1 00:00:07,007 --> 00:00:09,593 POHJOIS-LONTOON KIELI-INSTITUUTTI 2 00:00:13,805 --> 00:00:15,182 Siistit housut. 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,850 Mitä? -Tulvaako odotatte? 4 00:00:27,194 --> 00:00:28,820 Äiti Mummosi tuoli 5 00:00:30,322 --> 00:00:31,532 Suoli 6 00:00:33,700 --> 00:00:36,995 Puoli 7 00:00:37,079 --> 00:00:38,038 Kuoli 8 00:00:39,873 --> 00:00:40,874 Voi itku. 9 00:00:41,458 --> 00:00:43,961 Tule Cornwalliin 10 00:00:50,133 --> 00:00:53,762 Äitisi menetti juuri oman äitinsä, meidän pitää tukea häntä. 11 00:00:53,846 --> 00:00:55,514 Tapasit mummoni vain kolmesti. 12 00:00:55,597 --> 00:00:58,100 Mitä paremmin häntä tunsi, sen helpompaa tämä on. 13 00:01:01,895 --> 00:01:03,897 Tiesitkö, että tässä on juoksutettua kermaa? 14 00:01:03,981 --> 00:01:06,066 Tiedän. Mutta varo, nuo vievät hengen. 15 00:01:06,149 --> 00:01:07,651 Toivottavasti eivät. 16 00:01:07,734 --> 00:01:10,028 Tuon nimittäin näitä kotiin. 17 00:01:12,114 --> 00:01:13,866 Luoja, että täällä on kaunista. 18 00:01:13,949 --> 00:01:17,077 Niin on. Kun olin lapsi, vietimme täällä monta kesää. 19 00:01:17,911 --> 00:01:19,538 Täällä on paljon muistoja. 20 00:01:19,621 --> 00:01:20,956 Eikä. 21 00:01:21,039 --> 00:01:22,291 Mitä? -Onko tuo… 22 00:01:23,041 --> 00:01:27,045 Eikä. Katso. JR. 23 00:01:29,590 --> 00:01:30,799 Paljon muistoja. 24 00:01:33,886 --> 00:01:36,430 Selvä. Jatketaanko eteenpäin? 25 00:01:36,513 --> 00:01:38,265 Ellet halua jäädä turisemaan. 26 00:01:38,348 --> 00:01:39,516 En toki. 27 00:01:40,517 --> 00:01:42,352 Onpa hauskaa. Selvä. 28 00:01:45,355 --> 00:01:47,024 Onpa hauskaa. 29 00:02:03,999 --> 00:02:06,043 Miksi mummosi muutti tänne asti? 30 00:02:06,126 --> 00:02:07,336 Rasismin takia. 31 00:02:08,419 --> 00:02:11,006 Hän vannoi, ettei jättäisi Lontoon kotia. 32 00:02:11,089 --> 00:02:14,218 Hänen takiaan moottoritien piti kiertää se. 33 00:02:14,301 --> 00:02:18,722 Sai 10 000 nimeä vetoomukseen. Kahlitsi itsensä puuhun. 34 00:02:18,805 --> 00:02:20,390 Hänelle tarjottiin omaisuutta. 35 00:02:20,474 --> 00:02:22,100 Niin. -Ei vaikutusta. 36 00:02:23,602 --> 00:02:25,395 Sitten aasialaisperhe muutti naapuriin, 37 00:02:25,479 --> 00:02:27,272 ja hän siirtyi tänne salamana. 38 00:02:27,356 --> 00:02:28,357 Johan on. 39 00:02:29,733 --> 00:02:30,734 Jessus. 40 00:02:33,987 --> 00:02:36,240 Hei. -Hei. 41 00:02:37,449 --> 00:02:40,827 Mitä kuuluu? -Hyvää. Entä sinulle? 42 00:02:40,911 --> 00:02:43,580 Hyvää. Entä sinulle? -Hyvää. 43 00:02:44,331 --> 00:02:47,960 Toin kukkia äidiltäni. 44 00:02:49,503 --> 00:02:53,423 Nikki Newman. Tämä on Sky. Sky Jones. 45 00:02:53,507 --> 00:02:55,968 Miksi noin muodollinen? 46 00:02:56,051 --> 00:02:57,219 Hei. -Hei. 47 00:02:59,054 --> 00:03:00,681 Osanottoni… 48 00:03:00,764 --> 00:03:03,350 Älä suotta. Hän oli kauhea. -Niin oli. 49 00:03:04,309 --> 00:03:05,561 Hän oli silti yksi meistä. 50 00:03:05,644 --> 00:03:06,979 Niin. -Hän… 51 00:03:07,062 --> 00:03:09,857 Tuletko rannalle muistotilaisuuteen? 52 00:03:09,940 --> 00:03:13,277 Kyllä. Se on tärkeää äidille. -Niin. 53 00:03:13,360 --> 00:03:15,320 Lähden tästä. -Selvä. 54 00:03:15,404 --> 00:03:16,446 Nähdään myöhemmin. 55 00:03:16,530 --> 00:03:17,573 Nähdään. -Heippa. 56 00:03:18,282 --> 00:03:19,575 Mukava… 57 00:03:20,951 --> 00:03:22,828 Tule. -Tuo oli outo keskustelu. 58 00:03:22,911 --> 00:03:24,496 Eikä ollut. Hyvä se oli. 59 00:03:24,580 --> 00:03:25,873 Pilailetko? -Mitä? 60 00:03:25,956 --> 00:03:29,042 Kuin olisit ollut poterossa ja radioinut tukikohtaan. 61 00:03:29,126 --> 00:03:31,378 "Hyvin menee. Hyvä. 62 00:03:31,461 --> 00:03:34,381 Loppu." Kuka hän oli? -Ei kukaan. Tunsin vain hänet aiemmin. 63 00:03:34,464 --> 00:03:35,591 Niinkö? -Niin. 64 00:03:35,674 --> 00:03:36,884 Sky Jones? 65 00:03:36,967 --> 00:03:38,135 Aivan. -Mitä? 66 00:03:38,886 --> 00:03:41,054 Oliko hän se tolppaan kaiverrettu SJ? -Ehkä. 67 00:03:41,763 --> 00:03:43,807 Miksi noin outo? Kohtelitko häntä huonosti? 68 00:03:43,891 --> 00:03:45,642 Erositko hänestä? -En. 69 00:03:45,726 --> 00:03:47,227 Olemme edelleen yhdessä. 70 00:03:48,854 --> 00:03:52,441 Älä jätä minua yksin tätisi kanssa. En osaa puhua hänen kanssaan. 71 00:03:52,524 --> 00:03:54,985 Kerro Lontoon kalleudesta. He pitävät siitä. 72 00:03:55,068 --> 00:03:56,528 Kas, hei. -Hei. 73 00:03:56,612 --> 00:03:58,488 Hei. -Hei. 74 00:03:58,572 --> 00:03:59,573 Miten voit? 75 00:04:00,449 --> 00:04:01,617 Hei. 76 00:04:02,576 --> 00:04:04,578 Menkäähän sisälle. -Kiitos. 77 00:04:04,661 --> 00:04:06,205 Kaikki ovat siellä. -Selvä. 78 00:04:09,708 --> 00:04:12,169 Hei, äiti. Oletko kunnossa? -Jason. 79 00:04:12,252 --> 00:04:13,462 Hei, Janet. 80 00:04:14,087 --> 00:04:15,005 Hei, te kaksi. 81 00:04:16,339 --> 00:04:17,507 Hei. 82 00:04:19,801 --> 00:04:21,470 Miten jakselet, Sandra? 83 00:04:21,553 --> 00:04:22,804 Mitä? 84 00:04:22,888 --> 00:04:25,849 En tiedä. Niin nyt vain on. 85 00:04:26,808 --> 00:04:30,771 Kai tuo on hyvä tapa ajatella asiaa. 86 00:04:31,396 --> 00:04:33,315 Otan osaa. 87 00:04:33,398 --> 00:04:36,443 Siitä on kolme päivää, joten turha hössöttää enää. 88 00:04:37,861 --> 00:04:39,905 Niin. Aivan. 89 00:04:40,489 --> 00:04:44,159 Se kuuluu elämään. Niin käy kaikille. Ystäville, perheelle. 90 00:04:44,243 --> 00:04:45,911 Beatlesin parhaille jäsenille. 91 00:04:46,703 --> 00:04:50,624 Monty Pythonin jäsenet kuolevat siinä järjestyksessä kuin toivoin. 92 00:04:51,458 --> 00:04:53,377 Kaikki hajoaa käsiin, piru vie. 93 00:04:54,169 --> 00:04:55,796 Sandra, kun siltä tuntuu, 94 00:04:55,879 --> 00:04:59,842 itsensä kehuminen auttaa. 95 00:04:59,925 --> 00:05:01,760 Vaja on luhistumassa, Nikki. 96 00:05:02,553 --> 00:05:05,889 Ehkä voisit mennä kehumaan sen pystyyn. 97 00:05:06,431 --> 00:05:07,975 Niin. 98 00:05:08,058 --> 00:05:09,226 Niin. 99 00:05:13,063 --> 00:05:16,567 Montako "Ei mainoksia" -tarraa hänen täytyy laittaa? 100 00:05:16,650 --> 00:05:19,111 Hän vihasi mainoksia! 101 00:05:22,072 --> 00:05:23,365 Tässä on jotain vikaa. 102 00:05:24,116 --> 00:05:27,286 Voi sitä juoda. Hassu maku johtuu kalkkikivestä. 103 00:05:34,084 --> 00:05:38,088 Pitäisi ehkä mainita, että Emmy on kai ihastunut minuun. 104 00:05:38,172 --> 00:05:40,591 Alkoi ihastua pari vuotta sitten. Ei mitään vakavaa. 105 00:05:40,674 --> 00:05:43,218 Emmy on siinä iässä ja olen kuuma serkku. 106 00:05:43,302 --> 00:05:45,220 Selvä. Oletko varma? 107 00:05:45,304 --> 00:05:46,930 Usko vain. Tiedän sen miehenä. 108 00:05:56,607 --> 00:05:59,526 Heteronaiset eivät katso toisiaan niin. 109 00:05:59,610 --> 00:06:00,861 Paitsi vankilassa. 110 00:06:00,944 --> 00:06:03,822 Piru vie. Ei jokainen nuori ole lesbo. 111 00:06:05,365 --> 00:06:07,492 Äitisi on kovin vihainen. -Emmy! 112 00:06:07,576 --> 00:06:10,704 Hän ei ole koskaan rauhallinen tai tyytyväinen. 113 00:06:10,787 --> 00:06:14,917 Hän on tottunut siihen kuin vähällä hapella pärjäävä vuoristolainen. 114 00:06:15,000 --> 00:06:16,627 Hänen äitinsä kuoli. Hänen… 115 00:06:18,253 --> 00:06:20,214 Hänen pitää sallia tunteensa. 116 00:06:20,714 --> 00:06:21,965 Ethän riko äitiäni? 117 00:06:22,049 --> 00:06:25,177 Ei, se… Kaikki hyvin. Se on prosessi. 118 00:06:25,260 --> 00:06:28,972 Hän kohtaa tunteensa, jonka jälkeen hänestä tuntuu paremmalta. 119 00:06:29,723 --> 00:06:31,475 Olemme kai täällä vain pari päivää. 120 00:06:31,558 --> 00:06:33,143 Ei, ei. Kaikki hoituu. 121 00:06:37,981 --> 00:06:39,358 Hei, Sandra. 122 00:06:41,735 --> 00:06:43,278 Ehditkö puhua? 123 00:06:47,407 --> 00:06:49,785 Olisi mukavaa - 124 00:06:49,868 --> 00:06:53,413 pitää pikku hengähdystauko kanssasi. 125 00:07:00,170 --> 00:07:02,589 Joskus kun kaikki on hektistä, 126 00:07:02,673 --> 00:07:07,511 on tärkeää varata aikaa pelkälle hengittämiselle. 127 00:07:09,221 --> 00:07:11,723 Hengitän kyllä käskemättäkin. 128 00:07:19,314 --> 00:07:21,441 Parantuiko hän jo? -Ei. 129 00:07:27,698 --> 00:07:29,616 Etkö halua tietää vihan syytä? 130 00:07:29,700 --> 00:07:32,744 Se on kai vain pelkkää vihaa, siinä se. 131 00:07:32,828 --> 00:07:35,205 Hyödytön tunne. Tämä johtuu muusta. 132 00:07:35,289 --> 00:07:37,958 Ei minusta. -Johtuu. Hänen äitinsä kuoli juuri. 133 00:07:38,041 --> 00:07:40,919 Mutta hän oli vihainen vanha rasisti. -Sama se. 134 00:07:41,003 --> 00:07:42,212 Pehmentäähän se asiaa. 135 00:07:42,296 --> 00:07:43,755 Sinulla on outo perhe. 136 00:07:43,839 --> 00:07:45,299 Mutta normaalin outo, vai mitä? 137 00:07:45,382 --> 00:07:46,633 Saisimmeko laskun? 138 00:07:46,717 --> 00:07:48,719 Eivät he ole pervolla tavalla outoja. 139 00:07:48,802 --> 00:07:50,262 Luoja. -Mitä? 140 00:07:50,345 --> 00:07:51,972 Siitäkö nimi Sky juontaa? 141 00:07:52,055 --> 00:07:54,224 Hänhän on kaikkialla kuin taivas. -Missä? 142 00:07:54,308 --> 00:07:57,019 Niin. Onpa hauskaa. 143 00:07:57,978 --> 00:08:00,439 Etsin hänet netistä. Hän on taiteilija. 144 00:08:00,522 --> 00:08:02,232 Hän myy vanhoja ajopuita. 145 00:08:02,316 --> 00:08:04,651 Ei, taidetta se on. 146 00:08:04,735 --> 00:08:06,403 Halusin aina taiteilijaksi. 147 00:08:06,486 --> 00:08:08,530 Täällä jokainen voi olla boheemi. 148 00:08:08,614 --> 00:08:10,490 Asuminen ei maksa juuri mitään. 149 00:08:10,574 --> 00:08:12,159 Lontoossa he olisivat kodittomia. 150 00:08:12,618 --> 00:08:14,494 Lopettaisitko? Ole kiltti. -Mitä? 151 00:08:14,578 --> 00:08:18,123 Kuule, siitä on jo 15 vuotta aikaa. 152 00:08:18,207 --> 00:08:20,667 Emmehän enää ole mustasukkaisia toistemme eksistä? 153 00:08:20,751 --> 00:08:21,835 En ole… -Kuule. 154 00:08:21,919 --> 00:08:23,170 Eksäsi on vielä kaskossamme. 155 00:08:23,253 --> 00:08:25,923 Vakuutuksen hinta nousisi ilman häntä. 156 00:08:30,302 --> 00:08:32,846 Mitä? -Tuo lapsi näyttää sinulta. 157 00:08:32,929 --> 00:08:35,224 Kuka? -Tuo isopäinen. 158 00:08:35,307 --> 00:08:36,475 Olkaa hyvä. 159 00:08:36,558 --> 00:08:37,851 Kiitos. -Kiitos. 160 00:08:41,395 --> 00:08:44,399 Paljon onnea vaan 161 00:08:44,775 --> 00:08:46,485 Milloin seurustelittekaan? 162 00:08:47,069 --> 00:08:48,153 Joskus 15 vuotta… 163 00:08:48,237 --> 00:08:51,740 Paljon onnea Tristan 164 00:08:51,823 --> 00:08:54,868 Paljon onnea vaan -…sitten. 165 00:08:57,412 --> 00:09:02,334 "Frank Carter astuu esiin varjoista, näyttäen ikäiseltään 52-vuotiaalta. 166 00:09:02,417 --> 00:09:07,756 Kovaksikeitetty, kyynisen oloinen ja tyhjä katse silmissään. 167 00:09:07,840 --> 00:09:11,093 Kuin kuilu, aukko, jotain sanatonta. 168 00:09:11,969 --> 00:09:14,054 Hän voi lyödä, mutta auttaa sitten ylös. 169 00:09:14,137 --> 00:09:16,598 Niin hän toimii. 170 00:09:17,599 --> 00:09:20,143 Hän seisoo viehättävän 28-vuotiaan naisen vieressä. 171 00:09:21,144 --> 00:09:22,938 Frank tiesi naisen tappajaksi. 172 00:09:23,021 --> 00:09:26,024 Mutta kun yksinäinen sade piiskasi heidän kasvojaan, 173 00:09:26,108 --> 00:09:31,154 hän tajusi, että kenties tämä nainen voisi myös pelastaa hänet." 174 00:09:35,951 --> 00:09:38,203 Miten sade voi olla yksinäinen? 175 00:09:38,912 --> 00:09:42,624 Ja miksi kirjoissa ja elokuvissa sataa aina jonkun rakastuessa? 176 00:09:42,708 --> 00:09:44,626 Eihän se ole aitoa elämää. 177 00:09:45,127 --> 00:09:47,546 Okei, tuo… Äänensävysi - 178 00:09:47,629 --> 00:09:50,132 saa luovuuteni kutistumaan. 179 00:09:50,215 --> 00:09:53,719 Kirjoittaisit jostain henkilökohtaisemmasta. 180 00:09:54,803 --> 00:09:55,804 Niin. 181 00:09:56,138 --> 00:09:59,391 Kirjailijan pitää osata ottaa palautetta vastaan. 182 00:09:59,474 --> 00:10:02,311 Siirrytään vain loppuun, 183 00:10:02,394 --> 00:10:04,396 se on jännittävämpi. 184 00:10:04,479 --> 00:10:07,608 Hienoa. Voisimme suunnitella häitä ennen illallista. 185 00:10:07,691 --> 00:10:09,151 Mutta tarvitset asiayhteyden. 186 00:10:09,234 --> 00:10:10,861 Sillä et tule ymmärt… 187 00:10:10,944 --> 00:10:15,532 Okei, aloitetaan alusta ja yritä kuunnella tällä kertaa. 188 00:10:16,950 --> 00:10:18,035 Selvä. -Okei. 189 00:10:20,746 --> 00:10:22,998 "Frank Carter astuu esiin varjoista…" 190 00:10:26,460 --> 00:10:27,753 Kuuntelen minä. 191 00:10:27,836 --> 00:10:30,047 Ei hän näytä minulta. 192 00:10:30,130 --> 00:10:33,592 Pilailetko? Näitkö hänen valtavan päänsä? 193 00:10:33,675 --> 00:10:35,260 Ajankohdat eivät täsmää. 194 00:10:35,344 --> 00:10:38,222 Eikä se pää iso ollut. -Ihanko totta? 195 00:10:38,305 --> 00:10:41,433 Hän näytti Pääsiäissaarten patsaalta. Ihme, ettei keikahtanut. 196 00:10:41,517 --> 00:10:43,060 Lapsillahan on aina isot päät. 197 00:10:43,143 --> 00:10:47,648 Siksi puserot juuttuvat pukiessa. Äitini leikkasi kauluksiini tilaa. 198 00:10:47,731 --> 00:10:49,316 Ei se ihan DNA-testiä vastaa. 199 00:10:49,399 --> 00:10:50,692 Ei lääkäri sano: 200 00:10:50,776 --> 00:10:52,819 "Hänellä on iso pää. Se riittää." 201 00:10:52,903 --> 00:10:55,239 Pitääkö tänne muuttaa? En tunne ketään täältä. 202 00:10:55,322 --> 00:10:56,573 Tunnethan. Skyn - 203 00:10:56,657 --> 00:10:59,076 ja isopäisen lapsen, joka voisi olla minun. 204 00:10:59,159 --> 00:11:00,911 Otatko tätä vakavasti? -Enpä juuri. 205 00:11:00,994 --> 00:11:02,621 Voisimmeko nyt hengähtää? 206 00:11:02,704 --> 00:11:04,665 Näet isopäisen kiharahiuksisen lapsen, 207 00:11:04,748 --> 00:11:06,792 ja pian teemmekin jo talokauppoja. 208 00:11:06,875 --> 00:11:08,669 Olen kuitenkin - 209 00:11:10,003 --> 00:11:12,339 melko varma, etteivät ajankohdat täsmää. 210 00:11:13,465 --> 00:11:14,716 Tule. 211 00:11:20,764 --> 00:11:24,226 Kiitos maksusta! Diana Bell - Morsiuskimput 212 00:11:24,309 --> 00:11:25,310 Saapuneet viestit 213 00:11:27,104 --> 00:11:28,647 Scott - Hieno valokuvaaja löytyi! 214 00:11:28,730 --> 00:11:29,773 Muotokuvausta. Viisi kuvaa vain 600 puntaa. 215 00:11:35,529 --> 00:11:36,530 Luoja. 216 00:11:41,451 --> 00:11:42,744 Piileskeletkö? 217 00:11:43,912 --> 00:11:46,415 Ai. Nainen esittelee vauvaansa kuin Grammy-palkintoa, 218 00:11:46,498 --> 00:11:48,000 eli pidän taukoa. 219 00:11:48,083 --> 00:11:50,627 Olet nti Newman. -Niin. 220 00:11:51,170 --> 00:11:52,963 Olen Deven. Rainan isä. 221 00:11:54,006 --> 00:11:55,340 Ai, Raina. 222 00:11:55,883 --> 00:11:56,884 Raina, jolla on sukat. 223 00:11:56,967 --> 00:11:59,511 Niin. Yritän hoitaa sen asian. 224 00:12:00,888 --> 00:12:01,972 Hän ihailee sinua. 225 00:12:02,639 --> 00:12:05,642 Sepä hienoa. Useimmat oppilaat vihaavat minua. 226 00:12:06,560 --> 00:12:10,355 Olet vain vilpitön. Se on pidemmän päälle parempi. 227 00:12:11,148 --> 00:12:12,316 Ehkä. 228 00:12:13,025 --> 00:12:16,445 Ei joka opettaja ole Levottomien sielujen Michelle Pfeiffer. 229 00:12:16,528 --> 00:12:18,906 Osa opettaa vain 12 viikon loman vuoksi. 230 00:12:20,616 --> 00:12:21,617 Olet hauska. 231 00:12:23,243 --> 00:12:25,579 Etkö tiedä sitä? 232 00:12:26,914 --> 00:12:29,666 En osaa reagoida kohteliaisuuksiin. 233 00:12:31,168 --> 00:12:32,920 Anna niiden tuntua hyvältä. 234 00:12:38,967 --> 00:12:42,387 Nähdään taas. Toivottavasti. 235 00:13:15,087 --> 00:13:16,839 En tiedä, miksi teemme tämän. 236 00:13:16,922 --> 00:13:19,758 Hän halusi polttohautauksen, ei kirkkoa. 237 00:13:21,009 --> 00:13:24,054 Eikö hänellä ole lainkaan teetä? Täytyyhän sitä olla. 238 00:13:24,137 --> 00:13:25,347 Käymme hakemassa. 239 00:13:25,430 --> 00:13:28,183 Ei, tyhjentäkää vaja kanssani. 240 00:13:28,267 --> 00:13:30,018 Sitä ei enää kunnosteta, se puretaan. 241 00:13:30,102 --> 00:13:33,814 Ei se mitään, mennään. Paljon. 242 00:13:33,897 --> 00:13:34,898 Janet. 243 00:13:36,316 --> 00:13:38,485 Milloin olin viimeksi kesän täällä? 244 00:13:38,569 --> 00:13:41,655 Oliko se 18, 19 vuotta sitten? -Suunnilleen. 245 00:13:42,072 --> 00:13:44,116 Kas noin. Kiitos. 246 00:13:44,825 --> 00:13:46,785 Ei, sanoin väärin. 247 00:13:46,869 --> 00:13:48,996 Sinä vuonna kun menetimme koiran. 248 00:13:49,079 --> 00:13:52,583 Vähän yli 16 vuotta sitten. Melkein 17. 249 00:13:55,586 --> 00:13:59,131 Luoja. Haluaisitteko adoptoida teinin? 250 00:14:29,244 --> 00:14:30,829 Tulkaahan! 251 00:14:31,955 --> 00:14:35,292 Luoja. Pahempi kuin pelkäsin. 252 00:14:38,754 --> 00:14:42,508 Kuule. Tämä ei todista mitään. 253 00:14:42,591 --> 00:14:48,347 Jos hän olisi poikani, mik… -Princessillä on veli. 254 00:14:49,515 --> 00:14:51,517 Mitä? Miksei meille kerrottu? 255 00:14:51,600 --> 00:14:52,851 Nyt kerrottiin. 256 00:14:53,852 --> 00:14:55,604 Hänen veljensä on videossa. 257 00:14:55,687 --> 00:14:56,730 Mitä? -Niin. 258 00:14:58,607 --> 00:15:01,985 Kukaan ei voi adoptoida molempia, eli heidät pitää erottaa. 259 00:15:04,196 --> 00:15:06,073 Princessillä on veli. 260 00:15:07,324 --> 00:15:09,409 Katso heitä. Miten heidät voi erottaa? 261 00:15:09,493 --> 00:15:11,203 Vaihtoehtoa ei kai ole. He… 262 00:15:11,286 --> 00:15:14,998 Ei… Se ei… Se ei ole oikein. 263 00:15:15,082 --> 00:15:16,416 Se vain… Anteeksi, se… 264 00:15:16,500 --> 00:15:18,710 On väärin, että niin täytyy tapahtua. 265 00:15:18,794 --> 00:15:21,922 Jos minut yritettäisiin erottaa Karenista, murtuisin. 266 00:15:22,005 --> 00:15:24,758 Karenista. En edes pitänyt hänestä, kunnes olin 31. 267 00:15:24,842 --> 00:15:27,344 Voimme auttaa tyttöä. Se on meidän osuutemme. 268 00:15:27,427 --> 00:15:29,596 Se vain ei… Se ei ole reilua! 269 00:15:30,430 --> 00:15:32,474 Todella moni asia on epäreilu! 270 00:15:32,558 --> 00:15:36,645 Tätä epäreiluutta pitää alkaa tutkia. 271 00:15:36,728 --> 00:15:41,149 Sillä totisesti jotkut yrittävät olla hyviä ihmisiä, 272 00:15:41,233 --> 00:15:44,945 nauttivat oikein hyvästä jäätelöstä, ja sitten Jumala vain tuumii: 273 00:15:45,028 --> 00:15:47,823 "Hän näyttää viimein onnelliselta. 274 00:15:47,906 --> 00:15:51,118 Heitetäänpä isopäinen poika kohdalle. Pilataanpa tuo." 275 00:15:51,201 --> 00:15:54,454 "Onko tuolla yhdeksänvuotiaalla tytöllä vain yksi, 276 00:15:54,538 --> 00:15:56,248 johon hän voi luottaa? 277 00:15:56,331 --> 00:15:58,750 Viedäänpä luottohenkilö pois." 278 00:15:58,834 --> 00:16:00,961 Nyt joillain on enemmän poikia kuin tarvitsevat, 279 00:16:01,044 --> 00:16:03,881 ja muilla ei ole tarpeeksi, miten se on reilua? 280 00:16:05,507 --> 00:16:08,760 Tuossa on pureskeltavaa. -Ei se olekaan reilua! 281 00:16:08,844 --> 00:16:13,932 Se on syvältä! Se on syvältä, ja olen kyllästynyt siihen! 282 00:16:16,018 --> 00:16:16,852 Luoja. 283 00:16:17,603 --> 00:16:19,438 Anteeksi, että jouduimme tähän. 284 00:16:21,648 --> 00:16:23,066 Hei. 285 00:16:27,863 --> 00:16:30,282 Mitä teet? -Nikki! 286 00:16:34,494 --> 00:16:37,206 Miksi kaikki on niin vaikeaa? 287 00:16:48,467 --> 00:16:51,595 Olen pah… Olen pahoillani. -Kaikki hyvin. 288 00:16:56,016 --> 00:17:00,020 Miksi kuolit, ennen kuin soitin sinulle takaisin? 289 00:17:03,607 --> 00:17:05,150 Järjestelmä! 290 00:17:06,193 --> 00:17:07,944 Yleensä ottaen! 291 00:17:08,028 --> 00:17:10,781 Mutta jokainen tekee parhaansa! 292 00:17:11,615 --> 00:17:15,285 Pirun syöpä! -Sandra? Kultaseni? 293 00:17:15,368 --> 00:17:17,871 Viinihifistelijät! 294 00:17:20,290 --> 00:17:23,042 Puhutte lapsenlapsistanne - 295 00:17:23,126 --> 00:17:25,963 lapsettomien ihmisten kuullen! 296 00:17:28,924 --> 00:17:32,302 Luonnollisen kiharat - 297 00:17:33,053 --> 00:17:37,724 vaaleahiuksiset horot! 298 00:17:37,808 --> 00:17:39,726 En halua kuolla! 299 00:18:09,631 --> 00:18:11,258 Minä vain… 300 00:18:17,055 --> 00:18:18,515 Säästää vaivan, vai mitä? 301 00:18:19,057 --> 00:18:20,934 Miksi luulet… 302 00:18:22,394 --> 00:18:24,980 Hän on poissa, ja minä olen seuraava. 303 00:18:26,773 --> 00:18:28,901 Käyn vanhaksi ja mitä olen saavuttanut? 304 00:18:28,984 --> 00:18:31,278 Olet saavuttanut paljon. 305 00:18:32,654 --> 00:18:33,822 Muuten, 306 00:18:34,865 --> 00:18:38,785 olin 70, ennen kuin maistoin kunnon tummaa suklaata. 307 00:18:40,162 --> 00:18:44,041 Tuntui karvaalta. -Niinpä. Se on ihan kamalaa. 308 00:18:44,124 --> 00:18:47,878 Ajattelin hukkaamiani vuosia, jolloin en ollut syönyt sitä. 309 00:18:50,088 --> 00:18:51,798 Ai. Ymmärrän. 310 00:18:54,218 --> 00:18:56,261 Haluan tehdä jotain täysin uutta. 311 00:18:56,345 --> 00:18:57,429 Niinkö? 312 00:18:57,513 --> 00:18:58,514 Haluan - 313 00:18:59,598 --> 00:19:00,682 mennä Jemeniin. 314 00:19:03,393 --> 00:19:07,064 Selvä. Voisit mennä Jemeniin. 315 00:19:07,731 --> 00:19:09,650 Voinko? -Jep. 316 00:19:11,109 --> 00:19:13,987 Tai vaikka jonnekin, jossa on uimaranta. 317 00:19:15,197 --> 00:19:16,198 Tai hallitus. 318 00:19:18,534 --> 00:19:19,952 Voit tehdä, mitä haluat. 319 00:19:22,955 --> 00:19:23,956 Kiitos. 320 00:19:29,628 --> 00:19:31,338 Hän halusi polttohautauksen. 321 00:19:32,923 --> 00:19:34,883 Vanhana ei huomioida. 322 00:19:34,967 --> 00:19:36,301 Sandra. 323 00:19:39,054 --> 00:19:43,100 Sinua ei kukaan pysty jättämään huomiotta. 324 00:19:47,688 --> 00:19:49,273 EI MAINOKSIA 325 00:20:01,243 --> 00:20:04,037 Miksi poimit mainokset? 326 00:20:06,373 --> 00:20:07,708 Huomioin hänet. 327 00:20:14,173 --> 00:20:15,465 Kaikki hyvin, Rambo? 328 00:20:16,008 --> 00:20:18,135 Eiköhän. -Niinkö? 329 00:20:18,218 --> 00:20:20,012 Purin vain vihaa vajaan. 330 00:20:20,095 --> 00:20:22,181 Ei se mitään. Mutta pelkään. -Miksi? 331 00:20:22,264 --> 00:20:23,682 Meillä ei ole vajaa. 332 00:20:26,435 --> 00:20:28,145 Entä jos se muuttaa asioita? 333 00:20:28,228 --> 00:20:29,229 Ei muuta. 334 00:20:31,356 --> 00:20:34,818 Entä jos sinulla on poika ja tajuat, ettet tarvitse lisää lapsia? 335 00:20:34,902 --> 00:20:37,863 Tuskin lapset niin toimivat. Eivät he täytä sydäntä. 336 00:20:37,946 --> 00:20:41,158 He tekevät sydämestä suuremman, jotta asioille on enemmän tilaa. 337 00:20:42,326 --> 00:20:45,329 En halua tuntea olevani yksin, jos ehdit jo kaiken aiemmin. 338 00:20:45,412 --> 00:20:48,248 Olisit tehnyt jo sen, mitä yritämme yhdessä. 339 00:20:48,332 --> 00:20:50,834 En ole tehnyt mitään. Hän on 16-vuotias. 340 00:20:50,918 --> 00:20:52,669 Jäin paitsi kaikista hyvistä jutuista. 341 00:20:52,753 --> 00:20:55,172 Kuin tulisi konserttiin, kun paras kappale meni jo - 342 00:20:55,255 --> 00:20:56,965 ja on täytebiisien vuoro. 343 00:20:58,717 --> 00:21:01,345 Kuule, mitä tapahtuukin, 344 00:21:03,222 --> 00:21:05,057 teemme virheitä yhdessä. 345 00:21:06,850 --> 00:21:07,851 Sopiiko? 346 00:21:10,771 --> 00:21:11,813 Tule. 347 00:21:13,732 --> 00:21:17,027 Jos emme voi polttohaudata häntä, poltetaan edes hänen mainoksensa. 348 00:21:19,571 --> 00:21:23,825 Muistotilaisuudessa pitäisi sanoa jotain mukavaa isoäidistä. 349 00:21:23,909 --> 00:21:26,119 Meidän kaikkienko? -Kyllä. 350 00:21:31,416 --> 00:21:32,918 Haluaako joku aloittaa? 351 00:21:35,921 --> 00:21:37,923 Jase. -Ei, koetan muist… 352 00:21:40,342 --> 00:21:42,886 Mummo palautti vaatteita kauppaan parhaiten. 353 00:21:42,970 --> 00:21:45,639 Muistatteko? Ei ongelmaa ilman kuittiakaan. 354 00:21:46,306 --> 00:21:48,308 Se oli oikea supervoima, Rakhi. 355 00:21:50,185 --> 00:21:52,855 Hän ei nukkunut, ennen kuin soitimme päässeemme kotiin. 356 00:21:52,938 --> 00:21:54,189 Niin. 357 00:21:54,273 --> 00:21:58,110 Soitimme yleensä Swindonista, jotta hän nukkuisi aiemmin. 358 00:21:58,819 --> 00:22:00,445 Muistatteko hatun? 359 00:22:01,321 --> 00:22:04,658 Hän ei luottanut turvakameroihin, joten Lontoossa hänellä oli iso hattu. 360 00:22:04,741 --> 00:22:07,077 Hyvä peiteasu. 80-vuotias sombreron kera. 361 00:22:09,413 --> 00:22:11,248 Hän oli sitkeä jääräpää. 362 00:22:13,000 --> 00:22:16,920 Hautasi kaksi aviomiestä, kolme siskoa ja pari kissaa. 363 00:22:19,089 --> 00:22:20,799 Ja paljon tunteita. 364 00:22:22,134 --> 00:22:23,260 Kyllä vain. 365 00:22:24,595 --> 00:22:26,680 Kissat kylläkään eivät olleet hänen, mutta… 366 00:22:31,810 --> 00:22:33,103 Ripotellaan tuhkaa. 367 00:22:36,064 --> 00:22:37,316 Suoraan tuleen. 368 00:22:39,693 --> 00:22:41,695 Rakastamme sinua, isoäiti. -Nähdään, mummo. 369 00:22:41,778 --> 00:22:43,113 Lepää rauhassa. 370 00:22:46,408 --> 00:22:48,076 Katso tätä. 371 00:22:56,793 --> 00:22:57,920 Oletko kunnossa? 372 00:23:06,803 --> 00:23:07,846 Mene. 373 00:23:08,639 --> 00:23:09,640 Niinkö? 374 00:23:10,098 --> 00:23:11,099 Niin. 375 00:23:12,559 --> 00:23:15,354 Jos äitisi voi mennä Jemeniin, selviän mistä vain. 376 00:23:15,437 --> 00:23:16,730 Selvä. 377 00:23:16,813 --> 00:23:18,774 Kuka on menossa Jemeniin? -Mene jo. 378 00:23:23,820 --> 00:23:27,324 Mene katsomaan isoisääsi. -Selvä. 379 00:23:27,407 --> 00:23:28,867 Hei. -Hei. 380 00:23:28,951 --> 00:23:30,285 Oletko kunnossa? -Jep. 381 00:23:32,329 --> 00:23:33,497 Oletko kunnossa? 382 00:23:33,580 --> 00:23:35,874 Miten voit? -Hyvin. Entä sinä? 383 00:23:35,958 --> 00:23:37,417 Hyvin. Kiitos, kun tulit. 384 00:23:37,501 --> 00:23:39,002 Toki. -Kuule… 385 00:23:43,131 --> 00:23:45,551 Viini tekisi terää. 386 00:23:45,634 --> 00:23:47,636 Kävisittekö ostamassa sitä? 387 00:23:47,719 --> 00:23:49,012 Kyllä. -Toki se käy. 388 00:23:49,096 --> 00:23:52,558 Käykö? Selvä. Pitää kirjoittaa se muistiin. 389 00:23:52,641 --> 00:23:54,309 Janet, onko sinulla kynää? 390 00:23:54,393 --> 00:23:58,230 Olen kranttu viinin suhteen. Voitte joutua käymään parissa paikassa. 391 00:23:58,313 --> 00:24:00,065 Se käy kyllä. -Todellakin. 392 00:24:00,148 --> 00:24:02,484 Niinkö? Okei. 393 00:24:03,235 --> 00:24:05,529 Puhuisin eräästä asiasta. 394 00:24:06,321 --> 00:24:07,447 Niin minäkin. 395 00:24:10,784 --> 00:24:13,745 Siistiä. Kiitos. -Tule, mennään. 396 00:24:24,256 --> 00:24:28,010 Join viime viikolla punaviiniä Leicester Squarella. 397 00:24:28,093 --> 00:24:29,928 Se maksoi 9,20 puntaa. 398 00:24:33,390 --> 00:24:35,142 "Pitäkää hauskaa"? 399 00:24:35,225 --> 00:24:36,268 Hyvä, Nikki. 400 00:24:41,231 --> 00:24:42,941 Vapaus. 401 00:24:43,025 --> 00:24:47,237 Se vain, että hänellä on aika iso pää. 402 00:24:47,321 --> 00:24:51,116 Ja olimme yhdessä silloin, joten ajat täsmäävät. 403 00:24:52,409 --> 00:24:54,077 Niin täsmäävät. 404 00:24:55,537 --> 00:24:58,332 Olisi varmaan pitänyt kertoa silloin… 405 00:24:58,415 --> 00:24:59,583 Hyvä on. 406 00:25:00,125 --> 00:25:01,251 Mutta - 407 00:25:04,963 --> 00:25:06,173 petin sinua. 408 00:25:07,883 --> 00:25:10,052 Mitä? -Paljon. 409 00:25:12,221 --> 00:25:13,263 Kenen kanssa? 410 00:25:13,347 --> 00:25:15,140 Oletko tavannut Brianin? -En. 411 00:25:16,975 --> 00:25:18,810 Hei, poika. Mukava nähdä. -Niin. 412 00:25:18,894 --> 00:25:20,395 Niin, hän tulee ja menee. 413 00:25:23,106 --> 00:25:24,107 Selvä. 414 00:25:24,191 --> 00:25:25,400 Olen pahoillani. 415 00:25:25,484 --> 00:25:26,860 Ei se… Ei… 416 00:25:27,778 --> 00:25:28,779 Ei se mitään. 417 00:25:31,740 --> 00:25:33,367 Eli… -Oli mukava nähdä. 418 00:25:34,618 --> 00:25:37,538 Samoin. -Tehdään se! 419 00:25:37,621 --> 00:25:40,457 Kylmää. Tämä on kylmää! 420 00:25:41,250 --> 00:25:43,460 Etkö tule, kulta? -Etkö tule, Vic? 421 00:25:43,544 --> 00:25:45,546 Etkö pidä tästä? -Tule, Jan! 422 00:25:48,215 --> 00:25:51,760 Ei Jan tule. Tulee hän! -Tuleeko Janet? 423 00:25:51,844 --> 00:25:55,806 Tule, Janet! Tämä on mukavaa. -Siitä vain! 424 00:25:56,682 --> 00:25:59,017 Piteletkö näitä hetken? Kiitos. 425 00:26:00,060 --> 00:26:01,228 Alushousut kastuivat. 426 00:26:01,311 --> 00:26:03,146 Voi sinua. 427 00:26:03,230 --> 00:26:04,731 Tämä merilevä jahtaa minua! 428 00:26:08,610 --> 00:26:11,029 Juttelin juuri hänen… 429 00:26:12,698 --> 00:26:13,699 Pää oli suurempi. 430 00:26:30,549 --> 00:26:32,259 TAKSI 431 00:26:32,342 --> 00:26:34,595 No niin. -Kas niin. 432 00:26:34,678 --> 00:26:35,679 Ja tämä. 433 00:26:51,111 --> 00:26:52,112 Katso. 434 00:26:55,616 --> 00:26:56,658 Miten on? 435 00:26:57,451 --> 00:26:58,660 Olit oikeassa. 436 00:26:59,411 --> 00:27:01,872 Deven Raina isä 437 00:27:05,918 --> 00:27:07,044 No niin. 438 00:27:17,012 --> 00:27:19,681 Newman opettaja Cerringtonin koulu 439 00:27:24,937 --> 00:27:26,772 Pysäytätkö hetkeksi tähän? 440 00:27:27,564 --> 00:27:28,899 Minne menet? 441 00:27:33,362 --> 00:27:34,655 Mitä hän tekee? 442 00:28:53,525 --> 00:28:55,527 Tekstitys: Tero Mansikka