1 00:00:07,007 --> 00:00:09,593 NORDLONDONS SPROGINSTITUT 2 00:00:13,805 --> 00:00:15,182 Flotte bukser, drenge. 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,850 -Hvad? -Forventer I oversvømmelse? 4 00:00:27,194 --> 00:00:28,820 MOR: DIN MORMOR ER SØD 5 00:00:30,322 --> 00:00:31,532 SØG 6 00:00:33,700 --> 00:00:36,995 RØD 7 00:00:37,079 --> 00:00:38,038 DØD 8 00:00:39,873 --> 00:00:40,874 Pis. 9 00:00:41,458 --> 00:00:43,961 KOM TIL CORNWALL 10 00:00:50,133 --> 00:00:53,762 Din mor har lige mistet sin mor, så lad os være der for hende. 11 00:00:53,846 --> 00:00:55,514 Du har kun mødt min mormor tre gange. 12 00:00:55,597 --> 00:00:58,100 Jo bedre, man kendte hende, des mindre sørgeligt er det. 13 00:01:01,895 --> 00:01:03,897 Vidste du, de kom "clotted cream" øverst? 14 00:01:03,981 --> 00:01:06,066 Ja. Men pas på, du kan dø af det. 15 00:01:06,149 --> 00:01:07,651 Det håber jeg da ikke. 16 00:01:07,734 --> 00:01:10,028 For jeg tager noget med hjem. 17 00:01:12,114 --> 00:01:13,866 Hold op, hvor er her smukt, Jase. 18 00:01:13,949 --> 00:01:17,077 Ja. Vi tilbragte mange somre her, da jeg var barn. 19 00:01:17,911 --> 00:01:19,538 Her er mange minder. 20 00:01:19,621 --> 00:01:20,956 Hov. Det er løgn. 21 00:01:21,039 --> 00:01:22,291 -Hvad? -Er det... 22 00:01:23,041 --> 00:01:27,045 Det er løgn. Se der. Kan du se det? JR. 23 00:01:29,590 --> 00:01:30,799 Mange minder. 24 00:01:33,886 --> 00:01:36,430 Okay. Nå, skal vi komme videre? 25 00:01:36,513 --> 00:01:38,265 Medmindre I har noget at tale om. 26 00:01:38,348 --> 00:01:39,516 Nej. 27 00:01:40,517 --> 00:01:42,352 Det er sjovt. Okay. 28 00:01:45,355 --> 00:01:47,024 Det er sjovt. 29 00:02:03,999 --> 00:02:06,043 Hvorfor flyttede din mormor helt herned? 30 00:02:06,126 --> 00:02:07,336 Racisme. 31 00:02:08,419 --> 00:02:11,006 Hun svor på aldrig at flytte fra London. 32 00:02:11,089 --> 00:02:14,218 Hun fik en motorvej ført udenom engang. 33 00:02:14,301 --> 00:02:18,722 Hun samlede 10.000 underskrifter. Lænkede sig til et træ. 34 00:02:18,805 --> 00:02:20,390 De tilbød hende en formue. 35 00:02:20,474 --> 00:02:22,100 -Ja. -Hun var urokkelig. 36 00:02:23,602 --> 00:02:25,395 En asiatisk familie flyttede ind, 37 00:02:25,479 --> 00:02:27,272 og så var hun fluks flyttet herned. 38 00:02:27,356 --> 00:02:28,357 Åh, pis. 39 00:02:29,733 --> 00:02:30,734 Pis også. 40 00:02:33,987 --> 00:02:36,240 -Hej. -Hej. 41 00:02:37,449 --> 00:02:40,827 -Hvordan har du det? -Godt, og dig? 42 00:02:40,911 --> 00:02:43,580 -Godt, ja. Og dig? -Ja, godt. 43 00:02:44,331 --> 00:02:47,960 Jeg kom bare med blomster fra mor. 44 00:02:49,503 --> 00:02:53,423 Nikki Newman. Det er Sky. Sky Jones. 45 00:02:53,507 --> 00:02:55,968 Okay. Hvorfor både for- og efternavn? 46 00:02:56,051 --> 00:02:57,219 -Goddag. -Hej. 47 00:02:59,054 --> 00:03:00,681 Jeg kondolerer... 48 00:03:00,764 --> 00:03:03,350 -Det er fint. Hun var skrækkelig. -Ja, hun var. 49 00:03:04,309 --> 00:03:05,561 Men hun var vores. 50 00:03:05,644 --> 00:03:06,979 -Ja. -Hun... 51 00:03:07,062 --> 00:03:09,857 Kommer du til mindehøjtideligheden på stranden? 52 00:03:09,940 --> 00:03:13,277 -Ja. Det er vigtigt for mor. -Ja. 53 00:03:13,360 --> 00:03:15,320 -Jeg smutter. -Okay. Fint. Ja. 54 00:03:15,404 --> 00:03:16,446 Okay, så ses vi senere. 55 00:03:16,530 --> 00:03:17,573 -Vi ses. -Hej. 56 00:03:18,282 --> 00:03:19,575 Rart at... 57 00:03:20,951 --> 00:03:22,828 -Kom. -Det var en sær samtale. 58 00:03:22,911 --> 00:03:24,496 Den var fin. En god samtale. 59 00:03:24,580 --> 00:03:25,873 -Tager du gas på mig? -Hvad? 60 00:03:25,956 --> 00:03:29,042 Du var som fanget i et hul og signalerede efter hjælp. 61 00:03:29,126 --> 00:03:31,378 "Godt, ja." "Fint, ja." 62 00:03:31,461 --> 00:03:34,381 -"Skifter." Hvem er hun? -Ingen. Bare en, jeg kendte. 63 00:03:34,464 --> 00:03:35,591 -Virkelig? -Ja. 64 00:03:35,674 --> 00:03:36,884 Sky Jones? 65 00:03:36,967 --> 00:03:38,135 -Åh, okay. -Hvad? 66 00:03:38,886 --> 00:03:41,054 -Var det SJ fra pælen? -Måske. 67 00:03:41,763 --> 00:03:43,807 Det var akavet. Var du led over for hende? 68 00:03:43,891 --> 00:03:45,642 -Slog du op med hende. -Nej. 69 00:03:45,726 --> 00:03:47,227 Vi er stadig sammen. 70 00:03:48,854 --> 00:03:52,441 Efterlad mig nu ikke med din tante. Jeg aner ikke, hvad jeg skal sige. 71 00:03:52,524 --> 00:03:54,985 Tal om, hvor dyrt alt er i London. Det elsker de. 72 00:03:55,068 --> 00:03:56,528 -Her er han. -Goddag. 73 00:03:56,612 --> 00:03:58,488 -Halløj, makker. -Hej. 74 00:03:58,572 --> 00:03:59,573 Hvordan går det? 75 00:04:00,449 --> 00:04:01,617 Goddag. 76 00:04:02,576 --> 00:04:04,578 -Kom ind med jer. -Tak. 77 00:04:04,661 --> 00:04:06,205 -De er der allesammen. -Okay. 78 00:04:09,708 --> 00:04:12,169 -Hej, mor. Er alt okay? -Jason. 79 00:04:12,252 --> 00:04:13,462 Goddag, Janet. 80 00:04:14,087 --> 00:04:15,005 Hej, I to. 81 00:04:16,339 --> 00:04:17,507 Goddag. 82 00:04:19,801 --> 00:04:21,470 Hvordan har vi det, Sandra? 83 00:04:21,553 --> 00:04:22,804 Hvad? 84 00:04:22,888 --> 00:04:25,849 Det aner jeg ikke. Det er bare sådan en tid, ikke? 85 00:04:26,808 --> 00:04:30,771 Ja. Det er vel... en god måde at se på det på. 86 00:04:31,396 --> 00:04:33,315 Jeg kondolerer med dit tab, Janet. 87 00:04:33,398 --> 00:04:36,443 Det er tre dage siden, så jeg er for længst videre. 88 00:04:37,861 --> 00:04:39,905 Ja, klart. 89 00:04:40,489 --> 00:04:44,159 Sådan er livet. Det sker for alle. Venner, familie. 90 00:04:44,243 --> 00:04:45,911 Alle de bedste fra Beatles. 91 00:04:46,703 --> 00:04:50,624 Monty Python-medlemmerne dør omtrent i den rækkefølge, jeg håbede på. 92 00:04:51,458 --> 00:04:53,377 Alt falder sgu bare fra hinanden. 93 00:04:54,169 --> 00:04:55,796 Ved du, at når det virker sådan, 94 00:04:55,879 --> 00:04:59,842 har jeg gavn af at finde positive bekræftelser. 95 00:04:59,925 --> 00:05:01,760 Skuret falder sammen, Nikki. 96 00:05:02,553 --> 00:05:05,889 Måske kan du få det positivt bekræftet op igen. 97 00:05:06,431 --> 00:05:07,975 Okay. 98 00:05:08,058 --> 00:05:09,226 Ja. 99 00:05:13,063 --> 00:05:16,567 Hvor mange "Ingen reklamer"-mærkater skal hun klistre op? 100 00:05:16,650 --> 00:05:19,111 Hun hadede reklamer! 101 00:05:22,072 --> 00:05:23,365 Nej, det er forkert. 102 00:05:24,116 --> 00:05:27,286 Åh, nej. Det er fint. Men kalk gør, at det smager lidt pudsigt. 103 00:05:34,084 --> 00:05:38,088 Jeg bør nok nævne, at Emmy vist er lidt lun på mig. 104 00:05:38,172 --> 00:05:40,591 Det har udviklet sig over årene. Det er ikke noget. 105 00:05:40,674 --> 00:05:43,218 Hun har jo den alder, og jeg er den lækre fætter, så... 106 00:05:43,302 --> 00:05:45,220 Okay. Er du sikker? 107 00:05:45,304 --> 00:05:46,930 Tro mig. En mand ved sådan noget. 108 00:05:56,607 --> 00:05:59,526 Hetero kvinder ser ikke sådan på hinanden, Jason. 109 00:05:59,610 --> 00:06:00,861 Medmindre de er i fængsel. 110 00:06:00,944 --> 00:06:03,822 For fanden, Nikki. Alle unge er altså ikke lesbiske. 111 00:06:05,365 --> 00:06:07,492 -Din mor virker meget vred. -Emmy! 112 00:06:07,576 --> 00:06:10,704 Hun får aldrig et øjebliks fred og ro. 113 00:06:10,787 --> 00:06:12,247 Men hun har tilpasset sig. 114 00:06:12,331 --> 00:06:14,917 Hun er som en bjergboer, der kun behøver lidt ilt. 115 00:06:15,000 --> 00:06:16,627 Hendes mor døde. Hun... 116 00:06:18,253 --> 00:06:20,214 Hun må i kontakt med sine følelser. 117 00:06:20,714 --> 00:06:21,965 Ødelæg ikke min mor. 118 00:06:22,049 --> 00:06:25,177 Nej, det... Det er fint. Det er en proces. 119 00:06:25,260 --> 00:06:28,972 Vi nedbryder hende, håndterer det hele og sætter hende sammen igen. 120 00:06:29,723 --> 00:06:31,475 Vi er her dog kun i to dage. 121 00:06:31,558 --> 00:06:33,143 Nej, nej. Det skal nok gå. 122 00:06:37,981 --> 00:06:39,358 Hej, Sandra. 123 00:06:41,735 --> 00:06:43,278 Har du et øjeblik? 124 00:06:47,407 --> 00:06:49,785 Jeg tænkte, det kunne være rart, 125 00:06:49,868 --> 00:06:53,413 hvis du brugte et øjeblik på at trække vejret sammen med mig. 126 00:07:00,170 --> 00:07:02,589 Af og til, når alt er lidt hektisk, 127 00:07:02,673 --> 00:07:07,511 er det vigtigt at tage sig tid til bare at trække vejret. 128 00:07:09,221 --> 00:07:11,723 Jeg får vejrtrækning indpasset i hverdagen. 129 00:07:19,314 --> 00:07:21,441 -Er hun kureret? -Nej. 130 00:07:27,698 --> 00:07:29,616 Vil du ikke kende årsagen til al den vrede? 131 00:07:29,700 --> 00:07:32,744 Nej, det er sikkert bare vrede fra start til slut. 132 00:07:32,828 --> 00:07:35,205 Vrede er en nytteløs følelse. Der ligger noget bag. 133 00:07:35,289 --> 00:07:37,958 -Det tror jeg ikke. -Det må der gøre. Hendes mor døde. 134 00:07:38,041 --> 00:07:40,919 -Ja, men hun var en hadefuld racist. -Det er lige meget. 135 00:07:41,003 --> 00:07:42,212 Det afbøder det lidt, ikke? 136 00:07:42,296 --> 00:07:43,755 Din familie er så sær. 137 00:07:43,839 --> 00:07:45,299 Ja, men på en normal måde, ikke? 138 00:07:45,382 --> 00:07:46,633 Må vi få regningen? Tak. 139 00:07:46,717 --> 00:07:48,719 De er ikke sådan "tjek harddisken"-sære. 140 00:07:48,802 --> 00:07:50,262 -Du godeste. -Hvad? 141 00:07:50,345 --> 00:07:51,972 Er det derfor, hun kaldes Sky? 142 00:07:52,055 --> 00:07:54,224 -Fordi hun er overalt? -Hvor er hun? 143 00:07:54,308 --> 00:07:57,019 Ja. Morsomt. 144 00:07:57,978 --> 00:08:00,439 Jeg slog hende op. Hun er kunstner. 145 00:08:00,522 --> 00:08:02,232 Hun sælger bare drivtømmer. 146 00:08:02,316 --> 00:08:04,651 Ja, nej. Det er kunst på disse kanter. 147 00:08:04,735 --> 00:08:06,403 Jeg har altid villet lave kunst. 148 00:08:06,486 --> 00:08:08,530 Hør, her kan alle være en boheme. 149 00:08:08,614 --> 00:08:10,490 Man skal bare sælge en bambusskål om ugen. 150 00:08:10,574 --> 00:08:12,159 De ville være hjemløse i London. 151 00:08:12,618 --> 00:08:14,494 -Hold nu op, så er du sød. -Hvad? 152 00:08:14,578 --> 00:08:18,123 Hør, det er 15 år siden, okay? 153 00:08:18,207 --> 00:08:20,667 Er vi ikke ovre at blive jaloux på hinandens ekser? 154 00:08:20,751 --> 00:08:21,835 -Jeg er ikke... -Hør. 155 00:08:21,919 --> 00:08:23,170 Din står på bilforsikringen. 156 00:08:23,253 --> 00:08:25,923 Ja, for ellers stiger præmien. 157 00:08:30,302 --> 00:08:32,846 -Hvad? -Det barn ligner dig virkelig. 158 00:08:32,929 --> 00:08:35,224 -Hvilket et? -Det med det store hoved. 159 00:08:35,307 --> 00:08:36,475 Værsgo, hr. 160 00:08:36,558 --> 00:08:37,851 -Tak. -Tak. 161 00:08:41,395 --> 00:08:44,399 Tillykke med fødselsdagen 162 00:08:44,775 --> 00:08:46,485 Hvornår var I to nu sammen? 163 00:08:47,069 --> 00:08:48,153 For omkring 15 år... 164 00:08:48,237 --> 00:08:51,740 Tillykke, kære Tristan 165 00:08:51,823 --> 00:08:54,868 -Tillykke med fødselsdagen -Mange år siden. 166 00:08:57,412 --> 00:09:02,334 "Ud af skyggen træder Frank Carter, 52 år gammel og ser også sådan ud. 167 00:09:02,417 --> 00:09:07,756 En hårdkogt, kynisk mand med tomme øjne. 168 00:09:07,840 --> 00:09:11,093 En afgrund, et dyb, noget usagt. 169 00:09:11,969 --> 00:09:14,054 Han ville slå folk ned, men hjælpe dem op. 170 00:09:14,137 --> 00:09:16,598 Sådan er han. Sådan lever han. 171 00:09:17,599 --> 00:09:20,143 Han står ved siden af en attraktiv kvinde på 28. 172 00:09:21,144 --> 00:09:22,938 Han vidste, hun skulle dræbe ham. 173 00:09:23,021 --> 00:09:26,024 Men imens den ensomme regn slog mod deres ansigter, 174 00:09:26,108 --> 00:09:31,154 indså han, at hun måske også ville redde ham." 175 00:09:35,951 --> 00:09:38,203 Hvordan kan regn være ensom? 176 00:09:38,912 --> 00:09:42,624 Og hvorfor regner det altid i bøger og film, når folk forelsker sig? 177 00:09:42,708 --> 00:09:44,626 Sådan foregår det jo ikke, vel? 178 00:09:45,127 --> 00:09:47,546 Okay, det... Dit tonefald 179 00:09:47,629 --> 00:09:50,132 gør mig lidt mindre rent kreativt. 180 00:09:50,215 --> 00:09:53,719 Jeg tror bare, du skal skrive om noget mere personligt. 181 00:09:54,803 --> 00:09:55,804 Javel. 182 00:09:56,138 --> 00:09:59,391 Og, du ved, forfattere skal kunne tage imod kritik. 183 00:09:59,474 --> 00:10:02,311 Lad os springe til slutningen, 184 00:10:02,394 --> 00:10:04,396 for det... Der kommer gang i den. 185 00:10:04,479 --> 00:10:07,608 Skønt. Og måske kan vi se på bryllupsplaner før maden. 186 00:10:07,691 --> 00:10:09,151 Men du skal have konteksten. 187 00:10:09,234 --> 00:10:10,861 Ellers forstår du ikk... 188 00:10:10,944 --> 00:10:15,532 Okay, lad os starte forfra, og prøv at høre efter denne gang. 189 00:10:16,950 --> 00:10:18,035 -Ja, okay så. -Okay. 190 00:10:20,746 --> 00:10:22,998 "Ud af skyggen træder Frank Carter..." 191 00:10:26,460 --> 00:10:27,753 Jeg lytter. 192 00:10:27,836 --> 00:10:30,047 Han ligner mig ikke. 193 00:10:30,130 --> 00:10:33,592 Laver du gas? Så du hans enorme hoved? 194 00:10:33,675 --> 00:10:35,260 Ja. Men tiden passer sikkert ikke. 195 00:10:35,344 --> 00:10:38,222 -Og så stort var hovedet heller ikke. -Seriøst? 196 00:10:38,305 --> 00:10:41,433 Han lignede et Påskeø-hoved. Utroligt, han holdt balancen. 197 00:10:41,517 --> 00:10:43,060 Har alle børn ikke store hoveder? 198 00:10:43,143 --> 00:10:45,270 Derfor er det svært at få en trøje på. 199 00:10:45,354 --> 00:10:47,648 Min mor klippede kraven af. 200 00:10:47,731 --> 00:10:49,316 Det er ikke just en DNA-test, vel? 201 00:10:49,399 --> 00:10:50,692 Lægen siger ikke bare: 202 00:10:50,776 --> 00:10:52,819 "Han har et stort hoved, så det passer." 203 00:10:52,903 --> 00:10:55,239 Jase, skal vi flytte herned? Jeg kender ingen her. 204 00:10:55,322 --> 00:10:56,573 Jo, du gør. Du kender Sky, 205 00:10:56,657 --> 00:10:59,076 og barnet med det store hoved, der måske er mit. 206 00:10:59,159 --> 00:11:00,911 -Tager du det alvorligt? -Faktisk ikke. 207 00:11:00,994 --> 00:11:02,621 Kan vi... Kan vi lige trække vejret? 208 00:11:02,704 --> 00:11:04,665 Du ser ét barn med et stort hoved og krøller, 209 00:11:04,748 --> 00:11:06,792 så nu skal vi købe hus her? 210 00:11:06,875 --> 00:11:08,669 Desuden er jeg... 211 00:11:10,003 --> 00:11:12,339 ...ret sikker på, datoerne ikke passer. 212 00:11:13,465 --> 00:11:14,716 Kom nu. 213 00:11:20,764 --> 00:11:24,226 TAK FOR BETALINGEN! BELLS BRYLLUPSBLOMSTER 214 00:11:24,309 --> 00:11:25,310 INDBAKKE - SCOTT 215 00:11:27,104 --> 00:11:28,647 SCOTT: FANDT SKØN FOTOGRAF! 216 00:11:28,730 --> 00:11:29,773 KUN 600 PUND FOR FEM NÆRBILLEDER. 217 00:11:35,529 --> 00:11:36,530 Du godeste. 218 00:11:41,451 --> 00:11:42,744 Gemmer du dig? 219 00:11:43,912 --> 00:11:46,415 En kvinde viser sin baby frem, som var den en Grammy, 220 00:11:46,498 --> 00:11:48,000 så jeg holder pause. 221 00:11:48,083 --> 00:11:50,627 -Du er miss Newman. -Ja. 222 00:11:51,170 --> 00:11:52,963 Jeg hedder Deven. Rainas far. 223 00:11:54,006 --> 00:11:55,340 Raina. 224 00:11:55,883 --> 00:11:56,884 Raina med strømperne. 225 00:11:56,967 --> 00:11:59,511 Ja. Jeg arbejder på det. 226 00:12:00,888 --> 00:12:01,972 Hun er stor fan. 227 00:12:02,639 --> 00:12:05,642 Det var heldigt. De fleste hader mig. 228 00:12:06,560 --> 00:12:10,355 Du er bare ærlig over for dem. Det er bedst i det lange løb. 229 00:12:11,148 --> 00:12:12,316 Måske. 230 00:12:13,025 --> 00:12:16,445 Ikke alle lærere er som Michelle Pfeiffer i Dangerous Minds. 231 00:12:16,528 --> 00:12:18,906 Nogle af os er her kun på grund af de 12 ugers ferie. 232 00:12:20,616 --> 00:12:21,617 Du er sjov. 233 00:12:23,243 --> 00:12:25,579 Hvad? Ved du ikke, at du er sjov? 234 00:12:26,914 --> 00:12:29,666 Jeg ved ikke, hvad jeg skal stille op med komplimenter. 235 00:12:31,168 --> 00:12:32,920 Du skal gemme dem i hjertet. 236 00:12:38,967 --> 00:12:42,387 Vi ses, miss Newman. Håber jeg. 237 00:13:15,087 --> 00:13:16,839 Hvorfor gør vi det her? 238 00:13:16,922 --> 00:13:19,758 Hun ville ikke ønske kirken. Hun ville kremeres. 239 00:13:21,009 --> 00:13:24,054 Har hun ikke noget te? Hun må da have te. 240 00:13:24,137 --> 00:13:25,347 Vi kan gå ud og købe te. 241 00:13:25,430 --> 00:13:28,183 Nej, I skal tømme skuret med mig. 242 00:13:28,267 --> 00:13:30,018 Det skal ikke op igen, så det skal ned. 243 00:13:30,102 --> 00:13:33,814 Det er fint. Det er her. Masser. 244 00:13:33,897 --> 00:13:34,898 Janet. 245 00:13:36,316 --> 00:13:38,485 Hvornår var jeg her sidst på sommerferie? 246 00:13:38,569 --> 00:13:41,655 -Var det for 18, 19 år siden? -Ja, omtrent. 247 00:13:42,072 --> 00:13:44,116 Ja. Der ser du. Tak. 248 00:13:44,825 --> 00:13:46,785 Nej, det er løgn. 249 00:13:46,869 --> 00:13:48,996 Det var det år, vi mistede hunden. 250 00:13:49,079 --> 00:13:52,583 For lidt over 16 år siden. Næsten 17. 251 00:13:55,586 --> 00:13:59,131 Åh, gud. Vil I adoptere en teenager? 252 00:14:29,244 --> 00:14:30,829 Kom nu! 253 00:14:31,955 --> 00:14:35,292 Du godeste. Det er værre, end jeg troede. 254 00:14:38,754 --> 00:14:42,508 Hør, Nikki, det beviser ingenting. 255 00:14:42,591 --> 00:14:48,347 -Hvis det er min søn, så... -Princess har en bror. 256 00:14:49,515 --> 00:14:51,517 Hvad? Hvorfor sagde de ikke det? 257 00:14:51,600 --> 00:14:52,851 Det gjorde de lige. 258 00:14:53,852 --> 00:14:55,604 Det er hendes bror i videoen. 259 00:14:55,687 --> 00:14:56,730 -Hvad? -Ja. 260 00:14:58,607 --> 00:15:01,985 Der er ingen, der kan tage begge to, så de må adskille dem. 261 00:15:04,196 --> 00:15:06,073 Princess har en bror. 262 00:15:07,324 --> 00:15:09,409 Se dem lige. Hvordan kan de adskille dem? 263 00:15:09,493 --> 00:15:11,203 De har vel intet valg. De... 264 00:15:11,286 --> 00:15:14,998 Nej. Nej... Nej, det er ikke... Det er forkert. 265 00:15:15,082 --> 00:15:16,416 Det er... Beklager, det... 266 00:15:16,500 --> 00:15:18,710 Det er forkert, at de skal adskilles. 267 00:15:18,794 --> 00:15:21,922 Jeg havde været knust, hvis de havde adskilt mig og Karen. 268 00:15:22,005 --> 00:15:24,758 Og hende brød jeg mig først om, fra jeg var 31. 269 00:15:24,842 --> 00:15:27,344 Vi kan da hjælpe hende. Det er vores opgave. 270 00:15:27,427 --> 00:15:29,596 Nej, det er ikke... Det er uretfærdigt! 271 00:15:30,430 --> 00:15:32,474 Der er så meget, der er uretfærdigt! 272 00:15:32,558 --> 00:15:36,645 Seriøst, Jase. Folk bør begynde at se på alt det uretfærdige, der sker. 273 00:15:36,728 --> 00:15:41,149 For der er nogle af os, der bare prøver at være gode mennesker 274 00:15:41,233 --> 00:15:44,945 og nyde en god is, og så tænker Gud bare: 275 00:15:45,028 --> 00:15:47,823 "Åh, hun ser endelig lykkelig ud, 276 00:15:47,906 --> 00:15:51,118 så hun får en storhovedet knægt i fjæset, så det hører op." 277 00:15:51,201 --> 00:15:54,454 "Åh, har den niårige pige kun én 278 00:15:54,538 --> 00:15:56,248 i hele verden, hun kan stole på? 279 00:15:56,331 --> 00:15:58,750 Lad os tage den person fra hende," 280 00:15:58,834 --> 00:16:00,961 Og nogle har flere drenge, end de behøver, 281 00:16:01,044 --> 00:16:03,881 og andre har ikke nok. Er det retfærdigt? 282 00:16:05,507 --> 00:16:08,760 -Det er en del at forholde sig til. -Svaret er "nej"! 283 00:16:08,844 --> 00:16:13,932 Det stinker! Det stinker, og jeg... Jeg er træt af det! 284 00:16:16,018 --> 00:16:16,852 I guder. 285 00:16:17,603 --> 00:16:19,438 Jeg er ked af, at vi må gøre det. 286 00:16:21,648 --> 00:16:23,066 Nikki. 287 00:16:27,863 --> 00:16:30,282 -Hvad laver du? -Nikki? 288 00:16:34,494 --> 00:16:37,206 Hvorfor er alting så svært? 289 00:16:48,467 --> 00:16:51,595 -Jeg b... Jeg beklager. -Det er okay. 290 00:16:56,016 --> 00:17:00,020 Hvorfor døde du, før jeg fik ringet tilbage? 291 00:17:03,607 --> 00:17:05,150 Systemet! 292 00:17:06,193 --> 00:17:07,944 Helt generelt! 293 00:17:08,028 --> 00:17:10,781 Men jeg ved, alle gør deres bedste! 294 00:17:11,615 --> 00:17:15,285 -Skide cancer! -Sandra? Elskede? 295 00:17:15,368 --> 00:17:17,871 Folk, der siger "prosecco-tid"! 296 00:17:20,290 --> 00:17:23,042 Snak om dine børnebørn 297 00:17:23,126 --> 00:17:25,963 til folk, der ingen har! 298 00:17:28,924 --> 00:17:32,302 Naturligt... bølgende... 299 00:17:33,053 --> 00:17:37,724 ...lyshårede... møgkællinger! 300 00:17:37,808 --> 00:17:39,726 Jeg vil ikke dø! 301 00:18:09,631 --> 00:18:11,258 Jeg vil bare... 302 00:18:17,055 --> 00:18:18,515 Det sparer dig noget arbejde. 303 00:18:19,057 --> 00:18:20,934 Hvorfor tror du, du... 304 00:18:22,394 --> 00:18:24,980 Hun er væk, så næste gang er det mig. 305 00:18:26,773 --> 00:18:28,901 Dagen går på hæld, og hvad har jeg nået? 306 00:18:28,984 --> 00:18:31,278 Du har da... Du har nået en masse. 307 00:18:32,654 --> 00:18:33,822 Ved du... 308 00:18:34,865 --> 00:18:38,785 ...jeg var 70 år, før jeg smagte mørk chokolade. 309 00:18:40,162 --> 00:18:44,041 -Det var så... bittersødt. -Ja, det er frygteligt. 310 00:18:44,124 --> 00:18:47,878 Fordi jeg tænkte på alle de år, jeg havde spildt på ikke at spise det. 311 00:18:50,088 --> 00:18:51,798 Javel. Ja. 312 00:18:54,218 --> 00:18:56,261 Jeg vil gøre noget, jeg aldrig har gjort før. 313 00:18:56,345 --> 00:18:57,429 Ja? 314 00:18:57,513 --> 00:18:58,514 Jeg vil... 315 00:18:59,598 --> 00:19:00,682 ...rejse til Yemen. 316 00:19:03,393 --> 00:19:07,064 Okay. Ja, du kan rejse til Yemen. 317 00:19:07,731 --> 00:19:09,650 -Kan jeg? -Ja. 318 00:19:11,109 --> 00:19:13,987 Eller et andet sted. Måske et sted med en strand. 319 00:19:15,197 --> 00:19:16,198 Eller en regering. 320 00:19:18,534 --> 00:19:19,952 Du kan gøre, hvad du vil. 321 00:19:22,955 --> 00:19:23,956 Tak. 322 00:19:29,628 --> 00:19:31,338 Hun ville altså kremeres. 323 00:19:32,923 --> 00:19:34,883 Folk overhører de gamle. 324 00:19:34,967 --> 00:19:36,301 Sandra. 325 00:19:39,054 --> 00:19:43,100 Der er ingen jordisk chance for, at folk kan overhøre dig. 326 00:19:47,688 --> 00:19:49,273 INGEN REKLAMER 327 00:20:01,243 --> 00:20:04,037 Hvorfor tager du reklamerne? Hvad laver du? 328 00:20:06,373 --> 00:20:07,708 Jeg overhører hende ikke. 329 00:20:14,173 --> 00:20:15,465 Er du okay, Rambo? 330 00:20:16,008 --> 00:20:18,135 -Ja, det tror jeg. -Virkelig? 331 00:20:18,218 --> 00:20:20,012 Jeg afreagerede bare på skuret. 332 00:20:20,095 --> 00:20:22,181 -Okay, men det skræmmer mig. -Hvorfor? 333 00:20:22,264 --> 00:20:23,682 Fordi vi ikke har et skur. 334 00:20:26,435 --> 00:20:28,145 Hvad, hvis det forandrer noget? 335 00:20:28,228 --> 00:20:29,229 Det gør det ikke. 336 00:20:31,356 --> 00:20:34,818 Hvad, hvis du har en søn og indser, at du ikke behøver flere børn? 337 00:20:34,902 --> 00:20:37,863 Sådan fungerer det vist ikke. Hjertet kan ikke blive for fyldt. 338 00:20:37,946 --> 00:20:39,323 Jeg tror bare, hjertet vokser, 339 00:20:39,406 --> 00:20:41,158 så der er plads til mere, så... 340 00:20:42,326 --> 00:20:45,329 Jeg vil ikke føle mig alene, fordi du har gjort det før. 341 00:20:45,412 --> 00:20:48,248 Det, vi prøver at gøre sammen, har du allerede gjort. 342 00:20:48,332 --> 00:20:50,834 Jeg har ikke gjort noget. Han er 16 år. 343 00:20:50,918 --> 00:20:52,669 Jeg er gået glip af alt det gode. 344 00:20:52,753 --> 00:20:55,172 Som at komme til en McCartney-koncert efter "Hey, Jude", 345 00:20:55,255 --> 00:20:56,965 men i tide til frøkoret. 346 00:20:58,717 --> 00:21:01,345 Hør, hvad der end sker... 347 00:21:03,222 --> 00:21:05,057 ...så ødelægger vi det sammen. 348 00:21:06,850 --> 00:21:07,851 Okay? 349 00:21:10,771 --> 00:21:11,813 Kom nu. 350 00:21:13,732 --> 00:21:17,027 Kan vi ikke kremere hende, kan vi i det mindste kremere reklamerne. 351 00:21:19,571 --> 00:21:23,825 Hvis det er en mindestund, bør vi sige noget pænt om bedste. 352 00:21:23,909 --> 00:21:26,119 -Os allesammen? -Ja. 353 00:21:31,416 --> 00:21:32,918 Hvem vil begynde? 354 00:21:35,921 --> 00:21:37,923 -Jase. -Nej, der er intet... 355 00:21:40,342 --> 00:21:42,886 Ingen returnerede tøj bedre end bedste, vel? 356 00:21:42,970 --> 00:21:45,639 Husker I? Ingen kvittering, intet problem. 357 00:21:46,306 --> 00:21:48,308 Det var faktisk en superstyrke, Rakhi. 358 00:21:50,185 --> 00:21:52,855 Hun ventede oppe, til vi ringede og sagde, vi kom godt hjem. 359 00:21:52,938 --> 00:21:54,189 Ja. 360 00:21:54,273 --> 00:21:58,110 Vi ringede på vejen. så hun kunne komme i seng. 361 00:21:58,819 --> 00:22:00,445 Kan I huske hatten? 362 00:22:01,321 --> 00:22:04,658 Hun stolede ikke på videoovervågning, så hun bar en stor hat i London. 363 00:22:04,741 --> 00:22:07,077 Helt inkognito. En 80-årig i sombrero. 364 00:22:09,413 --> 00:22:11,248 Hun var en sej gammel dame. 365 00:22:13,000 --> 00:22:16,920 Begravede to ægtemænd, tre søstre og et par katte. 366 00:22:19,089 --> 00:22:20,799 Og en masse følelser. 367 00:22:22,134 --> 00:22:23,260 Ja. 368 00:22:24,595 --> 00:22:26,680 Kattene var så heller ikke hendes, men... 369 00:22:31,810 --> 00:22:33,103 Kom, spred asken. 370 00:22:36,064 --> 00:22:37,316 Lige på bålet. 371 00:22:39,693 --> 00:22:41,695 -Vi elsker dig, bedste. -Vi ses. 372 00:22:41,778 --> 00:22:43,113 Hvil i fred. 373 00:22:46,408 --> 00:22:48,076 Se lige her. 374 00:22:56,793 --> 00:22:57,920 Er du okay? 375 00:23:06,803 --> 00:23:07,846 Afsted med dig. 376 00:23:08,639 --> 00:23:09,640 Ja? 377 00:23:10,098 --> 00:23:11,099 Ja. 378 00:23:12,559 --> 00:23:15,354 Hvis din mor kan tage til Yemen, kan jeg klare alt. 379 00:23:15,437 --> 00:23:16,730 Okay. 380 00:23:16,813 --> 00:23:18,774 -Hvem skal til Yemen? -Smut med dig. 381 00:23:23,820 --> 00:23:27,324 -Find din bedstefar, okay? -Ja, okay. 382 00:23:27,407 --> 00:23:28,867 -Halløj. -Hej. 383 00:23:28,951 --> 00:23:30,285 -Er alt okay? -Ja. 384 00:23:32,329 --> 00:23:33,497 Ja. Er du okay? 385 00:23:33,580 --> 00:23:35,874 -Hvordan går det? -Godt, og dig? 386 00:23:35,958 --> 00:23:37,417 Godt. Tak, fordi du kom. 387 00:23:37,501 --> 00:23:39,002 -Selvfølgelig. -Hør... 388 00:23:43,131 --> 00:23:45,551 Jeg kunne godt drikke et glas vin. 389 00:23:45,634 --> 00:23:47,636 Har I lyst til tage en smuttur? 390 00:23:47,719 --> 00:23:49,012 -Ja. -Ja, klart. 391 00:23:49,096 --> 00:23:52,558 Ja? Okay. Jeg må skrive det ned. 392 00:23:52,641 --> 00:23:54,309 Janet, har du en kuglepen? 393 00:23:54,393 --> 00:23:58,230 Jeg er lidt kræsen med vin, så I skal måske kigge flere steder. 394 00:23:58,313 --> 00:24:00,065 -Ja, det er helt fint. -Ja, klart. 395 00:24:00,148 --> 00:24:02,484 Ja? Okay, så... 396 00:24:03,235 --> 00:24:05,529 Der er noget, jeg vil tale med dig om. 397 00:24:06,321 --> 00:24:07,447 Ja, i lige måde. 398 00:24:10,784 --> 00:24:13,745 -Fedt. Tak. -Kom så, lad os gå. 399 00:24:24,256 --> 00:24:28,010 Jeg fik et glas rødvin på Leicester Square i sidste uge. 400 00:24:28,093 --> 00:24:29,928 Det kostede ni pund og 20 cent. 401 00:24:33,390 --> 00:24:35,142 "Hyg jer"? 402 00:24:35,225 --> 00:24:36,268 Smart, Nikki. 403 00:24:41,231 --> 00:24:42,941 Frihed. 404 00:24:43,025 --> 00:24:47,237 Det er bare... han har et ret stort hoved, ikke? 405 00:24:47,321 --> 00:24:51,116 Og vi var sammen dengang, så tidspunktet passer. 406 00:24:52,409 --> 00:24:54,077 Ja, det gør det. 407 00:24:55,537 --> 00:24:58,332 Jeg skulle nok have sagt det dengang... 408 00:24:58,415 --> 00:24:59,583 Okay. 409 00:25:00,125 --> 00:25:01,251 Men... 410 00:25:04,963 --> 00:25:06,173 Jeg var dig utro. 411 00:25:07,883 --> 00:25:10,052 -Hvad? -Meget. 412 00:25:12,221 --> 00:25:13,263 Med hvem? 413 00:25:13,347 --> 00:25:15,140 -Har du mødt Brian? -Nej. 414 00:25:16,975 --> 00:25:18,810 -Hej, sønnike. Godt at se dig. -Ja. 415 00:25:18,894 --> 00:25:20,395 Nej, ja. Han kommer og går. 416 00:25:23,106 --> 00:25:24,107 Okay. 417 00:25:24,191 --> 00:25:25,400 Det er jeg ked af. 418 00:25:25,484 --> 00:25:26,860 Det er... Det... 419 00:25:27,778 --> 00:25:28,779 Det er fint. 420 00:25:31,740 --> 00:25:33,367 -Så... -Godt at se dig. 421 00:25:34,618 --> 00:25:37,538 -I lige måde. -Lad os gøre det! 422 00:25:37,621 --> 00:25:40,457 Det er koldt. Det er så koldt! 423 00:25:41,250 --> 00:25:43,460 -Kommer du ikke i, søde? -Kommer du ikke i, Vic? 424 00:25:43,544 --> 00:25:45,546 -Nej? Har du ikke lyst? -Kom nu, Jan! 425 00:25:48,215 --> 00:25:51,760 -Det vil hun ikke. Jo, hun vil! -Vil hun? Vil hun? 426 00:25:51,844 --> 00:25:55,806 -Kom så, Janet! Det er dejligt. -Kom så! Jah! 427 00:25:56,682 --> 00:25:59,017 Hør, vil du holde dem her? Skønt. 428 00:26:00,060 --> 00:26:01,228 Mine bukser blev våde. 429 00:26:01,311 --> 00:26:03,146 Se jer lige. 430 00:26:03,230 --> 00:26:04,731 Den tang jagter mig altså! 431 00:26:08,610 --> 00:26:11,029 Jeg snakkede lige med hende... 432 00:26:12,698 --> 00:26:13,699 Hans var endnu større. 433 00:26:32,342 --> 00:26:34,595 -Okay. -Her. 434 00:26:34,678 --> 00:26:35,679 Og her. 435 00:26:51,111 --> 00:26:52,112 Se. 436 00:26:55,616 --> 00:26:56,658 Hvad sagde jeg? 437 00:26:57,451 --> 00:26:58,660 Okay, fair nok. 438 00:26:59,411 --> 00:27:01,872 DUCKDUCKGO - DEVEN RAINA FAR 439 00:27:05,918 --> 00:27:07,044 Hej. 440 00:27:17,012 --> 00:27:19,681 DUCKDUCKGO NEWMAN LÆRER CERRINGTON FOLKESKOLE 441 00:27:24,937 --> 00:27:26,772 Kan vi stoppe her et øjeblik? 442 00:27:27,564 --> 00:27:28,899 Hvad laver du, Nikki? 443 00:27:33,362 --> 00:27:34,655 Hvad laver hun? 444 00:28:53,525 --> 00:28:55,527 Tekster af: Pia C. Hvid