1 00:00:07,799 --> 00:00:09,885 -Naturdokumentar? -Ja. 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,178 -Har du spolet frem? -Ja. 3 00:00:11,261 --> 00:00:12,679 -Ingen døde dyr? -Nej. 4 00:00:12,763 --> 00:00:14,139 Okay, godt. 5 00:00:14,223 --> 00:00:15,307 Måske en gekko. 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,684 Det er okay. Jeg bliver aldrig glad for dem. 7 00:00:21,813 --> 00:00:22,814 Hvad? 8 00:00:22,898 --> 00:00:25,984 Jeg har ondt af fiskene. De ser altid ud til at fryse. 9 00:00:26,610 --> 00:00:28,445 Det er da ikke et liv, er det? 10 00:00:30,155 --> 00:00:32,241 Hvordan er det at have medfølelse med alt og alle? 11 00:00:32,323 --> 00:00:34,993 Åh gud, Jason. Det er udmattende. 12 00:00:35,077 --> 00:00:36,828 Jeg kan end ikke se på elefanter mere. 13 00:00:39,748 --> 00:00:40,749 Hvem er det? 14 00:00:41,375 --> 00:00:42,835 -Det er Penny. -Hvad siger hun? 15 00:00:42,918 --> 00:00:45,462 Hun kommer forbi i morgen. Hun har nyt. 16 00:00:47,005 --> 00:00:49,007 -Sagde hun hvad? -Nej. 17 00:00:50,801 --> 00:00:51,802 Hej, mor. Er du okay? 18 00:00:51,885 --> 00:00:54,346 Han vil ikke prøve noget nyt, så jeg tager selv afsted. 19 00:00:54,429 --> 00:00:57,474 Spanien, Jason. Spanien! Hun får sig selv slået ihjel! 20 00:00:57,558 --> 00:01:00,352 Det er en vandreferie i Alicante, far. Ingen bliver slået ihjel. 21 00:01:00,435 --> 00:01:04,272 Jeg vil opleve noget! Jeg vil leve et impulsivt liv! 22 00:01:04,772 --> 00:01:07,609 Jeg vil spise tyretestikler og danse flamenco! 23 00:01:07,693 --> 00:01:09,611 Din mor er skør. -Tyretestikler? 24 00:01:09,695 --> 00:01:11,321 -Pas. -Fortalte jeg om vanilleessensen? 25 00:01:11,405 --> 00:01:12,698 For guds skyld. 26 00:01:13,824 --> 00:01:18,245 Der er vanilleessens i skabet. Ni år gammel og stort set ubrugt. 27 00:01:18,328 --> 00:01:21,748 Bager jeg med nuværende hastighed, er jeg død, før den er tom. 28 00:01:22,499 --> 00:01:24,793 Overlevet af vanilleessens! 29 00:01:26,628 --> 00:01:27,838 Okay, fint! 30 00:01:28,463 --> 00:01:31,133 Jeg vil gerne overveje mere terrasse i baghaven! 31 00:01:31,842 --> 00:01:34,720 Ikke terrasse, Vic. Jeg er træt af det. 32 00:01:34,803 --> 00:01:37,139 Du kan ikke lægge terrasse hen over problemet. 33 00:01:38,765 --> 00:01:40,309 Så er hun kørt. 34 00:01:41,059 --> 00:01:44,021 Det ville ikke skade os at være lidt mere impulsive. 35 00:01:48,775 --> 00:01:51,695 Du er så dum. 36 00:02:07,669 --> 00:02:10,047 Ja, du henter bare bilen uden for terminal 4. 37 00:02:11,256 --> 00:02:14,593 Ja, det ved jeg. Jeg bliver også forvirret i afgangshallen. 38 00:02:14,676 --> 00:02:16,970 For jeg ankommer jo til lufthavnen. 39 00:02:18,305 --> 00:02:21,808 Tak. Jeg synes også, du er et enestående menneske. 40 00:02:22,684 --> 00:02:24,436 Okay, farvel. Nyd bilen. 41 00:02:24,520 --> 00:02:27,523 -Hør, ved du godt, Richard rejser? -Virkelig? 42 00:02:29,024 --> 00:02:30,776 Vil du søge hans stilling? 43 00:02:30,859 --> 00:02:33,946 Jen. De lader mig aldrig blive leder. 44 00:02:34,029 --> 00:02:35,697 Hvorfor tror du, de er bedre end os? 45 00:02:35,781 --> 00:02:39,409 Okay, Richard kører i en Volvo stationcar. De er ikke astronauter. 46 00:02:39,493 --> 00:02:41,912 Helt ærligt, det er ikke lige mig. 47 00:02:45,916 --> 00:02:47,459 Hallo. Tak, fordi du ventede. 48 00:02:48,418 --> 00:02:50,712 Ja, du sad i kø, så... 49 00:02:51,797 --> 00:02:55,050 Altså, jeg mener, hvis du hader køer så meget, 50 00:02:55,133 --> 00:02:56,844 er en bil måske ikke noget for dig. 51 00:03:21,660 --> 00:03:22,703 -Hej, Raina. -Hej. 52 00:03:22,786 --> 00:03:24,454 -Hvem er det? -Min tante. 53 00:03:24,538 --> 00:03:25,497 Hej, hvordan går det? 54 00:03:25,581 --> 00:03:27,499 Henter din far dig så ikke mere? 55 00:03:27,583 --> 00:03:28,750 Nej. 56 00:03:30,502 --> 00:03:32,921 -Sætter dig af? -Nej, han har fået nyt job. 57 00:03:33,005 --> 00:03:35,716 Nå, fædre skal af og til arbejde. 58 00:03:36,758 --> 00:03:40,095 Det betyder ikke, han ikke elsker os. Dig, mener jeg. 59 00:03:40,179 --> 00:03:42,431 Det betyder ikke, han ikke elsker dig. 60 00:03:44,808 --> 00:03:46,226 Okay. Smut så. 61 00:03:46,310 --> 00:03:47,728 Tante Sashi! 62 00:03:48,562 --> 00:03:49,563 Hej. 63 00:03:50,230 --> 00:03:51,481 Sig farvel. 64 00:03:52,774 --> 00:03:53,692 Farvel. 65 00:04:06,496 --> 00:04:07,831 Jason? 66 00:04:10,000 --> 00:04:11,752 Badeværelset trængte til nye fliser. 67 00:04:13,754 --> 00:04:14,755 Okay. 68 00:04:16,798 --> 00:04:18,216 Tak. 69 00:04:21,428 --> 00:04:22,888 -Hejsa. -Jase. 70 00:04:22,971 --> 00:04:24,765 -Hvad? -Hvorfor sætter din far fliser op? 71 00:04:24,848 --> 00:04:26,642 -Er han okay? -Hør, prik ikke til noget. 72 00:04:26,725 --> 00:04:29,853 Den slags kan vi spørge om, når han er færdig med fliserne. 73 00:04:30,646 --> 00:04:32,564 Åh nej. Jeg er nervøs. 74 00:04:32,648 --> 00:04:33,774 Det ved jeg. 75 00:04:34,525 --> 00:04:36,693 -Okay, fint. Jeg åbner. -Okay, ja. 76 00:04:43,450 --> 00:04:45,244 Hej, Penny. 77 00:04:45,327 --> 00:04:46,954 -Vil du komme ind? -Ja, tak. 78 00:04:51,542 --> 00:04:55,379 Tæppekanterne skal ordnes nu. Jeg kommer aldrig herfra! 79 00:04:55,462 --> 00:04:57,130 Beklager. Min mor er borte. Han er ensom. 80 00:04:57,214 --> 00:04:58,215 Ja. 81 00:04:59,591 --> 00:05:01,552 Hvad sker der så? 82 00:05:01,635 --> 00:05:03,804 Ja, vi har ikke meget tid. 83 00:05:03,887 --> 00:05:06,098 Må jeg være ligefrem? Svar ikke. Vi har travlt. 84 00:05:06,181 --> 00:05:07,391 Jeg er ligefrem. 85 00:05:07,474 --> 00:05:11,895 De lokale myndigheder overvejer nu en anden familie til Princess. 86 00:05:15,357 --> 00:05:16,358 Hvorfor? 87 00:05:17,484 --> 00:05:20,988 Der er opstået mulighed for at placere Princess og hendes bror sammen, 88 00:05:21,071 --> 00:05:24,116 og de vil allerhelst holde børnene sammen, hvis det er muligt. 89 00:05:24,199 --> 00:05:28,620 Jeg ved, det er svært, men jeg vil foreslå jer, at hvis I kan, 90 00:05:28,704 --> 00:05:31,790 så se ind i jer selv og find modet til at se det her som noget godt, 91 00:05:31,874 --> 00:05:35,169 for det... det er det. For dem. 92 00:05:35,252 --> 00:05:38,338 Det er ikke... Det er ikke svært, vel? Vi så dem jo sammen. 93 00:05:38,422 --> 00:05:42,259 -Det er... ikke svært, men... -Altså, det er lidt svært. 94 00:05:43,802 --> 00:05:44,803 Det ved jeg. 95 00:05:49,057 --> 00:05:50,309 Kan vi ikke få dem begge to? 96 00:05:51,351 --> 00:05:53,770 At tage to børn er en kæmpe opgave. 97 00:05:53,854 --> 00:05:58,025 Jeg burde vide det. Jeg har opfostret to glade, søde og veltilpassede børn... 98 00:05:58,108 --> 00:05:59,109 ...ud af fire. 99 00:05:59,193 --> 00:06:01,320 Vi kunne godt. Det ved jeg. 100 00:06:01,403 --> 00:06:02,779 For ikke at nævne pladsen. 101 00:06:02,863 --> 00:06:05,782 Vi har plads, Penny. Vi har... Vi har plads. 102 00:06:05,866 --> 00:06:08,285 -Har vi? -Ja, helt klart. 103 00:06:08,368 --> 00:06:11,997 Altså, Penny, den er større, end den ser ud. Her er... bare rodet. 104 00:06:12,080 --> 00:06:14,124 Børnene skal normalt have eget værelse. 105 00:06:14,208 --> 00:06:17,169 -Jason, hjælp med at rydde op. -Er der et værelse mere der? 106 00:06:17,252 --> 00:06:18,921 De kunne sove i vores seng. 107 00:06:19,004 --> 00:06:20,380 Vi kunne bruge sofaen. 108 00:06:20,464 --> 00:06:22,049 -Vi sover tit på sofaen. -Se bare. 109 00:06:22,132 --> 00:06:26,220 Selvom det lyder overbevisende, må vi følge det her til dørs. 110 00:06:26,303 --> 00:06:27,721 Det er en proces. 111 00:06:27,804 --> 00:06:30,516 Lavvande og højvande, og vi er ved så meget lavvande. 112 00:06:30,599 --> 00:06:32,851 I må være stærke. 113 00:06:32,935 --> 00:06:36,438 Støt jer til hinanden, så ringer jeg, så snart jeg kender udfaldet. 114 00:06:36,522 --> 00:06:38,732 Er der nogen, der kan støtte jer i de næste uger? 115 00:06:38,815 --> 00:06:40,526 Nogen, der ville forstå? 116 00:06:41,026 --> 00:06:43,946 -Hvor er vinkelskruetrækkeren? -Jeg har ingen. 117 00:06:44,488 --> 00:06:46,240 Du er da nødt til at have sådan en. 118 00:06:46,323 --> 00:06:48,158 Jeg kan vel nøjes med dit diamantbor. 119 00:06:48,242 --> 00:06:49,785 Det har jeg heller ikke. 120 00:06:49,868 --> 00:06:52,913 Bruger du ikke et SDS-bor til håndværkeropgaver? 121 00:06:52,996 --> 00:06:54,289 Hvem tror du, jeg er, far? 122 00:06:54,373 --> 00:06:56,959 Undskyld. Vic, vil du... Kan vi få et øjeblik? 123 00:06:58,377 --> 00:06:59,503 Hvad er der galt? 124 00:06:59,586 --> 00:07:02,381 De har fundet en anden til at tage Princess og hendes bror. 125 00:07:02,464 --> 00:07:05,467 -Hvorfor tager I dem ikke? -De skal have hver sit værelse. 126 00:07:05,551 --> 00:07:08,011 Hvorfor? Det har jeg ikke haft. Aldrig. 127 00:07:08,720 --> 00:07:10,597 Jeg havde en bror, og så blev jeg gift. 128 00:07:11,348 --> 00:07:12,850 Hvad har værelser med det at gøre? 129 00:07:12,933 --> 00:07:15,185 Dronningen har hundredvis af dem. Se hendes børn. 130 00:07:15,269 --> 00:07:17,271 -Sinker og perverterede. -Kan vi få et øjeblik? 131 00:07:17,354 --> 00:07:20,524 -Dum som en dør allesammen. -Far, kom nu. Tak. 132 00:07:23,026 --> 00:07:25,279 Ville han være meget sammen med børnene, eller... 133 00:07:25,362 --> 00:07:27,114 Nej, ikke uden opsyn. Nej. 134 00:07:29,700 --> 00:07:31,785 Nej, det er godt, de kan blive sammen. 135 00:07:32,995 --> 00:07:34,371 Vi ønsker det bedste for dem. 136 00:07:34,454 --> 00:07:35,455 -Ikke? -Jo. 137 00:07:35,539 --> 00:07:37,916 Jeg ringer, så snart jeg kender udfaldet. 138 00:07:38,000 --> 00:07:39,376 Tak, Penny. 139 00:07:41,420 --> 00:07:44,047 Kan vi lige give dem lidt fred? 140 00:07:46,925 --> 00:07:49,303 Det er okay. Det er fint. Hør. 141 00:07:50,762 --> 00:07:51,763 Kom her. 142 00:07:52,472 --> 00:07:53,515 Vi fortsætter bare. 143 00:07:53,599 --> 00:07:56,268 -Ikke? Vi fortsætter. -Jeg er så træt. 144 00:07:58,604 --> 00:08:00,772 Hvorfor er du ikke også i Spanien? 145 00:08:02,941 --> 00:08:04,484 Det er ikke noget for mig. 146 00:08:09,114 --> 00:08:10,199 Okay. 147 00:08:15,495 --> 00:08:19,166 -Hun ville ikke have mig med. -Inviterede hun dig? 148 00:08:22,878 --> 00:08:24,713 Hun har forandret sig. 149 00:08:26,006 --> 00:08:28,133 Ja, det gør de jo. Folk. 150 00:08:30,427 --> 00:08:32,638 Hun vil danse flamenco. 151 00:08:34,556 --> 00:08:36,390 Kan du forestille dig mig gøre det? 152 00:08:38,184 --> 00:08:39,602 Nu skal du høre efter. 153 00:08:39,686 --> 00:08:43,524 Alt, jeg havde, da jeg fyldte 60, var en afhængighed af antikke sovsekander, 154 00:08:43,607 --> 00:08:45,526 en mand, der var mere homoseksuel end Adeles følge, 155 00:08:45,609 --> 00:08:47,694 og en jagende smerte, når jeg ser til venstre. 156 00:08:47,778 --> 00:08:51,323 Fire år senere har jeg været i seng med to medlemmer af oppositionen, 157 00:08:51,406 --> 00:08:52,574 og jeg er ikke færdig. 158 00:08:52,658 --> 00:08:54,159 Jeg har haft kræft og overlevet, 159 00:08:54,243 --> 00:08:57,454 fået fuld førlighed i nakken tilbage, lært koreansk... 160 00:08:59,081 --> 00:09:01,083 ...og reddet over 30 børn fra udsatte hjem, 161 00:09:01,166 --> 00:09:04,086 fordi jeg er den bedste børne- og familiesagsbehandler 162 00:09:04,169 --> 00:09:05,921 i det nordøstlige London. 163 00:09:06,004 --> 00:09:09,633 Min livshistorie er ikke færdig, og det er din heller ikke. 164 00:09:10,801 --> 00:09:14,388 Næste gang, jeg ser dig, må du hellere have en piercing. 165 00:09:14,471 --> 00:09:16,348 Eller i hvert fald en farvet skjorte. 166 00:09:21,520 --> 00:09:22,563 -Okay. -Åh, du godeste! 167 00:09:22,646 --> 00:09:25,524 Hvad er det eneste, vi mangler, for at kunne tage børnene? 168 00:09:25,607 --> 00:09:30,445 Penge, erfaring, forberedelse, godkendelse fra de sociale myndigheder... 169 00:09:30,529 --> 00:09:31,780 Præcis. Et værelse mere. 170 00:09:31,864 --> 00:09:34,700 Så, hvorfor lejer vi ikke noget med tre soveværelser? 171 00:09:34,783 --> 00:09:36,243 -For hvis penge, Nik? -Mine. 172 00:09:36,326 --> 00:09:39,288 Der er en ledig lederstilling på jobbet. Jeg vil søge den. 173 00:09:39,371 --> 00:09:40,914 Var du ikke tilfreds med dit job? 174 00:09:40,998 --> 00:09:43,917 Niks. Jeg må videre. Jeg må tage styringen i mit eget liv, 175 00:09:44,001 --> 00:09:46,712 og jeg kan ikke forlade mig på andre mennesker hele tiden. 176 00:09:48,338 --> 00:09:50,048 -Må jeg låne din bærbare? -Okay så. 177 00:09:50,757 --> 00:09:52,718 "Operation Lej En Større Lejlighed" begynder her. 178 00:09:53,844 --> 00:09:56,471 Man kalder ikke operationen det, man faktisk foretager sig. 179 00:09:56,555 --> 00:09:57,556 Hvad? 180 00:09:57,639 --> 00:10:00,017 Det skal være et kodenavn. Hvad er pointen ellers? 181 00:10:00,100 --> 00:10:02,269 -Hvad taler du om? -Operation Valkyrie hed ikke 182 00:10:02,352 --> 00:10:04,479 "Lad Os Snigmyrde Adolf Hitler", vel? 183 00:10:04,563 --> 00:10:07,399 Åh, gud, Jase. Du er sådan en lyseslukker. 184 00:10:08,775 --> 00:10:10,402 LEDIGE LEJLIGHEDER 185 00:10:11,904 --> 00:10:14,198 Hold da helt kæft. 3.000 pund om måneden? 186 00:10:31,757 --> 00:10:34,092 Du godeste. 187 00:10:34,176 --> 00:10:35,344 Jeg har nået bunden, Nikki. 188 00:10:35,427 --> 00:10:37,971 I mandags blev jeg så fuld, 189 00:10:38,055 --> 00:10:40,098 at jeg gik hjem med en zone fem. 190 00:10:41,141 --> 00:10:44,228 Det må høre op. Jeg er ikke den bedste udgave af mig selv. 191 00:10:44,311 --> 00:10:46,396 -Dit hår er flot. -Tak, det var tiltrængt. 192 00:10:46,480 --> 00:10:48,065 Der var mange traumer i pandehåret. 193 00:10:49,274 --> 00:10:51,318 Og jeg besluttede... 194 00:10:51,401 --> 00:10:53,237 ...at søge lederstillingen. 195 00:10:54,696 --> 00:10:55,697 Okay. 196 00:10:55,781 --> 00:10:59,034 Jeg kan ikke blive ved med at tage telefoner som 30-årig, Nikki. 197 00:10:59,117 --> 00:11:00,702 -Jeg ville begå selvmord. -Ja. 198 00:11:00,786 --> 00:11:02,287 Og ledere har flextid. 199 00:11:02,371 --> 00:11:04,915 Jeg kunne komme ud af det her 10 til 16-hamsterhjul. 200 00:11:04,998 --> 00:11:07,751 Jen, du ved godt, det ikke er den arbejdstid, vi skal... 201 00:11:07,835 --> 00:11:09,795 Og jeg glemte min telefon i går 202 00:11:09,878 --> 00:11:11,630 og var nødt til at arbejde, og faktisk 203 00:11:11,713 --> 00:11:13,382 var det ikke helt rædselsfuldt. 204 00:11:13,465 --> 00:11:15,175 Da du ikke søger stillingen... 205 00:11:15,259 --> 00:11:16,468 Okay, ja. 206 00:11:17,594 --> 00:11:19,054 Der er det ved det... 207 00:11:19,137 --> 00:11:21,557 Jeg overvejer faktisk at søge den. 208 00:11:22,140 --> 00:11:24,226 -Virkelig? -Ja, er det okay? 209 00:11:24,309 --> 00:11:26,103 Åh, gud. Naturligvis! 210 00:11:26,186 --> 00:11:29,147 Vi behøver en større lejlighed for at få de børn, vi ønsker. 211 00:11:29,231 --> 00:11:30,941 Og man får en personlig bærbar, 212 00:11:31,024 --> 00:11:33,986 så man kan se porno uden at deaktivere IP-adressen. 213 00:11:35,153 --> 00:11:36,780 -Ja, også det. -Ja. 214 00:11:39,825 --> 00:11:43,036 Hallo. Vista Car Rental, det er Jennifer. Kan jeg hjælpe? 215 00:11:44,454 --> 00:11:47,499 Tak, fordi du kom med så kort varsel. 216 00:11:47,583 --> 00:11:52,087 Jeg tror bare, vi har et ægte talent her. 217 00:11:52,713 --> 00:11:54,840 Hvad er det? En flodhest? 218 00:11:55,507 --> 00:11:56,508 Nej, et hus. 219 00:12:00,679 --> 00:12:03,932 Okay. 220 00:12:05,976 --> 00:12:08,353 Var det det hele? 221 00:12:08,437 --> 00:12:11,064 Altså, jeg tog tidligt fri, så... 222 00:12:11,148 --> 00:12:15,152 Altså, skolen ser ikke ofte den form for talent. 223 00:12:16,195 --> 00:12:18,155 Altså, vi havde en kuglestødermester engang, 224 00:12:18,238 --> 00:12:22,409 men årsagen var et problem med skjoldbruskkirtlen, så det blev grimt. 225 00:12:24,161 --> 00:12:28,165 Nej, jeg mener, hun har tegnet en fisk. 226 00:12:29,499 --> 00:12:33,670 Hun har fået bevægelse i håret. 227 00:12:35,547 --> 00:12:37,841 Har hun ikke bare fået tværet farven ud? 228 00:12:37,925 --> 00:12:40,260 Og alle lærerne elsker hende. 229 00:12:41,220 --> 00:12:44,848 Mest, fordi hun er meget stille, men det er i sig selv et talent. 230 00:12:45,724 --> 00:12:49,269 Og... hendes ansigt er altid rent efter frokost. 231 00:12:51,438 --> 00:12:54,233 -Hun har helt klart et talent. -Ja. 232 00:12:55,275 --> 00:12:58,487 Måske skulle vi mødes og lægge en plan sammen. 233 00:12:59,279 --> 00:13:01,406 Om talentudvikling. 234 00:13:02,407 --> 00:13:04,284 Klart. Ja. 235 00:13:05,619 --> 00:13:07,162 Drinks i morgen? 236 00:13:07,246 --> 00:13:09,248 Vi kan mødes på The Camden Assembly kl. 18:00. 237 00:13:09,831 --> 00:13:10,832 Fint, okay. Ja. 238 00:13:12,251 --> 00:13:15,212 -Så ses vi der. -Vi ses der. 239 00:13:19,007 --> 00:13:20,008 Tak. 240 00:13:22,344 --> 00:13:25,681 Selv hvis du får stillingen, har vi ikke råd til nogen af dem. Se. 241 00:13:26,139 --> 00:13:27,558 Kig længere uden for London. 242 00:13:27,641 --> 00:13:29,226 Jeg er nået til Brighton. Intet. 243 00:13:29,309 --> 00:13:31,061 -Søg længere væk. -Det kan jeg ikke. 244 00:13:31,144 --> 00:13:32,145 Hvorfor? 245 00:13:32,980 --> 00:13:34,398 Der ligger havet. 246 00:13:34,481 --> 00:13:35,649 Og så Frankrig. 247 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 Så bliver det igen dyrere. 248 00:13:40,445 --> 00:13:41,905 Hvor god er du til albansk? 249 00:13:41,989 --> 00:13:42,990 LEDIGE LEJLIGHEDER 250 00:13:46,535 --> 00:13:48,662 SMUK LEJLIGHED MED TRE VÆRELSER PRIMROSE HILL 251 00:13:48,745 --> 00:13:49,955 VI HAR ET LEJEMÅL TIL DIG! 252 00:13:52,374 --> 00:13:54,710 2 ETAGER, 3 VÆRELSER 253 00:14:07,681 --> 00:14:08,682 Goddag, Vic. 254 00:14:09,224 --> 00:14:10,601 Stikket skulle ordnes. 255 00:14:10,684 --> 00:14:14,021 Ja. Jeg troede, Jason havde gjort det. 256 00:14:14,605 --> 00:14:16,398 Vi har forskellige standarder. 257 00:14:19,318 --> 00:14:20,694 Ny skjorte? 258 00:14:21,111 --> 00:14:22,112 Ja. 259 00:14:22,196 --> 00:14:25,824 Den er fin. Smart. 260 00:14:25,908 --> 00:14:27,576 Jeg skal til samtale i dag. 261 00:14:28,243 --> 00:14:31,496 De droppede ringbind, og så gik det helt ad helvede til. 262 00:14:32,497 --> 00:14:33,582 Ja. 263 00:14:34,583 --> 00:14:37,419 -Det beklager jeg. -Det er ikke din skyld. 264 00:14:38,128 --> 00:14:41,298 Okay. Hav en god dag. 265 00:14:47,137 --> 00:14:48,805 Åh, gud. Han er her. Igen. 266 00:14:48,889 --> 00:14:51,558 Han skal ordne et par ting, så går han igen. 267 00:14:51,642 --> 00:14:53,519 -Det går hurtigt. -Han har ting i fryseren. 268 00:14:53,602 --> 00:14:55,229 Og dåser. Se. 269 00:14:56,063 --> 00:14:59,024 Åh, gud. Hvad sker der med lejligheden? 270 00:15:00,067 --> 00:15:01,318 Hvor er mine nøgler? 271 00:15:03,195 --> 00:15:05,572 Pøj, pøj med "Operation Nikki Bliver Forfremmet-Dag". 272 00:15:05,656 --> 00:15:07,783 -Det er meget bedre, ikke? -Helt klart. 273 00:15:07,866 --> 00:15:10,744 Husk, vi har en fremvisning på Mayfield Street kl. 18:00. 274 00:15:10,827 --> 00:15:12,704 -Okay. Og der er tre værelser? -Ja. 275 00:15:12,788 --> 00:15:15,082 -Hvorfor har vi råd? -Nogen er måske myrdet der. 276 00:15:15,165 --> 00:15:18,460 Fint. Så er den vel gjort grundigt ren, ikke? Okay. 277 00:15:18,877 --> 00:15:19,962 -Elsker dig. -Elsker dig. 278 00:15:20,045 --> 00:15:21,255 Hør, held og lykke, ikke? 279 00:15:22,047 --> 00:15:23,048 Du klarer det flot. 280 00:15:23,131 --> 00:15:25,384 -Farvel, Vic. -Vi ses. 281 00:15:32,224 --> 00:15:33,976 Fint. Jeg gør det færdigt og smutter. 282 00:15:34,059 --> 00:15:37,104 -Okay. -Jeg har jo andet at lave, ikke? 283 00:15:37,187 --> 00:15:39,523 Du kan også bare kigge forbi uden at lave noget. 284 00:15:39,606 --> 00:15:41,441 Få en sludder. Du har ikke... 285 00:15:41,525 --> 00:15:42,526 Om hvad? 286 00:15:42,609 --> 00:15:45,529 Det ved jeg ikke. Alt muligt. 287 00:15:50,117 --> 00:15:52,786 -Har du det godt? -Ja. 288 00:15:56,123 --> 00:15:58,917 -Og dig? -Ja. 289 00:16:08,343 --> 00:16:10,220 Men gider du se på brødristeren? 290 00:16:10,304 --> 00:16:12,639 -Den går ud af hakket. -Det er låsemekanismen. 291 00:16:13,265 --> 00:16:16,143 -Nå, er det det? -Ja. Sandsynligvis. 292 00:16:20,147 --> 00:16:22,107 -Har du hørt fra din mor? -Nej. 293 00:16:22,191 --> 00:16:23,317 Der er kun gået to... 294 00:16:23,400 --> 00:16:25,277 -Næsten tre dage. -Okay. 295 00:16:25,360 --> 00:16:27,279 Ring dog til hende. 296 00:16:28,447 --> 00:16:31,825 Nej. Det har været en velsignelse. Stilheden. 297 00:16:36,079 --> 00:16:38,790 -Jeg lader dig arbejde i fred. -Hun fortryder sit liv. 298 00:16:42,002 --> 00:16:43,754 Men jeg er hele hendes liv. 299 00:16:44,922 --> 00:16:47,174 Jeg tror ikke, hun fortryder det, hun har gjort. 300 00:16:47,257 --> 00:16:50,385 Jeg tror, hun fortryder det, hun ikke har gjort, ikke? 301 00:16:50,969 --> 00:16:53,514 Det handler om at tilføje ting, ikke? Ikke fjerne. 302 00:16:53,597 --> 00:16:57,309 Jeg tror... Du behøver en, der kan tilføje ting. 303 00:16:57,392 --> 00:16:58,435 -Gør jeg? -Ja. 304 00:16:58,519 --> 00:17:02,231 Ja. Jeg tror... det er godt for dig. Du vokser af det og sådan. 305 00:17:03,565 --> 00:17:05,526 Det er sjovt, ikke? 306 00:17:05,608 --> 00:17:08,569 At se nogen vokse. Forandre sig. 307 00:17:10,656 --> 00:17:12,657 For man ved aldrig, hvad de bliver til. 308 00:17:16,787 --> 00:17:18,079 Okay, så, makker. 309 00:17:24,752 --> 00:17:29,633 Jeg begyndte her for fem år siden som kundeserviceassistent. 310 00:17:30,342 --> 00:17:32,469 Du er stadig kundeserviceassistent. 311 00:17:32,553 --> 00:17:34,179 Korrekt. 312 00:17:34,263 --> 00:17:38,267 Det har givet mig et unikt indblik. Lad mig give jer et eksempel. 313 00:17:39,226 --> 00:17:42,521 Hvem udlejer vi biler til? Bilister. 314 00:17:43,480 --> 00:17:46,567 Hvad vil de have? Biler. 315 00:17:47,401 --> 00:17:50,654 Og hvad har de ikke, når de ringer til os? Biler. 316 00:17:52,155 --> 00:17:53,490 Hvordan kommer de så hertil? 317 00:17:53,949 --> 00:17:56,994 Ved I, hvor mange der droppede at leje bil her hos os, 318 00:17:57,077 --> 00:18:01,290 da jeg sagde, vi ikke henter og bringer dem? Masser. 319 00:18:01,373 --> 00:18:05,210 Så meget mistet indtjening. Bogstaveligt talt tusindvis af pund. 320 00:18:05,294 --> 00:18:10,090 -Så, det første, jeg ville gøre, hvis... -Vent. Vi henter altså kunderne. 321 00:18:11,633 --> 00:18:13,844 -Hvad? -Vi tilbyder at hente og bringe kunderne. 322 00:18:13,927 --> 00:18:16,513 Det indførte vi for ca. 18 måneder siden. Har du... 323 00:18:18,098 --> 00:18:20,225 Har du ikke fortalt folk, at vi gør det? 324 00:18:32,905 --> 00:18:33,989 Hvordan gik det? 325 00:18:34,072 --> 00:18:36,909 -Rigtig godt. -Jubi. 326 00:18:36,992 --> 00:18:39,536 Det var svært, men jeg fik dem overbevist. 327 00:18:39,620 --> 00:18:40,871 Til at give dig jobbet? 328 00:18:40,954 --> 00:18:42,581 Til at lade mig beholde det her. 329 00:18:43,624 --> 00:18:44,958 Det var lige på vippen. 330 00:18:46,168 --> 00:18:48,337 Jeg tror, jeg har heldet med mig. 331 00:18:48,420 --> 00:18:51,298 Det kan være starten på noget rigtig godt for mig. 332 00:18:52,758 --> 00:18:56,303 Hallo. Vista Car Rental, det er Jen. Hvad kan jeg hjælpe med? 333 00:19:12,402 --> 00:19:16,657 Fint, lad os begynde. Det er Lucy fra Reading-afdelingen og Debbie fra HR. 334 00:19:16,740 --> 00:19:18,992 Hun skal være her på grund af Weinstein og det. 335 00:19:20,494 --> 00:19:22,329 Vi lader dig lige finde dig til rette. 336 00:19:22,412 --> 00:19:23,830 Hun er okay. Alle er okay. 337 00:19:23,914 --> 00:19:27,751 Okay. Vil du fortælle os, hvorfor du vil være leder? 338 00:19:27,835 --> 00:19:32,756 Ja. Altså, som salgsleder 339 00:19:32,840 --> 00:19:35,050 har jeg omfattende salgserfaring, 340 00:19:35,133 --> 00:19:37,219 indgående kendskab til virksomheden, 341 00:19:37,302 --> 00:19:39,596 et godt forhold til eksisterende kunder. 342 00:19:39,680 --> 00:19:41,932 Jeg arbejder godt sammen, 343 00:19:42,015 --> 00:19:46,103 men, I ved, også alene. 344 00:19:48,605 --> 00:19:50,065 Undskyld. 345 00:19:51,400 --> 00:19:54,945 Åh, gud. Nej, jeg aner ikke, hvad jeg taler om. 346 00:19:57,739 --> 00:20:00,534 Jeg... Jeg hader alt det. Jeg vil bare... 347 00:20:00,617 --> 00:20:02,452 Jeg vil bare tale normalt. 348 00:20:03,704 --> 00:20:06,331 Jeg er ikke salgsleder. Jeg tager telefoner. 349 00:20:06,415 --> 00:20:07,749 Det er der ikke noget galt i, 350 00:20:07,833 --> 00:20:10,919 men jeg har... Jeg har mange gode idéer, Terry. 351 00:20:11,003 --> 00:20:13,422 Og nej, jeg... jeg har ikke meget ledelseserfaring, 352 00:20:13,505 --> 00:20:16,967 men Richard har en MBA, og hans computer har stået tændt i fem år i træk, 353 00:20:17,050 --> 00:20:18,760 for han ved ikke, hvordan man logger på. 354 00:20:18,844 --> 00:20:21,388 Altså, jeg mener, var det nyttigt? 355 00:20:21,972 --> 00:20:23,724 Okay. Først må vi... 356 00:20:23,807 --> 00:20:24,850 HVORDAN GÅR DET? 357 00:20:25,601 --> 00:20:27,644 Vi må ændre musikken i receptionen, Terry. 358 00:20:27,728 --> 00:20:29,521 Alle klager over den. 359 00:20:29,605 --> 00:20:32,024 Hvorfor har vi ikke børnesæder... 360 00:20:32,107 --> 00:20:33,108 HELD OG LYKKE 361 00:20:33,192 --> 00:20:34,985 ...og afhentning søndag aften? 362 00:20:36,361 --> 00:20:40,282 Vær ikke led over for kunderne. Ignorer småridserne. 363 00:20:40,365 --> 00:20:42,701 Snyd ikke kunderne til ekstra forsikring. 364 00:20:42,784 --> 00:20:47,623 Og lad være med... Lancer ikke salgsfremstød om mandagen, 365 00:20:47,706 --> 00:20:50,709 for halvdelen af sælgerne er 23 år og ligger med tømmermænd. 366 00:20:50,792 --> 00:20:51,960 Man ved ikke de ting, 367 00:20:52,044 --> 00:20:54,213 medmindre man har været derude i otte år. 368 00:20:54,296 --> 00:20:56,590 Hvad mener du om bæredygtighedsrapporten? 369 00:20:56,673 --> 00:20:58,008 Har du... 370 00:20:59,384 --> 00:21:01,637 -Hvor... -I den fælles mappe på G-drevet. 371 00:21:01,720 --> 00:21:03,222 Hvad? 372 00:21:03,931 --> 00:21:06,058 -På skrivebordet. -Ja. 373 00:21:07,392 --> 00:21:10,354 -Nej. På computeren. -Kors. 374 00:21:10,979 --> 00:21:14,483 I guder. De droppede ringbind, og så gik det helt ad helvede til. 375 00:21:15,108 --> 00:21:17,861 -Ja. Tak. -Ja. 376 00:21:22,991 --> 00:21:24,493 Sagde de, hvornår du får svar? 377 00:21:24,576 --> 00:21:27,871 Der går lang tid. Jeg er bare glad for, at jeg ikke var pinlig. 378 00:21:28,539 --> 00:21:30,374 Det er ikke "os" her, vel, Nik? 379 00:21:30,457 --> 00:21:32,751 -Altså, det er lidt kokos-latte-agtigt. -Ja. 380 00:21:33,252 --> 00:21:36,129 Jeg tjekkede, og ingen er stukket ned her siden 2016. 381 00:21:36,213 --> 00:21:38,924 Det er bare sært. Der bør være knivstikkeri hvert halve år, 382 00:21:39,007 --> 00:21:40,676 ellers stiger huspriserne helt vildt. 383 00:21:40,759 --> 00:21:43,929 Nej, jeg elsker det. Camden er så rå. 384 00:21:44,012 --> 00:21:45,931 Børnene måtte gerne kunne gå til skole 385 00:21:46,014 --> 00:21:48,642 uden at få tilbudt pot eller kopi-kondisko. 386 00:21:48,725 --> 00:21:50,310 -Taler du om Snedige Steve? -Ja. 387 00:21:50,394 --> 00:21:53,146 Han er en legende. Han kan skaffe præcis de sko, du ønsker. 388 00:21:53,230 --> 00:21:55,649 Ja, men hvorfra? Jeg spørger bare. 389 00:21:55,732 --> 00:21:57,776 For de er ikke nye. 390 00:21:57,860 --> 00:21:59,903 Der var en sok i mine Rebook Classic. 391 00:22:01,029 --> 00:22:03,323 Og lejligheden er faldefærdig. 392 00:22:03,407 --> 00:22:05,033 -Gud, her er rart, ikke? -Jo. 393 00:22:12,708 --> 00:22:13,834 -Goddag, makker. -Goddag. 394 00:22:13,917 --> 00:22:14,918 -Goddag. -Nikki. 395 00:22:15,002 --> 00:22:16,628 -Ja, Nikki. Ja. -Jason. Hvad hedder du? 396 00:22:16,712 --> 00:22:18,088 -Toby. -Goddag, Toby. 397 00:22:31,685 --> 00:22:33,437 -Goddag. -Hejsa. 398 00:22:35,439 --> 00:22:37,649 -Jeg... Jeg kommer ikke. -Hvad? 399 00:22:38,275 --> 00:22:40,611 -Jeg kommer ikke. -Men du er her jo. 400 00:22:40,694 --> 00:22:43,113 Ja. Men kun for at sige, jeg ikke kommer. 401 00:22:43,697 --> 00:22:46,658 -Okay. -Jeg er her fysisk, men ikke moralsk. 402 00:22:47,284 --> 00:22:48,619 Okay. 403 00:22:49,369 --> 00:22:51,580 For vi skal ikke tale om Raina, vel? 404 00:22:51,663 --> 00:22:53,123 Altså, det ved vi begge to. 405 00:22:53,874 --> 00:22:56,001 Jeg har sagt 50 ord til dig. 406 00:22:57,127 --> 00:23:00,130 Jeg kender dig ikke. Jeg aner ikke, hvorfor jeg er her. 407 00:23:00,214 --> 00:23:01,465 Jeg troede ikke, du var her. 408 00:23:02,424 --> 00:23:04,843 Og det var dejlige ord. 409 00:23:07,012 --> 00:23:08,680 Ja. Jeg går nu. 410 00:23:09,348 --> 00:23:10,849 -Okay. -Okay. 411 00:23:12,476 --> 00:23:13,810 Vi ses. 412 00:23:15,938 --> 00:23:18,065 Ja, jeg går helt sikkert. 413 00:23:28,408 --> 00:23:31,620 -Så, hvor bor I? -I Camden. 414 00:23:31,703 --> 00:23:33,664 -Camden Way, ja. -Ja. Det er rart nok. 415 00:23:33,747 --> 00:23:37,376 Ja. Altså, det skulle være på vej op, ikke? 416 00:23:37,459 --> 00:23:40,796 Men der er stadig kun én bank og 12 hashpibe-butikker. 417 00:23:40,879 --> 00:23:42,381 Ja, nemlig. 418 00:23:43,590 --> 00:23:45,384 Det er skønt. 419 00:23:45,467 --> 00:23:46,468 Hold da op. 420 00:23:46,552 --> 00:23:48,929 Som I ser, er det næsten en-suite, og det er godt. 421 00:23:49,012 --> 00:23:52,474 Og god lagerplads. Og sydvendt have. 422 00:23:52,558 --> 00:23:54,476 Hold da op. 423 00:23:54,560 --> 00:23:56,353 Har I have nu? 424 00:23:56,436 --> 00:23:58,897 Nej. Men vi havde en altankasse. 425 00:23:58,981 --> 00:24:00,899 -Men den blev lidt for meget. -Ja. 426 00:24:00,983 --> 00:24:02,818 Okay. Jeg lader jer se jer omkring. 427 00:24:02,901 --> 00:24:04,403 -Okay, makker. -Find jer tilrette. 428 00:24:04,486 --> 00:24:06,154 -Dejligt. Mange tak. -Tak. 429 00:24:09,157 --> 00:24:10,868 Åh, gud. 430 00:24:16,832 --> 00:24:18,292 For helvede da. 431 00:24:23,463 --> 00:24:25,674 -Vi elsker det. -Det lyder skønt, ikke? 432 00:24:25,757 --> 00:24:28,635 Utroligt. Ja, vi vil gerne flytte så hurtigt som muligt. 433 00:24:28,719 --> 00:24:31,513 -Så jeg taler med mægleren. -Fint. Skønt. 434 00:24:31,597 --> 00:24:32,764 Fint. I kan møde de andre. 435 00:24:32,848 --> 00:24:34,266 -De andre? -Hvad mener du? 436 00:24:34,349 --> 00:24:35,517 -Halløj. -Hej, hvad så? 437 00:24:35,601 --> 00:24:36,602 -Goddag. Hej. -Alt okay? 438 00:24:36,685 --> 00:24:39,354 Det er Nikki og Jason. De tager værelset. 439 00:24:39,438 --> 00:24:40,439 Værelset? 440 00:24:40,522 --> 00:24:42,900 Jubi! Ja, kom og bo hos os. 441 00:24:42,983 --> 00:24:44,193 -Det er skønt. -"Værelset". 442 00:24:44,276 --> 00:24:45,819 Men låsen på wc'et virker ikke. 443 00:24:45,903 --> 00:24:47,070 Var det kun et værelse? 444 00:24:47,154 --> 00:24:48,780 Så man synger, når man er derinde. 445 00:24:50,949 --> 00:24:52,618 -Tak, makker. Vi tales ved. -Ja. 446 00:24:52,701 --> 00:24:54,369 -Tak. -Ja, vi snakkes ved snart. 447 00:24:54,453 --> 00:24:56,121 -Ja, farvel. -Ja, skønt. Vi ses. 448 00:24:57,331 --> 00:24:58,749 Læste du ikke det hele? 449 00:24:58,832 --> 00:25:00,876 Jeg så "smuk" og gik til billederne. 450 00:25:00,959 --> 00:25:02,294 Ligesom alle andre gør. 451 00:25:02,753 --> 00:25:06,465 Toby. Hvad er det for et navn? Af alle navne. Toby? 452 00:25:06,548 --> 00:25:08,509 -Jeg stjal en guava. -Hvad? Hvorfor? 453 00:25:08,592 --> 00:25:10,886 -Han dissede Camden. -Du dissede Camden. 454 00:25:10,969 --> 00:25:13,388 Ja, men jeg må gerne disse Camden. Jeg bor der. 455 00:25:13,472 --> 00:25:14,890 Okay. 456 00:25:19,686 --> 00:25:21,480 -Mangler I piber? -Nej, tak. 457 00:25:21,563 --> 00:25:23,023 Men tak, fordi du spurgte. 458 00:25:23,106 --> 00:25:24,691 Okay, så. Nye, smarte kondisko? 459 00:25:24,775 --> 00:25:26,109 Aflæs stemningen, Steve. 460 00:25:26,193 --> 00:25:27,194 Piber, folkens? 461 00:25:29,154 --> 00:25:31,657 Ja, mand. Ja, nye brædder. 462 00:25:44,545 --> 00:25:46,004 Det er ikke det samme, vel? 463 00:25:46,088 --> 00:25:47,089 Nej. 464 00:25:48,173 --> 00:25:49,383 Det er bedre. 465 00:25:50,467 --> 00:25:51,677 Det er et hjem. 466 00:26:13,615 --> 00:26:15,033 Jason? 467 00:26:20,205 --> 00:26:23,625 Åh, du... Hvad? 468 00:26:27,421 --> 00:26:30,716 -Hvad... Hvad har han gjort? -Han har bygget et værelse mere. 469 00:26:32,301 --> 00:26:34,720 Jason, det er utroligt. 470 00:26:36,346 --> 00:26:37,556 -Se, Nikki. Se. -Ja? 471 00:26:37,639 --> 00:26:40,142 Han har købt små greb til deres små hænder. 472 00:26:40,225 --> 00:26:41,518 Hold op. 473 00:26:43,395 --> 00:26:45,564 Det er det vildeste... 474 00:26:46,398 --> 00:26:48,650 ...og det sødeste. 475 00:26:50,527 --> 00:26:52,779 -Er det muligt? -Jeg ved det ikke. 476 00:26:54,198 --> 00:26:57,284 Så er det en 3-værelses. På en måde. 477 00:26:58,619 --> 00:27:01,371 -Hvad vil udlejeren si... -Lad være med det. 478 00:27:01,914 --> 00:27:04,333 Lad os nu nyde det i aften, Jase. 479 00:27:07,419 --> 00:27:08,504 Hold da op. 480 00:27:24,811 --> 00:27:26,855 TIL FLAMENCO 481 00:29:13,879 --> 00:29:15,881 Tekster af: Pia C. Hvid