1 00:00:07,799 --> 00:00:11,011 Nem sei para que é isto. Já tenho uma camisa para o trabalho. 2 00:00:11,094 --> 00:00:14,515 Precisas de mais, Jase. Não és um desenho animado. 3 00:00:15,766 --> 00:00:16,725 Agora, és diretor. 4 00:00:16,808 --> 00:00:20,145 Não podes ir trabalhar com a mesma camisa com que enterraste o teu tio. 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,357 E não podemos ficar em casa à espera de notícias sobre o James. 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,109 Assim que o esquecemos, o que esperamos acontece. 7 00:00:26,193 --> 00:00:27,194 Todos sabem isso. 8 00:00:27,277 --> 00:00:30,113 Não quero ser dos que traem o que acreditam mal têm sucesso. 9 00:00:30,197 --> 00:00:33,951 Torno-me diretor e, de repente, uso uma camisa de 34 libras, 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,494 esquecendo as minhas origens. 11 00:00:35,577 --> 00:00:37,538 Jase, não é como o Dylan tocar algo elétrico. 12 00:00:37,621 --> 00:00:40,999 É pareceres profissional no primeiro dia após a promoção. 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,461 Não! É só a Karen. 14 00:00:45,462 --> 00:00:47,172 Convidou-me para ir comprar o vestido de casamento. 15 00:00:47,256 --> 00:00:49,383 Nunca me convida para essas coisas. 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,468 Tenho de ser perfeita. 17 00:00:51,552 --> 00:00:55,013 Talvez devesse tirar a manhã de amanhã para organizar um quadro de ideias. 18 00:00:56,014 --> 00:00:59,226 Não, isso é de loucos. Esta noite, trato disso. 19 00:00:59,309 --> 00:01:01,687 - Olha! Esta é gira. - Sim. 20 00:01:01,770 --> 00:01:04,230 - É muito gira. - Gostas? Deixa-me ver. 21 00:01:04,730 --> 00:01:06,275 - Sim, não é má. - Sim? 22 00:01:06,358 --> 00:01:07,901 - Sim? - Eu não… 23 00:01:07,985 --> 00:01:09,570 - Não, espera aí. - Sim? 24 00:01:09,653 --> 00:01:11,321 - São patos. - Eu sei. 25 00:01:11,405 --> 00:01:14,157 - Não, pensei que eram pontos. - Não, são patos. 26 00:01:14,241 --> 00:01:16,827 O meu pai é de Dagenham. Deixou a escola aos 16 anos. 27 00:01:16,910 --> 00:01:19,705 - Não posso usar uma camisa com patos. - Não, são giros. 28 00:01:19,788 --> 00:01:21,790 Vou passar o dia a ver se ninguém se aproxima 29 00:01:21,874 --> 00:01:24,001 para ver que não são pontos, mas patos. 30 00:01:24,084 --> 00:01:26,879 - É stress extra. - Desculpa, mas vamos comprá-la. 31 00:01:26,962 --> 00:01:30,257 Faz-te parecer crescido. Como um diretor, como um pai. 32 00:01:30,340 --> 00:01:32,968 - Sim, mas eu quero ser um pai fixe. - Não! 33 00:01:33,051 --> 00:01:35,929 Ninguém quer pais fixes. A minha amiga Cecile teve pais fixes 34 00:01:36,013 --> 00:01:38,348 e teve de fazer os trabalhos de casa num trampolim, 35 00:01:38,432 --> 00:01:41,518 porque a mãe vendeu a mesa da cozinha para pagar um curso de palhaço. 36 00:01:41,602 --> 00:01:43,645 Nós vamos ser aborrecidos, sim? 37 00:01:43,729 --> 00:01:45,105 Pelo James. 38 00:01:46,523 --> 00:01:48,859 Sabes que não é certo ficarmos com ele, não sabes? 39 00:01:48,942 --> 00:01:50,569 - Sim. - Sim? 40 00:01:50,652 --> 00:01:54,198 Eu sei, é só… Tenho um bom pressentimento. 41 00:01:54,281 --> 00:01:55,407 Vamos ver. 42 00:01:57,492 --> 00:01:58,785 - Sim, está bem. - Sim? 43 00:01:58,869 --> 00:02:01,371 É o… Sim, é o tamanho certo. Está bem. 44 00:02:01,455 --> 00:02:03,040 - Acho-a gira. - Certo. 45 00:02:03,123 --> 00:02:05,792 Amigo, para que saibas, são patos. 46 00:02:05,876 --> 00:02:09,420 São pequenos para parecerem pontos, mas não são, são patos. 47 00:02:10,088 --> 00:02:11,089 Só para saberes. 48 00:02:39,993 --> 00:02:41,995 SETE ANOS INTERESSE APRESENTADO 49 00:02:45,916 --> 00:02:47,042 - Olá! - Tudo bem? 50 00:02:47,125 --> 00:02:48,126 Olá. 51 00:02:48,210 --> 00:02:49,545 Notícias do James? 52 00:02:49,628 --> 00:02:52,130 Não, ainda não, mas esperamos saber algo hoje. 53 00:02:52,214 --> 00:02:53,590 - Certo. - Muito bem… 54 00:02:53,674 --> 00:02:55,342 Não quero exageros… 55 00:02:55,425 --> 00:02:56,343 CASAMENTO DA KAREN 56 00:02:56,426 --> 00:02:57,511 … como há quem faça. 57 00:02:58,095 --> 00:03:00,264 Não! Sim, claro que não. 58 00:03:00,931 --> 00:03:04,017 Não é que tenha imaginado este dia desde pequena. 59 00:03:04,101 --> 00:03:05,519 Não sou esse tipo de mulher. 60 00:03:05,602 --> 00:03:07,229 Nem uso perfume! 61 00:03:07,312 --> 00:03:09,940 Cheiro à camisa que comprei na loja de caridade. 62 00:03:10,023 --> 00:03:11,900 Está tudo bem! É só um vestido. 63 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 Está bem. 64 00:03:15,779 --> 00:03:16,780 - Meu Deus! - Céus! 65 00:03:16,864 --> 00:03:17,990 Ela veio de quê? 66 00:03:18,740 --> 00:03:19,950 - Olá! - Olá! 67 00:03:21,159 --> 00:03:25,831 - Olá, querida! Estou bem vestida? - Para ir a uma loja? Sim, mãe. 68 00:03:25,914 --> 00:03:27,916 Mas é elegante, não é? 69 00:03:28,000 --> 00:03:30,878 Se não estiver bem, posso ficar cá fora. 70 00:03:30,961 --> 00:03:33,755 - Não sejas tola… - Não vais ficar cá fora. 71 00:03:34,923 --> 00:03:36,967 - Estiveste a pintar? - O quê? 72 00:03:37,968 --> 00:03:39,261 Não, é a minha camisa. 73 00:03:39,344 --> 00:03:40,971 - Vamos? - Céus! 74 00:03:41,054 --> 00:03:42,556 Vamos lá. 75 00:03:42,639 --> 00:03:44,224 - Onde é? - É já ali. 76 00:03:44,308 --> 00:03:45,350 Que bom! 77 00:03:45,434 --> 00:03:47,269 INSTITUTO DE LÍNGUAS DO NORTE DE LONDRES 78 00:03:58,197 --> 00:03:59,823 Olá, malta. 79 00:04:03,368 --> 00:04:05,495 Trouxe gomas. Todos… Muito bem. 80 00:04:06,205 --> 00:04:08,624 Malta… 81 00:04:09,833 --> 00:04:11,627 Vá lá. Ouçam-me um segundo. 82 00:04:13,879 --> 00:04:15,005 Pessoal! 83 00:04:21,928 --> 00:04:23,263 A Bruxa Má morreu. 84 00:04:25,182 --> 00:04:27,518 Finalmente, o povo está livre. 85 00:04:29,144 --> 00:04:30,687 Não, a sério… 86 00:04:31,522 --> 00:04:34,191 Tenho algumas coisas de que quero falar. 87 00:04:34,274 --> 00:04:35,859 Tratar já das coisas aborrecidas. 88 00:04:35,943 --> 00:04:38,111 Vou pôr o meu chapéu de diretor. 89 00:04:43,492 --> 00:04:45,661 Escrevi algumas coisas. Um segundo. 90 00:04:45,744 --> 00:04:49,206 Liga-me se souberes alguma coisa. 91 00:04:51,917 --> 00:04:53,669 Assim farei. 92 00:04:53,752 --> 00:04:54,795 Está bem. 93 00:04:54,878 --> 00:04:58,215 Muito bem. De volta ao que estava a dizer. 94 00:04:59,132 --> 00:05:03,971 Todos os vossos horários devem estar sincronizados com o calendário. Leiam-nos. 95 00:05:04,054 --> 00:05:07,140 Amigo, se eu não li O Diário de Anne Frank para o exame, 96 00:05:07,224 --> 00:05:09,852 que hipóteses tens tu? Estás a perceber? 97 00:05:09,935 --> 00:05:12,271 Essa foi boa. 98 00:05:12,771 --> 00:05:16,608 Não… A sério, leiam-nos. 99 00:05:17,401 --> 00:05:19,778 Certo. Quero falar do planeamento das aulas, porque… 100 00:05:20,571 --> 00:05:23,198 Desculpem, tenho de… Sim. 101 00:05:23,991 --> 00:05:26,535 - Estou? - Há novidades? 102 00:05:26,618 --> 00:05:29,496 - Estou numa reunião. - Certo. Tens rede? 103 00:05:29,580 --> 00:05:31,832 Estou em Londres e a falar ao telemóvel contigo. 104 00:05:32,916 --> 00:05:34,585 Kaia, são para todos, sim? 105 00:05:34,668 --> 00:05:37,504 - Tens a bateria no máximo? - Tinha, mas estás sempre a ligar. 106 00:05:39,548 --> 00:05:41,842 - Então, Jack? - Vá lá. 107 00:05:44,636 --> 00:05:45,596 Tenho de desligar. 108 00:05:46,805 --> 00:05:47,848 Anda! 109 00:05:47,931 --> 00:05:49,474 Sim. Desculpa! 110 00:05:50,684 --> 00:05:52,311 Malta, estava a falar de… 111 00:05:52,394 --> 00:05:54,771 Muito bem. Só mais este e depois… 112 00:05:56,773 --> 00:05:59,526 Muito bem. Vamos… Sentem-se. 113 00:05:59,610 --> 00:06:00,903 Podem parar… 114 00:06:12,831 --> 00:06:15,667 Astra, Sienna, Lavinia. 115 00:06:16,960 --> 00:06:20,506 Estes vestidos parecem pessoas que seriam más para mim, na escola. 116 00:06:21,715 --> 00:06:24,009 Isto é tudo muito elegante. Devia ir embora. 117 00:06:24,092 --> 00:06:26,762 - Querem uma bebida? - Champanhe? 118 00:06:28,388 --> 00:06:30,390 - Obrigada. - De nada. 119 00:06:30,474 --> 00:06:31,767 - Boa! - Não esperava isto. 120 00:06:31,850 --> 00:06:33,977 - À tua! - Um brinde. 121 00:06:34,061 --> 00:06:35,729 Sim, nada de extravagante. 122 00:06:35,812 --> 00:06:37,397 Senhoras, como estão? 123 00:06:37,481 --> 00:06:38,524 - Olá. - Daryl. 124 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 - Olá. - Tudo bem? 125 00:06:40,567 --> 00:06:43,487 A minha mulher está doente. Desculpem, não costumo estar aqui. 126 00:06:43,570 --> 00:06:46,907 Não sei muito sobre os vestidos, mas vamos lá ver. 127 00:06:47,366 --> 00:06:49,326 Estou sobretudo exausto, sim. 128 00:06:49,952 --> 00:06:52,079 Sim, ela ia fechar, mas, sinceramente, 129 00:06:52,162 --> 00:06:54,748 são dez sistemas de exaustão por um destes. 130 00:06:55,332 --> 00:06:58,168 Em vez disso, fechei a oficina. Percebem? 131 00:06:58,252 --> 00:07:00,128 Vamos lá. Quem se vai casar? 132 00:07:00,212 --> 00:07:01,213 - Ela. - A minha filha. 133 00:07:01,296 --> 00:07:03,382 Boa! Parabéns. 134 00:07:03,465 --> 00:07:05,050 - Como se chama o noivo? - Scott. 135 00:07:05,133 --> 00:07:06,802 Scott? É o meu nome do meio. 136 00:07:09,471 --> 00:07:10,722 - Que giro! - Sim. 137 00:07:10,806 --> 00:07:13,267 Quais são as probabilidades? É mágico. Genial! 138 00:07:14,184 --> 00:07:15,269 Certo. 139 00:07:15,352 --> 00:07:18,146 Então, a nível de estilo, que… 140 00:07:18,230 --> 00:07:19,898 Que estilo prefere? 141 00:07:19,982 --> 00:07:23,026 Bem, só não quero ficar horrível. 142 00:07:24,194 --> 00:07:26,196 Certo. É justo. 143 00:07:26,280 --> 00:07:27,447 Melinda? 144 00:07:28,657 --> 00:07:30,617 O estilo é "não horrível". 145 00:07:30,701 --> 00:07:32,494 - Sem problema. - Obrigado, querida. 146 00:07:32,578 --> 00:07:34,329 - Quer acompanhar-me? - Vai lá, Karen. 147 00:07:34,413 --> 00:07:35,873 Divirta-se. 148 00:07:37,541 --> 00:07:38,667 Ela vai divertir-se. 149 00:07:52,181 --> 00:07:56,185 - "Um corpete estruturado…" - Sim, não gosto. 150 00:07:56,268 --> 00:07:57,561 Certo. 151 00:07:58,228 --> 00:08:02,774 Sim, eu prefiro os que têm… aquilo comprido. 152 00:08:02,858 --> 00:08:05,402 - Mangas? - Sim, mangas. Isso mesmo. 153 00:08:05,485 --> 00:08:06,904 Sim, mangas. 154 00:08:10,908 --> 00:08:14,995 "O clássico de linha A tem camadas de chiffon que caem com leveza…" 155 00:08:15,078 --> 00:08:16,371 - Não! - É… 156 00:08:20,542 --> 00:08:22,544 - Lá vai ela, outra vez. - Sim. 157 00:08:28,926 --> 00:08:31,303 - A sua mulher está muito doente? - Sim. 158 00:08:31,386 --> 00:08:33,263 Sim. Sai dos dois lados, coitadinha. Sim. 159 00:08:36,558 --> 00:08:39,394 Muito bem. Vejam só! Lindíssimo. 160 00:08:39,477 --> 00:08:41,313 - Karen! - Eu gosto. 161 00:08:41,395 --> 00:08:43,732 - Sim, é bonito. - Sim. 162 00:08:43,815 --> 00:08:48,070 A Cinderela disse: "Um sonho é um desejo que o nosso coração faz." 163 00:08:48,862 --> 00:08:50,030 Por isso… 164 00:08:50,113 --> 00:08:54,076 Não sei, não é mau. Como me devia sentir? 165 00:08:54,159 --> 00:08:56,745 A Carol diz que se chora quando é o tal. É como se sabe. 166 00:08:56,828 --> 00:08:58,622 Não choro desde 2012. 167 00:08:59,248 --> 00:09:02,334 Eu não costumo chorar, mas quando choro… 168 00:09:02,417 --> 00:09:04,253 - … choro a sério, percebem? - Chora? 169 00:09:04,336 --> 00:09:05,337 Sim. 170 00:09:05,879 --> 00:09:08,340 - Tira o relógio. - Porquê? 171 00:09:08,423 --> 00:09:11,552 Não se usa um relógio da Casio com um vestido de duas mil libras. 172 00:09:11,635 --> 00:09:13,387 Como vou saber que horas são? 173 00:09:13,470 --> 00:09:17,015 É o dia do teu casamento. As pessoas dizem-te as horas. 174 00:09:18,559 --> 00:09:20,811 É por isso que as noivas chegam atrasadas. 175 00:09:20,894 --> 00:09:23,438 Tiram-lhes, literalmente, os relógios. 176 00:09:23,522 --> 00:09:24,815 Não me toque. 177 00:09:26,567 --> 00:09:27,693 É o primeiro casamento? 178 00:09:27,776 --> 00:09:29,194 - Sim. - Sim. 179 00:09:29,278 --> 00:09:31,572 Certo. Sim, é o melhor de todos, não é? 180 00:09:33,323 --> 00:09:35,242 Vá lá! 181 00:09:35,325 --> 00:09:37,244 Sim! 182 00:09:43,292 --> 00:09:44,293 Sim! 183 00:09:45,502 --> 00:09:47,171 Muito bem, por favor. 184 00:09:47,254 --> 00:09:53,218 - Quarenta! Vamos conseguir 40. - Quarenta! 185 00:09:56,638 --> 00:09:59,933 Certo. Muito bem… 186 00:10:00,017 --> 00:10:02,895 Esperem, não se vão embora. Ainda temos muito para falar. 187 00:10:02,978 --> 00:10:06,648 Malta! Malta, ainda temos muito para falar. Não podem… 188 00:10:06,732 --> 00:10:08,066 Percebeste isto? 189 00:10:08,150 --> 00:10:10,444 Para quê marcar uma reunião se não tem nada para dizer? 190 00:10:24,666 --> 00:10:25,709 Raios! 191 00:10:27,836 --> 00:10:30,172 Estou a divertir-me imenso. 192 00:10:31,965 --> 00:10:35,761 Sempre quis estar numa prisão feminina. 193 00:10:36,762 --> 00:10:39,848 Há tanta camaradagem, et cetera. 194 00:10:43,143 --> 00:10:44,144 E este? 195 00:10:44,728 --> 00:10:46,063 - Não. - Não. 196 00:10:54,738 --> 00:10:56,615 Achas que ela é feliz? 197 00:10:57,157 --> 00:10:59,368 Sim. Sim, acho. 198 00:11:01,495 --> 00:11:02,829 Tu sempre foste feliz. 199 00:11:04,164 --> 00:11:05,290 À tua maneira. 200 00:11:06,792 --> 00:11:09,503 Eu só a quero ver a sorrir. 201 00:11:13,590 --> 00:11:14,800 Novidades? 202 00:11:15,384 --> 00:11:16,635 Não, ainda não. 203 00:11:17,636 --> 00:11:19,137 Mas tenho um bom pressentimento. 204 00:11:23,934 --> 00:11:25,561 Como é? 205 00:11:25,644 --> 00:11:26,687 O quê? 206 00:11:27,229 --> 00:11:29,147 Ter filhos, ter isto tudo. 207 00:11:31,525 --> 00:11:33,485 É como sentir o sol nas costas. 208 00:11:41,034 --> 00:11:45,080 - Uma vez, beijei uma rapariga. - Muito bem. 209 00:11:46,540 --> 00:11:49,126 - Este não é mau. - Vamos ver. 210 00:11:49,835 --> 00:11:51,879 Estamos a ir. 211 00:11:51,962 --> 00:11:53,380 Sim! 212 00:11:53,463 --> 00:11:55,215 - Estamos a ir. - Estamos a ir. 213 00:12:01,597 --> 00:12:02,806 Karen… 214 00:12:04,057 --> 00:12:05,309 - É lindo! - Sim. 215 00:12:05,392 --> 00:12:07,769 - Pois é. - É? 216 00:12:07,853 --> 00:12:10,689 Sim. Sim, é. É lindo! 217 00:12:10,772 --> 00:12:13,442 - Não é? Sim. É… - Sim. 218 00:12:13,525 --> 00:12:14,985 É lindíssimo. 219 00:12:16,528 --> 00:12:18,739 - Estou a chorar, não é? - Sim. 220 00:12:20,741 --> 00:12:21,950 Anda cá. 221 00:12:32,753 --> 00:12:34,963 Porra! Três mil? 222 00:12:38,467 --> 00:12:40,802 Se eu te pedir conselhos de gestão, 223 00:12:41,428 --> 00:12:43,805 há hipótese de não seres presunçoso e irritante? 224 00:12:43,889 --> 00:12:46,391 - Claro, amigo. - Freddy. 225 00:12:50,521 --> 00:12:51,980 - De certeza? - Sim. 226 00:12:52,064 --> 00:12:55,108 Muito bem. Então, que faço? 227 00:12:55,859 --> 00:12:58,487 Bem, eis o problema. Ser bom gestor é inato. 228 00:12:58,570 --> 00:13:00,489 Não se pode aprender. 229 00:13:01,156 --> 00:13:03,742 - Aprendi no curso de gestão. - Presunçoso e irritante. 230 00:13:04,368 --> 00:13:06,703 - Olá, Jase. - Viva! Um abraço, certo. 231 00:13:06,787 --> 00:13:07,955 Pronto. 232 00:13:08,038 --> 00:13:09,581 És tão britânico. 233 00:13:10,415 --> 00:13:12,709 - Notícias do James? - Não, talvez hoje ou amanhã. 234 00:13:12,793 --> 00:13:13,836 Queres pão de cominho? 235 00:13:13,919 --> 00:13:16,380 - Não, estou a tentar largar o pão. - Prova. 236 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 Sim? 237 00:13:17,548 --> 00:13:20,759 Está bem. Provo sem nada? Certo. 238 00:13:22,553 --> 00:13:23,679 - Meu Deus! - Eu sei. 239 00:13:23,762 --> 00:13:25,347 Digo-te, é… 240 00:13:25,430 --> 00:13:28,392 Estou obcecada por ele. É por isso que não consigo comprar casa. 241 00:13:28,475 --> 00:13:31,103 - Que se passa? - Não sabe lidar com os funcionários. 242 00:13:31,186 --> 00:13:32,729 Não! Não é isso, é complicado. 243 00:13:32,813 --> 00:13:35,482 Porque também são meus amigos. 244 00:13:35,566 --> 00:13:37,276 Isso não funciona. 245 00:13:37,943 --> 00:13:39,611 Não podes ser amigo e chefe. 246 00:13:39,695 --> 00:13:40,529 Porque não? 247 00:13:40,612 --> 00:13:42,447 Porque as pessoas adoram odiar os chefes. 248 00:13:42,531 --> 00:13:43,532 Nem sempre. 249 00:13:43,615 --> 00:13:45,993 - Odiavas a tua chefe? - Sim, mas é diferente. 250 00:13:46,076 --> 00:13:47,995 Nós vamos ao bar e coisas dessas. 251 00:13:48,078 --> 00:13:51,248 Sim, mas não deviam. Eles vão lá para falar sobre ti. 252 00:13:51,331 --> 00:13:53,584 Tu és o piloto e eles são os passageiros. 253 00:13:53,667 --> 00:13:56,003 Como seria se o piloto deixasse de pilotar o avião, 254 00:13:56,086 --> 00:13:59,339 se sentasse ao teu lado e começasse a comer amendoins? 255 00:13:59,423 --> 00:14:03,635 Ias passar-te, porque te ias perguntar: "Quem está a pilotar?" 256 00:14:05,429 --> 00:14:08,265 És crescidinho. Nem todos têm de gostar de ti. 257 00:14:08,348 --> 00:14:09,433 Certo. 258 00:14:09,516 --> 00:14:10,976 Estás pronto daqui a 20 minutos? 259 00:14:11,602 --> 00:14:13,729 - Sim. - Vai ser em grande. 260 00:14:13,812 --> 00:14:16,315 - Os bolivianos vêm. - Todos? 261 00:14:16,398 --> 00:14:17,900 Sim. 262 00:14:17,983 --> 00:14:19,443 - Obrigado! - De nada. 263 00:14:19,526 --> 00:14:21,278 Ótimo. É inteligente. 264 00:14:21,361 --> 00:14:23,655 - Como estás? - Bem, ótimo. 265 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 - Estou estafado. - Sim? 266 00:14:24,990 --> 00:14:26,533 Chegámos às quatro da manhã 267 00:14:26,617 --> 00:14:29,786 e acordámos às sete para ajudar uma amiga a mudar-se, em Walthamstow. 268 00:14:29,870 --> 00:14:30,871 Não! 269 00:14:31,580 --> 00:14:34,082 Ela é tão animada e otimista. 270 00:14:34,958 --> 00:14:37,419 Não perdeu o entusiasmo. Quando acontece isso? 271 00:14:37,503 --> 00:14:40,088 Aos 29 anos na cidade, 32 nas terrinhas. 272 00:14:40,172 --> 00:14:41,507 Certo. Boa. 273 00:14:47,763 --> 00:14:48,764 Estou? 274 00:14:50,307 --> 00:14:52,267 - O quê? Quando? - Vai! 275 00:14:52,351 --> 00:14:53,477 Certo, estou a ir. 276 00:14:54,144 --> 00:14:56,063 - Estou a ir. Adeus! - Boa sorte! 277 00:15:05,030 --> 00:15:06,907 Deram alguma razão? 278 00:15:08,784 --> 00:15:10,369 Pode dizê-lo. 279 00:15:10,452 --> 00:15:12,913 Se sentiram que o Jason não se vendeu bem 280 00:15:12,996 --> 00:15:14,623 ou parecia sisudo na fotografia. 281 00:15:14,706 --> 00:15:16,792 - Tudo eu? - Não, desculpa… 282 00:15:16,875 --> 00:15:18,669 Pode ter sido por minha culpa. 283 00:15:18,752 --> 00:15:20,546 Talvez pareça muito nova para ser mãe. 284 00:15:20,629 --> 00:15:21,630 Certo. 285 00:15:21,713 --> 00:15:26,426 Escolheram outro casal com um filho com uma idade parecida à do James. 286 00:15:26,510 --> 00:15:27,553 Certo. 287 00:15:29,429 --> 00:15:31,557 Bem, não me parece muito justo, 288 00:15:31,640 --> 00:15:33,433 tendo em conta que já têm um. 289 00:15:35,936 --> 00:15:38,146 Não, isso faz sentido. 290 00:15:38,689 --> 00:15:41,900 É bom ele ter um irmão ou irmã com quem brincar. 291 00:15:42,442 --> 00:15:44,528 É o melhor resultado, não é? 292 00:15:45,195 --> 00:15:49,616 Sei que o queriam muito, mas não é o último cartucho. 293 00:15:49,700 --> 00:15:51,159 E agora? 294 00:15:51,243 --> 00:15:53,328 Quando as coisas não correm bem, 295 00:15:53,412 --> 00:15:56,582 temos de forçar a fechadura, sim? 296 00:15:56,665 --> 00:16:01,086 Por isso, gostavam de conhecer algumas crianças? 297 00:16:01,587 --> 00:16:03,714 Sim? Sim, ótimo. Vamos a isso. 298 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 Sim, acho que nos destacamos em pessoa. 299 00:16:05,716 --> 00:16:08,010 - Amanhã. - Amanhã? 300 00:16:09,845 --> 00:16:11,763 "Dia de Adoção." 301 00:16:11,847 --> 00:16:15,142 Mais ou menos a cada seis meses, juntamos as crianças ainda sem casa 302 00:16:15,225 --> 00:16:18,270 e as pessoas que querem adotar, fazemos uma grande festa 303 00:16:18,353 --> 00:16:19,605 e vemos o que acontece. 304 00:16:19,688 --> 00:16:21,648 É um indício preocupante de um mau sistema, 305 00:16:21,732 --> 00:16:23,650 mas há bolo e nós persistimos. 306 00:16:23,734 --> 00:16:25,402 Quantas crianças são? 307 00:16:25,485 --> 00:16:27,529 Cerca de 25. Preparem-se para uma dor de cabeça. 308 00:16:28,155 --> 00:16:30,282 Tenho a mesma abordagem nos encontros. 309 00:16:30,365 --> 00:16:32,201 Agrupo-os todos, como uma casa aberta. 310 00:16:32,284 --> 00:16:35,287 Poupa tempo, os homens da minha idade perdem rapidamente a beleza. 311 00:16:35,370 --> 00:16:38,624 Felizmente, eu perco a minha gradualmente. É uma vantagem. 312 00:16:39,291 --> 00:16:42,586 Certo. Basicamente, temos duas horas para criar laços com uma criança 313 00:16:42,669 --> 00:16:45,047 e fazer com que ela goste de nós… 314 00:16:45,714 --> 00:16:47,341 … disfarçados. 315 00:16:47,424 --> 00:16:50,719 Sim. O tema é: "O que quero ser quando crescer." 316 00:16:52,054 --> 00:16:53,680 - Pensem nisso. - Certo. 317 00:16:53,764 --> 00:16:56,892 Não, não se preocupem. É futebol num parque com miúdos. 318 00:16:56,975 --> 00:16:58,810 Futebol? É futebol num par… 319 00:16:58,894 --> 00:17:00,103 - Isso é bom. - Sim. 320 00:17:00,187 --> 00:17:03,482 Não criem grandes expetativas nem invistam demasiado. 321 00:17:03,565 --> 00:17:05,651 Céus, não! Não fizemos isso, pois não? 322 00:17:05,733 --> 00:17:07,236 - Não. Céus! Não. - Não. 323 00:17:18,163 --> 00:17:19,915 Às vezes, perdemos alguém no tempo. 324 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 Eu sei. 325 00:17:23,794 --> 00:17:25,628 É como acabar com alguém. 326 00:17:25,712 --> 00:17:28,382 Só temos de seguir em frente. 327 00:17:28,464 --> 00:17:31,677 Pois, eu não faço isso. 328 00:17:32,427 --> 00:17:35,305 Ainda sou amiga de todos com quem dormi. 329 00:17:35,389 --> 00:17:36,849 Certo, isso é preocupante. 330 00:17:49,862 --> 00:17:51,363 Que vamos fazer quanto à roupa? 331 00:17:51,446 --> 00:17:53,699 Sim. Que querias ser quando crescesses? 332 00:17:53,782 --> 00:17:58,287 Queria trabalhar ao telefone numa empresa de aluguer de carros. 333 00:17:58,370 --> 00:18:00,038 - Muito bem. - Acertei em cheio. 334 00:18:00,122 --> 00:18:02,332 Muito obrigada! E tu? 335 00:18:02,416 --> 00:18:04,001 - O Michael, amigo do meu pai. - Sim? 336 00:18:04,084 --> 00:18:07,421 Sim. Ele era tão engraçado quando eu era miúdo. 337 00:18:07,504 --> 00:18:12,134 Depois, cresci e percebi que ele era só um alcoólico. 338 00:18:12,217 --> 00:18:13,385 Certo. 339 00:18:13,468 --> 00:18:15,596 Sim, já morreu. Abençoado seja. 340 00:18:16,430 --> 00:18:18,265 Bebeu até morrer. 341 00:18:23,562 --> 00:18:24,688 Estamos bem? 342 00:18:27,441 --> 00:18:28,650 Sim. 343 00:18:31,778 --> 00:18:33,780 Os miúdos vão gostar de nós, não vão? 344 00:18:33,864 --> 00:18:35,115 Sim. 345 00:18:36,950 --> 00:18:39,077 A Penny tem razão. Não devíamos pensar demasiado. 346 00:18:39,161 --> 00:18:41,914 - Sim. - Vamos só jogar à bola com crianças. 347 00:18:41,997 --> 00:18:43,165 Sim. 348 00:19:11,151 --> 00:19:12,611 Raios! 349 00:19:31,004 --> 00:19:33,882 Temos 20 minutos, é entrar e sair. 350 00:19:33,966 --> 00:19:35,342 Tudo bem, sei o que quero. 351 00:19:35,425 --> 00:19:36,635 DISFARCES CLÁSSICOS 352 00:19:37,302 --> 00:19:39,638 - E isto? - Não. 353 00:19:41,265 --> 00:19:43,517 Não há nada apropriado. 354 00:19:44,726 --> 00:19:47,145 Há algum animal que não consigam sexualizar? 355 00:19:47,229 --> 00:19:49,398 Um armadilo? Esse ainda não conseguimos. 356 00:19:50,566 --> 00:19:52,401 Desculpe. Olá. 357 00:19:53,277 --> 00:19:57,573 Há disfarces para mulheres que sejam modelos a seguir mais positivos? 358 00:19:58,824 --> 00:20:00,701 Temos fetiches, ali à esquerda. 359 00:20:00,784 --> 00:20:05,163 Não. Quero dizer, o tema é o que queremos ser quando crescermos. 360 00:20:05,247 --> 00:20:09,334 Algo como mulher de negócios, médica, advogada. 361 00:20:09,418 --> 00:20:11,336 Esse tipo de coisas. 362 00:20:11,420 --> 00:20:12,421 Temos juíza. 363 00:20:13,255 --> 00:20:14,965 Sim! Perfeito. 364 00:20:18,927 --> 00:20:20,345 Isto é tão mau. 365 00:20:22,598 --> 00:20:23,640 Sim. 366 00:20:25,350 --> 00:20:27,394 Não! Desculpa. Não posso ir assim vestida. 367 00:20:28,187 --> 00:20:29,354 Tu… 368 00:20:30,522 --> 00:20:33,650 Não, tudo bem. Que tal uma princesa? 369 00:20:33,734 --> 00:20:35,194 As princesas têm muito sucesso. 370 00:20:35,277 --> 00:20:37,154 Já viste princesas a sério? São miseráveis. 371 00:20:37,237 --> 00:20:39,114 Nem todas as meninas querem ser princesas. 372 00:20:39,198 --> 00:20:41,909 A última coisa que quero é ter uma filha princesa. 373 00:20:42,993 --> 00:20:46,079 Há alguma coisa nesta loja que não rebaixe as mulheres? 374 00:20:50,792 --> 00:20:52,920 - Estou nervosa. - O quê? 375 00:20:53,921 --> 00:20:56,173 Disse que estava nervosa. 376 00:20:56,256 --> 00:20:58,300 - Sim, eu percebo. - E tenho calor. 377 00:20:58,383 --> 00:21:00,260 Imagina estar dentro disto no Quénia. 378 00:21:02,596 --> 00:21:03,597 Estava a pensar. 379 00:21:03,680 --> 00:21:06,391 Talvez os impressione com movimentos de artes marciais. 380 00:21:06,475 --> 00:21:08,936 - De quando eras adolescente? - Sim. Que achas? 381 00:21:09,019 --> 00:21:10,020 Mostra-me. 382 00:21:10,103 --> 00:21:12,189 - Está bem. Segura aqui. - Dá-me o capacete. 383 00:21:12,272 --> 00:21:14,191 Então, seria… 384 00:21:37,506 --> 00:21:38,715 Estás a inventar? 385 00:21:38,799 --> 00:21:41,009 Não, eu esqueci-me de muita coisa. 386 00:21:41,093 --> 00:21:43,220 Mas é potencialmente bom. 387 00:21:43,303 --> 00:21:45,722 Se não sei o que aí vem, os meus adversários também não. 388 00:21:45,806 --> 00:21:46,807 - Sim. - Por isso… 389 00:21:47,808 --> 00:21:48,809 Eu não o faria. 390 00:21:51,311 --> 00:21:53,355 - Dás-me o capacete? - Sim. 391 00:21:55,232 --> 00:21:57,067 BOMBEIRO 392 00:22:04,575 --> 00:22:07,244 Sabia que seríamos os únicos disfarçados. 393 00:22:07,327 --> 00:22:08,161 - Boa! - Sim, mas… 394 00:22:08,245 --> 00:22:09,955 - Vamos ser memoráveis. - Sim. 395 00:22:13,041 --> 00:22:15,502 - Devíamos ir falar com uma criança. - Sim. 396 00:22:16,670 --> 00:22:18,130 Olha! Ele está sozinho. 397 00:22:18,213 --> 00:22:20,340 Sim. Depressa, antes que alguém vá ter com ele. 398 00:22:23,802 --> 00:22:24,803 Olá! 399 00:22:24,887 --> 00:22:26,680 - Olá, amigo. Tudo bem? - Olá. 400 00:22:26,763 --> 00:22:29,016 - Olá. - Eu sou a Nikki, ele é o Jason. 401 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 Olá! 402 00:22:30,184 --> 00:22:31,894 - Como te chamas? - Ethan. 403 00:22:31,977 --> 00:22:36,398 - Olá, Ethan. Quem é este? - É o meu amigo. 404 00:22:39,109 --> 00:22:40,277 Sabes porque estamos aqui? 405 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 Estamos aqui para brincar contigo e ver se gostas de nós. 406 00:22:45,699 --> 00:22:46,533 Porquê? 407 00:22:47,576 --> 00:22:51,413 Para que, talvez, vás para a nossa casa e vivas connosco. 408 00:22:51,496 --> 00:22:52,915 Não! 409 00:22:52,998 --> 00:22:55,000 Não! Está tudo bem. Não é já. 410 00:22:55,083 --> 00:22:57,794 - Não! - Ethan? 411 00:22:57,878 --> 00:23:00,464 Está tudo bem. Nós não fizemos nada. 412 00:23:01,840 --> 00:23:04,551 Parabéns a você 413 00:23:04,635 --> 00:23:09,056 Nesta data querida 414 00:23:09,139 --> 00:23:10,599 Muitas felicidades… 415 00:23:10,682 --> 00:23:12,017 - Merda! - Certo. 416 00:23:12,100 --> 00:23:14,770 - Eu não quero ir. - Devíamos… Desculpem! 417 00:23:14,853 --> 00:23:16,813 - Desculpem. - Sim, desculpem lá. 418 00:23:17,856 --> 00:23:20,400 - Disseste que era o sítio certo. - Sim, pensava que era. 419 00:23:20,484 --> 00:23:23,195 - Cumberland Gate. - Não, isto é Cumberland Green. 420 00:23:23,987 --> 00:23:25,155 Devemos estar perto. 421 00:23:25,239 --> 00:23:27,574 Não! Não, Cumberland Gate é no Hyde Park, Nikki. 422 00:23:27,658 --> 00:23:30,494 - Este é o Regent's Park. - Merda! 423 00:23:30,577 --> 00:23:32,996 - Certo. Consegues correr com isso? - Sim. 424 00:23:33,080 --> 00:23:34,540 Anda, vamos. 425 00:23:38,585 --> 00:23:40,504 O autocarro! Jase! 426 00:23:47,261 --> 00:23:49,263 Obrigada! 427 00:23:52,808 --> 00:23:53,809 Está tudo bem. 428 00:23:53,892 --> 00:23:56,019 - Vamos chegar mesmo a tempo. - Certo. 429 00:23:58,897 --> 00:24:00,274 - Está tudo bem. - Céus! 430 00:24:00,357 --> 00:24:01,608 Vamos lá chegar. 431 00:24:04,486 --> 00:24:06,238 Bonjour. Marble Arch. 432 00:24:06,947 --> 00:24:08,991 Qual Marble Arch? O do metro ou não? 433 00:24:13,161 --> 00:24:15,706 Querem o Marble Arch do metro? 434 00:24:17,416 --> 00:24:19,668 Metro? Estação? 435 00:24:19,751 --> 00:24:21,920 - Vá lá… Raios! - Meu Deus! 436 00:24:22,004 --> 00:24:27,676 Não, Marble Arch. O bâtiment com mármore. 437 00:24:28,969 --> 00:24:29,803 Está bem. 438 00:24:29,887 --> 00:24:31,722 - Olá! - Olá! Para onde querem ir? 439 00:24:31,805 --> 00:24:32,931 - Marble Arch. - Marble Arch. 440 00:24:33,015 --> 00:24:36,643 Marble Arch? Porque querem ver… O Marble Arch é uma treta, é minúsculo. 441 00:24:36,727 --> 00:24:38,270 Todos o sabem. De onde são? 442 00:24:39,021 --> 00:24:40,022 De Paris. 443 00:24:40,105 --> 00:24:43,400 De Paris? Vieram de Paris para ver o Marble Arch? Estão malucos? 444 00:24:43,483 --> 00:24:46,737 Afastem-se do Arco do Triunfo. O Marble Arch é igual. 445 00:24:46,820 --> 00:24:48,655 Marble Arch. 446 00:24:48,739 --> 00:24:50,073 - Meu Deus! - Vamos. 447 00:24:51,325 --> 00:24:52,784 Marble Arch. 448 00:24:53,577 --> 00:24:55,120 Cumberland Gate, certo. 449 00:24:56,622 --> 00:24:57,623 Para que lado? 450 00:24:57,706 --> 00:24:58,916 - Por aqui. - Sim? 451 00:25:03,712 --> 00:25:06,507 - Porque aplaudem? - Acham que estamos na corrida. 452 00:25:09,551 --> 00:25:10,969 - Olá! - Olá. 453 00:25:11,053 --> 00:25:12,721 Leva-nos ao outro lado do parque? 454 00:25:12,804 --> 00:25:15,933 Não! Não desistam, estão quase lá. 455 00:25:16,016 --> 00:25:18,352 - Vá lá! Vocês conseguem. - Não estamos na corrida. 456 00:25:18,435 --> 00:25:21,939 Não posso ajudar a fazer batota. Não seria justo para os outros. 457 00:25:22,022 --> 00:25:23,440 - Sim, mas nós não… - Não! 458 00:25:23,524 --> 00:25:25,692 - Não ajudo batoteiros. Impossível. - Anda! 459 00:25:28,737 --> 00:25:30,697 - Desculpe. - Desculpem! 460 00:25:30,781 --> 00:25:33,450 - Desculpem! - Obrigado. 461 00:25:44,044 --> 00:25:46,672 - Olá! - Olá! Onde estiveram? 462 00:25:46,755 --> 00:25:48,423 - Ainda há crianças? - O quê? 463 00:25:48,507 --> 00:25:50,801 - Crianças. - Acho que não. 464 00:25:55,305 --> 00:25:57,975 Bem… Tudo bem. 465 00:25:58,559 --> 00:26:00,185 Conhecemos uma menina maravilhosa. 466 00:26:00,269 --> 00:26:04,731 Passámos a tarde juntos, acho que ela gostou muito de nós. E… 467 00:26:04,815 --> 00:26:07,818 - Nikki... - Ela era… encantadora. 468 00:26:08,610 --> 00:26:09,987 Nikki! 469 00:26:11,738 --> 00:26:13,198 Desculpem. Ela… 470 00:26:43,270 --> 00:26:46,231 Aqui estás tu. Já estava a ficar preocupada. 471 00:26:49,234 --> 00:26:51,820 - Vamos para a carrinha? - Preciso da minha mala. 472 00:26:51,904 --> 00:26:53,864 Certo, vamos buscá-la. 473 00:26:59,077 --> 00:27:00,579 - Dá-me o autocolante. - Está bem. 474 00:27:00,662 --> 00:27:02,581 Venho já, não demoro. 475 00:27:11,006 --> 00:27:12,633 Algumas não estão prontas. 476 00:27:15,886 --> 00:27:18,430 - Anda, querida. Vamos embora. - Está bem. 477 00:27:36,365 --> 00:27:38,909 Princess (Princesa) 478 00:27:44,498 --> 00:27:45,749 Porque estás a chorar? 479 00:27:51,213 --> 00:27:52,506 Porque quando é a tal… 480 00:27:54,508 --> 00:27:55,676 … chora-se. 481 00:28:36,800 --> 00:28:38,302 FORMULÁRIOS DE INTERESSE 482 00:28:41,388 --> 00:28:43,724 NOME(S) 483 00:28:43,807 --> 00:28:46,018 CRIANÇA(S) QUE QUER CONHECER MELHOR 484 00:29:12,044 --> 00:29:13,253 Estás feliz? 485 00:29:13,754 --> 00:29:14,880 Sim. 486 00:29:17,090 --> 00:29:19,801 Então, porque tens as mãos na cabeça? 487 00:29:21,887 --> 00:29:23,597 Cala-te! 488 00:30:25,993 --> 00:30:27,995 Legendas: Diogo Grácio