait de vanille. 29 00:01:15,534 --> 00:01:18,161 Acheté il y a 9 ans, quasi intact. 30 00:01:18,245 --> 00:01:22,040 Si ça continue comme ça, je mourrai avant de le finir. 31 00:01:22,416 --> 00:01:24,835 L'extrait de vanille va m'enterrer ! 32 00:01:26,545 --> 00:01:28,005 D'accord ! 33 00:01:28,380 --> 00:01:30,257 Je veux bien agrandir la terrasse 34 00:01:30,340 --> 00:01:31,717 à l'arrière de la maison. 35 00:01:31,800 --> 00:01:34,720 Arrête avec ça, j'en peux plus de ta terrasse. 36 00:01:34,803 --> 00:01:37,472 Tu peux pas tout arranger avec une terrasse. 37 00:01:38,724 --> 00:01:40,142 Elle a raccroché. 38 00:01:41,101 --> 00:01:43,979 Ça nous tuerait pas d'être un peu plus spontanés. 39 00:01:48,775 --> 00:01:51,695 T'es vraiment un gros débile. 40 00:02:07,669 --> 00:02:10,047 La voiture sera à l'extérieur du terminal 4. 41 00:02:11,131 --> 00:02:13,217 Pareil, je me perds entre les arrivées 42 00:02:13,300 --> 00:02:14,510 et les départs. 43 00:02:14,593 --> 00:02:17,221 Parce qu'on arrive à l'aéroport, hein ? 44 00:02:18,764 --> 00:02:20,432 Merci, vous êtes spécial aussi. 45 00:02:22,643 --> 00:02:24,436 Au revoir, bonne journée. 46 00:02:25,687 --> 00:02:27,523 - Richard s'en va. - Vraiment ? 47 00:02:29,233 --> 00:02:30,275 Tu vas postuler ? 48 00:02:32,236 --> 00:02:35,155 - Je serai jamais manager. - Ils valent pas mieux que nous. 49 00:02:35,572 --> 00:02:38,200 Richard a un break Volvo. Il est pas... 50 00:02:38,575 --> 00:02:39,618 astronaute. 51 00:02:39,701 --> 00:02:41,912 Sincèrement, c'est pas fait pour moi. 52 00:02:45,916 --> 00:02:47,459 Merci d'avoir patienté. 53 00:02:48,293 --> 00:02:50,712 Oui, vous étiez en attente... 54 00:02:51,922 --> 00:02:55,050 Vu que la patience, c'est pas votre fort, 55 00:02:55,133 --> 00:02:57,010 évitez de conduire une voiture. 56 00:03:22,911 --> 00:03:24,454 - Qui est-ce ? - Ma tante. 57 00:03:25,581 --> 00:03:27,958 - Ton père vient plus te chercher ? - Non. 58 00:03:30,627 --> 00:03:33,088 - Il te déposera ? - Non, il a changé de travail. 59 00:03:34,089 --> 00:03:36,008 Parfois, les papas travaillent. 60 00:03:36,758 --> 00:03:38,427 Mais ils nous aiment quand même. 61 00:03:38,510 --> 00:03:39,720 Enfin, toi. 62 00:03:40,679 --> 00:03:42,598 Mais il t'aime quand même. 63 00:03:45,184 --> 00:03:46,393 Allez, file. 64 00:03:46,476 --> 00:03:47,728 Tata Sashi ! 65 00:03:50,647 --> 00:03:51,481 Dis au revoir. 66 00:04:09,958 --> 00:04:11,752 J'ai remplacé le carrelage abîmé. 67 00:04:17,007 --> 00:04:18,216 Merci. 68 00:04:23,096 --> 00:04:25,265 Ton père est là-haut, il va bien ? 69 00:04:25,349 --> 00:04:26,433 Fais pas de vagues. 70 00:04:26,517 --> 00:04:29,269 On verra ça quand il aura fini le carrelage. 71 00:04:31,855 --> 00:04:33,774 - Je suis stressé. - Je sais. 72 00:04:34,525 --> 00:04:36,109 Je vais ouvrir. 73 00:04:43,325 --> 00:04:45,244 Bonjour, Penny. 74 00:04:45,327 --> 00:04:46,954 Entrez, je vous en prie. 75 00:04:51,542 --> 00:04:53,460 Votre moquette s'enlève. 76 00:04:54,086 --> 00:04:55,337 Je vais jamais partir. 77 00:04:55,420 --> 00:04:57,881 Désolé, ma mère est pas là, il se sent seul. 78 00:04:59,550 --> 00:05:01,426 On vous écoute. 79 00:05:01,510 --> 00:05:04,304 Le temps presse. Je peux y aller franco ? 80 00:05:04,847 --> 00:05:07,307 Répondez pas, on a pas le temps, je me lance. 81 00:05:07,391 --> 00:05:11,228 Les services sociaux envisagent une autre famille pour Princess. 82 00:05:15,524 --> 00:05:16,358 Pourquoi ? 83 00:05:17,359 --> 00:05:20,863 L'opportunité s'est présentée de la placer avec son frère. 84 00:05:20,946 --> 00:05:22,447 Ils ne veulent pas les séparer, 85 00:05:22,531 --> 00:05:24,116 dans la mesure du possible. 86 00:05:24,199 --> 00:05:26,285 Je sais que c'est dur, 87 00:05:26,368 --> 00:05:28,537 mais je vous en conjure, s'il vous plaît, 88 00:05:28,620 --> 00:05:31,790 trouvez la force de voir ça comme une bonne chose. 89 00:05:33,250 --> 00:05:35,127 Parce que ça l'est, pour eux. 90 00:05:35,210 --> 00:05:39,798 Non, c'est pas dur. On les a vus ensemble. C'est pas dur... 91 00:05:39,882 --> 00:05:42,634 Ouais, enfin, c'est un peu dur. 92 00:05:49,016 --> 00:05:50,726 On a qu'à adopter les deux. 93 00:05:51,226 --> 00:05:52,227 Deux enfants, 94 00:05:52,311 --> 00:05:53,729 c'est colossal. 95 00:05:53,812 --> 00:05:58,025 Croyez-moi, j'ai élevé deux enfants, joyeux, sociables et équilibrés. 96 00:05:58,108 --> 00:05:59,109 Deux sur quatre. 97 00:05:59,193 --> 00:06:00,819 On y arriverait. 98 00:06:01,153 --> 00:06:02,779 Et vous manquez de place. 99 00:06:02,863 --> 00:06:05,782 Non, pas du tout, on a plein de place ! 100 00:06:06,241 --> 00:06:08,285 - Vraiment ? - Mais oui, absolument. 101 00:06:09,244 --> 00:06:10,954 C'est plus grand que ça en a l'air. 102 00:06:11,038 --> 00:06:11,997 C'est juste le bazar. 103 00:06:12,080 --> 00:06:14,041 Chaque enfant doit avoir sa chambre. 104 00:06:14,124 --> 00:06:15,375 Aide-moi à ranger. 105 00:06:15,792 --> 00:06:17,169 Y a une chambre en dessous ? 106 00:06:17,252 --> 00:06:19,129 Ils dormiront dans notre chambre. 107 00:06:19,213 --> 00:06:20,380 On prendra le canapé. 108 00:06:20,464 --> 00:06:22,049 - On y dort souvent. - Exact. 109 00:06:22,132 --> 00:06:26,220 Tout ça est très convaincant, mais il faut laisser faire les choses. 110 00:06:26,303 --> 00:06:27,596 Il y a une procédure. 111 00:06:27,679 --> 00:06:29,806 Des hauts et des bas. Là, c'est un bas. 112 00:06:31,099 --> 00:06:32,851 Ne vous découragez pas. 113 00:06:33,310 --> 00:06:36,438 Soutenez-vous, je vous appelle dès que j'en sais plus. 114 00:06:36,522 --> 00:06:39,942 Quelqu'un pourrait vous épauler ? Quelqu'un qui comprendrait ? 115 00:06:40,943 --> 00:06:43,070 - Où est ton renvoi d'angle ? - J'en ai pas. 116 00:06:44,404 --> 00:06:45,989 Comment c'est possible ? 117 00:06:46,073 --> 00:06:48,659 Passe-moi ton foret à tête diamantée. 118 00:06:48,742 --> 00:06:49,743 J'en ai pas non plus. 119 00:06:49,826 --> 00:06:52,913 Me dis pas que t'utilises que des forets SDS ? 120 00:06:52,996 --> 00:06:54,248 Tu sais à qui tu parles ? 121 00:06:54,331 --> 00:06:56,959 Pardon, Vic, vous pourriez nous laisser ? 122 00:06:58,001 --> 00:06:58,836 Qu'y a-t-il ? 123 00:06:59,795 --> 00:07:02,381 Une famille peut adopter Princess et son frère. 124 00:07:02,464 --> 00:07:04,842 - Et vous ? - Chacun doit avoir sa chambre. 125 00:07:05,717 --> 00:07:07,261 Pourquoi ? J'en ai jamais eu. 126 00:07:07,344 --> 00:07:08,554 Encore aujourd'hui. 127 00:07:08,637 --> 00:07:10,722 J'ai eu un frère puis une épouse. 128 00:07:11,265 --> 00:07:13,684 On s'en fiche des chambres. La reine en a plein 129 00:07:13,767 --> 00:07:15,185 et vous avez vu ses enfants ? 130 00:07:15,269 --> 00:07:17,271 - Des pervers. - Laisse-nous. 131 00:07:17,354 --> 00:07:19,523 - Ou des demeurés. - S'il te plaît. 132 00:07:19,606 --> 00:07:20,774 Merci. 133 00:07:23,110 --> 00:07:24,695 Il verra beaucoup les enfants ? 134 00:07:25,070 --> 00:07:27,114 Pas tout seul, non. 135 00:07:29,658 --> 00:07:31,785 C'est bien qu'ils restent ensemble. 136 00:07:33,537 --> 00:07:35,455 - On veut leur bonheur. - Oui. 137 00:07:35,539 --> 00:07:37,916 Je vous appelle dès qu'ils ont décidé. 138 00:07:38,333 --> 00:07:39,585 Merci, Penny. 139 00:07:41,503 --> 00:07:44,047 Laissons-les respirer un moment. 140 00:07:46,842 --> 00:07:48,135 Ça va aller. 141 00:07:48,218 --> 00:07:49,553 C'est pas grave. 142 00:07:50,762 --> 00:07:51,930 Viens là. 143 00:07:52,472 --> 00:07:54,850 On continue, on perd pas espoir. 144 00:07:54,933 --> 00:07:56,560 Je suis épuisée. 145 00:07:58,478 --> 00:08:00,772 Pourquoi n'êtes-vous pas en Espagne ? 146 00:08:03,066 --> 00:08:04,484 C'est pas mon truc. 147 00:08:15,370 --> 00:08:16,538 Elle est mieux seule. 148 00:08:17,706 --> 00:08:19,750 Elle vous a invité ? 149 00:08:22,836 --> 00:08:24,713 Elle a changé. 150 00:08:26,006 --> 00:08:28,133 Ce sont des choses qui arrivent. 151 00:08:30,385 --> 00:08:32,638 Elle veut apprendre le flamenco. 152 00:08:34,556 --> 00:08:35,724 Vous m'imaginez ? 153 00:08:38,018 --> 00:08:39,019 Écoutez-moi bien. 154 00:08:39,602 --> 00:08:41,230 Arrivée à 60 ans, 155 00:08:41,688 --> 00:08:43,440 j'avais une collection de saucières, 156 00:08:43,524 --> 00:08:46,193 un mari tout sauf hétéro et une douleur lancinante 157 00:08:46,276 --> 00:08:47,694 quand je tournais la tête. 158 00:08:47,778 --> 00:08:48,862 Quatre ans plus tard, 159 00:08:48,946 --> 00:08:52,032 j'ai couché avec deux députés, et c'est que le début, 160 00:08:52,533 --> 00:08:54,159 j'ai eu et vaincu un cancer, 161 00:08:54,660 --> 00:08:57,454 j'ai plus mal au cou, j'ai appris le coréen... 162 00:08:59,081 --> 00:09:01,083 Et j'ai sauvé 30 gamins en danger 163 00:09:01,166 --> 00:09:04,670 parce que je suis la meilleure assistance sociale de la région. 164 00:09:06,213 --> 00:09:08,173 Ma vie est loin d'être finie. 165 00:09:08,590 --> 00:09:09,925 Et la vôtre aussi. 166 00:09:10,801 --> 00:09:12,386 Si nos chemins se recroisent, 167 00:09:12,469 --> 00:09:14,388 je veux voir un piercing. 168 00:09:14,471 --> 00:09:16,348 Ou une chemise colorée. 169 00:09:21,520 --> 00:09:22,563 - OK ! - La vache. 170 00:09:22,646 --> 00:09:24,940 Il nous faut quoi pour les adopter ? 171 00:09:25,482 --> 00:09:27,776 De l'argent, de l'expérience... 172 00:09:28,527 --> 00:09:30,279 de la préparation, l'accord... 173 00:09:30,362 --> 00:09:31,780 Voilà, une autre chambre. 174 00:09:31,864 --> 00:09:34,032 Louons un appart avec 3 chambres. 175 00:09:34,575 --> 00:09:35,492 Avec quel argent ? 176 00:09:35,576 --> 00:09:37,244 Le mien. Y a un poste de manager, 177 00:09:37,327 --> 00:09:39,288 dans ma boîte, je vais postuler. 178 00:09:39,371 --> 00:09:40,747 T'aimes bien ton job. 179 00:09:40,831 --> 00:09:43,834 Non, il faut réagir, je dois prendre ma vie en main 180 00:09:43,917 --> 00:09:47,504 et arrêter de me reposer sur les autres constamment. 181 00:09:48,255 --> 00:09:50,048 - Tu me prêtes ton ordi ? - Vas-y. 182 00:09:50,757 --> 00:09:52,718 L'opération "Grand appart" est lancée. 183 00:09:53,802 --> 00:09:56,513 Le nom doit pas expliquer ce que c'est. 184 00:09:56,597 --> 00:09:59,850 - Quoi ? - Sans nom de code, ça sert à rien. 185 00:09:59,933 --> 00:10:00,767 Comment ça ? 186 00:10:00,851 --> 00:10:04,479 L'opération Walkyrie s'appelait pas "Tuons secrètement Hitler". 187 00:10:04,563 --> 00:10:08,066 La vache, Jason, t'as l'art de tout gâcher, sérieux. 188 00:10:08,775 --> 00:10:11,236 RECHERCHE DE BIENS 189 00:10:11,862 --> 00:10:14,114 Bordel, 3 000 balles par mois ? 190 00:10:31,632 --> 00:10:33,467 J'hallucine ! 191 00:10:34,134 --> 00:10:35,344 J'ai touché le fond. 192 00:10:35,761 --> 00:10:37,846 J'étais tellement bourrée lundi, 193 00:10:37,930 --> 00:10:40,098 je suis rentrée avec un banlieusard. 194 00:10:40,933 --> 00:10:41,808 Ça peut plus durer. 195 00:10:42,142 --> 00:10:43,727 Je dois m'améliorer. 196 00:10:44,186 --> 00:10:45,270 J'adore ta coiffure. 197 00:10:45,354 --> 00:10:48,065 Merci. Ma frange renfermait plein de traumas. 198 00:10:49,107 --> 00:10:50,234 Et j'ai décidé 199 00:10:51,443 --> 00:10:52,569 de postuler. 200 00:10:55,781 --> 00:10:59,618 Si je réponds encore au téléphone à 30 ans, je me bute. 201 00:11:00,702 --> 00:11:04,915 Les managers ont des horaires flexibles. Fini, la galère 10h-16h. 202 00:11:04,998 --> 00:11:07,751 T'es au courant que c'est pas ça, nos horaires... 203 00:11:07,835 --> 00:11:09,795 Et j'ai oublié mon téléphone hier. 204 00:11:09,878 --> 00:11:13,382 Donc j'ai dû bosser et c'était pas si terrible. 205 00:11:13,465 --> 00:11:15,050 Et vu que tu postules pas... 206 00:11:17,761 --> 00:11:18,971 Le truc, c'est que... 207 00:11:19,054 --> 00:11:21,557 Je me suis dit que j'allais le tenter. 208 00:11:22,099 --> 00:11:24,226 - Sérieux ? - Oui. Si t'es d'accord ? 209 00:11:24,309 --> 00:11:25,394 Bien sûr ! 210 00:11:26,186 --> 00:11:29,147 On doit changer d'appart si on veut adopter les enfants. 211 00:11:29,231 --> 00:11:33,277 On a un ordi pro, on peut mater du porno sans masquer son adresse IP. 212 00:11:35,112 --> 00:11:36,113 Et y a ça aussi. 213 00:11:39,825 --> 00:11:40,993 Vista Location, 214 00:11:41,076 --> 00:11:43,787 Jennifer à l'appareil, je vous écoute. 215 00:11:44,872 --> 00:11:47,499 Merci d'être venu au pied levé. 216 00:11:47,583 --> 00:11:51,378 Je pense qu'elle est extrêmement talentueuse. 217 00:11:52,671 --> 00:11:54,006 C'est quoi ? 218 00:11:54,089 --> 00:11:55,424 Un hippopotame ? 219 00:11:55,507 --> 00:11:56,508 C'est une maison. 220 00:12:05,934 --> 00:12:07,895 Il y avait autre chose ? 221 00:12:08,353 --> 00:12:09,688 J'ai quitté mon travail... 222 00:12:11,106 --> 00:12:12,816 On n'a pas l'habitude de voir 223 00:12:13,150 --> 00:12:15,152 quelqu'un d'aussi doué. 224 00:12:16,153 --> 00:12:19,656 On a eu une championne de lancer de poids, mais c'était sa thyroïde 225 00:12:19,740 --> 00:12:22,409 et on s'est pas quittés en bons termes. 226 00:12:24,077 --> 00:12:26,622 J'insiste, regardez 227 00:12:26,705 --> 00:12:28,665 le poisson qu'elle a dessiné. 228 00:12:29,416 --> 00:12:30,459 Elle a... 229 00:12:31,043 --> 00:12:34,087 bien traduit le mouvement des cheveux. 230 00:12:35,506 --> 00:12:37,174 Le dessin a bavé, non ? 231 00:12:37,799 --> 00:12:40,469 Et tous les enseignants l'adorent. 232 00:12:41,220 --> 00:12:43,263 Surtout parce qu'elle parle peu, 233 00:12:43,347 --> 00:12:44,932 c'est une grande qualité. 234 00:12:47,226 --> 00:12:49,686 Elle s'en met pas partout quand elle mange. 235 00:12:51,438 --> 00:12:53,607 Elle est très douée. 236 00:12:55,275 --> 00:12:57,569 On devrait se voir et s'organiser. 237 00:12:59,279 --> 00:13:01,406 Pour nourrir son talent. 238 00:13:02,366 --> 00:13:04,284 Bien sûr, oui. 239 00:13:05,494 --> 00:13:07,162 On boit un verre demain ? 240 00:13:07,246 --> 00:13:09,248 Au Camden Assembly à 18h ? 241 00:13:09,706 --> 00:13:10,832 Oui, d'accord. 242 00:13:12,167 --> 00:13:14,628 - On se voit là-bas. - C'est ça. 243 00:13:19,007 --> 00:13:20,342 Merci. 244 00:13:22,302 --> 00:13:24,429 Même avec ta promotion, c'est trop cher. 245 00:13:25,180 --> 00:13:26,056 Regarde. 246 00:13:26,139 --> 00:13:29,184 - En s'éloignant ? - J'ai été à Brighton, y a rien. 247 00:13:29,268 --> 00:13:31,144 - Regarde plus loin. - Impossible. 248 00:13:31,228 --> 00:13:32,396 Pourquoi ? 249 00:13:32,813 --> 00:13:33,814 C'est la mer. 250 00:13:34,481 --> 00:13:35,774 Puis la France. 251 00:13:36,233 --> 00:13:37,985 Et ça redevient super cher. 252 00:13:40,404 --> 00:13:41,905 Tu parles albanais ? 253 00:13:46,702 --> 00:13:49,955 BELLE MAISONNETTE TROIS CHAMBRES 254 00:13:52,374 --> 00:13:54,710 MAISONNETTE 3 CHAMBRES 255 00:14:07,723 --> 00:14:09,016 Bonjour, Vic. 256 00:14:09,099 --> 00:14:11,310 - J'ai réparé la prise. - D'accord. 257 00:14:11,393 --> 00:14:13,353 Jason s'en était occupé, non ? 258 00:14:14,605 --> 00:14:15,772 C'était mal fait. 259 00:14:19,318 --> 00:14:20,944 Nouvelle chemise ? 260 00:14:22,196 --> 00:14:23,780 Elle est très jolie. 261 00:14:23,864 --> 00:14:25,032 Très chouette. 262 00:14:25,908 --> 00:14:27,576 J'ai un entretien d'embauche. 263 00:14:28,160 --> 00:14:31,496 Les classeurs ont disparu et tout est parti en vrille. 264 00:14:34,583 --> 00:14:35,584 Je suis navrée. 265 00:14:36,084 --> 00:14:37,419 Vous n'y êtes pour rien. 266 00:14:38,128 --> 00:14:39,421 Bon... 267 00:14:39,880 --> 00:14:41,423 Passez une bonne journée. 268 00:14:46,929 --> 00:14:48,805 Il est encore là. 269 00:14:48,889 --> 00:14:51,558 Il a quelques trucs à faire et il s'en va. 270 00:14:51,934 --> 00:14:53,519 Il a mis des trucs au congélo. 271 00:14:53,602 --> 00:14:55,270 Et des conserves, regarde. 272 00:14:56,063 --> 00:14:57,814 Mais c'est quoi, le problème 273 00:14:57,898 --> 00:14:59,525 de cet appart ! 274 00:14:59,608 --> 00:15:00,609 Où sont mes clés ? 275 00:15:02,986 --> 00:15:05,239 Bonne chance pour "Promotion de Nikki". 276 00:15:05,322 --> 00:15:06,657 Tu vois, c'est plus clair ? 277 00:15:06,740 --> 00:15:10,744 Grave. On a une visite à Mayfield Street à 18h. 278 00:15:10,827 --> 00:15:12,579 - 3 chambres ? - Oui. 279 00:15:12,663 --> 00:15:15,082 - Dans nos prix ? - Y a peut-être eu un meurtre. 280 00:15:15,165 --> 00:15:17,042 Ils ont nettoyé à fond, au pire. 281 00:15:18,877 --> 00:15:19,962 Je t'aime. 282 00:15:20,045 --> 00:15:21,255 Bonne chance. 283 00:15:22,214 --> 00:15:23,215 Tu vas assurer. 284 00:15:23,298 --> 00:15:25,342 - Au revoir, Vic. - À plus tard. 285 00:15:32,266 --> 00:15:34,518 - Je finis ça et je décolle. - Ça marche. 286 00:15:34,601 --> 00:15:36,603 J'ai pas que ça à faire. 287 00:15:41,358 --> 00:15:43,402 - De quoi ? - J'en sais rien. 288 00:15:44,444 --> 00:15:45,529 De trucs. 289 00:15:49,908 --> 00:15:50,742 Tu vas bien ? 290 00:15:55,789 --> 00:15:56,623 Et toi ? 291 00:16:08,468 --> 00:16:11,263 Tu peux regarder le grille-pain ? Ça saute pas. 292 00:16:11,346 --> 00:16:12,639 C'est le déclencheur. 293 00:16:13,223 --> 00:16:14,391 Tu crois ? 294 00:16:15,142 --> 00:16:16,143 C'est sûrement ça. 295 00:16:20,105 --> 00:16:22,024 - Des nouvelles de ta mère ? - Non. 296 00:16:22,107 --> 00:16:25,027 - Mais ça fait quoi ? Deux jours... - Trois jours. 297 00:16:25,110 --> 00:16:26,612 Tu devrais l'appeler. 298 00:16:29,698 --> 00:16:32,075 C'est une aubaine, tout ce calme. 299 00:16:36,079 --> 00:16:38,790 - Je te laisse. - Elle regrette sa vie. 300 00:16:41,960 --> 00:16:43,754 Mais sa vie, c'est moi. 301 00:16:45,047 --> 00:16:48,592 Elle regrette pas ce qu'elle a fait, mais ce qu'elle a pas fait. 302 00:16:49,635 --> 00:16:51,094 Tu vois ? 303 00:16:51,178 --> 00:16:52,513 Elle veut ajouter des choses, 304 00:16:52,596 --> 00:16:54,932 pas en enlever, tu devrais... 305 00:16:55,390 --> 00:16:57,226 C'est important les expériences. 306 00:16:57,309 --> 00:16:58,435 - Tu crois ? - Oui. 307 00:16:58,519 --> 00:17:01,230 Oui, c'est important, ça t'aide à évoluer. 308 00:17:03,524 --> 00:17:05,442 C'est marrant, tu sais ? 309 00:17:05,526 --> 00:17:07,236 De regarder quelqu'un évoluer. 310 00:17:07,653 --> 00:17:08,779 Changer. 311 00:17:10,614 --> 00:17:12,074 On sait pas ce que ça va donner. 312 00:17:16,578 --> 00:17:17,412 J'y vais. 313 00:17:24,752 --> 00:17:28,924 J'ai commencé il y a 5 ans en tant qu'assistante au service client. 314 00:17:30,259 --> 00:17:32,469 Vous occupez toujours ce poste. 315 00:17:32,886 --> 00:17:34,346 Effectivement. 316 00:17:34,429 --> 00:17:36,390 Ça me donne un avantage. 317 00:17:36,473 --> 00:17:38,642 Je vais vous donner un exemple. 318 00:17:39,226 --> 00:17:41,103 À qui loue-t-on des voitures ? 319 00:17:41,520 --> 00:17:42,521 À des conducteurs. 320 00:17:43,480 --> 00:17:45,232 Et que veulent-ils ? 321 00:17:45,566 --> 00:17:46,567 Des voitures. 322 00:17:47,276 --> 00:17:49,486 Et que leur manque-t-il quand ils appellent ? 323 00:17:49,820 --> 00:17:51,029 Des voitures. 324 00:17:52,155 --> 00:17:53,824 Comment ils viennent à nous ? 325 00:17:53,907 --> 00:17:58,579 Savez-vous combien de gens ont raccroché parce qu'on va pas les chercher 326 00:17:58,662 --> 00:17:59,872 ou qu'on les dépose pas ? 327 00:17:59,955 --> 00:18:01,290 Une tonne. 328 00:18:01,373 --> 00:18:02,916 Des tas de clients perdus. 329 00:18:03,000 --> 00:18:04,501 Des milliers de livres. 330 00:18:05,294 --> 00:18:08,255 - La première chose que je ferais... - Une seconde. 331 00:18:08,338 --> 00:18:10,090 On va chercher les clients. 332 00:18:11,550 --> 00:18:13,844 - Quoi ? - On a des navettes. 333 00:18:13,927 --> 00:18:16,513 Depuis 18 mois, avez-vous... 334 00:18:18,015 --> 00:18:20,225 Avez-vous omis de leur dire ? 335 00:18:32,905 --> 00:18:33,989 Ça a été ? 336 00:18:34,072 --> 00:18:35,282 Grave. 337 00:18:36,992 --> 00:18:39,536 C'était dur, mais je les ai convaincus. 338 00:18:39,620 --> 00:18:40,871 De te donner le poste ? 339 00:18:41,246 --> 00:18:42,581 Non, de pas me virer. 340 00:18:43,498 --> 00:18:44,958 Ça s'est joué à rien. 341 00:18:46,126 --> 00:18:47,461 La roue a tourné. 342 00:18:48,378 --> 00:18:49,880 C'est peut-être le début 343 00:18:49,963 --> 00:18:51,381 d'un truc d'enfer. 344 00:18:52,716 --> 00:18:56,303 Vista Location, Jen à l'appareil, je vous écoute. 345 00:19:12,402 --> 00:19:16,031 Commençons. Voici Lucy, en poste à Reading et Debbie des RH. 346 00:19:16,698 --> 00:19:18,158 Elle est là à cause de Weinstein. 347 00:19:20,786 --> 00:19:22,079 Mettez-vous à l'aise. 348 00:19:22,162 --> 00:19:23,914 Elle va bien, c'est bon. 349 00:19:24,915 --> 00:19:26,917 Pourquoi ce poste vous intéresse-t-il ? 350 00:19:30,796 --> 00:19:32,756 En tant que responsable des ventes, 351 00:19:32,840 --> 00:19:35,050 j'ai une grande expérience commerciale, 352 00:19:35,133 --> 00:19:37,135 je connais les ficelles du métier 353 00:19:37,219 --> 00:19:39,596 et j'ai un bon contact avec les clients. 354 00:19:39,680 --> 00:19:43,934 Je travaille bien en équipe, mais également... 355 00:19:44,476 --> 00:19:46,103 en tant qu'individu... 356 00:19:48,272 --> 00:19:49,106 Pardon. 357 00:19:51,400 --> 00:19:54,695 Bon sang... Qu'est-ce que je raconte ? 358 00:19:58,615 --> 00:20:01,743 Je déteste tout ça. Je vais vous parler normalement. 359 00:20:03,704 --> 00:20:06,331 Je suis pas responsable, je réponds au téléphone. 360 00:20:06,415 --> 00:20:10,294 Et y a pas de mal à ça, mais j'ai plein de bonnes idées, Terry. 361 00:20:10,711 --> 00:20:13,422 J'ai pas d'expérience dans le management, 362 00:20:13,505 --> 00:20:15,299 mais Richard a fait plein d'études 363 00:20:15,382 --> 00:20:18,218 et il éteint pas son ordi car il sait pas se reconnecter. 364 00:20:18,802 --> 00:20:20,762 C'était bien la peine de galérer. 365 00:20:21,930 --> 00:20:23,724 Bon, d'abord... 366 00:20:23,807 --> 00:20:24,850 ÇA SE PASSE BIEN ? 367 00:20:25,601 --> 00:20:27,728 Il faut changer la musique du hall. 368 00:20:27,811 --> 00:20:29,479 Tout le monde s'en plaint. 369 00:20:29,563 --> 00:20:30,564 On devrait fournir 370 00:20:30,647 --> 00:20:32,149 BONNE 371 00:20:32,691 --> 00:20:34,359 CHANCE ! 372 00:20:36,320 --> 00:20:38,447 Traitons mieux les clients. 373 00:20:38,530 --> 00:20:40,449 Une rayure, c'est pas bien grave. 374 00:20:40,532 --> 00:20:42,659 Et l'assurance est trop chère. 375 00:20:42,743 --> 00:20:44,244 Et surtout, 376 00:20:44,953 --> 00:20:48,624 ne lancez pas une promo le lundi, le personnel a la vingtaine, 377 00:20:48,707 --> 00:20:50,709 ils ont tous la gueule de bois. 378 00:20:50,792 --> 00:20:53,170 J'ai compris tout ça en bossant 8 ans là-bas. 379 00:20:54,254 --> 00:20:55,964 Et le rapport de durabilité ? 380 00:20:56,715 --> 00:20:58,008 Vous avez... 381 00:20:59,259 --> 00:21:01,637 - Où est... - Dans le dossier partagé sur G. 382 00:21:01,720 --> 00:21:02,596 Quoi ? 383 00:21:04,264 --> 00:21:06,016 - Sur le bureau. - D'accord. 384 00:21:07,309 --> 00:21:10,354 - Non, sur votre ordinateur. - Bon sang ! 385 00:21:11,772 --> 00:21:14,483 Les classeurs ont disparu et tout est parti en vrille. 386 00:21:15,025 --> 00:21:16,360 Exactement, merci ! 387 00:21:22,950 --> 00:21:25,369 - Tu sauras quand ? - Dans longtemps. 388 00:21:25,452 --> 00:21:28,372 Je suis déjà soulagée de pas m'être ridiculisée. 389 00:21:28,455 --> 00:21:30,374 Ce quartier nous ressemble pas. 390 00:21:30,457 --> 00:21:33,085 C'est un peu trop latte à la noix de coco. 391 00:21:33,168 --> 00:21:36,004 Personne a été poignardé dans le coin depuis 2016. 392 00:21:36,088 --> 00:21:37,464 C'est chelou. 393 00:21:37,548 --> 00:21:40,676 Sans une attaque tous les 6 mois, les prix s'envolent. 394 00:21:40,759 --> 00:21:43,887 Arrête, j'adore. Camden, ça dépérit. 395 00:21:43,971 --> 00:21:45,931 Je veux que nos enfants aillent à l'école 396 00:21:46,014 --> 00:21:48,600 sans qu'on leur propose de la beuh ou des baskets. 397 00:21:48,684 --> 00:21:49,977 Tu parles de Steve ? 398 00:21:50,352 --> 00:21:53,146 Une légende ! Il peut t'avoir n'importe quelles pompes. 399 00:21:53,230 --> 00:21:57,317 Mais d'où il les sort ? C'est ça, le truc. Elles sont pas neuves. 400 00:21:57,818 --> 00:22:00,070 Y avait une chaussette dans ma Reebok. 401 00:22:00,904 --> 00:22:03,323 Et notre appart part en lambeaux. 402 00:22:03,407 --> 00:22:05,033 C'est ravissant, non ? 403 00:22:13,041 --> 00:22:14,710 - Bonsoir. - Bonsoir, Nikki. 404 00:22:14,793 --> 00:22:16,628 - Entrez. - Comment vous appelez-vous ? 405 00:22:16,712 --> 00:22:18,088 - Toby. - Salut, ça va ? 406 00:22:35,355 --> 00:22:36,440 Je viens pas. 407 00:22:37,107 --> 00:22:38,150 Pardon ? 408 00:22:38,233 --> 00:22:39,359 Je viens pas. 409 00:22:39,776 --> 00:22:40,611 Mais vous êtes là. 410 00:22:40,694 --> 00:22:43,113 Oui, pour vous dire que je viens pas. 411 00:22:44,198 --> 00:22:46,658 Je suis là physiquement, mais pas mentalement. 412 00:22:49,244 --> 00:22:52,289 On est pas là pour Raina. On le sait tous les deux. 413 00:22:53,874 --> 00:22:56,502 On s'est échangé une cinquantaine de mots. 414 00:22:57,127 --> 00:23:00,130 Je vous connais pas. Je sais pas pourquoi je suis là. 415 00:23:00,214 --> 00:23:01,465 Mais vous n'êtes pas là. 416 00:23:03,800 --> 00:23:04,843 Nos échanges m'ont plu. 417 00:23:07,554 --> 00:23:08,680 J'y vais. 418 00:23:12,309 --> 00:23:13,310 À bientôt. 419 00:23:16,021 --> 00:23:18,065 Je suis en train de partir. 420 00:23:28,784 --> 00:23:31,453 - Vous venez d'où ? - De Camden. 421 00:23:31,537 --> 00:23:32,829 - Oui, Camden. - C'est sympa. 422 00:23:32,913 --> 00:23:34,289 Mais bon... 423 00:23:34,373 --> 00:23:37,209 C'était censé être un quartier en devenir, 424 00:23:37,292 --> 00:23:40,796 mais y a toujours qu'une banque et des dealers partout. 425 00:23:40,879 --> 00:23:42,381 Exactement, oui. 426 00:23:44,299 --> 00:23:45,759 C'est charmant. 427 00:23:46,385 --> 00:23:48,929 La salle de bains est juste à côté. 428 00:23:49,012 --> 00:23:50,389 Beaucoup de rangements. 429 00:23:50,889 --> 00:23:52,474 Le jardin est plein sud. 430 00:23:54,476 --> 00:23:56,478 Vous avez déjà un jardin ? 431 00:23:56,562 --> 00:23:59,982 Non. On avait une jardinière, mais on nous l'a piquée. 432 00:24:00,858 --> 00:24:02,734 Je vous laisse jeter un œil. 433 00:24:02,818 --> 00:24:04,403 - D'accord. - Faites comme chez vous. 434 00:24:04,486 --> 00:24:06,280 - Ça marche, merci. - Merci. 435 00:24:09,032 --> 00:24:10,158 La vache ! 436 00:24:16,748 --> 00:24:18,292 Nom de Dieu ! 437 00:24:23,630 --> 00:24:25,549 - On adore. - C'est génial. 438 00:24:25,632 --> 00:24:26,508 Génial ! 439 00:24:26,925 --> 00:24:29,887 On veut partir au plus vite. Je préviens l'agence. 440 00:24:29,970 --> 00:24:31,513 Parfait, super. 441 00:24:31,597 --> 00:24:32,764 Les autres arrivent. 442 00:24:33,223 --> 00:24:35,017 - Les autres ? - Comment ça ? 443 00:24:35,601 --> 00:24:37,144 - Bonjour. - Ça va ? 444 00:24:37,227 --> 00:24:39,354 Voici Nikki et Jason. Ils prennent la chambre. 445 00:24:39,438 --> 00:24:40,939 La chambre ? 446 00:24:41,023 --> 00:24:43,108 On va être colocs ! 447 00:24:43,192 --> 00:24:44,318 C'est super sympa. 448 00:24:44,401 --> 00:24:47,070 Le loquet des toilettes du bas marche pas, 449 00:24:47,154 --> 00:24:48,864 il faut chanter quand on y est. 450 00:24:51,033 --> 00:24:53,368 - Salut, on s'appelle. - Merci. 451 00:24:53,452 --> 00:24:55,162 - À très vite. - Au revoir. 452 00:24:55,245 --> 00:24:56,663 Super, salut. 453 00:24:57,289 --> 00:24:58,665 T'as pas lu l'annonce ? 454 00:24:58,749 --> 00:25:02,294 J'ai lu "belle" et j'ai maté les photos, comme tout le monde. 455 00:25:02,669 --> 00:25:06,465 Toby, c'est quoi, ce prénom ? Y a du choix pourtant, sérieux ! 456 00:25:06,548 --> 00:25:07,966 J'ai piqué une goyave. 457 00:25:08,050 --> 00:25:09,968 - Pourquoi ? - Il a critiqué Camden. 458 00:25:10,052 --> 00:25:13,388 - Toi aussi. - J'ai le droit, j'y vis ! 459 00:25:19,603 --> 00:25:20,729 Besoin de matos ? 460 00:25:20,812 --> 00:25:22,856 Non, mais merci de demander. 461 00:25:22,940 --> 00:25:24,566 Des nouvelles baskets ? 462 00:25:24,650 --> 00:25:26,360 À ton avis, Steve ? 463 00:25:29,196 --> 00:25:31,657 Salut, les gars, matez-moi ça. 464 00:25:44,503 --> 00:25:45,879 C'est pas pareil, hein ? 465 00:25:48,173 --> 00:25:49,383 C'est mieux. 466 00:25:50,551 --> 00:25:52,177 C'est notre chez-nous. 467 00:26:22,040 --> 00:26:24,168 Mais c'est quoi... 468 00:26:27,421 --> 00:26:28,881 Qu'est-ce qu'il a fait ? 469 00:26:28,964 --> 00:26:30,716 Une 3e chambre. 470 00:26:32,259 --> 00:26:34,428 Jason, c'est hallucinant. 471 00:26:36,346 --> 00:26:37,556 Regarde. 472 00:26:37,639 --> 00:26:40,142 Des petites poignées pour leurs petites pognes. 473 00:26:40,225 --> 00:26:41,518 Arrête. 474 00:26:43,395 --> 00:26:45,689 C'est la chose la plus dingue 475 00:26:46,356 --> 00:26:48,775 et la plus adorable du monde. 476 00:26:54,156 --> 00:26:56,116 On a trois chambres, maintenant. 477 00:26:56,533 --> 00:26:57,743 Grosso modo. 478 00:26:58,619 --> 00:27:00,621 - Le proprio... - Non, arrête. 479 00:27:02,247 --> 00:27:04,208 Profitons-en juste ce soir. 480 00:27:24,811 --> 00:27:26,855 Pour le flamenco 481 00:28:24,955 --> 00:28:27,958 Adaptation : Perrine Ronot 482 00:28:28,041 --> 00:28:31,044 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS