1 00:00:07,799 --> 00:00:11,011 Não sei pra que isso. Já tenho camisa pra ir trabalhar. 2 00:00:11,094 --> 00:00:14,515 Não pode ter só uma. Não é um personagem de desenho animado. 3 00:00:15,766 --> 00:00:16,725 É gerente agora. 4 00:00:16,808 --> 00:00:20,145 Não pode trabalhar com a mesma roupa que foi ao enterro do seu tio. 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,357 E não podemos ficar em casa esperando novidades do James. 6 00:00:23,440 --> 00:00:27,194 Quando você esquece o que quer, essa coisa acontece. Todos sabem. 7 00:00:27,277 --> 00:00:30,113 Não quero que achem que o sucesso me subiu à cabeça. 8 00:00:30,197 --> 00:00:33,951 Viro gerente e começo a usar camisas de 34 libras, 9 00:00:34,034 --> 00:00:35,494 esquecendo minhas origens. 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,538 Jase, para de polemizar. 11 00:00:37,621 --> 00:00:40,999 Só vai parecer profissional no seu primeiro dia como gerente. 12 00:00:43,168 --> 00:00:44,461 É só a Karen. 13 00:00:45,462 --> 00:00:49,383 Ela quer que eu vá ver vestidos de noiva com ela. Isso é inédito. 14 00:00:50,008 --> 00:00:51,468 Não posso decepcionar. 15 00:00:51,552 --> 00:00:55,013 Posso tirar folga amanhã pra fazer um painel de referências. 16 00:00:56,014 --> 00:00:59,226 Besteira. Faço hoje à noite quando chegar em casa. 17 00:00:59,309 --> 00:01:01,687 -Olha! Esta é legal. -É. 18 00:01:01,770 --> 00:01:04,230 -É linda. -Gostou? Vamos ver. 19 00:01:04,730 --> 00:01:06,275 Nada mal, né? 20 00:01:06,358 --> 00:01:07,901 -É? -É, não… 21 00:01:07,985 --> 00:01:09,570 -Não, espera aí. -Sim? 22 00:01:09,653 --> 00:01:11,321 -São patinhos. -Eu sei. 23 00:01:11,405 --> 00:01:14,157 -Achei que eram pontos. -Não, são patinhos. 24 00:01:14,241 --> 00:01:16,827 Meu pai é de Dagenham. Saiu da escola aos 16 anos. 25 00:01:16,910 --> 00:01:19,705 -Não posso usar isso. -São patos legais. 26 00:01:19,788 --> 00:01:24,001 Vou passar o dia tentando evitar pessoas pra elas não verem que são patos. 27 00:01:24,084 --> 00:01:26,879 -Não preciso desse estresse. -Não, vamos levar. 28 00:01:26,962 --> 00:01:30,257 Faz você parecer adulto, um gerente e um pai. 29 00:01:30,340 --> 00:01:32,968 -Mas quero ser um pai legal. -Não. 30 00:01:33,051 --> 00:01:35,929 Não quer, não. Minha amiga Cecile tinha pais legais 31 00:01:36,013 --> 00:01:38,348 e fazia o dever de casa num minitrampolim 32 00:01:38,432 --> 00:01:41,518 porque a mãe dela vendeu a mesa pra fazer um curso de palhaço. 33 00:01:41,602 --> 00:01:43,645 Vamos ser chatos, tá? 34 00:01:43,729 --> 00:01:45,105 -Pelo James. -Ei. 35 00:01:46,523 --> 00:01:48,859 Não sabemos se vamos conseguir adotá-lo. 36 00:01:48,942 --> 00:01:50,569 -Eu sei. -É? 37 00:01:50,652 --> 00:01:54,198 Eu sei, é que… Tenho um bom pressentimento. 38 00:01:54,281 --> 00:01:55,407 Vamos ver. 39 00:01:57,492 --> 00:01:58,785 -Está bem. -Sério? 40 00:01:58,869 --> 00:02:01,371 É… É o tamanho certo. Vamos levar, então. 41 00:02:01,455 --> 00:02:03,040 -Ela é linda. -Está bem. 42 00:02:03,123 --> 00:02:05,792 Só pra você saber: são patinhos. 43 00:02:05,876 --> 00:02:09,420 Fizeram pequenos pra parecerem pontos, mas são patinhos. 44 00:02:10,088 --> 00:02:11,089 Só pra avisar. 45 00:02:39,993 --> 00:02:41,995 JAMES - 7 ANOS INTERESSE REGISTRADO 46 00:02:45,916 --> 00:02:47,042 -Olá. -Oi. 47 00:02:47,125 --> 00:02:48,126 Oi. 48 00:02:48,210 --> 00:02:49,545 Novidades sobre o James? 49 00:02:49,628 --> 00:02:52,130 Ainda não. Mas esperamos ter hoje. 50 00:02:52,214 --> 00:02:53,590 -Certo. -Certo, então… 51 00:02:53,674 --> 00:02:55,342 Não quero pirar com isso. 52 00:02:55,425 --> 00:02:56,343 CASAMENTO DA KAREN 53 00:02:56,426 --> 00:02:57,511 Como algumas pessoas. 54 00:02:58,095 --> 00:03:00,264 Não, claro que não. 55 00:03:00,931 --> 00:03:04,017 Não é como se eu sempre tivesse sonhado em me casar. 56 00:03:04,101 --> 00:03:05,519 Não sou desse tipo. 57 00:03:05,602 --> 00:03:07,229 Eu nem uso perfume! 58 00:03:07,312 --> 00:03:09,940 Cheiro à camisa que comprei no brechó. 59 00:03:10,023 --> 00:03:11,900 É só um vestido. 60 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 Certo. 61 00:03:15,779 --> 00:03:16,780 -Meu Deus. -Deus. 62 00:03:16,864 --> 00:03:17,990 Que fantasia é essa? 63 00:03:18,740 --> 00:03:19,950 -Olá. -Olá. 64 00:03:21,159 --> 00:03:25,831 -Oi, lindinha. Estou elegante? -Pra ir numa loja? Está, mãe. 65 00:03:25,914 --> 00:03:27,916 Mas é chique, não é? 66 00:03:28,000 --> 00:03:30,878 Se não estiver elegante, eu fico do lado de fora. 67 00:03:30,961 --> 00:03:33,755 -Não seja idiota. -Não vai ficar do lado de fora. 68 00:03:34,923 --> 00:03:36,967 -Andou pintando a casa? -O quê? 69 00:03:37,968 --> 00:03:39,261 Não, é minha camisa. 70 00:03:39,344 --> 00:03:40,971 -Vamos? -Jesus. 71 00:03:41,054 --> 00:03:42,556 Vamos lá. 72 00:03:42,639 --> 00:03:44,224 -Onde é? -É logo ali. 73 00:03:44,308 --> 00:03:45,350 Fantástico. 74 00:03:45,434 --> 00:03:47,269 ESCOLA DE IDIOMAS 75 00:03:58,197 --> 00:03:59,823 Oi, gente. 76 00:04:03,368 --> 00:04:05,495 Trouxe doces, podem… Está bem. 77 00:04:06,205 --> 00:04:08,624 Pessoal. Ei, pessoal. 78 00:04:09,833 --> 00:04:11,627 Escutem um segundo, por favor. 79 00:04:13,879 --> 00:04:15,005 Pessoal! 80 00:04:21,928 --> 00:04:23,263 A Bruxa Má se foi! 81 00:04:25,182 --> 00:04:27,518 E o povo do vilarejo está livre! 82 00:04:29,144 --> 00:04:30,687 Sério agora. 83 00:04:31,522 --> 00:04:34,191 Quero dizer algumas coisas. 84 00:04:34,274 --> 00:04:35,859 Coisas chatas. Será rápido. 85 00:04:35,943 --> 00:04:38,111 Vou pôr meu chapéu de gerente. 86 00:04:43,492 --> 00:04:45,661 Escrevi algumas coisas. Um segundo. 87 00:04:45,744 --> 00:04:49,206 Me liga se souber de algo. 88 00:04:51,917 --> 00:04:53,669 Ligo 89 00:04:53,752 --> 00:04:54,795 Está bem 90 00:04:54,878 --> 00:04:58,215 Então, é… Voltando. 91 00:04:59,132 --> 00:05:03,971 Seus horários agora estão presentes no diário on-line, leiam. 92 00:05:04,054 --> 00:05:07,140 Não li nem o Diário de Anne Frank na escola, cara, 93 00:05:07,224 --> 00:05:09,852 acha que vou ler o do trabalho? Sacou? 94 00:05:09,935 --> 00:05:12,271 Boa. Foi boa. 95 00:05:12,771 --> 00:05:16,608 Mas é sério. Vocês têm que ler. 96 00:05:17,401 --> 00:05:19,778 E quero discutir os planos de aula… 97 00:05:20,571 --> 00:05:23,198 Desculpem. Preciso… É. 98 00:05:23,991 --> 00:05:26,535 -Alô? -Novidades? 99 00:05:26,618 --> 00:05:29,496 -Estou numa reunião. -Está bem. Tem sinal aí? 100 00:05:29,580 --> 00:05:31,832 Estou em Londres e falando com você. 101 00:05:32,916 --> 00:05:34,585 Kaia, é pra todo mundo. Tá? 102 00:05:34,668 --> 00:05:37,504 -E está com bateria? -Vou ficar sem se seguir ligando. 103 00:05:39,548 --> 00:05:41,842 -Jack, cara. -Vamos. 104 00:05:44,636 --> 00:05:45,596 Tenho que ir. 105 00:05:46,805 --> 00:05:47,848 Vem! 106 00:05:47,931 --> 00:05:49,474 Sim. Desculpe. 107 00:05:50,684 --> 00:05:52,311 Eu falava dos planos de… 108 00:05:52,394 --> 00:05:54,771 Tá, só mais esse e aí… 109 00:05:56,773 --> 00:05:59,526 Certo. Agora sentem-se. 110 00:05:59,610 --> 00:06:00,903 Todos parem… 111 00:06:12,831 --> 00:06:15,667 Astra, Sienna, Lavinia. 112 00:06:16,960 --> 00:06:20,506 Nomes de pessoas que poderiam ter pegado no meu pé na escola. 113 00:06:21,715 --> 00:06:24,009 É muito elegante. É melhor eu ir. 114 00:06:24,092 --> 00:06:26,762 -Querem uma bebida? -Espumante? 115 00:06:28,388 --> 00:06:30,390 -Obrigada. -De nada. 116 00:06:30,474 --> 00:06:31,767 -Legal. -Inesperado. 117 00:06:31,850 --> 00:06:33,977 -Um brinde a você. -Um brinde. 118 00:06:34,061 --> 00:06:35,729 É, sem estardalhaço. 119 00:06:35,812 --> 00:06:37,397 E aí, moças, como estamos? 120 00:06:37,481 --> 00:06:38,524 -Oi. -Daryl. 121 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 -Oi. -Tudo bem? 122 00:06:40,567 --> 00:06:43,487 Minha esposa está doente e não costumo vir aqui, então… 123 00:06:43,570 --> 00:06:46,907 não sei quase nada sobre os vestidos, mas farei um esforço. 124 00:06:47,366 --> 00:06:49,326 Trabalho com carros. 125 00:06:49,952 --> 00:06:54,748 Ela ia fechar a loja, mas, honestamente, um vestido vale dez consertos, 126 00:06:55,332 --> 00:06:58,168 então fechei a oficina, entendem? 127 00:06:58,252 --> 00:07:00,128 Vamos lá. Quem vai casar? 128 00:07:00,212 --> 00:07:01,213 -Karen. -Minha filha. 129 00:07:01,296 --> 00:07:03,382 Legal. Parabéns. 130 00:07:03,465 --> 00:07:05,050 -E o seu noivo é? -Scott. 131 00:07:05,133 --> 00:07:06,802 Scott? É meu nome do meio. 132 00:07:09,471 --> 00:07:10,722 -Que engraçado! -É. 133 00:07:10,806 --> 00:07:13,267 Quais são as chances? É mágico. Incrível. 134 00:07:14,184 --> 00:07:15,269 Beleza. 135 00:07:15,352 --> 00:07:18,146 Então… Sobre o estilo, 136 00:07:18,230 --> 00:07:19,898 como vai querer? 137 00:07:19,982 --> 00:07:23,026 Bom, só não quero que fique uma merda. 138 00:07:24,194 --> 00:07:26,196 Claro. Entendo. 139 00:07:26,280 --> 00:07:27,447 Melinda. 140 00:07:28,657 --> 00:07:30,617 Ela quer algo "não merda". 141 00:07:30,701 --> 00:07:32,494 -Claro, nós temos. -Obrigado. 142 00:07:32,578 --> 00:07:34,329 -Venha comigo? -Vá, Karen. 143 00:07:34,413 --> 00:07:35,873 Vá. Aproveite. 144 00:07:37,541 --> 00:07:38,667 Ela vai se divertir. 145 00:07:52,181 --> 00:07:56,185 -"Um corpete com bordados estruturado…" -Não gostei. 146 00:07:56,268 --> 00:07:57,561 Certo. 147 00:07:58,228 --> 00:08:02,774 É, eu prefiro os que tem isso… mais longo. 148 00:08:02,858 --> 00:08:05,402 -As mangas? -É, mangas. Isso mesmo. 149 00:08:05,485 --> 00:08:06,904 É, mangas. 150 00:08:10,908 --> 00:08:14,995 "O modelo clássico acinturado é um chiffon em camadas que se ajusta…" 151 00:08:15,078 --> 00:08:16,371 -Não! -É um… 152 00:08:20,542 --> 00:08:22,544 -Lá vai ela de novo. -É. 153 00:08:28,926 --> 00:08:31,303 -Sua esposa está doente, então? -Pois é. 154 00:08:31,386 --> 00:08:33,263 Saindo pelos dois lados. Coitada. 155 00:08:36,558 --> 00:08:39,394 Vejam só. Ficou ótimo. 156 00:08:39,477 --> 00:08:41,313 -Karen. -Eu gostei. 157 00:08:41,395 --> 00:08:43,732 -É. Ficou bom. -É. 158 00:08:43,815 --> 00:08:48,070 "Cinderella uma vez disse: 'Um sonho é um desejo do seu coração.'" 159 00:08:48,862 --> 00:08:50,030 Então, sabe… 160 00:08:50,113 --> 00:08:54,076 Não sei. É bonito. Como devo me sentir? 161 00:08:54,159 --> 00:08:56,745 Carol diz que a pessoa chora quando sabe. 162 00:08:56,828 --> 00:08:58,622 Não choro desde 2012. 163 00:08:59,248 --> 00:09:02,334 Não costumo chorar, mas quando choro… 164 00:09:02,417 --> 00:09:04,253 -Choro muito, sabem? -Mesmo? 165 00:09:04,336 --> 00:09:05,337 É. 166 00:09:05,879 --> 00:09:08,340 -Tire o relógio. -Por quê? 167 00:09:08,423 --> 00:09:11,552 Ninguém usa um relógio Casio com um vestido de 2 mil libras. 168 00:09:11,635 --> 00:09:13,387 Como vou saber que horas são? 169 00:09:13,470 --> 00:09:17,015 Será o seu casamento. As pessoas dirão as horas pra você. 170 00:09:18,559 --> 00:09:20,811 Por isso noivas se atrasam. 171 00:09:20,894 --> 00:09:23,438 As pessoas tiram os relógios delas. 172 00:09:23,522 --> 00:09:24,815 Não me toca. 173 00:09:26,567 --> 00:09:27,693 Primeiro casamento? 174 00:09:27,776 --> 00:09:29,194 -É. -É. 175 00:09:29,278 --> 00:09:31,572 Legal. É sempre o melhor, né? 176 00:09:33,323 --> 00:09:35,242 Vai. 177 00:09:35,325 --> 00:09:37,244 É! 178 00:09:43,292 --> 00:09:44,293 É! 179 00:09:45,502 --> 00:09:47,171 Chega, por favor. 180 00:09:47,254 --> 00:09:53,218 -Quarenta! Vamos chegar no quarenta. -Quarenta! 181 00:09:56,638 --> 00:09:59,933 Muito bem. Então… 182 00:10:00,017 --> 00:10:02,895 Esperem! Ainda temos muito o que conversar. 183 00:10:02,978 --> 00:10:06,648 Gente, ainda temos muito o que… Não podem… 184 00:10:06,732 --> 00:10:08,066 O que foi isso? 185 00:10:08,150 --> 00:10:10,444 Ele marcou a reunião e não disse nada. 186 00:10:24,666 --> 00:10:25,709 Que droga. 187 00:10:27,836 --> 00:10:30,172 Estou me divertindo muito. 188 00:10:31,965 --> 00:10:35,761 Sabe, eu sempre quis estar numa prisão feminina. 189 00:10:36,762 --> 00:10:39,848 Tem tanta camaradagem, essas coisas. 190 00:10:43,143 --> 00:10:44,144 E este? 191 00:10:44,728 --> 00:10:46,063 -Não. -Não. 192 00:10:54,738 --> 00:10:56,615 Acha que ela está feliz? 193 00:10:57,157 --> 00:10:59,368 Sim. Acho. 194 00:11:01,495 --> 00:11:02,829 Você sempre foi feliz. 195 00:11:04,164 --> 00:11:05,290 Do seu jeitinho. 196 00:11:06,792 --> 00:11:09,503 Só quero vê-la sorrir. 197 00:11:13,590 --> 00:11:14,800 Novidades? 198 00:11:15,384 --> 00:11:16,635 Não, ainda não. 199 00:11:17,636 --> 00:11:19,137 Mas tenho um bom pressentimento. 200 00:11:23,934 --> 00:11:25,561 Como é? 201 00:11:25,644 --> 00:11:26,687 O quê? 202 00:11:27,229 --> 00:11:29,147 Ter filhos. Ter tudo isso. 203 00:11:31,525 --> 00:11:33,485 Como o sol aquecendo suas costas. 204 00:11:41,034 --> 00:11:45,080 -Beijei uma garota uma vez. -Certo. Já chega. 205 00:11:46,540 --> 00:11:49,126 -Este não é ruim. -Vamos. 206 00:11:49,835 --> 00:11:51,879 Estamos indo. 207 00:11:51,962 --> 00:11:53,380 É. 208 00:11:53,463 --> 00:11:55,215 -Estamos indo. -Estamos indo. 209 00:12:01,597 --> 00:12:02,806 Karen. 210 00:12:04,057 --> 00:12:05,309 -É lindo. -É. 211 00:12:05,392 --> 00:12:07,769 -É. -É? 212 00:12:07,853 --> 00:12:10,689 É. É, sim. Está um arraso. 213 00:12:10,772 --> 00:12:13,442 -Não é? Está… -É. 214 00:12:13,525 --> 00:12:14,985 Está um arraso total. 215 00:12:16,528 --> 00:12:18,739 -Estou chorando, né? -Está. 216 00:12:20,741 --> 00:12:21,950 Venha cá. 217 00:12:32,753 --> 00:12:34,963 Minha nossa! Três mil? 218 00:12:38,467 --> 00:12:40,802 Se eu te pedir conselhos de liderança, 219 00:12:41,428 --> 00:12:43,805 pode não ser presunçoso e desagradável? 220 00:12:43,889 --> 00:12:46,391 -É claro, cara. -Freddy. 221 00:12:50,521 --> 00:12:51,980 -Certeza? -Certeza. 222 00:12:52,064 --> 00:12:55,108 Está bem. O que eu faço? 223 00:12:55,859 --> 00:12:58,487 O lance é o seguinte: bons gestores são natos. 224 00:12:58,570 --> 00:13:00,489 Não dá pra aprender isso. 225 00:13:01,156 --> 00:13:03,742 -Aprendi na faculdade. -Presunçoso e desagradável. 226 00:13:04,368 --> 00:13:06,703 -Oi, Jase. -Oi. Abraço. Tudo bem. 227 00:13:06,787 --> 00:13:07,955 Muito bem. 228 00:13:08,038 --> 00:13:09,581 Você é tão britânico. 229 00:13:10,415 --> 00:13:12,709 -Novidades sobre o James? -Não. Talvez amanhã. 230 00:13:12,793 --> 00:13:13,836 Pão de alcaravia? 231 00:13:13,919 --> 00:13:16,380 -Não, estou tentando parar. -Experimente. 232 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 É? 233 00:13:17,548 --> 00:13:20,759 Está bem. Assim mesmo? Certo. 234 00:13:22,553 --> 00:13:23,679 -Meu Deus. -Eu sei. 235 00:13:23,762 --> 00:13:25,347 Olha, é muito… É. 236 00:13:25,430 --> 00:13:28,392 Me viciei. Por isso não consigo comprar um apartamento. 237 00:13:28,475 --> 00:13:31,103 -O que há? -Jason não sabe liderar a equipe. 238 00:13:31,186 --> 00:13:32,729 Não é isso. É complicado. 239 00:13:32,813 --> 00:13:35,482 Porque eles são meus amigos também. 240 00:13:35,566 --> 00:13:37,276 Isso não dá certo. 241 00:13:37,943 --> 00:13:39,611 Se é chefe, não pode ser amigo. 242 00:13:39,695 --> 00:13:40,529 Por que não? 243 00:13:40,612 --> 00:13:43,532 -As pessoas gostam de odiar os chefes. -Nem sempre. 244 00:13:43,615 --> 00:13:45,993 -Odiava seu último chefe? -É diferente porque… 245 00:13:46,076 --> 00:13:47,995 Frequentamos bares juntos. 246 00:13:48,078 --> 00:13:51,248 Não deveria. Eles vão pro bar pra falar de você. 247 00:13:51,331 --> 00:13:53,584 Você é o piloto. Eles, os passageiros. 248 00:13:53,667 --> 00:13:56,003 Como se sentiria se o piloto saísse da cabine 249 00:13:56,086 --> 00:13:59,339 e fosse comer amendoins com os passageiros? 250 00:13:59,423 --> 00:14:03,635 Você piraria. Se perguntaria: "Quem está pilotando este avião?" 251 00:14:05,429 --> 00:14:08,265 Você é adulto. Nem todos precisam gostar de você. 252 00:14:08,348 --> 00:14:09,433 Certo. 253 00:14:09,516 --> 00:14:10,976 Fica pronto em 20min? 254 00:14:11,602 --> 00:14:13,729 -Sim. -Vai ser das grandes. 255 00:14:13,812 --> 00:14:16,315 -Os bolivianos vêm. -Todos eles? 256 00:14:16,398 --> 00:14:17,900 É. 257 00:14:17,983 --> 00:14:19,443 -Obrigado. -De nada. 258 00:14:19,526 --> 00:14:21,278 Ótimo. Inteligente. 259 00:14:21,361 --> 00:14:23,655 -Como está indo? -Ótimo. 260 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 -Estou exausto. -É? 261 00:14:24,990 --> 00:14:26,533 Chegamos às quatro da manhã 262 00:14:26,617 --> 00:14:29,786 e levantamos às 7h pra ajudar a amiga dela a se mudar. 263 00:14:29,870 --> 00:14:30,871 Ai, não. 264 00:14:31,580 --> 00:14:34,082 Ela é tão viva e cheia de otimismo. 265 00:14:34,958 --> 00:14:37,419 Quando vai começar a perder o entusiasmo? 266 00:14:37,503 --> 00:14:40,088 Nas cidades grandes, aos 29. Nas pequenas, aos 32. 267 00:14:40,172 --> 00:14:41,507 Certo. Ótimo. 268 00:14:47,763 --> 00:14:48,764 Alô? 269 00:14:50,307 --> 00:14:52,267 -O quê? Quando? -Vai. 270 00:14:52,351 --> 00:14:53,477 Estou indo. 271 00:14:54,144 --> 00:14:56,063 -Estou indo. Tchau! -Boa sorte. 272 00:15:05,030 --> 00:15:06,907 Eles deram algum motivo? 273 00:15:08,784 --> 00:15:10,369 Pode nos dizer. 274 00:15:10,452 --> 00:15:14,623 Acharam que o Jason não convenceu ou parecia sisudo na foto? 275 00:15:14,706 --> 00:15:16,792 -Culpa só minha? -Não. Desculpe, é… 276 00:15:16,875 --> 00:15:18,669 Pode ter sido eu. 277 00:15:18,752 --> 00:15:21,630 -Podem ter me achado muito jovem. -Está bem. 278 00:15:21,713 --> 00:15:26,426 Escolheram um casal que já tinha um filho da mesma idade do James. 279 00:15:26,510 --> 00:15:27,553 Certo. 280 00:15:29,429 --> 00:15:33,433 Isso não é justo, né, considerando que eles já têm um. 281 00:15:35,936 --> 00:15:38,146 Não. Faz sentido, sim. 282 00:15:38,689 --> 00:15:41,900 É legal ele poder ter um irmão ou irmã pra brincar. 283 00:15:42,442 --> 00:15:44,528 É o melhor pra ele, não é? 284 00:15:45,195 --> 00:15:49,616 Sei que estão empenhados, mas ele não será sua única chance. 285 00:15:49,700 --> 00:15:51,159 O que acontece agora? 286 00:15:51,243 --> 00:15:53,328 Quando os planos não dão certo, 287 00:15:53,412 --> 00:15:56,582 temos que dar uma sacudida nas coisas, não acham? 288 00:15:56,665 --> 00:16:01,086 Então, vocês querem conhecer algumas crianças? 289 00:16:01,587 --> 00:16:03,714 Sim? Sim, claro. Queremos. 290 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 Causamos boa impressão pessoalmente. 291 00:16:05,716 --> 00:16:08,010 -Amanhã. -Amanhã? 292 00:16:09,845 --> 00:16:11,763 "Dia de Atividade de Adoção." 293 00:16:11,847 --> 00:16:15,142 Todo semestre reunimos crianças que ainda não têm um lar 294 00:16:15,225 --> 00:16:19,605 com famílias que querem adotar e vemos o que acontece. 295 00:16:19,688 --> 00:16:23,650 É um sinal preocupante de um sistema falho, mas ao menos vai ter bolo. 296 00:16:23,734 --> 00:16:25,402 Quantas crianças vão? 297 00:16:25,485 --> 00:16:27,529 Umas 25. Será uma dor de cabeça. 298 00:16:28,155 --> 00:16:30,282 Uso a mesma técnica pra namorar. 299 00:16:30,365 --> 00:16:32,201 Coloco todos juntos num local. 300 00:16:32,284 --> 00:16:35,287 Economiza tempo. Homens da minha idade perdem rápido a beleza. 301 00:16:35,370 --> 00:16:38,624 Por sorte, estou perdendo a minha gradualmente, ponto pra mim. 302 00:16:39,291 --> 00:16:42,586 Teremos duas horas pra criar um vínculo com uma criança 303 00:16:42,669 --> 00:16:45,047 e fazer ela gostar de nós… 304 00:16:45,714 --> 00:16:47,341 usando fantasias. Nossa. 305 00:16:47,424 --> 00:16:50,719 Ah, é. O tema é: "O que quero ser quando crescer." 306 00:16:52,054 --> 00:16:53,680 -Pensem bem. -Certo. 307 00:16:53,764 --> 00:16:56,892 Não se preocupem, é só um jogo de futebol com crianças. 308 00:16:56,975 --> 00:16:58,810 Futebol? Só um jogo de… 309 00:16:58,894 --> 00:17:00,103 -Isso é bom. Ótimo. -É. 310 00:17:00,187 --> 00:17:03,482 Controlem as expectativas e não se envolvam tanto. 311 00:17:03,565 --> 00:17:05,651 Não, não estamos fazendo isso, né? 312 00:17:05,733 --> 00:17:07,236 -Não, claro que não. -Não. 313 00:17:18,163 --> 00:17:19,915 Às vezes perdemos as pessoas. 314 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 Eu sei. 315 00:17:23,794 --> 00:17:25,628 É como terminar com alguém. 316 00:17:25,712 --> 00:17:28,382 Você precisa seguir em frente. 317 00:17:28,464 --> 00:17:31,677 É, não. Eu não sou dessas. 318 00:17:32,427 --> 00:17:35,305 Ainda sou amiga de todos com quem já dormi, então… 319 00:17:35,389 --> 00:17:36,849 Tá, isso é perturbador. 320 00:17:49,862 --> 00:17:51,363 E que roupa vamos usar? 321 00:17:51,446 --> 00:17:53,699 O que você queria ser quando crescesse? 322 00:17:53,782 --> 00:17:58,287 Queria atender telefones numa locadora de carros. Então… 323 00:17:58,370 --> 00:18:00,038 -Pronto. -Realizei o sonho. 324 00:18:00,122 --> 00:18:02,332 -Ótimo. -Obrigada. E você? 325 00:18:02,416 --> 00:18:04,001 -Michael, o amigo do meu pai. -É? 326 00:18:04,084 --> 00:18:07,421 É. Ele era tão divertido quando eu era criança. 327 00:18:07,504 --> 00:18:12,134 Aí cresci e percebi que era só alcoólatra. 328 00:18:12,217 --> 00:18:13,385 Certo. 329 00:18:13,468 --> 00:18:15,596 Ele já morreu. Deus o abençoe. 330 00:18:16,430 --> 00:18:18,265 Bebeu até morrer. 331 00:18:23,562 --> 00:18:24,688 Nós estamos bem? 332 00:18:27,441 --> 00:18:28,650 Estamos. 333 00:18:31,778 --> 00:18:33,780 As crianças vão gostar de nós, né? 334 00:18:33,864 --> 00:18:35,115 Vão. 335 00:18:36,950 --> 00:18:39,077 A Penny tem razão. Vamos com calma. 336 00:18:39,161 --> 00:18:41,914 -É. -Vamos só jogar bola com umas crianças. 337 00:18:41,997 --> 00:18:43,165 É. 338 00:19:11,151 --> 00:19:12,611 Merda. 339 00:19:31,004 --> 00:19:33,882 Temos 20 minutos. Vamos ser rápidos. 340 00:19:33,966 --> 00:19:35,342 Tá. Sei o que quero. 341 00:19:35,425 --> 00:19:36,635 FANTASIAS E ROUPAS VINTAGE 342 00:19:37,302 --> 00:19:39,638 -Que tal esta? -Não. 343 00:19:41,265 --> 00:19:43,517 Nada aqui é apropriado. 344 00:19:44,726 --> 00:19:47,145 Tem algum animal que não sexualizem? 345 00:19:47,229 --> 00:19:49,398 Um tatu? Esse não tem solução. 346 00:19:50,566 --> 00:19:52,401 Com licença. Oi. 347 00:19:53,277 --> 00:19:57,573 Tem fantasias para mulheres que são mais um exemplo positivo? 348 00:19:58,824 --> 00:20:00,701 Tem pra encenações, à esquerda. 349 00:20:00,784 --> 00:20:05,163 Não. O tema é: "O que quer ser quando crescer." 350 00:20:05,247 --> 00:20:09,334 Então queria fantasia de empresária, médica, advogada. 351 00:20:09,418 --> 00:20:11,336 Esse tipo de coisa. 352 00:20:11,420 --> 00:20:12,421 Temos de juíza. 353 00:20:13,255 --> 00:20:14,965 Sim. Perfeito. 354 00:20:18,927 --> 00:20:20,345 Isso é muito errado. 355 00:20:22,598 --> 00:20:23,640 É. 356 00:20:25,350 --> 00:20:27,394 Não posso ir vestida assim. 357 00:20:28,187 --> 00:20:29,354 Olha, você… 358 00:20:30,522 --> 00:20:33,650 Está certo. E que tal uma princesa? 359 00:20:33,734 --> 00:20:35,194 Elas são bem-sucedidas. 360 00:20:35,277 --> 00:20:37,154 Já viu uma de verdade? São tristes. 361 00:20:37,237 --> 00:20:39,114 Nem toda garota quer ser princesa. 362 00:20:39,198 --> 00:20:41,909 Não quero uma princesa como filha. 363 00:20:42,993 --> 00:20:46,079 Tem algo aqui que não seja degradante pra mulheres? 364 00:20:50,792 --> 00:20:52,920 -Estou nervosa. -O quê? 365 00:20:53,921 --> 00:20:56,173 Disse que estou nervosa. 366 00:20:56,256 --> 00:20:58,300 -Eu sei. -E com calor. 367 00:20:58,383 --> 00:21:00,260 Imagina usar isso no Quênia. 368 00:21:02,596 --> 00:21:06,391 Pensei em mostrar uns golpes de artes marciais pra impressionar. 369 00:21:06,475 --> 00:21:08,936 -De quando você era adolescente? -Que tal? 370 00:21:09,019 --> 00:21:10,020 Me mostra. 371 00:21:10,103 --> 00:21:12,189 -Está bem. Segure. -Me dá. 372 00:21:12,272 --> 00:21:14,191 Então, é tipo… 373 00:21:37,506 --> 00:21:38,715 Está inventando? 374 00:21:38,799 --> 00:21:41,009 Não… É que esqueci muita coisa. 375 00:21:41,093 --> 00:21:45,722 Mas é bom, se não sei o que vem depois, meus oponentes também não sabem. 376 00:21:45,806 --> 00:21:46,807 -É. -Então… 377 00:21:47,808 --> 00:21:48,809 Eu não faria. 378 00:21:51,311 --> 00:21:53,355 -Devolve o chapéu? -Toma. 379 00:21:55,232 --> 00:21:57,067 BOMBEIRO 380 00:22:04,575 --> 00:22:07,244 Eu sabia que só a gente se fantasiaria. 381 00:22:07,327 --> 00:22:08,161 -Ótimo. -É, mas… 382 00:22:08,245 --> 00:22:09,955 -Seremos memoráveis. -É. 383 00:22:13,041 --> 00:22:15,502 -Vamos falar com uma criança. -É. 384 00:22:16,670 --> 00:22:18,130 Olha, ele está sozinho. 385 00:22:18,213 --> 00:22:20,340 Vá antes que alguém chegue primeiro. 386 00:22:23,802 --> 00:22:24,803 Olá. 387 00:22:24,887 --> 00:22:26,680 -Oi, amigo, tudo bem? -Oi. 388 00:22:26,763 --> 00:22:29,016 -Oi. -Sou Nikki. Este é o Jason. 389 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 E aí. 390 00:22:30,184 --> 00:22:31,894 -Qual seu nome? -Ethan. 391 00:22:31,977 --> 00:22:36,398 -Oi, Ethan. E este? -É meu amigo. 392 00:22:39,109 --> 00:22:40,277 Sabe por que viemos? 393 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 Viemos brincar com você pra você ver se gosta da gente. 394 00:22:45,699 --> 00:22:46,533 Por quê? 395 00:22:47,576 --> 00:22:51,413 Aí, quem sabe, você pode ir morar conosco, na nossa casa. 396 00:22:51,496 --> 00:22:52,915 Não. 397 00:22:52,998 --> 00:22:55,000 Está tudo bem. Não é agora. 398 00:22:55,083 --> 00:22:57,794 -Não. -Ethan? 399 00:22:57,878 --> 00:23:00,464 Está tudo bem, não fizemos nada. 400 00:23:01,840 --> 00:23:04,551 Parabéns pra você 401 00:23:04,635 --> 00:23:09,056 Nesta data querida 402 00:23:09,139 --> 00:23:10,599 Muitas felicidades 403 00:23:10,682 --> 00:23:12,017 -Merda. -Certo. 404 00:23:12,100 --> 00:23:14,770 -Não quero ir. -É melhor a gente… Desculpa. 405 00:23:14,853 --> 00:23:16,813 -Desculpa. -É, mil desculpas. 406 00:23:17,856 --> 00:23:20,400 -Você disse que era aqui. -Achei que fosse. 407 00:23:20,484 --> 00:23:23,195 -Cumberland Gate. -Não, é Cumberland Green. 408 00:23:23,987 --> 00:23:25,155 Deve ser perto. 409 00:23:25,239 --> 00:23:27,574 Não, Cumberland Gate é em Hyde Park. 410 00:23:27,658 --> 00:23:30,494 -Aqui é o Regent's Park. -Merda. 411 00:23:30,577 --> 00:23:32,996 -Certo. Consegue correr? -Consigo. 412 00:23:33,080 --> 00:23:34,540 Tudo bem. Vamos lá. 413 00:23:38,585 --> 00:23:40,504 Ônibus. Jase. 414 00:23:47,261 --> 00:23:49,263 Obrigada. 415 00:23:52,808 --> 00:23:53,809 Está tudo bem. 416 00:23:53,892 --> 00:23:56,019 -Vai dar tempo. Por pouco. -Certo. 417 00:23:58,897 --> 00:24:00,274 -Está tudo bem. -Deus. 418 00:24:00,357 --> 00:24:01,608 Vamos chegar. 419 00:24:04,486 --> 00:24:06,238 Bonjour. Marble Arch. 420 00:24:06,947 --> 00:24:08,991 Qual? Monumento ou estação? 421 00:24:13,161 --> 00:24:15,706 Querem a estação Marble Arch? 422 00:24:17,416 --> 00:24:19,668 Metrô? Estação? 423 00:24:19,751 --> 00:24:21,920 -Mas que droga. -Ai, Deus. 424 00:24:22,004 --> 00:24:27,676 Marble Arch. O bâtiment feito de mármore. 425 00:24:28,969 --> 00:24:29,803 Muito bem. 426 00:24:29,887 --> 00:24:31,722 -Olá. -Oi, aonde querem ir? 427 00:24:31,805 --> 00:24:32,931 -Marble Arch. -Marble Arch. 428 00:24:33,015 --> 00:24:36,643 Marble Arch? Por quê? É uma porcaria. É pequeno. 429 00:24:36,727 --> 00:24:38,270 Todos sabem. De onde são? 430 00:24:39,021 --> 00:24:40,022 Paris. 431 00:24:40,105 --> 00:24:43,400 Paris? Vieram de Paris pra ver o Marble Arch? Piraram? 432 00:24:43,483 --> 00:24:46,737 Vejam o Arco do Triunfo de longe, é o Marble Arch. 433 00:24:46,820 --> 00:24:48,655 Marble Arch. 434 00:24:48,739 --> 00:24:50,073 -Ai, Deus. -Vamos. 435 00:24:51,325 --> 00:24:52,784 Marble Arch. 436 00:24:53,577 --> 00:24:55,120 Cumberland Gate, isso. 437 00:24:56,622 --> 00:24:57,623 Qual lado? 438 00:24:57,706 --> 00:24:58,916 -Por aqui. -É? 439 00:25:03,712 --> 00:25:06,507 -Pra que os aplausos? -Acham que é corrida pra caridade. 440 00:25:09,551 --> 00:25:10,969 -E aí. -Oi. 441 00:25:11,053 --> 00:25:12,721 Nos leva ao outro lado do parque? 442 00:25:12,804 --> 00:25:15,933 Não, cara. Não desistam. Estão quase lá. 443 00:25:16,016 --> 00:25:18,352 -Vocês conseguem. -Não estamos na corrida. 444 00:25:18,435 --> 00:25:21,939 Não ajudo ninguém a trapacear. Não seria justo com os outros. 445 00:25:22,022 --> 00:25:23,440 -Mas não estamos… -Não. 446 00:25:23,524 --> 00:25:25,692 -Não ajudo quem trapaceia. -Vamos. 447 00:25:28,737 --> 00:25:30,697 -Desculpa. -Desculpa. 448 00:25:30,781 --> 00:25:33,450 -Desculpa. -É isso aí, cara. 449 00:25:44,044 --> 00:25:46,672 -Oi. -Oi. Onde estavam? 450 00:25:46,755 --> 00:25:48,423 -Sobrou alguma criança? -Quê? 451 00:25:48,507 --> 00:25:50,801 -Crianças. -Acho que não. 452 00:25:55,305 --> 00:25:57,975 Bom… Está tudo bem. 453 00:25:58,559 --> 00:26:00,185 Conhecemos uma menina incrível. 454 00:26:00,269 --> 00:26:04,731 Passamos a tarde juntos. Acho que ela gostou de nós. E… 455 00:26:04,815 --> 00:26:07,818 -Nikki. -Ela era… um amor. 456 00:26:08,610 --> 00:26:09,987 Nikki. 457 00:26:11,738 --> 00:26:13,198 Desculpem. Ela… 458 00:26:43,270 --> 00:26:46,231 Aí está você. Já estava me preocupando. 459 00:26:49,234 --> 00:26:51,820 -Vamos pro ônibus? -Vou pegar minha bolsa. 460 00:26:51,904 --> 00:26:53,864 Está bem, vamos. 461 00:26:59,077 --> 00:27:00,579 -Vou tirar a etiqueta. -Tá. 462 00:27:00,662 --> 00:27:02,581 Já volto. Rapidinho. 463 00:27:11,006 --> 00:27:12,633 Algumas não estão prontas. 464 00:27:15,886 --> 00:27:18,430 -Está bem, querida. Vamos. -Está bem. 465 00:27:41,036 --> 00:27:42,246 Ei. 466 00:27:44,498 --> 00:27:45,749 Por que o choro? 467 00:27:51,213 --> 00:27:52,506 Porque quando é a certa… 468 00:27:54,508 --> 00:27:55,676 você chora. 469 00:28:36,800 --> 00:28:38,302 MANIFESTAÇÃO DE INTERESSE 470 00:28:41,388 --> 00:28:43,724 NOMES: Nikki Newman, Jason Ross 471 00:28:43,807 --> 00:28:46,018 CRIANÇA(S) QUE ESTÃO INTERESSADOS: Princess 472 00:29:12,044 --> 00:29:13,253 Feliz? 473 00:29:13,754 --> 00:29:14,880 Sim. 474 00:29:17,090 --> 00:29:19,801 Então por que está com as mãos na cabeça? 475 00:29:21,887 --> 00:29:23,597 Fique quieto. 476 00:30:25,993 --> 00:30:27,995 Legendas: Juliana Gallo