1 00:00:07,799 --> 00:00:11,011 Ma perché siamo qui? Ho già una camicia per il lavoro. 2 00:00:11,094 --> 00:00:14,515 Te ne serve più di una, non sei un personaggio dei cartoni. 3 00:00:15,766 --> 00:00:16,725 Ora sei un manager, 4 00:00:16,808 --> 00:00:20,145 non puoi mettere la camicia del funerale di tuo zio. 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,357 E non possiamo stare ad aspettare notizie di James. 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,109 Le cose succedono quando te le sei scordate. 7 00:00:26,193 --> 00:00:27,194 Lo sanno tutti. 8 00:00:27,277 --> 00:00:30,113 Non sono uno che si svende appena ha successo. 9 00:00:30,197 --> 00:00:33,951 Divento manager ed ecco che porto una camicia da 34 sterline, 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,494 è come tradire le mie origini. 11 00:00:35,577 --> 00:00:37,538 Non sei Bob Dylan che si dà alla chitarra elettrica, 12 00:00:37,621 --> 00:00:40,999 sei tu, elegante, il primo giorno dopo la promozione. 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,461 Oh, è solo Karen. 14 00:00:45,462 --> 00:00:47,172 Vuole che l'aiuti a scegliere il vestito da sposa. 15 00:00:47,256 --> 00:00:49,383 Non mi chiede mai queste cose. 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,468 Devo fare bella figura. 17 00:00:51,552 --> 00:00:55,013 Mi prendo la mattina libera per fare un brainstorming. 18 00:00:56,014 --> 00:00:59,226 No, è troppo. Ci penso un paio d'ore stasera. 19 00:00:59,309 --> 00:01:01,687 - Oh, guarda che carina questa! - Sì? 20 00:01:01,770 --> 00:01:04,230 - Che bella! - Ti piace? Fa' vedere. 21 00:01:04,730 --> 00:01:06,275 Non è niente male, vero? 22 00:01:06,358 --> 00:01:07,901 - Sì, okay. - Sì, non… 23 00:01:07,985 --> 00:01:09,570 - No, un attimo. - Che c'è? 24 00:01:09,653 --> 00:01:11,321 - Sono paperelle. - Lo so. 25 00:01:11,405 --> 00:01:14,157 - Credevo fossero puntini. - No, paperelle. 26 00:01:14,241 --> 00:01:16,827 Mio padre lavora da quando aveva 16 anni. 27 00:01:16,910 --> 00:01:19,705 - Non posso presentarmi così. - Ma sono tanto carine. 28 00:01:19,788 --> 00:01:21,790 Terrei sempre le distanze perché 29 00:01:21,874 --> 00:01:24,001 non si veda che sono paperelle. 30 00:01:24,084 --> 00:01:26,879 - Non mettermi altro stress. - La prendiamo. 31 00:01:26,962 --> 00:01:30,257 Ti fa sembrare grande, un manager, un papà. 32 00:01:30,340 --> 00:01:32,968 - Sì, ma io voglio essere un papà figo. - No. 33 00:01:33,051 --> 00:01:35,929 La mia amica Cécile aveva genitori fighi 34 00:01:36,013 --> 00:01:38,348 e doveva studiare su un mini trampolino, 35 00:01:38,432 --> 00:01:41,518 sua madre aveva venduto il tavolo per pagarsi un corso da clown. 36 00:01:41,602 --> 00:01:43,645 Saremo genitori noiosi, OK? 37 00:01:43,729 --> 00:01:45,105 - Per James. - Ehi. 38 00:01:46,523 --> 00:01:48,859 Non è sicuro che ce lo diano, lo sai? 39 00:01:48,942 --> 00:01:50,569 - Sì, certo. - Sì? 40 00:01:50,652 --> 00:01:54,198 Sì, lo so, è solo che… ho un buon presentimento. 41 00:01:54,281 --> 00:01:55,407 Vediamo un po'. 42 00:01:57,492 --> 00:01:58,785 - Sì, va bene. - Sì? 43 00:01:58,869 --> 00:02:01,371 È della… sì, è la taglia giusta. 44 00:02:01,455 --> 00:02:03,040 - È proprio carina. - Okay. 45 00:02:03,123 --> 00:02:05,792 Ehi, per tua informazione, sono paperelle. 46 00:02:05,876 --> 00:02:09,420 Le hanno fatte che sembrano puntini ma no, sono paperelle. 47 00:02:10,088 --> 00:02:11,089 Per la cronaca. 48 00:02:39,993 --> 00:02:41,995 JAMES, 7 ANNI RICHIESTA INVIATA 49 00:02:45,916 --> 00:02:47,042 - Ciao. - Ciao! 50 00:02:47,125 --> 00:02:48,126 Ehi! 51 00:02:48,210 --> 00:02:49,545 Hai novità su James? 52 00:02:49,628 --> 00:02:52,130 Non ancora, speriamo entro oggi. 53 00:02:52,214 --> 00:02:53,590 - OK. - Okay, allora… 54 00:02:53,674 --> 00:02:56,343 Non mi va di perderci la testa 55 00:02:56,426 --> 00:02:57,511 come fanno alcune. 56 00:02:58,095 --> 00:03:00,264 No. Oh, no, certo che no. 57 00:03:00,931 --> 00:03:04,017 Non sono una di quelle che pensano al matrimonio da piccole. 58 00:03:04,101 --> 00:03:05,519 Non sono quel tipo. 59 00:03:05,602 --> 00:03:07,229 Non metto neanche il profumo. 60 00:03:07,312 --> 00:03:09,940 Odoro di camicia di seconda mano. 61 00:03:10,023 --> 00:03:11,900 Tranquilla, è solo un vestito. 62 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 Okay. 63 00:03:15,779 --> 00:03:16,780 - Oddio. - Oddio. 64 00:03:16,864 --> 00:03:17,990 Com'è vestita? 65 00:03:18,740 --> 00:03:19,950 - Ciao. - Ciao. 66 00:03:21,159 --> 00:03:25,831 - Amore, ciao. Questo mi sta bene? - Per andare in negozio? Sì, mamma. 67 00:03:25,914 --> 00:03:27,916 Ma voglio dire, è elegante, no? 68 00:03:28,000 --> 00:03:30,878 Se no, posso benissimo aspettare fuori. 69 00:03:30,961 --> 00:03:33,755 - Non fare la scema. - Non resterai certo fuori. 70 00:03:34,923 --> 00:03:36,967 - Hai dipinto casa? - Eh? 71 00:03:37,968 --> 00:03:39,261 No, è la camicia. 72 00:03:39,344 --> 00:03:40,971 - Andiamo? - Oddio, mamma. 73 00:03:41,054 --> 00:03:42,556 Dai, andiamo. 74 00:03:42,639 --> 00:03:44,224 - Dov'è? - È proprio lì. 75 00:03:44,308 --> 00:03:45,350 Oh, fantastico. 76 00:03:45,434 --> 00:03:47,269 SCUOLA DI LINGUE 77 00:03:58,197 --> 00:03:59,823 Buongiorno, ragazzi. 78 00:04:03,368 --> 00:04:05,495 Caramelle. Allora… OK. 79 00:04:06,205 --> 00:04:08,624 Allora, ragazzi, che… ragazzi! 80 00:04:09,833 --> 00:04:11,627 Un momento, per favore. 81 00:04:13,879 --> 00:04:15,005 Ragazzi! 82 00:04:21,928 --> 00:04:23,263 La strega è morta. 83 00:04:25,182 --> 00:04:27,518 E finalmente il villaggio è libero. 84 00:04:29,144 --> 00:04:30,687 No, seriamente. 85 00:04:31,522 --> 00:04:34,191 Ci sono alcune cose di cui vorrei parlarvi. 86 00:04:34,274 --> 00:04:35,859 Roba noiosa, leviamoci il pensiero. 87 00:04:35,943 --> 00:04:38,111 Mi metto il cappello da manager… 88 00:04:43,492 --> 00:04:45,661 Ho scritto due cose… oh, un attimo. 89 00:04:45,744 --> 00:04:49,206 Chiamami se hai notizie Nx 90 00:04:51,917 --> 00:04:53,669 Va bene 91 00:04:53,752 --> 00:04:54,795 Okay 92 00:04:54,878 --> 00:04:58,215 Allora, bene, torniamo a noi. 93 00:04:59,132 --> 00:05:03,971 Il programma dovrebbe essere sincronizzato con l'agenda online, leggetelo. 94 00:05:04,054 --> 00:05:07,140 Ma se non ho letto Il Diario di Anna Frank per la maturità, 95 00:05:07,224 --> 00:05:09,852 secondo te mi metto a leggere il programma? 96 00:05:09,935 --> 00:05:12,271 Carina, questa. 97 00:05:12,771 --> 00:05:16,608 No, no, dico sul serio, dateci un'occhiata. 98 00:05:17,401 --> 00:05:19,778 Parliamo della programmazione delle le… 99 00:05:20,571 --> 00:05:23,198 Oh, scusate, devo rispondere. Sì. 100 00:05:23,991 --> 00:05:26,535 - Pronto? - Novità? 101 00:05:26,618 --> 00:05:29,496 - Sono in riunione. - OK, sicuro che c'è campo? 102 00:05:29,580 --> 00:05:31,832 Sono a Londra. E sto parlando con te… 103 00:05:32,916 --> 00:05:34,585 Kaia, quelli sono per tutti. 104 00:05:34,668 --> 00:05:37,504 - Hai il telefono carico? - Lo era, ma continui a chiamarmi. 105 00:05:39,548 --> 00:05:41,842 - Jack, ti prego. - Dai. 106 00:05:44,636 --> 00:05:45,596 Ora devo andare. 107 00:05:46,805 --> 00:05:47,848 Nikki, dai! 108 00:05:47,931 --> 00:05:49,474 Sì. Scusa, scusa, scusa. 109 00:05:50,684 --> 00:05:52,311 Allora, come stavo dic… 110 00:05:52,394 --> 00:05:54,771 Va bene, facciamo quest'ultima e poi… 111 00:05:56,773 --> 00:05:59,526 Ehi! OK, tutti seduti. 112 00:05:59,610 --> 00:06:00,903 Ragazzi, basta… 113 00:06:12,831 --> 00:06:15,667 Astra, Sienna, Lavinia. 114 00:06:16,960 --> 00:06:18,337 Si chiamano 115 00:06:18,420 --> 00:06:20,506 come le bullette della mia scuola. 116 00:06:21,715 --> 00:06:24,009 È tutto troppo bello. Meglio che vada. 117 00:06:24,092 --> 00:06:26,762 - Gradite da bere? - Bollicine? 118 00:06:28,388 --> 00:06:30,390 - Grazie. - Di nulla. 119 00:06:30,474 --> 00:06:31,767 - Che bello. - Non me l'aspettavo. 120 00:06:31,850 --> 00:06:33,977 - Alla tua. - Salute. 121 00:06:34,061 --> 00:06:35,729 OK, non agitiamoci. 122 00:06:35,812 --> 00:06:37,397 Ciao ragazze. Come andiamo? 123 00:06:37,481 --> 00:06:38,524 - Salve. - Daryl. 124 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 - Ciao. - Piacere. 125 00:06:40,567 --> 00:06:43,487 Mia moglie sta male, di solito non lavoro qui. 126 00:06:43,570 --> 00:06:46,907 Non me ne intendo molto di vestiti ma farò un tentativo. 127 00:06:47,366 --> 00:06:49,326 Sono un meccanico, più che altro. 128 00:06:49,952 --> 00:06:52,079 Lei stava per chiudere 129 00:06:52,162 --> 00:06:54,748 ma questo negozio vale dieci officine, 130 00:06:55,332 --> 00:06:58,168 e ho chiuso il mio garage. Capito? 131 00:06:58,252 --> 00:07:00,128 Allora, ditemi, chi si sposa? 132 00:07:00,212 --> 00:07:01,213 - Karen. - Mia figlia. 133 00:07:01,296 --> 00:07:03,382 Oh, che bello, complimenti. 134 00:07:03,465 --> 00:07:05,050 - Come si chiama il tuo ragazzo? - Scott. 135 00:07:05,133 --> 00:07:06,802 È il mio secondo nome! 136 00:07:09,471 --> 00:07:10,722 - Ma dai! - Che buffo. 137 00:07:10,806 --> 00:07:13,267 Quante probabilità c'erano? È una magia! 138 00:07:14,184 --> 00:07:15,269 OK. 139 00:07:15,352 --> 00:07:18,146 Allora, per lo stile… 140 00:07:18,230 --> 00:07:19,898 …hai già un'idea? 141 00:07:19,982 --> 00:07:23,026 Beh, non voglio sembrare un cesso. 142 00:07:24,194 --> 00:07:26,196 OK, sì, non fa una piega. 143 00:07:26,280 --> 00:07:27,447 Melinda. 144 00:07:28,657 --> 00:07:30,617 Non deve sembrare un cesso. 145 00:07:30,701 --> 00:07:32,494 - Certo, possiamo farlo. - Grazie, cara. 146 00:07:32,578 --> 00:07:34,329 - Se vuole seguirmi… - Vai, Karen. 147 00:07:34,413 --> 00:07:35,873 Prego, divertitevi. 148 00:07:37,541 --> 00:07:38,667 Le piacerà. 149 00:07:52,181 --> 00:07:56,185 - "Corpetto con applicazioni…" - Sì, non mi piace. 150 00:07:56,268 --> 00:07:57,561 Okay. 151 00:07:58,228 --> 00:08:02,774 Sì, anch'io preferisco quelli con la… parte lunga. 152 00:08:02,858 --> 00:08:05,402 - Le maniche? - Quelle, sì. 153 00:08:05,485 --> 00:08:06,904 Le maniche. 154 00:08:10,908 --> 00:08:14,995 "La linea A presenta chiffon a strati che drappeggiano…" 155 00:08:15,078 --> 00:08:16,371 - No! - Ma è… 156 00:08:20,542 --> 00:08:22,544 - Fuori due. - Già. 157 00:08:28,926 --> 00:08:31,303 Allora sua moglie sta molto male? 158 00:08:31,386 --> 00:08:33,263 Sì. Sotto tutti gli aspetti, poveretta. 159 00:08:36,558 --> 00:08:39,394 Eccola. Ma guarda un po', ora sì che ci siamo! 160 00:08:39,477 --> 00:08:41,313 - Karen. - Mi piace. 161 00:08:41,395 --> 00:08:43,732 - Sì, è bellissimo con quel… - Già. 162 00:08:43,815 --> 00:08:48,070 Cenerentola ha detto: "I sogni son desideri di felicità." 163 00:08:48,862 --> 00:08:50,030 Perciò… 164 00:08:50,113 --> 00:08:54,076 Non so. È carino. Come dovrei sentirmi? 165 00:08:54,159 --> 00:08:56,745 Carol dice che se è quello giusto ti viene da piangere. 166 00:08:56,828 --> 00:08:58,622 Beh, io non piango dal 2012. 167 00:08:59,248 --> 00:09:02,334 Io non ho la lacrima facile, ma quando comincio… 168 00:09:02,417 --> 00:09:04,253 - …sono un fiume. - Ah sì? 169 00:09:04,336 --> 00:09:05,337 Già. 170 00:09:05,879 --> 00:09:08,340 - Togli l'orologio. - Perché? 171 00:09:08,423 --> 00:09:11,552 Non si mette un Casio con un abito da 2000 sterline. 172 00:09:11,635 --> 00:09:13,387 E come faccio a sapere l'ora? 173 00:09:13,470 --> 00:09:17,015 È il tuo matrimonio. Te la diranno gli altri. 174 00:09:18,559 --> 00:09:20,811 Ecco perché le spose sono sempre in ritardo. 175 00:09:20,894 --> 00:09:23,438 La gente gli toglie l'orologio. 176 00:09:23,522 --> 00:09:24,815 Non mi toccare! 177 00:09:26,567 --> 00:09:27,693 È la prima volta? 178 00:09:27,776 --> 00:09:29,194 - Sì. - Sì. 179 00:09:29,278 --> 00:09:31,572 Oh, bene, dicono che sia la migliore. 180 00:09:33,323 --> 00:09:35,242 Dai, dai, dai… 181 00:09:35,325 --> 00:09:37,244 Sì! 182 00:09:43,292 --> 00:09:44,293 Evvai! 183 00:09:45,502 --> 00:09:47,171 Ehi, va bene, adesso basta. 184 00:09:47,254 --> 00:09:53,218 - Quaranta, arriviamo a quaranta. - Quaranta! Quaranta! Quaranta! 185 00:09:56,638 --> 00:09:59,933 Okay. Va bene. Allora… 186 00:10:00,017 --> 00:10:02,895 No, ma dove andate? Dobbiamo ancora parlare di… 187 00:10:02,978 --> 00:10:06,648 Ragazzi. Abbiamo ancora un sacco di cose di cui… parlare… 188 00:10:06,732 --> 00:10:08,066 Hai capito che voleva? 189 00:10:08,150 --> 00:10:10,444 Perché fare una riunione se non hai niente da dire? 190 00:10:24,666 --> 00:10:25,709 Oh, mannaggia. 191 00:10:27,836 --> 00:10:30,172 Mi sto divertendo un sacco. 192 00:10:31,965 --> 00:10:35,761 Sai, ho sempre voluto ritrovarmi in un carcere femminile. 193 00:10:36,762 --> 00:10:39,848 C'è così tanta solidarietà. 194 00:10:43,143 --> 00:10:44,144 Vi piace questo? 195 00:10:44,728 --> 00:10:46,063 - Oh, no. - No. 196 00:10:54,738 --> 00:10:56,615 Secondo te è felice? 197 00:10:57,157 --> 00:10:59,368 Sì. Credo di sì. 198 00:11:01,495 --> 00:11:02,829 Tu eri sempre felice. 199 00:11:04,164 --> 00:11:05,290 Beh, a modo tuo. 200 00:11:06,792 --> 00:11:09,503 Io voglio solo vederla sorridere. 201 00:11:13,590 --> 00:11:14,800 Hai novità? 202 00:11:15,384 --> 00:11:16,635 No, non ancora. 203 00:11:17,636 --> 00:11:19,137 Ma sono ottimista. 204 00:11:23,934 --> 00:11:25,561 Com'è? 205 00:11:25,644 --> 00:11:26,687 Com'è cosa? 206 00:11:27,229 --> 00:11:29,147 Avere figli. Avere tutto questo. 207 00:11:31,525 --> 00:11:33,485 Come se ci fosse sempre il sole. 208 00:11:41,034 --> 00:11:45,080 - Una volta ho baciato una ragazza. - Okay. Basta così. 209 00:11:46,540 --> 00:11:49,126 - Questo non è male. - Dai, andiamo. 210 00:11:49,835 --> 00:11:51,879 Eccoci, arriviamo. 211 00:11:51,962 --> 00:11:53,380 Sì. 212 00:11:53,463 --> 00:11:55,215 - Arriviamo. - Eccoci qua. 213 00:12:01,597 --> 00:12:02,806 Karen… 214 00:12:04,057 --> 00:12:05,309 - È meraviglioso. - Sì. 215 00:12:05,392 --> 00:12:07,769 - Sì, è vero. - Sul serio? 216 00:12:07,853 --> 00:12:10,689 Sì. Sì, sì, sì, è uno spettacolo. 217 00:12:10,772 --> 00:12:13,442 - Vero? Sì, è… - Sì. 218 00:12:13,525 --> 00:12:14,985 È un vero spettacolo. 219 00:12:16,528 --> 00:12:18,739 - Ecco che comincio. - Sì, infatti! 220 00:12:20,741 --> 00:12:21,950 Vieni qua. 221 00:12:32,753 --> 00:12:34,963 Porca miseria, 3000 sterline? 222 00:12:38,467 --> 00:12:40,802 Se ti chiedessi un consiglio da manager, 223 00:12:41,428 --> 00:12:43,805 potresti non tirartela? Non lo sopporto. 224 00:12:43,889 --> 00:12:46,391 - Oh, ma certo. - Freddy. 225 00:12:50,521 --> 00:12:51,980 - Sicuro? - Sicurissimo. 226 00:12:52,064 --> 00:12:55,108 Okay, è che… non so da dove cominciare. 227 00:12:55,859 --> 00:12:58,487 Ora ti spiego. Bravi manager si nasce, 228 00:12:58,570 --> 00:13:00,489 non è una cosa che si impara. 229 00:13:01,156 --> 00:13:03,742 - L'ho imparato al corso. - Come te la tiri. 230 00:13:04,368 --> 00:13:06,703 - Ciao, Jase. - Ehi! Fatti abbracciare. 231 00:13:06,787 --> 00:13:07,955 Voilà. 232 00:13:08,038 --> 00:13:09,581 Sei proprio british! 233 00:13:10,415 --> 00:13:12,709 - Notizie di James? - No, speriamo oggi o domani. 234 00:13:12,793 --> 00:13:13,836 Pane al cumino? 235 00:13:13,919 --> 00:13:16,380 - Sto cercando di smettere. - Dai, prova. 236 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 Sicura? 237 00:13:17,548 --> 00:13:20,759 OK. Così, senza niente? 238 00:13:22,553 --> 00:13:23,679 - Madonna! - Lo so. 239 00:13:23,762 --> 00:13:25,347 Sai, è proprio… buono. 240 00:13:25,430 --> 00:13:28,392 Ne vado matta. Ecco perché non posso comprare casa. 241 00:13:28,475 --> 00:13:31,103 - Che mi dite? - Jason non sa gestire i sottoposti. 242 00:13:31,186 --> 00:13:32,729 Non è quello. È complicato 243 00:13:32,813 --> 00:13:35,482 perché… sono anche miei amici. 244 00:13:35,566 --> 00:13:37,276 Beh, non è così che funziona. 245 00:13:37,943 --> 00:13:39,611 Non puoi essere loro amico, se sei il capo. 246 00:13:39,695 --> 00:13:40,529 Perché no? 247 00:13:40,612 --> 00:13:42,447 Perché la gente ama parlare male del proprio capo. 248 00:13:42,531 --> 00:13:43,532 Ma non sempre. 249 00:13:43,615 --> 00:13:45,993 - Tu no? - Sì, ma adesso 250 00:13:46,076 --> 00:13:47,995 è diverso, noi andiamo al pub… 251 00:13:48,078 --> 00:13:51,248 Non dovresti andarci. Loro ci vanno per parlare di te. 252 00:13:51,331 --> 00:13:53,584 Tu sei il pilota, loro i passeggeri. 253 00:13:53,667 --> 00:13:56,003 Se il pilota smette di guidare 254 00:13:56,086 --> 00:13:59,339 e si siede vicino a te a mangiare arachidi, 255 00:13:59,423 --> 00:14:03,635 vai fuori di testa, perché non sai più chi sta pilotando l'aereo! 256 00:14:05,429 --> 00:14:08,265 Sei adulto, non devi per forza piacere a tutti. 257 00:14:08,348 --> 00:14:09,433 Ah, capito. 258 00:14:09,516 --> 00:14:10,976 Tra 20 minuti ci sei? 259 00:14:11,602 --> 00:14:13,729 - Sì. - Sarà una cosa grossa. 260 00:14:13,812 --> 00:14:16,315 - Arrivano i boliviani. - Tutti quanti? 261 00:14:16,398 --> 00:14:17,900 Oh, sì. 262 00:14:17,983 --> 00:14:19,443 - Grazie. - Di nulla. 263 00:14:19,526 --> 00:14:21,278 È fantastica. 264 00:14:21,361 --> 00:14:23,655 - Come vi vanno le cose? - Alla grande. 265 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 - Sono distrutto. - Ah sì? 266 00:14:24,990 --> 00:14:26,533 Siamo rientrati alle 4 di mattina 267 00:14:26,617 --> 00:14:29,786 e alle 7 stavamo aiutando un'amica col trasloco. 268 00:14:29,870 --> 00:14:30,871 Oddio. 269 00:14:31,580 --> 00:14:34,082 Harper è così vivace, ottimista… 270 00:14:34,958 --> 00:14:37,419 Non le sono ancora cadute le braccia. A che età succede? 271 00:14:37,503 --> 00:14:40,088 A 29 anni in città, sui 32 in provincia. 272 00:14:40,172 --> 00:14:41,507 Oh, bene. 273 00:14:47,763 --> 00:14:48,764 Pronto. 274 00:14:50,307 --> 00:14:52,267 - Cosa? Quando? - Vai, vai, vai. 275 00:14:52,351 --> 00:14:53,477 OK, arrivo. 276 00:14:54,144 --> 00:14:56,063 - Arrivo subito. Ciao! - In bocca al lupo! 277 00:15:05,030 --> 00:15:06,907 Hanno detto perché no? 278 00:15:08,784 --> 00:15:10,369 Ce lo puoi dire. 279 00:15:10,452 --> 00:15:12,913 Forse Jason non li ha convinti, 280 00:15:12,996 --> 00:15:14,623 o era troppo serio nella foto. 281 00:15:14,706 --> 00:15:16,792 - Colpa mia, quindi? - No, scusa. 282 00:15:16,875 --> 00:15:18,669 Potrei essere io. 283 00:15:18,752 --> 00:15:20,546 Forse sembro troppo giovane? 284 00:15:20,629 --> 00:15:21,630 Okay. 285 00:15:21,713 --> 00:15:26,426 Hanno scelto un'altra coppia con un bimbo che ha più o meno l'età di James. 286 00:15:26,510 --> 00:15:27,553 Okay. 287 00:15:29,429 --> 00:15:31,557 Comunque non mi sembra molto giusto, 288 00:15:31,640 --> 00:15:33,433 dato che ne hanno già uno. 289 00:15:35,936 --> 00:15:38,146 No, ha… ha senso, invece. 290 00:15:38,689 --> 00:15:41,900 È bello che abbia qualcun altro con cui giocare, 291 00:15:42,442 --> 00:15:44,528 quindi è la cosa migliore, no? 292 00:15:45,195 --> 00:15:49,616 So bene quanto ci speravate, ma questo non è l'ultimo treno che passa. 293 00:15:49,700 --> 00:15:51,159 Quindi ora che facciamo? 294 00:15:51,243 --> 00:15:53,328 Quando le cose non vanno subito a posto 295 00:15:53,412 --> 00:15:56,582 bisogna solo smuovere un po' le acque, no? 296 00:15:56,665 --> 00:16:01,086 Che ne direste di incontrare dei bambini? 297 00:16:01,587 --> 00:16:03,714 Va bene, no? Ottima idea. 298 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 Di persona gli piaceremo. 299 00:16:05,716 --> 00:16:08,010 - Domani. - Domani? 300 00:16:09,845 --> 00:16:11,763 "Incontro per le adozioni." 301 00:16:11,847 --> 00:16:15,142 Ogni sei mesi prendiamo i bambini ancora senza casa 302 00:16:15,225 --> 00:16:18,270 e i potenziali genitori, facciamo una grande festa 303 00:16:18,353 --> 00:16:19,605 e vediamo. 304 00:16:19,688 --> 00:16:21,648 È vero, il sistema non funziona 305 00:16:21,732 --> 00:16:23,650 ma abbiamo un'occasione, proviamoci. 306 00:16:23,734 --> 00:16:25,402 Di quanti bambini parliamo? 307 00:16:25,485 --> 00:16:27,529 Più o meno 25, da emicrania. 308 00:16:28,155 --> 00:16:30,282 Per scegliere un uomo faccio uguale, 309 00:16:30,365 --> 00:16:32,201 li metto tutti insieme e vedo. 310 00:16:32,284 --> 00:16:35,287 Risparmio tempo, alla mia età gli uomini sfioriscono presto. 311 00:16:35,370 --> 00:16:38,624 Per fortuna io sono più lenta, quindi uno a zero per me. 312 00:16:39,291 --> 00:16:42,586 OK, in pratica abbiamo due ore per legare con un bimbo 313 00:16:42,669 --> 00:16:45,047 e restargli simpatici. 314 00:16:45,714 --> 00:16:47,341 In costume. Wow. 315 00:16:47,424 --> 00:16:50,719 Ah, giusto, il tema è "Cosa voglio fare da grande." 316 00:16:52,054 --> 00:16:53,680 - Pensateci bene. - Okay. 317 00:16:53,764 --> 00:16:56,892 Tranquilli, è solo una partita a calcio con dei bimbi. 318 00:16:56,975 --> 00:16:58,810 A calcio? Giocare a cal... 319 00:16:58,894 --> 00:17:00,103 Sì, no, va bene. 320 00:17:00,187 --> 00:17:03,482 Non illudetevi, e non lasciatevi coinvolgere troppo. 321 00:17:03,565 --> 00:17:05,651 No, non lo facciamo mai, vero? 322 00:17:05,733 --> 00:17:07,236 - No, oddio, no, no. - No. 323 00:17:18,163 --> 00:17:19,915 A volte, col tempo, ti mancano. 324 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 Lo so. 325 00:17:23,794 --> 00:17:25,628 È come quando ci si lascia. 326 00:17:25,712 --> 00:17:28,382 Devi andare avanti. 327 00:17:28,464 --> 00:17:31,677 Sì, ma a me non viene da farlo. 328 00:17:32,427 --> 00:17:35,305 Sono ancora amica di tutti quelli con cui sono andata a letto. 329 00:17:35,389 --> 00:17:36,849 Okay, non è normale. 330 00:17:49,862 --> 00:17:51,363 Come facciamo coi costumi? 331 00:17:51,446 --> 00:17:53,699 Cosa volevi fare da grande? 332 00:17:53,782 --> 00:17:58,287 Volevo tanto fare la segretaria in una ditta di autonoleggio. 333 00:17:58,370 --> 00:18:00,038 - E infatti. - Ce l'ho fatta. 334 00:18:00,122 --> 00:18:02,332 - Bum! - Sì, grazie mille. E tu? 335 00:18:02,416 --> 00:18:04,001 - Essere Michael, l'amico di papà. - Sì? 336 00:18:04,084 --> 00:18:07,421 Sì. Quand'ero piccolo mi faceva morire dal ridere. 337 00:18:07,504 --> 00:18:12,134 Ma da grande ho capito che era solo un alcolizzato. Già. 338 00:18:12,217 --> 00:18:13,385 Ah, okay. 339 00:18:13,468 --> 00:18:15,596 Sì, ora non c'è più, purtroppo. 340 00:18:16,430 --> 00:18:18,265 Ha bevuto fino a morire. 341 00:18:23,562 --> 00:18:24,688 Siamo a posto? 342 00:18:27,441 --> 00:18:28,650 Certo. 343 00:18:31,778 --> 00:18:33,780 Piaceremo ai bimbi, vero? 344 00:18:33,864 --> 00:18:35,115 Certo. 345 00:18:36,950 --> 00:18:39,077 Penny ha ragione, non preoccupiamoci. 346 00:18:39,161 --> 00:18:40,829 - Sì. - Dobbiamo solo giocare a calcio 347 00:18:40,913 --> 00:18:41,914 con dei bambini. 348 00:18:41,997 --> 00:18:43,165 Vero. 349 00:19:11,151 --> 00:19:12,611 Oh, cazzo! 350 00:19:31,004 --> 00:19:33,882 OK, abbiamo 20 minuti, facciamo un mordi e fuggi. 351 00:19:33,966 --> 00:19:35,342 Tranqui, ho le idee chiare. 352 00:19:35,425 --> 00:19:36,635 COSTUMI VINTAGE 353 00:19:37,302 --> 00:19:39,638 - Che ne dici di questo? - No. 354 00:19:41,265 --> 00:19:43,517 Non c'è niente di adatto! 355 00:19:44,726 --> 00:19:47,145 Ma questi sessualizzano tutti gli animali? 356 00:19:47,229 --> 00:19:49,398 L'armadillo è l'unico impenetrabile. 357 00:19:50,566 --> 00:19:52,401 Senta, mi scusi. Salve. 358 00:19:53,277 --> 00:19:57,573 Avete dei costumi da personaggi più forti, per le donne? 359 00:19:58,824 --> 00:20:00,701 Per i giochi di ruolo, li trova a sinistra. 360 00:20:00,784 --> 00:20:05,163 No, le spiego, il tema della festa è "cosa vuoi fare da grande", 361 00:20:05,247 --> 00:20:09,334 quindi pensavo a un costume da imprenditrice, dottoressa, avvocata. 362 00:20:09,418 --> 00:20:11,336 Cose così. 363 00:20:11,420 --> 00:20:12,421 Una giudice? 364 00:20:13,255 --> 00:20:14,965 Sì, benissimo. 365 00:20:18,927 --> 00:20:20,345 Oddio, che schifo. 366 00:20:22,598 --> 00:20:23,640 Vero. 367 00:20:25,350 --> 00:20:27,394 Mi dispiace, così non ci vado. 368 00:20:28,187 --> 00:20:29,354 Senti, se… 369 00:20:30,522 --> 00:20:33,650 No. D'accordo… una principessa? 370 00:20:33,734 --> 00:20:35,194 Hanno successo. 371 00:20:35,277 --> 00:20:37,154 Ne hai mai vista una vera? Sono tristissime. 372 00:20:37,237 --> 00:20:39,114 Non tutte sognano di essere principesse. 373 00:20:39,198 --> 00:20:41,909 È l'ultima cosa che vorrei per mia figlia. 374 00:20:42,993 --> 00:20:46,079 Ma non c'è niente che non sminuisca le donne, qui? 375 00:20:50,792 --> 00:20:52,920 - Sono un po' in ansia. - Come? 376 00:20:53,921 --> 00:20:56,173 Ho detto che sono un po' in ansia. 377 00:20:56,256 --> 00:20:58,300 - Sì, ti capisco. - E ho caldo. 378 00:20:58,383 --> 00:21:00,260 Pensa se lo portassi in Kenya. 379 00:21:02,596 --> 00:21:03,597 Stavo pensando, 380 00:21:03,680 --> 00:21:06,391 se li stupissi con delle mosse di arti marziali? 381 00:21:06,475 --> 00:21:08,936 - Quelle che facevi da ragazzino? - Sì, che ne dici? 382 00:21:09,019 --> 00:21:10,020 Fa' vedere. 383 00:21:10,103 --> 00:21:12,189 - OK. Tienimelo un attimo. - Certo. 384 00:21:12,272 --> 00:21:14,191 Qualcosa tipo… 385 00:21:37,506 --> 00:21:38,715 Stai improvvisando? 386 00:21:38,799 --> 00:21:41,009 No, è che molte non me le ricordo. 387 00:21:41,093 --> 00:21:43,220 Ma è un bene, perché 388 00:21:43,303 --> 00:21:45,722 gli avversari non sapranno quelle dopo. 389 00:21:45,806 --> 00:21:46,807 - Sì. - Quindi… 390 00:21:47,808 --> 00:21:48,809 Lascia perdere. 391 00:21:51,311 --> 00:21:53,355 - Mi ridai l'elmetto? - Sì, eccolo. 392 00:21:55,232 --> 00:21:57,067 VIGILE DEL FUOCO 393 00:22:04,575 --> 00:22:07,244 Sapevo che saremmo stati gli unici travestiti. 394 00:22:07,327 --> 00:22:08,161 - Meglio. - Sì… 395 00:22:08,245 --> 00:22:09,955 - Gli rimarremo impressi. - Giusto. 396 00:22:13,041 --> 00:22:15,502 - Andiamo a parlare coi bimbi? - Va bene. 397 00:22:16,670 --> 00:22:18,130 Guarda, è tutto solo. 398 00:22:18,213 --> 00:22:20,340 Sì. Dai, se no ci rubano il posto. 399 00:22:23,802 --> 00:22:24,803 Ciao. 400 00:22:24,887 --> 00:22:26,680 - Ciao, tutto bene? - Ciao. 401 00:22:26,763 --> 00:22:29,016 Io sono Nikki e lui è Jason. 402 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 Ciao. 403 00:22:30,184 --> 00:22:31,894 - Tu come ti chiami? - Ethan. 404 00:22:31,977 --> 00:22:36,398 - Ciao, Ethan. E lui chi è? - Il mio amico. 405 00:22:39,109 --> 00:22:40,277 Sai perché siamo qui? 406 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 Per giocare con te e vedere se ti stiamo simpatici. 407 00:22:45,699 --> 00:22:46,533 Perché? 408 00:22:47,576 --> 00:22:51,413 Beh, così magari puoi venire a vivere da noi. 409 00:22:51,496 --> 00:22:52,915 No! 410 00:22:52,998 --> 00:22:55,000 No, ma tranquillo, non subito. 411 00:22:55,083 --> 00:22:57,794 - No, no, no. - Ethan? 412 00:22:57,878 --> 00:23:00,464 Va tutto bene, non abbiamo fatto niente. 413 00:23:01,840 --> 00:23:04,551 Tanti auguri a te 414 00:23:04,635 --> 00:23:09,056 Tanti auguri a te 415 00:23:09,139 --> 00:23:10,599 Tanti auguri a Mandy… 416 00:23:10,682 --> 00:23:12,017 - Oh, cazzo. - Okay. 417 00:23:12,100 --> 00:23:14,770 - Non voglio andare con loro. - Meglio se… scusate. 418 00:23:14,853 --> 00:23:16,813 - Scusate. - Ci dispiace tanto. 419 00:23:17,856 --> 00:23:20,400 - Non era il posto giusto? - Credevo di sì. 420 00:23:20,484 --> 00:23:23,195 - Cumberland Gate. - No, siamo a Cumberland Green. 421 00:23:23,987 --> 00:23:25,155 Dev'essere vicino! 422 00:23:25,239 --> 00:23:27,574 No, Cumberland Gate è a Hyde Park. 423 00:23:27,658 --> 00:23:30,494 - Questo è Regent's Park. - Oh, cazzo. 424 00:23:30,577 --> 00:23:32,996 - Okay. Ce la fai a correre così? - Sì. 425 00:23:33,080 --> 00:23:34,540 Allora andiamo, forza! 426 00:23:38,585 --> 00:23:40,504 Oh, l'autobus. 427 00:23:47,261 --> 00:23:49,263 Grazie. Grazie. 428 00:23:52,808 --> 00:23:53,809 Tranquilla. 429 00:23:53,892 --> 00:23:56,019 - Ce la facciamo, okay? - Sì. 430 00:23:58,897 --> 00:24:00,274 - Va tutto bene. - Oddio. 431 00:24:00,357 --> 00:24:01,608 Ce la facciamo. 432 00:24:04,486 --> 00:24:06,238 Bonjour. Marble Arch. 433 00:24:06,947 --> 00:24:08,991 Quale Marble Arch? L'arco o la metro? 434 00:24:13,161 --> 00:24:15,706 La fermata della metro? 435 00:24:17,416 --> 00:24:19,668 Fermata? Metropolitana? 436 00:24:19,751 --> 00:24:21,920 - E dai… ma porca miseria. - Oddio. 437 00:24:22,004 --> 00:24:27,676 No, Marble Arch. Le bâtiment, quello fatto di marmo. 438 00:24:28,969 --> 00:24:29,803 Okay, forza. 439 00:24:29,887 --> 00:24:31,722 - Salve. - Dove volete andare? 440 00:24:31,805 --> 00:24:32,931 Marble Arch. 441 00:24:33,015 --> 00:24:36,643 Perché volete vederlo? Marble Arch fa schifo, è minuscolo. 442 00:24:36,727 --> 00:24:38,270 Lo sanno tutti. Di dove siete? 443 00:24:39,021 --> 00:24:40,022 Paris. 444 00:24:40,105 --> 00:24:43,400 Venite da Parigi per vedere Marble Arch? Siete pazzi? 445 00:24:43,483 --> 00:24:46,737 Guardate da lontano l'Arc de Triomphe e avete Marble Arch. 446 00:24:46,820 --> 00:24:48,655 Oui, c'est ça, Marble Arch. 447 00:24:48,739 --> 00:24:50,073 - Oddio. - Andiamo. 448 00:24:51,325 --> 00:24:52,784 Marble Arch. 449 00:24:53,577 --> 00:24:55,120 Cumberland Gate, okay. 450 00:24:56,622 --> 00:24:57,623 Da che parte? 451 00:24:57,706 --> 00:24:58,916 - Di qua. - Sicuro? 452 00:25:03,712 --> 00:25:06,507 - Perché ci applaudono? - Pensano che siamo in gara. 453 00:25:09,551 --> 00:25:10,969 - Salve. - Oh, salve. 454 00:25:11,053 --> 00:25:12,721 Ci porta in fondo al parco? 455 00:25:12,804 --> 00:25:15,933 No, ma dai. Non mollate, ci siete quasi. 456 00:25:16,016 --> 00:25:18,352 - Forza! - Non siamo in gara. 457 00:25:18,435 --> 00:25:21,939 Sentite, non posso aiutarvi a barare, non sarebbe giusto. 458 00:25:22,022 --> 00:25:23,440 - Non stiamo corr… - No, no. 459 00:25:23,524 --> 00:25:25,692 - Non aiuto gli imbroglioni. - Forza, andiamo. 460 00:25:28,737 --> 00:25:30,697 - Scusate. - Scusate. 461 00:25:30,781 --> 00:25:33,450 - Scusate. - Grazie, amico. 462 00:25:44,044 --> 00:25:46,672 - Salve! - Ciao! Dov'eravate finiti? 463 00:25:46,755 --> 00:25:48,423 - Ci sono ancora bimbi? - Eh? 464 00:25:48,507 --> 00:25:50,801 - Bambini. - Io… no, non credo. 465 00:25:55,305 --> 00:25:57,975 Beh… succede. 466 00:25:58,559 --> 00:26:00,185 Abbiamo conosciuto una bimba stupenda. 467 00:26:00,269 --> 00:26:04,731 Abbiamo passato il pomeriggio insieme, credo che le siamo piaciuti, era… 468 00:26:04,815 --> 00:26:07,818 - Nikki. - …dolcissima. 469 00:26:08,610 --> 00:26:09,987 Nikki. 470 00:26:11,738 --> 00:26:13,198 Scusate. È che… 471 00:26:43,270 --> 00:26:46,231 Ecco dov'eri. Mi hai fatta preoccupare. 472 00:26:49,234 --> 00:26:51,820 - Saliamo sul pullman? - Prendo lo zaino. 473 00:26:51,904 --> 00:26:53,864 Oh, allora andiamo. 474 00:26:59,077 --> 00:27:00,579 - OK, dammi il cartellino. - Sì. 475 00:27:00,662 --> 00:27:02,581 Aspetta qui, torno subito. 476 00:27:11,006 --> 00:27:12,633 Alcuni non sono pronti. 477 00:27:15,886 --> 00:27:18,430 - Forza, tesoro. Su, andiamo. - Okay. 478 00:27:41,036 --> 00:27:42,246 Ehi. 479 00:27:44,498 --> 00:27:45,749 Perché piangi? 480 00:27:51,213 --> 00:27:52,506 Se è quella giusta, 481 00:27:54,508 --> 00:27:55,676 ti viene da piangere. 482 00:28:36,800 --> 00:28:38,302 MANIFESTAZIONI D'INTERESSE 483 00:28:41,388 --> 00:28:43,724 NOME: NIKKI NEWMAN, JASON ROSS 484 00:28:43,807 --> 00:28:46,018 BAMBINO DI VOSTRO INTERESSE: PRINCESS 485 00:29:12,044 --> 00:29:13,253 Contenta? 486 00:29:13,754 --> 00:29:14,880 Sì. 487 00:29:17,090 --> 00:29:19,801 Allora perché hai la testa tra le mani? 488 00:29:21,887 --> 00:29:23,597 Ma smettila… 489 00:30:22,072 --> 00:30:24,992 Sottotitoli - Gea Flora Rigato 490 00:30:25,075 --> 00:30:27,995 DUBBING BROTHERS