1 00:00:07,799 --> 00:00:11,011 मुझे यह भी नहीं पता हम यह क्यों कर रहे हैं। काम के लिए तो शर्ट है मेरे पास। 2 00:00:11,094 --> 00:00:14,515 तुम्हें एक से ज़्यादा कपड़े चाहिए, जेस। तुम कोई कार्टून के पात्र नहीं हो। 3 00:00:15,766 --> 00:00:16,725 तुम अब मैनेजर बन गए हो। 4 00:00:16,808 --> 00:00:20,145 वही शर्ट पहनकर काम पर नहीं जा सकते जो तुमने अपने अंकल को दफ़नाते समय पहनी थी। 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,357 और हम जेम्स की ख़बर आने तक घर पर बैठे नहीं रह सकते। 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,109 जैसे ही तुम भूलते हो, जिस चीज़ का इंतज़ार कर रहे हो वह मिल जाती है। 7 00:00:26,193 --> 00:00:27,194 यह बात सब जानते हैं। 8 00:00:27,277 --> 00:00:30,113 मैं उन लोगों जैसा नहीं बनना चाहता जो सफल होते ही बिक जाएँ। 9 00:00:30,197 --> 00:00:33,951 मैं मैनेजर बनकर अचानक 34 पाउंड की शर्ट पहनने लगूँ, 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,494 जैसे मैं भूल गया कि मैं हूँ कहाँ से। 11 00:00:35,577 --> 00:00:37,538 जेस, यह कोई बहुत बड़ा विवाद तो है नहीं। 12 00:00:37,621 --> 00:00:40,999 यह तो तुम्हारे प्रमोशन के बाद के पहले दिन स्मार्ट दिखने के लिए है। 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,461 अरे, नहीं, कैरन का ही है। 14 00:00:45,462 --> 00:00:47,172 वह मुझे शादी की शॉपिंग के लिए साथ चलने को कह रही है। 15 00:00:47,256 --> 00:00:49,383 वह मुझसे ऐसी बातें करने के लिए तो कभी नहीं कहती। 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,468 अच्छा, मुझे यह अच्छे से करना है। 17 00:00:51,552 --> 00:00:55,013 शायद मूड बोर्ड बनाने के लिए मुझे कल सुबह काम से छुट्टी ले लेनी चाहिए। 18 00:00:56,014 --> 00:00:59,226 नहीं, यह पागलपन है। आज रात आकर ही कुछ घंटे काम कर लूँगी। 19 00:00:59,309 --> 00:01:01,687 -अरे, देखो! यह वाली अच्छी है। -हाँ। 20 00:01:01,770 --> 00:01:04,230 -यह बहुत सुंदर है। -तुम्हें अच्छी लगी? चलो, देखते हैं। 21 00:01:04,730 --> 00:01:06,275 हाँ। यह ठीक है, सच में, नहीं? 22 00:01:06,358 --> 00:01:07,901 -हाँ? -हाँ, मुझे नहीं... 23 00:01:07,985 --> 00:01:09,570 -नहीं, ज़रा रुको। -हाँ? 24 00:01:09,653 --> 00:01:11,321 -ये तो बत्तखें बनी हैं। -पता है। 25 00:01:11,405 --> 00:01:14,157 -नहीं। मुझे लगा बिंदू थे। -नहीं, ये छोटी बत्तखें हैं। 26 00:01:14,241 --> 00:01:16,827 निक्की, मेरे पापा डैगेनहैम से हैं। वह 16 साल के बाद स्कूल नहीं गए। 27 00:01:16,910 --> 00:01:19,705 -मैं बत्तखों वाली कमीज़ नहीं पहन सकता। -नहीं, ये प्यारी सी बत्तखें हैं। 28 00:01:19,788 --> 00:01:21,790 मैं दिनभर यही देखता रहूँगा कि लोग इतने पास ना आ जाएँ 29 00:01:21,874 --> 00:01:24,001 कि उन्हें बिंदु की जगह बत्तखें दिखाई दें। 30 00:01:24,084 --> 00:01:26,879 -मुझे इतना ज़्यादा तनाव नहीं चाहिए। -माफ़ करना। हम यह ख़रीदने वाले हैं। 31 00:01:26,962 --> 00:01:30,257 तुम इसमें सयाने लगते हो। मैनेजर जैसे दिखते हो, पापा की तरह। 32 00:01:30,340 --> 00:01:32,968 -हाँ, पर मुझे मस्त पापा बनना है। -नहीं। नहीं, नहीं। 33 00:01:33,051 --> 00:01:35,929 किसी को मस्त माँ-बाप नहीं चाहिए। मेरी सहेली, सेसील के माँ बाप मस्त थे, 34 00:01:36,013 --> 00:01:38,348 और उसे अपना होमवर्क मिनी ट्रैम्पोलीन पर करना पड़ता था 35 00:01:38,432 --> 00:01:41,518 क्योंकि उसकी माँ ने जोकर के वर्कशॉप के लिए किचन टेबल बेच दिया था। 36 00:01:41,602 --> 00:01:43,645 हम... हम बोरिंग बनेंगे, ठीक है? 37 00:01:43,729 --> 00:01:45,105 -जेम्स के लिए। -सुनो। 38 00:01:46,523 --> 00:01:48,859 देखो, यह पक्का नहीं है कि हम उसे गोद ले रहे हैं, समझी? 39 00:01:48,942 --> 00:01:50,569 -हाँ। -हाँ? 40 00:01:50,652 --> 00:01:54,198 नहीं, मुझे पता है। मुझे बस... मुझे एक अच्छा सा एहसास हो रहा है। 41 00:01:54,281 --> 00:01:55,407 आओ देखते हैं। 42 00:01:57,492 --> 00:01:58,785 -हाँ। ठीक है, फिर। -हाँ? 43 00:01:58,869 --> 00:02:01,371 क्या यह... हाँ, साइज़ ठीक है। ले लेते हैं। ठीक है। 44 00:02:01,455 --> 00:02:03,040 -मुझे लगता है अच्छी है। -ठीक है। 45 00:02:03,123 --> 00:02:05,792 यार, तुम्हें पता है ना, इसमें छोटी बत्तखें हैं। 46 00:02:05,876 --> 00:02:09,420 उन्होंने बहुत छोटी बनाई हैं ताकि बिंदुओं जैसी दिखें, पर हैं नहीं। ये बत्तखें हैं। 47 00:02:10,088 --> 00:02:11,089 तुम्हारी जानकारी के लिए। 48 00:02:16,512 --> 00:02:17,513 कैमडेन लॉक 49 00:02:28,524 --> 00:02:31,485 ट्राइंग 50 00:02:39,993 --> 00:02:41,995 जेम्स - उम्र 7 अभिरूचि सब्मिट कर दी 51 00:02:43,914 --> 00:02:45,832 द हैवरस्टॉक 52 00:02:45,916 --> 00:02:47,042 -हेलो। -अच्छा। 53 00:02:47,125 --> 00:02:48,126 हेलो। 54 00:02:48,210 --> 00:02:49,545 जेम्स की कोई ख़बर? 55 00:02:49,628 --> 00:02:52,130 नहीं, अभी तक नहीं, पर आज कुछ पता चलेगा, तो... 56 00:02:52,214 --> 00:02:53,590 -अच्छा। -अच्छा, तो... 57 00:02:53,674 --> 00:02:55,342 देखो, मुझे ज़्यादा कुछ नहीं करना... 58 00:02:55,425 --> 00:02:56,343 कैरन की शादी की फ़ाइल 59 00:02:56,426 --> 00:02:57,511 ...जैसे कुछ लोग करते हैं। 60 00:02:58,095 --> 00:03:00,264 नहीं। हाँ, नहीं। बिल्कुल नहीं। 61 00:03:00,931 --> 00:03:04,017 ऐसा तो है नहीं कि मैं बचपन से इस दिन के सपने देख रही थी। 62 00:03:04,101 --> 00:03:05,519 मैं वैसी औरत नहीं हूँ। 63 00:03:05,602 --> 00:03:07,229 पता है, मैं तो सेंट भी नहीं लगाती। 64 00:03:07,312 --> 00:03:09,940 मुझसे पुराने कपड़ों की दुकान से ली किसी की शर्ट की तरह महक आती है। 65 00:03:10,023 --> 00:03:11,900 कोई बात नहीं। ड्रेस ही तो है। बस ड्रेस। 66 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 ठीक है। 67 00:03:15,779 --> 00:03:16,780 -बाप रे। -बाप रे। 68 00:03:16,864 --> 00:03:17,990 यह क्या बनकर आईं? 69 00:03:18,740 --> 00:03:19,950 -हेलो। -हेलो। 70 00:03:21,159 --> 00:03:25,831 -हेलो, जान, यह स्मार्ट है ना? -क्या, दुकान पर जाने के लिए? जी, मॉम। 71 00:03:25,914 --> 00:03:27,916 हाँ, पर वैसे, शानदार है, है ना? 72 00:03:28,000 --> 00:03:30,878 अगर यह ड्रेस स्मार्ट नहीं लग रही, तो मैं बाहर ही खड़ी रहकर ख़ुश रहूँगी। 73 00:03:30,961 --> 00:03:33,755 -अरे, बेवकूफ़ी ना करें। -नहीं, आप बाहर नहीं खड़ी होंगी। 74 00:03:34,923 --> 00:03:36,967 -तुम घर को पेंट कर रही थी क्या? -क्या? 75 00:03:37,968 --> 00:03:39,261 नहीं, यह मेरी शर्ट है। 76 00:03:39,344 --> 00:03:40,971 -चलें? -हे भगवान। 77 00:03:41,054 --> 00:03:42,556 आओ। चलें। 78 00:03:42,639 --> 00:03:44,224 -दुकान कहाँ है? -अच्छा। वह रही। 79 00:03:44,308 --> 00:03:45,350 अरे, वाह। 80 00:03:45,434 --> 00:03:47,269 उत्तरी लंदन भाषा संस्थान 81 00:03:58,197 --> 00:03:59,823 हेलो, दोस्तो। 82 00:04:03,368 --> 00:04:05,495 टॉफ़ियाँ हैं। तो सब... अच्छा। 83 00:04:06,205 --> 00:04:08,624 तो, दोस्तो। क्या... दोस्तो। 84 00:04:09,833 --> 00:04:11,627 चलो, दोस्तो। ज़रा सुनिए, प्लीज़। 85 00:04:13,879 --> 00:04:15,005 छोकरो! 86 00:04:21,928 --> 00:04:23,263 पुराना बॉस अब यहाँ काम नहीं करता। 87 00:04:25,182 --> 00:04:27,518 और आख़िर, अब तुम मज़े से काम कर सकते हो। 88 00:04:29,144 --> 00:04:30,687 नहीं, सच में, हालांकि। 89 00:04:31,522 --> 00:04:34,191 मुझे कुछ चीज़ों के बारे में बात करनी है। 90 00:04:34,274 --> 00:04:35,859 कुछ बोरिंग चीज़ें। उनको निपटा लेते हैं। 91 00:04:35,943 --> 00:04:38,111 तो मैं अपने मैनेजर के रूप में आ जाता हूँ। 92 00:04:43,492 --> 00:04:45,661 मैंने कुछ बातें लिखी हैं। ओह, ज़रा रुकें। 93 00:04:45,744 --> 00:04:49,206 कुछ पता चले तो मुझे कॉल करना एनएक्स 94 00:04:51,917 --> 00:04:53,669 कर दूँगा 95 00:04:53,752 --> 00:04:54,795 अच्छा 96 00:04:54,878 --> 00:04:58,215 ठीक है, वैसे। हाँ। तो, बात करते हैं। 97 00:04:59,132 --> 00:05:03,971 आपके सब टाइमटेबल ऑनलाइन डायरी के साथ सिंक हो गए होने चाहिएँ, तो प्लीज़ पढ़ लें। 98 00:05:04,054 --> 00:05:07,140 यार, अगर मैंने अपने इम्तिहान के लिए एन्न फ़्रैंक की डायरी नहीं पढ़ी थी, 99 00:05:07,224 --> 00:05:09,852 तो तुम्हारी क्या बिसात है? मेरे कहने का मतलब समझे? 100 00:05:09,935 --> 00:05:12,271 अच्छा था। अच्छा। 101 00:05:12,771 --> 00:05:16,608 नहीं, नहीं... वैसे, सच में। सच में, ज़रूर पढ़ लें। 102 00:05:17,401 --> 00:05:19,778 अच्छा, मैं लेसन प्लानिंग की बात करना चाहता हूँ क्योंकि... 103 00:05:20,571 --> 00:05:23,198 सॉरी, मुझे यह... हाँ। 104 00:05:23,991 --> 00:05:26,535 -हेलो। -कोई ख़बर? 105 00:05:26,618 --> 00:05:29,496 -मैं मीटिंग में हूँ। -अच्छा, तुम्हारे फ़ोन का सिग्नल तो है ना? 106 00:05:29,580 --> 00:05:31,832 मैं लंदन में हूँ, और फ़ोन पर तुमसे बात कर रहा हूँ, तो... 107 00:05:32,916 --> 00:05:34,585 काया, वो सबके लिए हैं। ठीक है? 108 00:05:34,668 --> 00:05:37,504 -तुम्हारा फ़ोन तो पूरा चार्ज है ना? -था तो, पर तुम मुझे फ़ोन किए जा रही हो। 109 00:05:39,548 --> 00:05:41,842 -जैक, यार। -चलो। 110 00:05:44,636 --> 00:05:45,596 सुनो, मुझे जाना है। 111 00:05:46,805 --> 00:05:47,848 आओ भी। 112 00:05:47,931 --> 00:05:49,474 हाँ। सॉरी, सॉरी। 113 00:05:50,684 --> 00:05:52,311 तो, मैं बात कर रहा था कम... 114 00:05:52,394 --> 00:05:54,771 अच्छा, ठीक है। यह वाला कर लेते हैं, और फिर हम... 115 00:05:56,773 --> 00:05:59,526 सुनो! अच्छा, चलो... बैठ जाओ। 116 00:05:59,610 --> 00:06:00,903 सब बस करो... 117 00:06:12,831 --> 00:06:15,667 एस्ट्रा, सिएना, लैविनिया। 118 00:06:16,960 --> 00:06:18,337 इन सारी ड्रेसों के नाम उन लड़कियों 119 00:06:18,420 --> 00:06:20,506 जैसे हैं, जिन्होंने मुझे स्कूल में तंग किया होगा। 120 00:06:21,715 --> 00:06:24,009 यह सब कुछ ज़्यादा ही अच्छा है। मुझे चलना चाहिए। 121 00:06:24,092 --> 00:06:26,762 -आप कुछ पिएँगी? -शैम्पेन? 122 00:06:28,388 --> 00:06:30,390 -शुक्रिया। -स्वागत है। 123 00:06:30,474 --> 00:06:31,767 -बहुत अच्छी। -ऐसी उम्मीद नहीं थी। 124 00:06:31,850 --> 00:06:33,977 -तुम्हारे नाम चियर्स। -चियर्स। 125 00:06:34,061 --> 00:06:35,729 हाँ, नहीं। कोई मीन मेख नहीं। 126 00:06:35,812 --> 00:06:37,397 अच्छा, लेडीज़। कैसा चल रहा है? 127 00:06:37,481 --> 00:06:38,524 -हेलो। -डैरिल। 128 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 -हेलो। -अच्छा? 129 00:06:40,567 --> 00:06:43,487 मेरी बीवी बीमार है। सॉरी, आम तौर पर मैं यहाँ नहीं होता, तो... 130 00:06:43,570 --> 00:06:46,907 मुझे सब ड्रेसों के बारे में तो नहीं पता, पर कोशिश करूँगा। 131 00:06:47,366 --> 00:06:49,326 मैं तो गाड़ियाँ ठीक करता हूँ। हाँ। 132 00:06:49,952 --> 00:06:52,079 हाँ, वह दुकान बंद करने वाली थी, पर सच कहूँ, 133 00:06:52,162 --> 00:06:54,748 यह, इनमें से एक ड्रेस का दाम दस गाड़ियाँ ठीक करने के बराबर है, 134 00:06:55,332 --> 00:06:58,168 तो बेहतर है गैराज बंद कर दो। मेरा मतलब समझीं ना? 135 00:06:58,252 --> 00:07:00,128 हाँ, तो बोलिए। किसकी शादी है? 136 00:07:00,212 --> 00:07:01,213 -कैरन। -मेरी बेटी। 137 00:07:01,296 --> 00:07:03,382 अच्छा। हाँ, बढ़िया है। मुबारक हो। 138 00:07:03,465 --> 00:07:05,050 -और आपके दूल्हे का क्या नाम है? -स्कॉट। 139 00:07:05,133 --> 00:07:06,802 स्कॉट? वह तो मेरा मिडल नेम है। 140 00:07:09,471 --> 00:07:10,722 -अजीब बात है। -अजीब है। 141 00:07:10,806 --> 00:07:13,267 क्या इत्तफ़ाक है? यह तो जादू है। कमाल हो गया। 142 00:07:14,184 --> 00:07:15,269 सही कहा। 143 00:07:15,352 --> 00:07:18,146 तो, स्टाइल की बात करें तो, आप क्या... 144 00:07:18,230 --> 00:07:19,898 आप क्या देखना चाहेंगी? 145 00:07:19,982 --> 00:07:23,026 मैं बस भद्दी नहीं दिखना चाहती। 146 00:07:24,194 --> 00:07:26,196 अच्छा, हाँ। नहीं, समझ सकता हूँ। 147 00:07:26,280 --> 00:07:27,447 मलिंडा। 148 00:07:28,657 --> 00:07:30,617 इन्हें "भद्दी नहीं" दिखना है। 149 00:07:30,701 --> 00:07:32,494 -बेशक, हम कर सकते हैं। -शुक्रिया, जान। 150 00:07:32,578 --> 00:07:34,329 -आप मेरे साथ चलेंगी? -जाओ, कैरन। 151 00:07:34,413 --> 00:07:35,873 जाओ। मज़े करो। 152 00:07:37,541 --> 00:07:38,667 उसे मज़ा आएगा। 153 00:07:52,181 --> 00:07:56,185 -"संरचित कढ़ाई वाली चोली"... -हाँ, मुझे यह अच्छी नहीं लगी। 154 00:07:56,268 --> 00:07:57,561 अच्छा। 155 00:07:58,228 --> 00:08:02,774 हाँ, मुझे वो ड्रेस अच्छी लगती हैं जिनमें... लंबी बाँहें होती हैं। 156 00:08:02,858 --> 00:08:05,402 -बाँहें? -हाँ, बाँहें। वही, हाँ। 157 00:08:05,485 --> 00:08:06,904 हाँ, बाँहें। 158 00:08:10,908 --> 00:08:14,995 "क्लासिक ए-लाइन लेयर वाली शिफ़ॉन है जो आराम से पहनी जा सकती है"... 159 00:08:15,078 --> 00:08:16,371 -नहीं! -यह... 160 00:08:20,542 --> 00:08:22,544 -फिर चली गई है। -हाँ। 161 00:08:28,926 --> 00:08:31,303 -तो आपकी बीवी की तबीयत ठीक नहीं है? -हाँ, हाँ। 162 00:08:31,386 --> 00:08:33,263 हाँ। दोनों तरफ़ से। जीती रहे। हाँ। 163 00:08:36,558 --> 00:08:39,394 यह लो। देखो तो ज़रा। यह हुई ना बात। 164 00:08:39,477 --> 00:08:41,313 -कैरन। -मुझे यह वाली अच्छी लगी। 165 00:08:41,395 --> 00:08:43,732 -हाँ। उसके साथ अच्छी लग रही है। -हाँ। 166 00:08:43,815 --> 00:08:48,070 सिंड्रेला ने एक बार कहा था, "दिल की आरज़ू ही ख्वाब बन जाती है।" 167 00:08:48,862 --> 00:08:50,030 तो, पता है, 168 00:08:50,113 --> 00:08:54,076 पता नहीं। यह ठीक है। मुझे कैसा महसूस होना चाहिए? 169 00:08:54,159 --> 00:08:56,745 कैरल कहती है जब कुछ सही हो, तो आँखें नम हो जाएँगी। तब पता चलता है। 170 00:08:56,828 --> 00:08:58,622 मैं तो 2012 से रोई ही नहीं। 171 00:08:59,248 --> 00:09:02,334 मैं रोता तो नहीं, पर जब रोता हूँ, जैसे... 172 00:09:02,417 --> 00:09:04,253 -तो रो देता हूँ, समझे ना? -तुम ऐसे रो देते हो? 173 00:09:04,336 --> 00:09:05,337 हाँ। 174 00:09:05,879 --> 00:09:08,340 -अपनी घड़ी उतारो। -क्यों? 175 00:09:08,423 --> 00:09:11,552 दो हज़ार वाली शादी की ड्रेस पहनी हो तो कैसियो की घड़ी नहीं पहनते। 176 00:09:11,635 --> 00:09:13,387 तो मुझे टाइम का पता कैसे चलेगा? 177 00:09:13,470 --> 00:09:17,015 तुम्हारी शादी है। लोग तुम्हें टाइम बता देंगे। 178 00:09:18,559 --> 00:09:20,811 तभी तो दुल्हनें समय पर चर्च नहीं पहुँचतीं। 179 00:09:20,894 --> 00:09:23,438 वस्तुतः, लोग उनकी घड़ियाँ जो उतार देते हैं। 180 00:09:23,522 --> 00:09:24,815 मुझे हाथ मत लगाना। 181 00:09:26,567 --> 00:09:27,693 यह इसकी पहली शादी है? 182 00:09:27,776 --> 00:09:29,194 -हाँ। -हाँ। 183 00:09:29,278 --> 00:09:31,572 ओह, अच्छा। ठीक है, हाँ। हाँ, यह सबसे अच्छी है, है ना? 184 00:09:33,323 --> 00:09:35,242 चलो, चलो, चलो। 185 00:09:35,325 --> 00:09:37,244 हाँ! 186 00:09:43,292 --> 00:09:44,293 हाँ! 187 00:09:45,502 --> 00:09:47,171 ठीक है। अच्छा, प्लीज़। 188 00:09:47,254 --> 00:09:53,218 -चालीस। हम चालीस करेंगे। -चालीस, चालीस, चालीस। 189 00:09:56,638 --> 00:09:59,933 अच्छा। ठीक है, तो... 190 00:10:00,017 --> 00:10:02,895 अरे, नहीं। जाओ मत, रुको। हमें अभी बहुत सी बातें करनी हैं। 191 00:10:02,978 --> 00:10:06,648 दोस्तो। अभी बहुत सी बातें करनी हैं... तुम नहीं... 192 00:10:06,732 --> 00:10:08,066 पता है यह मीटिंग किस बारे में थी? 193 00:10:08,150 --> 00:10:10,444 जब कुछ बताने को है ही नहीं तो मीटिंग क्यों करनी? 194 00:10:24,666 --> 00:10:25,709 लानत है। 195 00:10:27,836 --> 00:10:30,172 मुझे बहुत मज़ा आ रहा है। 196 00:10:31,965 --> 00:10:35,761 पता है, मैं हमेशा से एक तरह से औरतों की जेल में रहना चाहती थी। 197 00:10:36,762 --> 00:10:39,848 वहाँ बहुत दोस्ताना वगैरह होता है। 198 00:10:43,143 --> 00:10:44,144 यह कैसी है? 199 00:10:44,728 --> 00:10:46,063 -अरे, नहीं। -नहीं। 200 00:10:54,738 --> 00:10:56,615 तुम्हें लगता है यह ख़ुश है? 201 00:10:57,157 --> 00:10:59,368 हाँ। हाँ, मुझे तो लगता है। 202 00:11:01,495 --> 00:11:02,829 तुम हमेशा ख़ुश रहती थी। 203 00:11:04,164 --> 00:11:05,290 अपने अँदाज़ में। 204 00:11:06,792 --> 00:11:09,503 मैं बस इसे मुस्कराते हुए देखना चाहती हूँ। 205 00:11:13,590 --> 00:11:14,800 कोई ख़बर? 206 00:11:15,384 --> 00:11:16,635 नहीं, अभी तक नहीं। 207 00:11:17,636 --> 00:11:19,137 वैसे, मुझे लग रहा है कुछ अच्छा होगा। 208 00:11:23,934 --> 00:11:25,561 कैसा लगता है? 209 00:11:25,644 --> 00:11:26,687 क्या? 210 00:11:27,229 --> 00:11:29,147 माँ-बाप बनना। यह सब। 211 00:11:31,525 --> 00:11:33,485 बहुत अच्छा महसूस होता है। 212 00:11:41,034 --> 00:11:45,080 -पता है, मैंने एक बार एक लड़की को चूमा था। -अच्छा। ठीक है। 213 00:11:46,540 --> 00:11:49,126 -यह वाली बुरी नहीं है। -चलो। 214 00:11:49,835 --> 00:11:51,879 हम आ रहे हैं। 215 00:11:51,962 --> 00:11:53,380 हाँ। 216 00:11:53,463 --> 00:11:55,215 -हम आ रहे हैं। -हम आ रहे हैं। 217 00:12:01,597 --> 00:12:02,806 कैरन। 218 00:12:04,057 --> 00:12:05,309 -कैरन। यह बहुत सुंदर है। -हाँ। 219 00:12:05,392 --> 00:12:07,769 -हाँ। -अच्छा? 220 00:12:07,853 --> 00:12:10,689 हाँ। हाँ, सच में। यह ज़बरदस्त है। 221 00:12:10,772 --> 00:12:13,442 -है ना? हाँ। यह एकदम... -हाँ। 222 00:12:13,525 --> 00:12:14,985 एकदम ज़बरदस्त है। 223 00:12:16,528 --> 00:12:18,739 -मैं रो रहा हूँ, है ना? -हाँ। 224 00:12:20,741 --> 00:12:21,950 इधर आओ। 225 00:12:32,753 --> 00:12:34,963 ऐसी की तैसी! तीन हज़ार? 226 00:12:38,467 --> 00:12:40,802 अगर मैं तुमसे कुछ मैनेजमेंट सलाह माँगूँ, 227 00:12:41,428 --> 00:12:43,805 तो अकड़ दिखाकर मुझे खीझ तो नहीं दिलाओगे? 228 00:12:43,889 --> 00:12:46,391 -बेशक, यार। -फ्रेडी। 229 00:12:50,521 --> 00:12:51,980 -पक्का? -हाँ, पक्का। 230 00:12:52,064 --> 00:12:55,108 अच्छा। ठीक है। तो मैं... मैं क्या करूँ? 231 00:12:55,859 --> 00:12:58,487 ख़ैर। तो बात यह है। कुछ लोग पैदाइशी अच्छे मैनेजर होते हैं। 232 00:12:58,570 --> 00:13:00,489 मैनेजर बनना सीख नहीं सकते। 233 00:13:01,156 --> 00:13:03,742 -मैनेजमेंट स्कूल में सीखा था। -अकड़ू और खिझाने वाला। 234 00:13:04,368 --> 00:13:06,703 -अरे, जेस। -हेलो। छोटी सी झप्पी। अच्छा। 235 00:13:06,787 --> 00:13:07,955 यह लो। 236 00:13:08,038 --> 00:13:09,581 तुम तो एकदम ब्रिटिश हो। 237 00:13:10,415 --> 00:13:12,709 -जेम्स की कोई ख़बर? -नहीं। शायद आज या कल तक आ जाएगी। 238 00:13:12,793 --> 00:13:13,836 अजवायन की ब्रेड खाओगे? 239 00:13:13,919 --> 00:13:16,380 -नहीं, शुक्रिया। छोड़ने की कोशिश में हूँ। -नहीं, चखो तो। 240 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 अच्छा? 241 00:13:17,548 --> 00:13:20,759 अच्छा। बस ऐसे ही? ठीक है। 242 00:13:22,553 --> 00:13:23,679 -बाप रे। -पता है। 243 00:13:23,762 --> 00:13:25,347 मैं बताता हूँ क्या... हाँ। 244 00:13:25,430 --> 00:13:28,392 मुझपर इसका जुनून सवार है। यही तो कारण है कि मैं फ़्लैट नहीं ख़रीद सकती। 245 00:13:28,475 --> 00:13:31,103 -क्या हो रहा है? -जेसन अपना स्टाफ़ संभाल नहीं सकता। 246 00:13:31,186 --> 00:13:32,729 नहीं, वह बात नहीं है। पेचीदा है। 247 00:13:32,813 --> 00:13:35,482 क्योंकि वो... क्योंकि वो मेरे दोस्त भी तो हैं। 248 00:13:35,566 --> 00:13:37,276 हाँ, ख़ैर, वह सब बकवास नहीं चलती। 249 00:13:37,943 --> 00:13:39,611 अगर तुम उनके बॉस हो, तो दोस्त नहीं बन सकते। 250 00:13:39,695 --> 00:13:40,529 क्यों नहीं? 251 00:13:40,612 --> 00:13:42,447 चूँकि लोगों को बॉस से नफ़रत करना अच्छा लगता है। 252 00:13:42,531 --> 00:13:43,532 हमेशा तो नहीं। 253 00:13:43,615 --> 00:13:45,993 -तुमको पुराने बॉस से नफ़रत थी? -हाँ, पर वह अलग था चूँकि हम... 254 00:13:46,076 --> 00:13:47,995 देखो, हम बार वगैरह में जाते हैं। 255 00:13:48,078 --> 00:13:51,248 हाँ, तुम्हें नहीं जाना चाहिए क्योंकि वो वहाँ तुम्हारे बारे में बात करने जाते हैं। 256 00:13:51,331 --> 00:13:53,584 देखो, तुम पायलट हो और वो यात्री हैं। 257 00:13:53,667 --> 00:13:56,003 तुम्हें कैसा लगेगा अगर पायलट जहाज़ उड़ाना छोड़कर 258 00:13:56,086 --> 00:13:59,339 तुम्हारे पास आकर बैठ जाए और मूँगफली खाना शुरू कर दे, हुँह? 259 00:13:59,423 --> 00:14:03,635 तुम परेशान हो जाओगे। क्योंकि तुम ख़ुद से पूछ रहे होगे "यह जहाज़ कौन उड़ा रहा है?" 260 00:14:05,429 --> 00:14:08,265 तुम तो सयाने बंदे हो। ज़रूरी नहीं सब तुम्हें पसंद करें। 261 00:14:08,348 --> 00:14:09,433 हाँ, ठीक है। 262 00:14:09,516 --> 00:14:10,976 अच्छा, 20 मिनट में तैयार हो जाओगे? 263 00:14:11,602 --> 00:14:13,729 -हाँ। -ज़बरदस्त होने वाला है। 264 00:14:13,812 --> 00:14:16,315 -बोलिवियन आने वाले हैं। -सारे के सारे? 265 00:14:16,398 --> 00:14:17,900 अरे, हाँ। 266 00:14:17,983 --> 00:14:19,443 -शुक्रिया। -स्वागत है। 267 00:14:19,526 --> 00:14:21,278 बढ़िया। चतुर है। 268 00:14:21,361 --> 00:14:23,655 -कैसा चल रहा है, यार? -हाँ, बढ़िया है। बढ़िया। 269 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 -मैं थक गया हूँ। -अच्छा? 270 00:14:24,990 --> 00:14:26,533 हम सुबह 4:00 बजे घर पहुँचे 271 00:14:26,617 --> 00:14:29,786 और 7:00 बजे उठकर उसकी सहेली को फ़्लैट शिफ़्ट करने में मदद करने वॉलथैमस्टो गए। 272 00:14:29,870 --> 00:14:30,871 अरे, नहीं। 273 00:14:31,580 --> 00:14:34,082 वह इतनी चुस्त और अपराजित है। 274 00:14:34,958 --> 00:14:37,419 लगता है उसने अभी तक हार नहीं मानी। ऐसा कब होता है? 275 00:14:37,503 --> 00:14:40,088 शहर में 29 की उम्र में। छोटे शहरों में 32 में। 276 00:14:40,172 --> 00:14:41,507 सही कहा। अच्छा। 277 00:14:47,763 --> 00:14:48,764 हेलो। 278 00:14:50,307 --> 00:14:52,267 -क्या? कब? -जाओ, जाओ। 279 00:14:52,351 --> 00:14:53,477 अच्छा, मैं आ रहा हूँ। 280 00:14:54,144 --> 00:14:56,063 -मै आ रहा हूँ। मिलते हैं, यार। -गुड लक। 281 00:15:05,030 --> 00:15:06,907 उन्होंने कोई कारण बताया? 282 00:15:08,784 --> 00:15:10,369 तुम बोल सकती हो। 283 00:15:10,452 --> 00:15:12,913 कि अगर उन्हें लगा कि जेसन ने कुछ नहीं किया 284 00:15:12,996 --> 00:15:14,623 या वह फ़ोटो में बहुत रूखा सा लग रहा था। 285 00:15:14,706 --> 00:15:16,792 -सब मेरे बारे में, हाँ? -नहीं, अच्छा, सॉरी, नहीं, वह... 286 00:15:16,875 --> 00:15:18,669 हाँ, मेरे कारण भी हो सकता है। 287 00:15:18,752 --> 00:15:20,546 शायद उन्हें लगा हो कि मैं माँ बनने लायक नहीं। 288 00:15:20,629 --> 00:15:21,630 अच्छा। 289 00:15:21,713 --> 00:15:26,426 उन्होंने किसी और को चुन लिया जिनका जेम्स की उम्र का एक और बच्चा था। 290 00:15:26,510 --> 00:15:27,553 अच्छा। 291 00:15:29,429 --> 00:15:31,557 मेरा मतलब, यह ठीक तो नहीं लगता, है ना, 292 00:15:31,640 --> 00:15:33,433 क्योंकि उनके पास पहले से एक बच्चा है। 293 00:15:35,936 --> 00:15:38,146 नहीं, वह... बात में दम तो है। 294 00:15:38,689 --> 00:15:41,900 अच्छा रहेगा ना कि वह अपने भाई या बहन के साथ खेल सकेगा, तो... 295 00:15:42,442 --> 00:15:44,528 तो यह सबसे अच्छा परिणाम रहा, है ना? 296 00:15:45,195 --> 00:15:49,616 देखो, मुझे पता है तुम सच में उसे लेना चाहते थे, पर यह आख़िरी मौक़ा नहीं है। 297 00:15:49,700 --> 00:15:51,159 तो अब क्या होगा? 298 00:15:51,243 --> 00:15:53,328 जब हालात ख़ुद नहीं सुधरते, 299 00:15:53,412 --> 00:15:56,582 तो ताले में चाबी को थोड़ा बहुत हिलाना पड़ता है। है ना? 300 00:15:56,665 --> 00:16:01,086 तो, कुछ और बच्चों से मिलना कैसा रहेगा? 301 00:16:01,587 --> 00:16:03,714 हाँ? हाँ, बढ़िया। हाँ, हाँ। बताओ। 302 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 हाँ, नहीं, मुझे लगता है आमने-सामने बात ज़रूर जमेगी। 303 00:16:05,716 --> 00:16:08,010 -कल। -कल? 304 00:16:09,845 --> 00:16:11,763 "गोद लेने की गतिविधि का दिन।" 305 00:16:11,847 --> 00:16:15,142 हर छह महीनों के बाद, जिन बच्चों को किसी ने गोद नहीं लिया हो 306 00:16:15,225 --> 00:16:18,270 और जो लोग बच्चे ढूँढ रहे हों, हम उन सबको एक बड़ी पार्टी में इकट्ठे बुलाते हैं 307 00:16:18,353 --> 00:16:19,605 और देखते हैं क्या होता है। 308 00:16:19,688 --> 00:16:21,648 यह एक दोषपूर्ण प्रणाली का चिंताजनक कलंक है, 309 00:16:21,732 --> 00:16:23,650 पर केक होता है, तो हम मज़े करते हैं। 310 00:16:23,734 --> 00:16:25,402 कितने बच्चों की बात कर रही हैं? 311 00:16:25,485 --> 00:16:27,529 लगभग 25। सिर दर्द की गुँजाइश रख लेना। 312 00:16:28,155 --> 00:16:30,282 असल में, मैं डेटिंग भी ऐसे ही करती हूँ। 313 00:16:30,365 --> 00:16:32,201 सबको एक जगह इकट्ठे करो जैसे फ़्लैट देखने आए हों। 314 00:16:32,284 --> 00:16:35,287 समय की बचत होती है क्योंकि मेरी उम्र के मर्द तो जल्द ही बेहाल हो रहे हैं। 315 00:16:35,370 --> 00:16:38,624 किस्मत से, मेरा सौंदर्य धीरे-धीरे कम हो रहा है, तो मुझे फायदा ही है। 316 00:16:39,291 --> 00:16:42,586 अच्छा, तो हमारे पास एक बच्चे के साथ संबंध बनाने के लिए दो घंटे होंगे 317 00:16:42,669 --> 00:16:45,047 ताकि वो हमें पसंद कर सकें... 318 00:16:45,714 --> 00:16:47,341 फैंसी ड्रेस में। वाह। 319 00:16:47,424 --> 00:16:50,719 अरे, हाँ। थीम है, "बड़े होकर मैं क्या बनना चाहती हूँ।" 320 00:16:52,054 --> 00:16:53,680 -तो सोचो, क्या पता? -ठीक है। 321 00:16:53,764 --> 00:16:56,892 नहीं। चिंता मत करो, प्लीज़। बस पार्क में कुछ बच्चों के साथ फुटबाल ही खेलना है। 322 00:16:56,975 --> 00:16:58,810 फुटबाल? पार्क में थोड़ा सा फु... 323 00:16:58,894 --> 00:17:00,103 -अच्छा है। हाँ, बढ़िया। -हाँ। 324 00:17:00,187 --> 00:17:03,482 हाँ, ज़्यादा मत सोचना, अच्छा, और भावुक मत हो जाना। 325 00:17:03,565 --> 00:17:05,651 अरे, नहीं। हम तो ऐसा करते ही नहीं। है ना? 326 00:17:05,733 --> 00:17:07,236 -नहीं। बिल्कुल नहीं। नहीं। -नहीं। 327 00:17:07,319 --> 00:17:08,694 जेम्स 328 00:17:14,367 --> 00:17:16,578 जेम्स 329 00:17:18,163 --> 00:17:19,915 कई बार आप किसी को समय पर खो देते हैं। 330 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 जानती हूँ। 331 00:17:23,794 --> 00:17:25,628 किसी के साथ रिश्ता तोड़ने जैसा होता है। 332 00:17:25,712 --> 00:17:28,382 तुम्हें बस, पता है ना, आगे बढ़ना पड़ता है। 333 00:17:28,464 --> 00:17:31,677 हाँ, नहीं, मैं असल में ऐसा नहीं करती। 334 00:17:32,427 --> 00:17:35,305 जिनके साथ भी हमबिस्तर हुई थी अभी भी उनके साथ दोस्ती है मेरी, तो... 335 00:17:35,389 --> 00:17:36,849 अच्छा, यह तो बेचैन करने वाली बात है। 336 00:17:49,862 --> 00:17:51,363 हम कॉस्ट्यूम का क्या करेंगे? 337 00:17:51,446 --> 00:17:53,699 अरे, हाँ। वैसे, तुम बड़ी होकर क्या बनना चाहती थी? 338 00:17:53,782 --> 00:17:58,287 मैं तो कारें किराए पर देने वाली फ़र्म में फ़ोन सुनने का काम करना चाहती थी। तो... 339 00:17:58,370 --> 00:18:00,038 -यह लो। -बिल्कुल सही। 340 00:18:00,122 --> 00:18:02,332 -बूम। -बहुत-बहुत शुक्रिया। और तुम? 341 00:18:02,416 --> 00:18:04,001 -मेरे पापा के दोस्त माईकल। -अरे, हाँ? 342 00:18:04,084 --> 00:18:07,421 हाँ। जब मैं छोटा था, तो वह बहुत मज़ेदार थे। 343 00:18:07,504 --> 00:18:12,134 पर फिर मैं बड़ा हो गया और मुझे एहसास हुआ कि वह, बस एक शराबी थे। हाँ। 344 00:18:12,217 --> 00:18:13,385 अच्छा। 345 00:18:13,468 --> 00:18:15,596 हाँ, वह अब इस दुनिया में नहीं रहे। उनका भला हो। 346 00:18:16,430 --> 00:18:18,265 ज़्यादा शराब पीने के कारण मर गए, हाँ। 347 00:18:23,562 --> 00:18:24,688 हम ठीक तो हैं ना? 348 00:18:27,441 --> 00:18:28,650 हाँ। 349 00:18:31,778 --> 00:18:33,780 बच्चें हमें पसंद करेंगे, है ना? 350 00:18:33,864 --> 00:18:35,115 हाँ। 351 00:18:36,950 --> 00:18:39,077 पेनी सही कह रही है। हमें बस... ज़्यादा नहीं सोचना है। 352 00:18:39,161 --> 00:18:40,829 -हाँ। -हमें बस कुछ बच्चों के साथ फुटबाल ही 353 00:18:40,913 --> 00:18:41,914 तो खेलना है। 354 00:18:41,997 --> 00:18:43,165 हाँ। 355 00:19:11,151 --> 00:19:12,611 हद है। 356 00:19:26,083 --> 00:19:28,794 कैमडेन हाई स्ट्रीट 357 00:19:31,004 --> 00:19:33,882 अच्छा, हमारे पास 20 मिनट हैं, हमें अँदर ज़्यादा देर नहीं लगानी है। 358 00:19:33,966 --> 00:19:35,342 कोई बात नहीं। मुझे पता है जो लेना है। 359 00:19:35,425 --> 00:19:36,635 फ़ैंसी ड्रेस और विंटिज 360 00:19:37,302 --> 00:19:39,638 -यह कैसा है? -नहीं। 361 00:19:41,265 --> 00:19:43,517 यहाँ कुछ अच्छा नहीं है। 362 00:19:44,726 --> 00:19:47,145 कोई ऐसा जानवर है जिसे ये सेक्सी ना बनाएँ? 363 00:19:47,229 --> 00:19:49,398 अरमाडिलो? हम वह नहीं बन सकते। 364 00:19:50,566 --> 00:19:52,401 ज़रा सुनें। हेलो। 365 00:19:53,277 --> 00:19:57,573 क्या आपके पास औरतों के लिए कुछ है जो अच्छा रोल मॉडल हो? 366 00:19:58,824 --> 00:20:00,701 उधर बायीं ओर रोल प्ले है। 367 00:20:00,784 --> 00:20:05,163 नहीं। मेरा मतलब, थीम तो यह है कि तुम बड़े होकर क्या बनना चाहते हो। 368 00:20:05,247 --> 00:20:09,334 तो बिज़नेसमैन, या डॉक्टर, वकील जैसा कुछ। 369 00:20:09,418 --> 00:20:11,336 हाँ, ऐसा ही कुछ। 370 00:20:11,420 --> 00:20:12,421 हमारे पास जज है। 371 00:20:13,255 --> 00:20:14,965 हाँ। एकदम सही। 372 00:20:18,927 --> 00:20:20,345 यह तो बहुत बुरा है। 373 00:20:22,598 --> 00:20:23,640 हाँ। 374 00:20:25,350 --> 00:20:27,394 नहीं, माफ़ करना। मैं यह पहनकर नहीं जा सकती। 375 00:20:28,187 --> 00:20:29,354 देखो, तुम... 376 00:20:30,522 --> 00:20:33,650 नहीं, अच्छा। ठीक है। प्रिंसेस बनकर जाना कैसा रहेगा? 377 00:20:33,734 --> 00:20:35,194 वो तो बहुत कामयाब होती हैं। 378 00:20:35,277 --> 00:20:37,154 तुमने कोई असली प्रिंसेस देखी है? वो उदास होती हैं। 379 00:20:37,237 --> 00:20:39,114 सारी लड़कियाँ प्रिंसेस नहीं बनना चाहती। 380 00:20:39,198 --> 00:20:41,909 मैं अपनी बेटी को कभी प्रिंसेस जैसा नहीं बनाना चाहूँगी। 381 00:20:42,993 --> 00:20:46,079 इस दुकान में कोई चीज़ है जो औरतों को बेइज़्ज़त ना करती हो? 382 00:20:50,792 --> 00:20:52,920 -मुझे थोड़ी घबराहट हो रही है। -क्या कहा? 383 00:20:53,921 --> 00:20:56,173 मैंने कहा मुझे थोड़ी घबराहट हो रही है। 384 00:20:56,256 --> 00:20:58,300 -हाँ। मुझे पता है। -और गर्मी भी है। 385 00:20:58,383 --> 00:21:00,260 सोचो तो कीनिया में इसे पहनना पड़े तो। 386 00:21:02,596 --> 00:21:03,597 मैं सोच रहा था, 387 00:21:03,680 --> 00:21:06,391 उनको प्रभावित करने के लिए मैं अपनी मार्शल आर्ट कला दिखा दूँगा। 388 00:21:06,475 --> 00:21:08,936 -जब तुम किशोर थे? -हाँ। क्या ख़्याल है? 389 00:21:09,019 --> 00:21:10,020 मुझे दिखाओ। 390 00:21:10,103 --> 00:21:12,189 -अच्छा। ज़रा इसे पकड़ना। -मैं टोपी ले लेती हूँ। 391 00:21:12,272 --> 00:21:14,191 तो, मैं ऐसे करूँगा... 392 00:21:37,506 --> 00:21:38,715 तुम यह मनगढ़ंत बना रहे हो? 393 00:21:38,799 --> 00:21:41,009 नहीं, यह... मैं काफी कुछ भूल चुका हूँ। 394 00:21:41,093 --> 00:21:43,220 पर वह अच्छा ही होगा, 395 00:21:43,303 --> 00:21:45,722 क्योंकि अगर मुझे पता नहीं कि आगे क्या है, तो बच्चों को भी नहीं पता। 396 00:21:45,806 --> 00:21:46,807 -हाँ। -तो... 397 00:21:47,808 --> 00:21:48,809 मैं तो बोलूंगी रहने दो। 398 00:21:51,311 --> 00:21:53,355 -मेरी टोपी दोगी? -हाँ, तुम्हारी टोपी। 399 00:21:55,232 --> 00:21:57,067 फायर फाइटर 400 00:22:04,575 --> 00:22:07,244 देखा, मुझे पता था फ़ैसी ड्रेस में हम ही होंगे। 401 00:22:07,327 --> 00:22:08,161 -अच्छा है। -हाँ, पर... 402 00:22:08,245 --> 00:22:09,955 -हमें कोई भूलेगा नहीं। -हाँ। 403 00:22:13,041 --> 00:22:15,502 -हमें किसी बच्चे से बात करनी चाहिए। -हाँ। 404 00:22:16,670 --> 00:22:18,130 देखो, वह अकेला बैठा है। 405 00:22:18,213 --> 00:22:20,340 हाँ। अच्छा, जल्दी करो, इससे पहले कोई और आ पहुँचे। 406 00:22:23,802 --> 00:22:24,803 हेलो। 407 00:22:24,887 --> 00:22:26,680 -हेलो, यार। तुम ठीक हो? -हेलो। 408 00:22:26,763 --> 00:22:29,016 -हेलो। -मैं निक्की हूँ। यह जेसन है। 409 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 हेलो। 410 00:22:30,184 --> 00:22:31,894 -तुम्हारा नाम क्या है? -ईथन। 411 00:22:31,977 --> 00:22:36,398 -हेलो, ईथन। यह कौन है? -यह मेरा दोस्त है। 412 00:22:39,109 --> 00:22:40,277 पता है हम यहाँ क्यों आए हैं? 413 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 हम तुम्हारे साथ खेलने आए हैं और यह देखने कि हम तुमको पसंद हैं या नहीं। 414 00:22:45,699 --> 00:22:46,533 क्यों? 415 00:22:47,576 --> 00:22:51,413 ताकि तुम हमारे साथ चलकर हमारे घर पर रह सको। 416 00:22:51,496 --> 00:22:52,915 नहीं। 417 00:22:52,998 --> 00:22:55,000 अरे, नहीं। कोई बात नहीं, यार। अभी थोड़े ना। 418 00:22:55,083 --> 00:22:57,794 -नहीं, नहीं। -ईथन? 419 00:22:57,878 --> 00:23:00,464 कोई बात नहीं। नहीं, हमने कुछ नहीं किया। 420 00:23:01,840 --> 00:23:04,551 हैप्पी बर्थडे टू यू 421 00:23:04,635 --> 00:23:09,056 हैप्पी बर्थडे टू यू 422 00:23:09,139 --> 00:23:10,599 हैप्पी बर्थडे... 423 00:23:10,682 --> 00:23:12,017 -अरे, नहीं। -अच्छा। 424 00:23:12,100 --> 00:23:14,770 -मुझे नहीं जाना है। -हमें... सॉरी। इसके लिए माफ़ी चाहेंगे। 425 00:23:14,853 --> 00:23:16,813 -सॉरी। -हाँ, माफ़ कीजिए। 426 00:23:17,856 --> 00:23:20,400 -तुमने कहा था यह सही जगह है। -हाँ, मुझे लगा यही थी। 427 00:23:20,484 --> 00:23:23,195 -कम्बरलैंड गेट। -नहीं, यह कम्बरलैंड ग्रीन है। 428 00:23:23,987 --> 00:23:25,155 पास में ही होगा कहीं। 429 00:23:25,239 --> 00:23:27,574 नहीं। नहीं, कम्बरलैंड गेट तो हाइड पार्क में है, निक्की। 430 00:23:27,658 --> 00:23:30,494 -यह रीजेंट पार्क है। -अरे, नहीं। 431 00:23:30,577 --> 00:23:32,996 -अच्छा। तुम इसमें दौड़ लोगी? -हाँ। 432 00:23:33,080 --> 00:23:34,540 अच्छा, आओ। चलें। 433 00:23:38,585 --> 00:23:40,504 बस। जेस। 434 00:23:47,261 --> 00:23:49,263 शुक्रिया। 435 00:23:52,808 --> 00:23:53,809 कोई बात नहीं। देखो। 436 00:23:53,892 --> 00:23:56,019 -हम पहुँच जाएँगे, अच्छा? बस समय पर। -ठीक है। 437 00:23:58,897 --> 00:24:00,274 -कुछ नहीं होगा। -हे भगवान। 438 00:24:00,357 --> 00:24:01,608 हम पहुँच जाएँगे। 439 00:24:04,486 --> 00:24:06,238 हेलो। मार्बल आर्च। 440 00:24:06,947 --> 00:24:08,991 कौन सी मार्बल आर्च, यार? मेट्रो वाली या दूसरी? 441 00:24:13,161 --> 00:24:15,706 तुमको मार्बल आर्च मेट्रो जाना है? 442 00:24:17,416 --> 00:24:19,668 मेट्रो? स्टेशन? 443 00:24:19,751 --> 00:24:21,920 -बोलो भी। क्या आफ़त है। -हे भगवान। 444 00:24:22,004 --> 00:24:27,676 नहीं, मार्बल आर्च। जिस इमारत में अंदर मार्बल लगा है। 445 00:24:28,969 --> 00:24:29,803 अच्छा, ठीक है। 446 00:24:29,887 --> 00:24:31,722 -हेलो। -हेलो, आप कहाँ जाना चाहते हैं? 447 00:24:31,805 --> 00:24:32,931 -मार्बल आर्च। -मार्बल आर्च। 448 00:24:33,015 --> 00:24:36,643 मार्बल आर्च? आप क्यों जाना चाहेंगे मार्बल ...मार्बल आर्च बकवास है। छोटी सी है। 449 00:24:36,727 --> 00:24:38,270 सबको पता है। आप कहाँ से आए हैं? 450 00:24:39,021 --> 00:24:40,022 पैरिस से। 451 00:24:40,105 --> 00:24:43,400 पैरिस से? आप पैरिस से मार्बल आर्च देखने आए हैं? पागल हैं क्या? 452 00:24:43,483 --> 00:24:46,737 आर्क डि ट्रियोंफ से थोड़ा दूर खड़े हो जाओ। मार्बल आर्च ही लगेगी। 453 00:24:46,820 --> 00:24:48,655 मार्बल आर्च। 454 00:24:48,739 --> 00:24:50,073 -हे भगवान। -आओ। चलें। 455 00:24:51,325 --> 00:24:52,784 मार्बल आर्च। 456 00:24:53,577 --> 00:24:55,120 कम्बरलैंड गेट, ठीक है। 457 00:24:56,622 --> 00:24:57,623 किस तरफ़? 458 00:24:57,706 --> 00:24:58,916 -इधर। -हैं? 459 00:25:03,712 --> 00:25:06,507 -ये तालियाँ क्यों बजा रहे हैं? -इनको लगता है हम किसी दौड़ में शामिल हैं। 460 00:25:09,551 --> 00:25:10,969 -हेलो, यार। हेलो। -अरे। हेलो। 461 00:25:11,053 --> 00:25:12,721 हमें पार्क के दूसरी तरफ़ ले चलोगे, प्लीज़? 462 00:25:12,804 --> 00:25:15,933 नहीं, यार। देखो, हार मत मानो। तुम पहुँच ही गए हो। 463 00:25:16,016 --> 00:25:18,352 -जाओ। तुम पहुँच जाओगे। -हम दौड़ में शामिल नहीं हैं। 464 00:25:18,435 --> 00:25:21,939 मैं लोगों को छलने में मदद नहीं कर सकता। बाकियों के साथ नाइन्साफ़ी होगी। 465 00:25:22,022 --> 00:25:23,440 -हाँ, पर हम हिस्सा नहीं ले... -नहीं। 466 00:25:23,524 --> 00:25:25,692 -मैं धोखेबाज़ों की मदद नहीं कर रहा। नहीं। -चलो। 467 00:25:28,737 --> 00:25:30,697 -सॉरी। -सॉरी। 468 00:25:30,781 --> 00:25:33,450 -सॉरी। -चियर्स, यार। 469 00:25:44,044 --> 00:25:46,672 -हेलो। -हेलो। तुम लोग कहाँ थे? 470 00:25:46,755 --> 00:25:48,423 -कोई बच्चे बचे हैं क्या? -क्या? 471 00:25:48,507 --> 00:25:50,801 -बच्चे। -मुझे तो नहीं लगता। 472 00:25:55,305 --> 00:25:57,975 ख़ैर... कोई बात नहीं। 473 00:25:58,559 --> 00:26:00,185 हमें एक कमाल की नन्ही बच्ची मिली। 474 00:26:00,269 --> 00:26:04,731 हमने पूरी दोपहर साथ बिताई। मुझे लगता है उसे हम अच्छे लगे। और... 475 00:26:04,815 --> 00:26:07,818 -निक्की। -वह सच में... बहुत प्यारी थी। 476 00:26:08,610 --> 00:26:09,987 निक्की। 477 00:26:11,738 --> 00:26:13,198 सॉरी। वह... 478 00:26:43,270 --> 00:26:46,231 यह रही तुम। पल भर के लिए तुमने मुझे चिंतित कर दिया था। 479 00:26:49,234 --> 00:26:51,820 -बस पर वापस चलें? -मुझे अपना बैग लेना है। 480 00:26:51,904 --> 00:26:53,864 ओह। अच्छा। आओ फिर। चलो लेकर आते हैं। 481 00:26:59,077 --> 00:27:00,579 -अच्छा। तुम्हारा बैज उतार देते हैं। -अच्छा। 482 00:27:00,662 --> 00:27:02,581 मैं अभी आई। एक सेकंड भी नहीं लगेगा। 483 00:27:11,006 --> 00:27:12,633 इनमें से कुछ अभी तैयार नहीं हैं। 484 00:27:15,886 --> 00:27:18,430 -अच्छा, जान। आओ। चलें। -अच्छा। 485 00:27:36,365 --> 00:27:38,909 प्रिंसेस 486 00:27:41,036 --> 00:27:42,246 अरे। 487 00:27:44,498 --> 00:27:45,749 तुम क्यों रो रही हो? 488 00:27:51,213 --> 00:27:52,506 क्योंकि जब सही वाला मिल जाता है... 489 00:27:52,589 --> 00:27:53,924 प्रिंसेस 490 00:27:54,508 --> 00:27:55,676 ...आँखें नम हो ही जाती हैं। 491 00:28:36,800 --> 00:28:38,302 अभिरूचि की अभिव्यक्ति के फ़ॉर्म 492 00:28:41,388 --> 00:28:43,724 नाम: निक्की न्यूमैन जेसन रॉस 493 00:28:43,807 --> 00:28:46,018 आपको किस/किन बच्चों के बारे में और जानकारी चाहिए: प्रिंसेस 494 00:29:12,044 --> 00:29:13,253 ख़ुश? 495 00:29:13,754 --> 00:29:14,880 हाँ। 496 00:29:17,090 --> 00:29:19,801 तो सिर हाथों में पकड़े क्यों बैठी हो? 497 00:29:21,887 --> 00:29:23,597 चुप करो। 498 00:30:25,993 --> 00:30:27,995 उपशीर्षक अनुवादक: मोनिका सराफ़