1 00:00:07,799 --> 00:00:11,011 Načo to robíme. Veď už mám košeľu do práce. 2 00:00:11,094 --> 00:00:14,515 Stále nosíš to isté. Nie si kreslená postavička. 3 00:00:15,766 --> 00:00:16,725 Už si manažér. 4 00:00:16,808 --> 00:00:20,145 Nemôžeš chodiť do práce v tej istej košeli ako na pohreby. 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,357 A nemôžeme sedieť doma a čakať na novinky o Jamesovi. 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,109 Keď na to zabudneš, hneď sa to stane. 7 00:00:26,193 --> 00:00:27,194 To vie každý. 8 00:00:27,277 --> 00:00:30,113 Nechcem sa zmeniť len preto, že sa mi darí. 9 00:00:30,197 --> 00:00:33,951 Stanem sa manažérom a zrazu nosím košeľu za 34 libier, 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,494 akoby som sa na niečo hral. 11 00:00:35,577 --> 00:00:37,538 Nie si Dylan s elektrickou gitarou. 12 00:00:37,621 --> 00:00:40,999 Len musíš prvý deň po povýšení vyzerať elegantnejšie. 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,461 Nie, to je len Karen. 14 00:00:45,462 --> 00:00:47,172 Chce nakupovať svadobné šaty. 15 00:00:47,256 --> 00:00:49,383 Také veci so mnou nikdy nechce robiť. 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,468 Musím si dať záležať. 17 00:00:51,552 --> 00:00:55,013 Možno by som si mala zobrať voľno a vyhľadať inšpirácie. 18 00:00:56,014 --> 00:00:59,226 To je hlúposť. Urobím to za pár hodín dnes večer. 19 00:00:59,309 --> 00:01:01,687 - Pozri, toto je pekné. - Áno. 20 00:01:01,770 --> 00:01:04,230 - Je to pekné. - Áno? Pozrime sa. 21 00:01:04,730 --> 00:01:06,275 Áno. Vlastne môže byť. 22 00:01:06,358 --> 00:01:07,901 - Áno? - Áno... 23 00:01:07,985 --> 00:01:09,570 - Počkať. - Čo? 24 00:01:09,653 --> 00:01:11,321 - Sú to kačky. - Viem. 25 00:01:11,405 --> 00:01:14,157 - Myslel som, že sú to bodky. - Nie, sú to kačky. 26 00:01:14,241 --> 00:01:16,827 Otec je z Dagenhamu V 16-tich odišiel zo školy. 27 00:01:16,910 --> 00:01:19,705 - Nemôžem nosiť košeľu s kačkami. - Sú to pekné kačky. 28 00:01:19,788 --> 00:01:21,790 Celý deň sa budem snažiť, aby ľudia nevideli, 29 00:01:21,874 --> 00:01:24,001 že to nie sú bodky, ale kačky. 30 00:01:24,084 --> 00:01:26,879 - Nepotrebujem ďalší stres. - Berieme ju. 31 00:01:26,962 --> 00:01:30,257 Vyzeráš v nej dospelo. Ako manažér, ako otec. 32 00:01:30,340 --> 00:01:32,968 - Ale ja chcem byť cool otec. - Nie, nie. 33 00:01:33,051 --> 00:01:35,929 Nikto nechce cool rodičov. Kamarátka Cecile takých mala 34 00:01:36,013 --> 00:01:38,348 a úlohy si musela robiť na trampolíne, 35 00:01:38,432 --> 00:01:41,518 lebo mama predala stôl, aby zaplatila kurz žonglovania. 36 00:01:41,602 --> 00:01:43,645 My budeme... budeme nudní, dobre? 37 00:01:43,729 --> 00:01:45,105 - Pre Jamesa. - Počuj. 38 00:01:46,523 --> 00:01:48,859 Vieš, že nie je isté, že ho dostaneme. 39 00:01:48,942 --> 00:01:50,569 - Áno, áno. - Hej? 40 00:01:50,652 --> 00:01:54,198 Nie, ja len... Mám z toho dobrý pocit. 41 00:01:54,281 --> 00:01:55,407 Ukáž mi to. 42 00:01:57,492 --> 00:01:58,785 - Áno, tak dobre. - Áno? 43 00:01:58,869 --> 00:02:01,371 Je to... veľkosť je dobrá. Okej. 44 00:02:01,455 --> 00:02:03,040 - Je pekná. - Dobre. 45 00:02:03,123 --> 00:02:05,792 Kámo, aby si vedel, sú to malé kačky. 46 00:02:05,876 --> 00:02:09,420 Sú malé, aby vyzerali ako bodky, ale nie sú. Sú to kačky. 47 00:02:10,088 --> 00:02:11,089 Aby si vedel. 48 00:02:28,524 --> 00:02:31,485 Strasti dospelosti 49 00:02:39,993 --> 00:02:41,995 JAMES, 7 ROKOV ZÁUJEM PREJAVENÝ 50 00:02:45,916 --> 00:02:47,042 - Ahoj. - Ahoj. 51 00:02:47,125 --> 00:02:48,126 Ahoj. 52 00:02:48,210 --> 00:02:49,545 Niečo nové o Jamesovi? 53 00:02:49,628 --> 00:02:52,130 Zatiaľ nie, ale dúfam, že sa dnes ozvú. 54 00:02:52,214 --> 00:02:53,590 - Dobre. - Dobre. 55 00:02:53,674 --> 00:02:55,342 Nechcem to preháňať... 56 00:02:55,425 --> 00:02:56,343 KARENINA SVADBA 57 00:02:56,426 --> 00:02:57,511 ...ako iní ľudia. 58 00:02:58,095 --> 00:03:00,264 Nie. Samozrejme. 59 00:03:00,931 --> 00:03:04,017 Veď som o tom nesnívala od detstva. 60 00:03:04,101 --> 00:03:05,519 Nie som taká. 61 00:03:05,602 --> 00:03:07,229 Veď ani nepoužívam voňavku. 62 00:03:07,312 --> 00:03:09,940 Voniam ako človek, koho tričko mám zo sekáča. 63 00:03:10,023 --> 00:03:11,900 Je to v pohode. Sú to len šaty. 64 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 Dobre. 65 00:03:15,779 --> 00:03:16,780 - Panebože. - Bože. 66 00:03:16,864 --> 00:03:17,990 Za čo ide? 67 00:03:18,740 --> 00:03:19,950 - Ahoj. - Ahoj. 68 00:03:21,159 --> 00:03:25,831 - Ahoj. Som dosť elegantná? - Do obchodu? Áno, mami. 69 00:03:25,914 --> 00:03:27,916 Ale je to dobrý obchod, nie? 70 00:03:28,000 --> 00:03:30,878 Ak nie som dosť elegantná, môžem počkať vonku. 71 00:03:30,961 --> 00:03:33,755 - Nebuď hlúpa. - Nebudeš stáť vonku. 72 00:03:34,923 --> 00:03:36,967 - Čo si maľovala? - Čo? 73 00:03:37,968 --> 00:03:39,261 Je to len moja košeľa. 74 00:03:39,344 --> 00:03:40,971 - Ideme? - Ježiš. 75 00:03:41,054 --> 00:03:42,556 Poďme. 76 00:03:42,639 --> 00:03:44,224 - Kde to je? - Tamto. 77 00:03:44,308 --> 00:03:45,350 Skvelé. 78 00:03:45,434 --> 00:03:47,269 JAZYKOVÁ ŠKOLA 79 00:03:58,197 --> 00:03:59,823 Ahojte. 80 00:04:03,368 --> 00:04:05,495 Doniesol som sladkosti. Pre všetkých. 81 00:04:06,205 --> 00:04:08,624 Takže... Počujte. 82 00:04:09,833 --> 00:04:11,627 No tak. Počúvajte ma chvíľu. 83 00:04:13,879 --> 00:04:15,005 Hej! 84 00:04:21,928 --> 00:04:23,263 Zlá bosorka je mŕtva. 85 00:04:25,182 --> 00:04:27,518 A dedinčania sú konečne slobodní. 86 00:04:29,144 --> 00:04:30,687 Nie, ale teraz vážne. 87 00:04:31,522 --> 00:04:34,191 Chcem s vami prebrať pár nudných vecí. 88 00:04:34,274 --> 00:04:35,859 Nech to máme za sebou. 89 00:04:35,943 --> 00:04:38,111 Takže, teraz sa zahrám na manažéra. 90 00:04:43,492 --> 00:04:45,661 Niečo som si zapísal. Vydržte. 91 00:04:45,744 --> 00:04:49,206 ZAVOLAJ MI, KEĎ BUDEŠ NIEČO VEDIEŤ 92 00:04:51,917 --> 00:04:53,669 ZAVOLÁM 93 00:04:53,752 --> 00:04:54,795 DOBRE 94 00:04:54,878 --> 00:04:58,215 Dobre. Kde sme to boli. 95 00:04:59,132 --> 00:05:03,971 Takže, vaše rozvrhy sú spojené s pokynmi, tak si ich prečítajte. 96 00:05:04,054 --> 00:05:07,140 Nečítala som Denník Anny Frankovej na maturitu, 97 00:05:07,224 --> 00:05:09,852 aké šance máš asi ty? 98 00:05:09,935 --> 00:05:12,271 Ten bol dobrý. 99 00:05:12,771 --> 00:05:16,608 Nie... Teraz vážne. Vážne si to prečítajte. 100 00:05:17,401 --> 00:05:19,778 Dobre, a čo sa týka plánovania lekcií... 101 00:05:20,571 --> 00:05:23,198 Prepáčte. Ale musím... 102 00:05:23,991 --> 00:05:26,535 - Haló. - Niečo nové? 103 00:05:26,618 --> 00:05:29,496 - Mám poradu. - Určite máš signál? 104 00:05:29,580 --> 00:05:31,832 Som v Londýne a volám s tebou... 105 00:05:32,916 --> 00:05:34,585 Kaia, tie sú pre všetkých. 106 00:05:34,668 --> 00:05:37,504 - Určite máš nabitý mobil? - Bol nabitý, ale stále mi voláš. 107 00:05:39,548 --> 00:05:41,842 - Jack, prosím. - No tak. 108 00:05:44,636 --> 00:05:45,596 Musím ísť. 109 00:05:46,805 --> 00:05:47,848 Poď. 110 00:05:47,931 --> 00:05:49,474 Áno. Prepáč, prepáč. 111 00:05:50,684 --> 00:05:52,311 Takže, ako som hovoril... 112 00:05:52,394 --> 00:05:54,771 Dobre. Tak ešte jeden a potom... 113 00:05:56,773 --> 00:05:59,526 Hej! Dobre, sadni si. 114 00:05:59,610 --> 00:06:00,903 Prestaňte... 115 00:06:12,831 --> 00:06:15,667 Astra, Sienna, Lavinia. 116 00:06:16,960 --> 00:06:20,506 Majú mená ako baby, čo by ma na škole nenávideli. 117 00:06:21,715 --> 00:06:24,009 Je to tu príliš nóbl. Mala by som ísť. 118 00:06:24,092 --> 00:06:26,762 - Dáte si pohárik? - Bublinky? 119 00:06:28,388 --> 00:06:30,390 - Ďakujeme. - Nemáte za čo. 120 00:06:30,474 --> 00:06:31,767 - Milé. - To som nečakala. 121 00:06:31,850 --> 00:06:33,977 - Na zdravie. - Na zdravie. 122 00:06:34,061 --> 00:06:35,729 Áno, hlavne v pohode. 123 00:06:35,812 --> 00:06:37,397 Dobrý deň, ako sa máte? 124 00:06:37,481 --> 00:06:38,524 - Dobrý. - Daryl. 125 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 - Dobrý. - Dobrý deň. 126 00:06:40,567 --> 00:06:43,487 Moja manželka je chorá. Nezvyknem ju zastupovať... 127 00:06:43,570 --> 00:06:46,907 O šatách toho neviem veľa, ale skúsim to. 128 00:06:47,366 --> 00:06:49,326 Som skôr na výfuky. 129 00:06:49,952 --> 00:06:52,079 Úprimne, nechcela dnes otvoriť, 130 00:06:52,162 --> 00:06:54,748 ale desať výfukov je ako jedny šaty, 131 00:06:55,332 --> 00:06:58,168 tak som radšej zatvoril dielňu. Chápete. 132 00:06:58,252 --> 00:07:00,128 Dobre, tak kto sa teda vydáva? 133 00:07:00,212 --> 00:07:01,213 - Karen. - Moja dcéra. 134 00:07:01,296 --> 00:07:03,382 Dobre. Áno. Gratulujem. 135 00:07:03,465 --> 00:07:05,050 - A ako sa volá týpek? - Scott. 136 00:07:05,133 --> 00:07:06,802 Scott? To je moje stredné meno. 137 00:07:09,471 --> 00:07:10,722 - Aká sranda. - Áno. 138 00:07:10,806 --> 00:07:13,267 To je ale náhoda. Skvelé. 139 00:07:14,184 --> 00:07:15,269 Dobre. 140 00:07:15,352 --> 00:07:18,146 Takže, čo sa týka štýlu... 141 00:07:18,230 --> 00:07:19,898 Čo by ste chceli? 142 00:07:19,982 --> 00:07:23,026 Len nechcem vyzerať na hovno. 143 00:07:24,194 --> 00:07:26,196 Áno. To znie dobre, to hej. 144 00:07:26,280 --> 00:07:27,447 Melinda. 145 00:07:28,657 --> 00:07:30,617 Hľadáme štýl „nie na hovno“. 146 00:07:30,701 --> 00:07:32,494 - Áno, to pôjde. - Ďakujem. 147 00:07:32,578 --> 00:07:34,329 - Poďte za mnou. - Choď, Karen. 148 00:07:34,413 --> 00:07:35,873 Poďte. Užite si to. 149 00:07:37,541 --> 00:07:38,667 Bude sa jej to páčiť. 150 00:07:52,181 --> 00:07:56,185 - „Štruktúrovaný živôtik s aplikáciou...“ - Nepáčia sa mi. 151 00:07:56,268 --> 00:07:57,561 Dobre. 152 00:07:58,228 --> 00:08:02,774 Áno, radšej mám tie s tými... dlhými vecami. 153 00:08:02,858 --> 00:08:05,402 - S rukávmi? - Áno, rukávmi. Presne. 154 00:08:05,485 --> 00:08:06,904 Áno, rukávmi. 155 00:08:10,908 --> 00:08:14,995 „Klasická Á-čková sukňa s navrstveným šifónom, ktorý zakrýva...“ 156 00:08:15,078 --> 00:08:16,371 - Nie! - Je to... 157 00:08:20,542 --> 00:08:22,544 - A zase je preč. - Áno. 158 00:08:28,926 --> 00:08:31,303 - Vašej manželke je zle? - Áno. 159 00:08:31,386 --> 00:08:33,263 Áno. Z oboch koncov. Chúďa. 160 00:08:36,558 --> 00:08:39,394 A je tu. Krásne. To je ono. 161 00:08:39,477 --> 00:08:41,313 - Karen. - Páčia sa mi. 162 00:08:41,395 --> 00:08:43,732 - Pekné. - Áno. 163 00:08:43,815 --> 00:08:48,070 Popoluška povedala: „Sen je prianie vášho srdca.“ 164 00:08:48,862 --> 00:08:50,030 Takže... 165 00:08:50,113 --> 00:08:54,076 Neviem, sú fajn. Ako sa mám cítiť? 166 00:08:54,159 --> 00:08:56,745 Carol hovorí, že keď plačete, viete, že to je ono. 167 00:08:56,828 --> 00:08:58,622 Neplakala som od roku 2012. 168 00:08:59,248 --> 00:09:02,334 Ja nezvyknem plakať, ale keď začnem... 169 00:09:02,417 --> 00:09:04,253 - Už sa to valí, viete? - Áno? 170 00:09:04,336 --> 00:09:05,337 Áno. 171 00:09:05,879 --> 00:09:08,340 - Daj si dole hodinky. - Prečo? 172 00:09:08,423 --> 00:09:11,552 Nemôžeš mať Casio digitálky so šatami za dve tisíc. 173 00:09:11,635 --> 00:09:13,387 Ako budem vedieť, koľko je hodín? 174 00:09:13,470 --> 00:09:17,015 Je to tvoja svadba. Ľudia ti to povedia. 175 00:09:18,559 --> 00:09:20,811 Preto nevesty vždy meškajú. 176 00:09:20,894 --> 00:09:23,438 Ľudia im doslova zoberú hodinky. 177 00:09:23,522 --> 00:09:24,815 Nedotýkajte sa ma. 178 00:09:26,567 --> 00:09:27,693 Jej prvá svadba? 179 00:09:27,776 --> 00:09:29,194 - Áno. - Áno. 180 00:09:29,278 --> 00:09:31,572 Aha. Tá je najlepšia, však? 181 00:09:33,323 --> 00:09:35,242 Ideš, ideš. 182 00:09:35,325 --> 00:09:37,244 Áno! 183 00:09:43,292 --> 00:09:44,293 Áno! 184 00:09:45,502 --> 00:09:47,171 Dobre, prosím. 185 00:09:47,254 --> 00:09:53,218 - Štyridsať! Dáme štyridsať! - Štyridsať! Štyridsať! Štyridsať! 186 00:09:56,638 --> 00:09:59,933 Dobre. Fajn, takže... 187 00:10:00,017 --> 00:10:02,895 Počkajte. Nechoďte preč. Musíme toho veľa prebrať. 188 00:10:02,978 --> 00:10:06,648 No tak, decká. Musíme toho veľa prebrať. 189 00:10:06,732 --> 00:10:08,066 Na čo to bolo? 190 00:10:08,150 --> 00:10:10,444 Prečo zvolá poradu, keď nemá čo povedať? 191 00:10:24,666 --> 00:10:25,709 Do pekla. 192 00:10:27,836 --> 00:10:30,172 Veľmi si to užívam. 193 00:10:31,965 --> 00:10:35,761 Vždy som chcela byť v ženskom väzení. 194 00:10:36,762 --> 00:10:39,848 Je tam veľká súdržnosť. 195 00:10:43,143 --> 00:10:44,144 Čo tieto? 196 00:10:44,728 --> 00:10:46,063 - Nie. - Nie. 197 00:10:54,738 --> 00:10:56,615 Myslíš si, že je šťastná? 198 00:10:57,157 --> 00:10:59,368 Áno, myslím. 199 00:11:01,495 --> 00:11:02,829 Ty si bola vždy šťastná. 200 00:11:04,164 --> 00:11:05,290 Svojím typickým spôsobom. 201 00:11:06,792 --> 00:11:09,503 Len chcem, aby sa usmievala. 202 00:11:13,590 --> 00:11:14,800 Nejaké novinky? 203 00:11:15,384 --> 00:11:16,635 Nie, ešte nie. 204 00:11:17,636 --> 00:11:19,137 Ale mám z toho dobrý pocit. 205 00:11:23,934 --> 00:11:25,561 Aké to je? 206 00:11:25,644 --> 00:11:26,687 Čo? 207 00:11:27,229 --> 00:11:29,147 Mať deti. Mať to všetko. 208 00:11:31,525 --> 00:11:33,485 Ako by ti chrbát hrialo slnko. 209 00:11:41,034 --> 00:11:45,080 - Vieš, raz som pobozkala dievča. - Dobre. Stačilo. 210 00:11:46,540 --> 00:11:49,126 - Tieto nie sú zlé. - Poďme. 211 00:11:49,835 --> 00:11:51,879 Ideme. Ideme. 212 00:11:51,962 --> 00:11:53,380 Áno. 213 00:11:53,463 --> 00:11:55,215 - Ideme. - Ideme. 214 00:12:01,597 --> 00:12:02,806 Karen. 215 00:12:04,057 --> 00:12:05,309 - Sú krásne. - Áno. 216 00:12:05,392 --> 00:12:07,769 - Sú. - Sú? 217 00:12:07,853 --> 00:12:10,689 Áno. Áno, sú. Sú mega, fakt. 218 00:12:10,772 --> 00:12:13,442 - Nie? Áno, sú... - Áno. 219 00:12:13,525 --> 00:12:14,985 Sú úplne mega. 220 00:12:16,528 --> 00:12:18,739 - Už to ide, že? - Áno. 221 00:12:20,741 --> 00:12:21,950 Poď sem. 222 00:12:32,753 --> 00:12:34,963 Do pekla. Tritisíc? 223 00:12:38,467 --> 00:12:40,802 Ak by som si od teba pýtal manažérsku radu, 224 00:12:41,428 --> 00:12:43,805 je šanca, že nebudeš povýšenecký a otravný? 225 00:12:43,889 --> 00:12:46,391 - Jasné, kámo. - Freddy. 226 00:12:50,521 --> 00:12:51,980 - Určite? - Určite. 227 00:12:52,064 --> 00:12:55,108 Dobre. Takže... Čo mám robiť? 228 00:12:55,859 --> 00:12:58,487 Veď toto. Dobrí manažéri sa rodia. 229 00:12:58,570 --> 00:13:00,489 Nemôžeš sa to naučiť. 230 00:13:01,156 --> 00:13:03,742 - To som sa naučil na manažérskej škole. - Otravné. 231 00:13:04,368 --> 00:13:06,703 - Ahoj, Jase. - Ahoj. Objatie. Dobre. 232 00:13:06,787 --> 00:13:07,955 A je to. 233 00:13:08,038 --> 00:13:09,581 Typický Brit. 234 00:13:10,415 --> 00:13:12,709 - Nejaké novinky o Jamesovi? - Nie. Možno dnes. 235 00:13:12,793 --> 00:13:13,836 Dáš si rascový chlieb? 236 00:13:13,919 --> 00:13:16,380 - Nie, snažím sa prestať. - Skús. 237 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 Áno? 238 00:13:17,548 --> 00:13:20,759 Daj. Len tak? Dobre. 239 00:13:22,553 --> 00:13:23,679 - Bože. - Ja viem. 240 00:13:23,762 --> 00:13:25,347 Tak to je dobré. 241 00:13:25,430 --> 00:13:28,392 Som od neho závislá. Preto nemám na byt. 242 00:13:28,475 --> 00:13:31,103 - Čo sa deje? - Jason nezvláda zamestnancov. 243 00:13:31,186 --> 00:13:32,729 Nie, to nie. Je to ťažké. 244 00:13:32,813 --> 00:13:35,482 Lebo... sú to aj moji kamoši. 245 00:13:35,566 --> 00:13:37,276 Tak to nebude fungovať. 246 00:13:37,943 --> 00:13:39,611 Nemôžeš byť ich šéf aj kamoš. 247 00:13:39,695 --> 00:13:40,529 Prečo nie? 248 00:13:40,612 --> 00:13:42,447 Lebo ľudia šéfov nenávidia. 249 00:13:42,531 --> 00:13:43,532 Nie vždy. 250 00:13:43,615 --> 00:13:45,993 - Nenávidel si posledného šéfa? - To bolo iné. 251 00:13:46,076 --> 00:13:47,995 Pozri, chodíme spolu aj na pivo. 252 00:13:48,078 --> 00:13:51,248 To by si nemal, lebo ťa tam chcú ohovárať. 253 00:13:51,331 --> 00:13:53,584 Pozri, ty si pilot, oni pasažieri. 254 00:13:53,667 --> 00:13:56,003 Aké by to bolo, ak by pilot prestal pilotovať, 255 00:13:56,086 --> 00:13:59,339 sadol si k sebe a začal jesť arašidy? 256 00:13:59,423 --> 00:14:03,635 Zľakol by si sa. Lebo by si sa pýtal, kto to lietadlo riadi. 257 00:14:05,429 --> 00:14:08,265 Si dospelý človek. Všetci ťa nemusia mať radi. 258 00:14:08,348 --> 00:14:09,433 Áno, dobre. 259 00:14:09,516 --> 00:14:10,976 Dobre, o 20 minút ideme? 260 00:14:11,602 --> 00:14:13,729 - Áno. - Bude to veľká párty. 261 00:14:13,812 --> 00:14:16,315 - Prídu aj tí z Bolívie. - Všetci? 262 00:14:16,398 --> 00:14:17,900 Áno. 263 00:14:17,983 --> 00:14:19,443 - Ďakujem. - Nemáš za čo. 264 00:14:19,526 --> 00:14:21,278 Super. Múdre. 265 00:14:21,361 --> 00:14:23,655 - Ako to ide? - Áno, super. Super. 266 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 - Som vyčerpaný. - Hej? 267 00:14:24,990 --> 00:14:26,533 Vrátili sme sa o štvrtej ráno. 268 00:14:26,617 --> 00:14:29,786 O 7.00 sme šli presťahovať kamošku na druhý koniec mesta. 269 00:14:29,870 --> 00:14:30,871 Bože. 270 00:14:31,580 --> 00:14:34,082 Je plná energie a optimizmu. 271 00:14:34,958 --> 00:14:37,419 Ešte nestratila životnú energiu. Kedy to príde? 272 00:14:37,503 --> 00:14:40,088 Vo 29 rokoch v meste. V 32 na vidieku. 273 00:14:40,172 --> 00:14:41,507 Aha. Dobre. 274 00:14:47,763 --> 00:14:48,764 Dobrý. 275 00:14:50,307 --> 00:14:52,267 - Čo? Kedy? - Bež, bež. 276 00:14:52,351 --> 00:14:53,477 Dobre, idem. 277 00:14:54,144 --> 00:14:56,063 - Idem. Maj sa. - Veľa šťastia. 278 00:15:05,030 --> 00:15:06,907 Povedali vôbec prečo? 279 00:15:08,784 --> 00:15:10,369 Môžete nám to povedať. 280 00:15:10,452 --> 00:15:14,623 Ak mali pocit, že Jason nie je sympatický alebo že na fotke vyzeral prísne. 281 00:15:14,706 --> 00:15:16,792 - Takže môžem za to ja. - Nie, prepáč... 282 00:15:16,875 --> 00:15:18,669 Môže to byť aj kvôli mne. 283 00:15:18,752 --> 00:15:20,546 Možno na mamu vyzerám primlado. 284 00:15:20,629 --> 00:15:21,630 Dobre. 285 00:15:21,713 --> 00:15:26,426 Vybrali si iný pár, ktorý už má dieťa v podobnom veku ako James. 286 00:15:26,510 --> 00:15:27,553 Dobre. 287 00:15:29,429 --> 00:15:31,557 Ale to nie je veľmi fér, nie? 288 00:15:31,640 --> 00:15:33,433 Veď už jedno majú. 289 00:15:35,936 --> 00:15:38,146 Nie, to... Dáva to zmysel. 290 00:15:38,689 --> 00:15:41,900 Je fajn, že sa bude môcť hrať s bratom alebo sestrou. 291 00:15:42,442 --> 00:15:44,528 Tak to bude najlepšie, nie? 292 00:15:45,195 --> 00:15:49,616 Viem, že ste sa tešili, ale nebola to posledná loď. 293 00:15:49,700 --> 00:15:51,159 Tak čo teraz? 294 00:15:51,243 --> 00:15:53,328 Keď veci do seba nezapadajú, 295 00:15:53,412 --> 00:15:56,582 musíte trochu pokývať kľúčom v zámke, nie? 296 00:15:56,665 --> 00:16:01,086 Takže, chceli by ste sa stretnúť s nejakými deťmi? 297 00:16:01,587 --> 00:16:03,714 Áno? Skvelé. Áno. Poďme. 298 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 Áno, osobne máme väčšie čaro. 299 00:16:05,716 --> 00:16:08,010 - Zajtra. - Zajtra? 300 00:16:09,845 --> 00:16:11,763 „Deň adopcie.“ 301 00:16:11,847 --> 00:16:15,142 Každého pol roka všetky deti, ktorým sme nenašli domov, 302 00:16:15,225 --> 00:16:18,270 a ľudí, ktorí hľadajú deti, zavoláme na večierok 303 00:16:18,353 --> 00:16:19,605 a uvidíme, čo sa stane. 304 00:16:19,688 --> 00:16:21,648 Je to svedectvo nefungujúceho systému, 305 00:16:21,732 --> 00:16:23,650 ale bude tam torta, takže tak. 306 00:16:23,734 --> 00:16:25,402 Koľko detí tam bude? 307 00:16:25,485 --> 00:16:27,529 Asi 25. Bude vás bolieť hlava. 308 00:16:28,155 --> 00:16:32,201 Rovnako to robím s mužmi. Zavolám ich naraz ako na obhliadku bytu. 309 00:16:32,284 --> 00:16:35,287 Šetrí to čas, muži v mojom veku rýchlo strácajú príťažlivosť. 310 00:16:35,370 --> 00:16:38,624 Našťastie, ja ju strácam postupne, to je výhoda. 311 00:16:39,291 --> 00:16:42,586 Takže máme dve hodiny, aby sme sa zblížili s dieťaťom 312 00:16:42,669 --> 00:16:45,047 a aby sme sa mu zapáčili... 313 00:16:45,714 --> 00:16:47,341 A v kostýmoch. 314 00:16:47,424 --> 00:16:50,719 Áno. Téma je: „Čím chcem byť, keď vyrastiem.“ 315 00:16:52,054 --> 00:16:53,680 - Tak premýšľajte. - Dobre. 316 00:16:53,764 --> 00:16:56,892 Nie, nebojte sa. Je to len futbal v parku s deťmi. 317 00:16:56,975 --> 00:16:58,810 Futbal? Futbal v parku... 318 00:16:58,894 --> 00:17:00,103 - To znie dobre. - Áno. 319 00:17:00,187 --> 00:17:03,482 Nič neočakávajte a príliš to neprežívajte. 320 00:17:03,565 --> 00:17:05,651 Jasné, nie. To sme vôbec nerobili. 321 00:17:05,733 --> 00:17:07,236 - Nie. Bože, nie. Nie. - Nie. 322 00:17:18,163 --> 00:17:19,915 Chýba mi aj tak. 323 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 Viem. 324 00:17:23,794 --> 00:17:25,628 Je to ako rozchod. 325 00:17:25,712 --> 00:17:28,382 Musíš sa len pohnúť ďalej. 326 00:17:28,464 --> 00:17:31,677 Nie, to ja nerobím. 327 00:17:32,427 --> 00:17:35,305 Kamarátim sa s každým, s kým som spala. 328 00:17:35,389 --> 00:17:36,849 To ma znepokojuje. 329 00:17:49,862 --> 00:17:51,363 Čo tie kostýmy? 330 00:17:51,446 --> 00:17:53,699 Čím si chcela byť, keď vyrastieš? 331 00:17:53,782 --> 00:17:58,287 Chcela som robiť telefonistku v požičovni áut. 332 00:17:58,370 --> 00:18:00,038 - No vidíš. - To mi vyšlo. 333 00:18:00,122 --> 00:18:02,332 - Bum. - Ďakujem. A ty? 334 00:18:02,416 --> 00:18:04,001 - Otec mal kamaráta. - Áno? 335 00:18:04,084 --> 00:18:07,421 Keď som bol malý, bola s ním zábava. 336 00:18:07,504 --> 00:18:12,134 Ale keď som vyrástol, zistil som, že je len alkoholik. 337 00:18:12,217 --> 00:18:13,385 Aha. 338 00:18:13,468 --> 00:18:15,596 Áno, ale už zomrel. Chudák. 339 00:18:16,430 --> 00:18:18,265 Upil sa na smrť. 340 00:18:23,562 --> 00:18:24,688 Sme v pohode? 341 00:18:27,441 --> 00:18:28,650 Áno. 342 00:18:31,778 --> 00:18:33,780 Deťom sa budeme páčiť, však? 343 00:18:33,864 --> 00:18:35,115 Áno. 344 00:18:36,950 --> 00:18:39,077 Penny má pravdu. Nepremýšľajme nad tým. 345 00:18:39,161 --> 00:18:41,914 - Áno. - Len si zakopeme loptu s deťmi. 346 00:18:41,997 --> 00:18:43,165 Áno. 347 00:19:11,151 --> 00:19:12,611 Do riti. 348 00:19:31,004 --> 00:19:33,882 Máme 20 minút, musíme si švihnúť. 349 00:19:33,966 --> 00:19:35,342 V pohode. Viem, čo chcem. 350 00:19:35,425 --> 00:19:36,635 KOSTÝMY 351 00:19:37,302 --> 00:19:39,638 - A toto? - Nie. 352 00:19:41,265 --> 00:19:43,517 Nič tu nie je vhodné. 353 00:19:44,726 --> 00:19:47,145 Existuje zviera, ktoré sa nedá sexualizovať? 354 00:19:47,229 --> 00:19:49,398 Pásavec? Na to sme ešte neprišli. 355 00:19:50,566 --> 00:19:52,401 Prepáčte. Dobrý. 356 00:19:53,277 --> 00:19:57,573 Máte nejaké kostýmy pre ženy, ktoré reprezentujú pozitívne vzory? 357 00:19:58,824 --> 00:20:00,701 Naľavo máme kostýmy so vzormi. 358 00:20:00,784 --> 00:20:05,163 Nie, mala som na mysli... téma je, čo chceš byť, keď vyrastieš. 359 00:20:05,247 --> 00:20:09,334 Niečo ako podnikateľka, lekárka, právnička. 360 00:20:09,418 --> 00:20:11,336 Niečo také. 361 00:20:11,420 --> 00:20:12,421 Máme sudkyňu. 362 00:20:13,255 --> 00:20:14,965 Áno, skvelé. 363 00:20:18,927 --> 00:20:20,345 Toto je hrozné. 364 00:20:22,598 --> 00:20:23,640 Áno. 365 00:20:25,350 --> 00:20:27,394 Prepáč, ale nemôžem tam ísť takto. 366 00:20:28,187 --> 00:20:29,354 Pozri... 367 00:20:30,522 --> 00:20:33,650 Nie, jasné. A čo princezná? 368 00:20:33,734 --> 00:20:35,194 Princezné sú veľmi úspešné. 369 00:20:35,277 --> 00:20:37,154 Videl si nejakú? Majú sa hrozne. 370 00:20:37,237 --> 00:20:39,114 Nie všetky chcú byť princezné. 371 00:20:39,198 --> 00:20:41,909 To je to posledné, čo pre svoju dcéru chcem. 372 00:20:42,993 --> 00:20:46,079 Je v tomto obchode niečo, čo ženy neponižuje? 373 00:20:50,792 --> 00:20:52,920 - Som nervózna. - Prosím? 374 00:20:53,921 --> 00:20:56,173 Že som nervózna. 375 00:20:56,256 --> 00:20:58,300 - Viem. - A je mi teplo. 376 00:20:58,383 --> 00:21:00,260 Neviem si predstaviť byť v tomto v Keni. 377 00:21:02,596 --> 00:21:03,597 Inak, premýšľal som, 378 00:21:03,680 --> 00:21:06,391 že by som im ukázal nejaké bojové umenie. 379 00:21:06,475 --> 00:21:08,936 - Ako keď si bol tínedžer? - Áno. Čo myslíš? 380 00:21:09,019 --> 00:21:10,020 Ukáž. 381 00:21:10,103 --> 00:21:12,189 - Toto mi podrž. - Daj. 382 00:21:12,272 --> 00:21:14,191 Takže, takto... 383 00:21:37,506 --> 00:21:38,715 Nevymýšľaš si to? 384 00:21:38,799 --> 00:21:41,009 Nie... Ale veľa som už zabudol. 385 00:21:41,093 --> 00:21:43,220 Ale to je asi dobre. 386 00:21:43,303 --> 00:21:45,722 Ak neviem, čo sa stane, nevie to ani protivník. 387 00:21:45,806 --> 00:21:46,807 - Áno. - Takže... 388 00:21:47,808 --> 00:21:48,809 Asi to nechaj tak. 389 00:21:51,311 --> 00:21:53,355 - Dáš mi prilbu? - Tu máš. 390 00:22:04,575 --> 00:22:07,244 Vedel som, že budeme jediní. 391 00:22:07,327 --> 00:22:08,161 - Dobre. - Ale... 392 00:22:08,245 --> 00:22:09,955 - Zapamätajú si nás. - Áno. 393 00:22:13,041 --> 00:22:15,502 - Mali by sme za nejakým ísť. - Áno. 394 00:22:16,670 --> 00:22:18,130 Pozri, tamten je sám. 395 00:22:18,213 --> 00:22:20,340 Rýchlo, kým k nemu nepríde niekto iný. 396 00:22:23,802 --> 00:22:24,803 Ahoj. 397 00:22:24,887 --> 00:22:26,680 - Ahoj. Ako sa máš? - Ahoj. 398 00:22:26,763 --> 00:22:29,016 - Ahoj. - Ja som Nikki. Toto je Jason. 399 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 Ahoj. 400 00:22:30,184 --> 00:22:31,894 - Ako sa voláš? - Ethan. 401 00:22:31,977 --> 00:22:36,398 - Ahoj, Ethan. A kto je toto? - Môj kamarát. 402 00:22:39,109 --> 00:22:40,277 Vieš, prečo sme tu? 403 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 Prišli sme sa s tebou hrať, aby sme vedeli, či sa ti páčime. 404 00:22:45,699 --> 00:22:46,533 Prečo? 405 00:22:47,576 --> 00:22:51,413 Aby si mohol ísť s nami domov a bývať s nami. 406 00:22:51,496 --> 00:22:52,915 Nie. 407 00:22:52,998 --> 00:22:55,000 Nie, neplač. Nie hneď. 408 00:22:55,083 --> 00:22:57,794 - Nie, nie. - Ethan? 409 00:22:57,878 --> 00:23:00,464 To nič. Nič sme neurobili. 410 00:23:01,840 --> 00:23:04,551 Veľa šťastia zdravia 411 00:23:04,635 --> 00:23:09,056 Veľa šťastia zdravia 412 00:23:09,139 --> 00:23:10,599 Veľa šťastia zdravia 413 00:23:10,682 --> 00:23:12,017 - Do riti. - Dobre. 414 00:23:12,100 --> 00:23:14,770 - Nechcem ísť s nimi. - Mali by sme... Prepáčte. 415 00:23:14,853 --> 00:23:16,813 - Prepáčte. - Áno, prepáčte. 416 00:23:17,856 --> 00:23:20,400 - Povedala si, že je to tu. - Myslela som. 417 00:23:20,484 --> 00:23:23,195 - Cumberland Gate. - Toto je Cumberland Green. 418 00:23:23,987 --> 00:23:25,155 Tak sme blízko. 419 00:23:25,239 --> 00:23:27,574 Cumberland Gate je v Hyde parku. 420 00:23:27,658 --> 00:23:30,494 - Toto je Regent's Park. - Do riti. 421 00:23:30,577 --> 00:23:32,996 - Môžeš v tom bežať? - Áno. 422 00:23:33,080 --> 00:23:34,540 Dobre, tak poď. 423 00:23:38,585 --> 00:23:40,504 Autobus. Jase. 424 00:23:47,261 --> 00:23:49,263 Ďakujem. Ďakujem. 425 00:23:52,808 --> 00:23:53,809 Je to v pohode. Aha. 426 00:23:53,892 --> 00:23:56,019 - Stihneme to, dobre? Presne. - Dobre. 427 00:23:58,897 --> 00:24:00,274 - To nič. To nič. - Bože. 428 00:24:00,357 --> 00:24:01,608 Stihneme to. 429 00:24:04,486 --> 00:24:06,238 Bonjour. Víťazný oblúk. 430 00:24:06,947 --> 00:24:08,991 Ktorý víťazný oblúk? Zastávka? 431 00:24:13,161 --> 00:24:15,706 Chcete víťazný oblúk, zastávku? 432 00:24:17,416 --> 00:24:19,668 Zastávka? Stanica? 433 00:24:19,751 --> 00:24:21,920 - No tak. Do riti. - Bože. 434 00:24:22,004 --> 00:24:27,676 Nie, víťazný oblúk. Ten bâtiment z mramoru. 435 00:24:28,969 --> 00:24:29,803 Dobre. 436 00:24:29,887 --> 00:24:31,722 - Dobrý. - Ahoj, kam chcete ísť? 437 00:24:31,805 --> 00:24:32,931 Víťazný oblúk. 438 00:24:33,015 --> 00:24:36,643 Víťazný oblúk? Na čo to chcete vidieť? Je nanič. A malý. 439 00:24:36,727 --> 00:24:38,270 Všetci to vedia. Odkiaľ ste? 440 00:24:39,021 --> 00:24:40,022 Z Paríža. 441 00:24:40,105 --> 00:24:43,400 Prišli ste z Paríža, aby ste videli víťazný oblúk? Šibe vám? 442 00:24:43,483 --> 00:24:46,737 Choďte k vášmu víťaznému oblúku a postavte sa ďalej. 443 00:24:46,820 --> 00:24:48,655 Víťazný oblúk. 444 00:24:48,739 --> 00:24:50,073 - Bože. - Poďme. 445 00:24:51,325 --> 00:24:52,784 Víťazný oblúk. 446 00:24:53,577 --> 00:24:55,120 Cumberland Gate, dobre. 447 00:24:56,622 --> 00:24:57,623 Kadiaľ? 448 00:24:57,706 --> 00:24:58,916 - Tamto. - Áno? 449 00:25:03,712 --> 00:25:06,507 - Prečo tlieskajú? - Myslia si, že pretekáme. 450 00:25:09,551 --> 00:25:10,969 - Dobrý deň. - Dobrý. 451 00:25:11,053 --> 00:25:12,721 Odveziete nás, prosím? 452 00:25:12,804 --> 00:25:15,933 Nie. Nevzdávajte sa. Už ste takmer tam. 453 00:25:16,016 --> 00:25:18,352 - No tak. Dokážete to. - Ale my nesúťažíme. 454 00:25:18,435 --> 00:25:21,939 Pozrite, nemôžete podvádzať. Nebolo by to fér. 455 00:25:22,022 --> 00:25:23,440 - Áno, ale my... - Nie, nie. 456 00:25:23,524 --> 00:25:25,692 - Podvodníkom nepomáham. - Poď. 457 00:25:28,737 --> 00:25:30,697 - Prepáčte. - Prepáčte. 458 00:25:30,781 --> 00:25:33,450 - Prepáčte. - Díky, kámo. 459 00:25:44,044 --> 00:25:46,672 - Ahoj. - Ahoj. Kde ste boli? 460 00:25:46,755 --> 00:25:48,423 - Ostali nejaké deti? - Čo? 461 00:25:48,507 --> 00:25:50,801 - Deti. - Asi nie. 462 00:25:55,305 --> 00:25:57,975 Tak... To nič. 463 00:25:58,559 --> 00:26:00,185 Spoznali sme úžasné dievčatko. 464 00:26:00,269 --> 00:26:04,731 Boli sme spolu celé poobedie. Asi sme sa jej páčili a... 465 00:26:04,815 --> 00:26:07,818 - Nikki. - Bola... milá. 466 00:26:08,610 --> 00:26:09,987 Nikki. 467 00:26:11,738 --> 00:26:13,198 Prepáčte, ona... 468 00:26:43,270 --> 00:26:46,231 Tu si. Bála som sa o teba. 469 00:26:49,234 --> 00:26:51,820 - Poď, ideme do autobusu. - Mám tam tašku. 470 00:26:51,904 --> 00:26:53,864 Dobre. Tak poď po ňu. 471 00:26:59,077 --> 00:27:00,579 - Dám ti dole menovku. - Dobre. 472 00:27:00,662 --> 00:27:02,581 Hneď sa vrátim. Počkaj. 473 00:27:11,006 --> 00:27:12,633 Niektoré nie sú pripravené. 474 00:27:15,886 --> 00:27:18,430 - Môžeme ísť, zlatko. - Dobre. 475 00:27:41,036 --> 00:27:42,246 Hej. 476 00:27:44,498 --> 00:27:45,749 Prečo plačeš? 477 00:27:51,213 --> 00:27:52,506 Keď je to to pravé... 478 00:27:54,508 --> 00:27:55,676 ...plačeš. 479 00:28:36,800 --> 00:28:38,302 TLAČIVÁ NA PREJAVENIE ZÁUJMU 480 00:28:43,807 --> 00:28:46,018 DIEŤA, O KTORÉ SA ZAUJÍMATE: PRINCESS 481 00:29:12,044 --> 00:29:13,253 Šťastná? 482 00:29:13,754 --> 00:29:14,880 Áno. 483 00:29:17,090 --> 00:29:19,801 Tak prečo máš hlavu v dlaniach? 484 00:29:21,887 --> 00:29:23,597 Prestaň. 485 00:30:25,993 --> 00:30:27,995 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová