1 00:00:07,799 --> 00:00:11,011 Hvorfor gør vi det her? Jeg har allerede en bluse til jobbet. 2 00:00:11,094 --> 00:00:14,515 Du skal have mere end én. Du er ikke en tegneseriefigur. 3 00:00:15,766 --> 00:00:16,725 Du er chef nu. 4 00:00:16,808 --> 00:00:20,145 Du kan ikke gå i den samme bluse, du begravede din onkel i. 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,357 Og vi kan ikke sidde derhjemme og vente på nyt om James. 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,109 Når man tænker på noget andet, sker det, man venter på. 7 00:00:26,193 --> 00:00:27,194 Det ved alle. 8 00:00:27,277 --> 00:00:30,113 Jeg vil ikke være som dem, der sælger ud, når de når deres mål. 9 00:00:30,197 --> 00:00:33,951 Jeg bliver chef, og pludselig går jeg i dyre bluser, 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,494 som har jeg glemt mine rødder. 11 00:00:35,577 --> 00:00:37,538 Det er ikke Dylan, der dropper akustisk. 12 00:00:37,621 --> 00:00:40,999 Det er dig, der ser godt ud på første dag efter forfremmelsen. 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,461 Det er bare Karen. 14 00:00:45,462 --> 00:00:47,172 Hun vil have mig med på brudekjoleindkøb. 15 00:00:47,256 --> 00:00:49,383 Hun beder mig aldrig om den slags. 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,468 Jeg skal være helt skarp. 17 00:00:51,552 --> 00:00:55,013 Måske holder jeg i morgen formiddag fri og laver et moodboard. 18 00:00:56,014 --> 00:00:59,226 Nej, det er skørt. Jeg bruger et par timer i aften. 19 00:00:59,309 --> 00:01:01,687 -Se! Den er pæn. -Ja. 20 00:01:01,770 --> 00:01:04,230 -Den er skøn. -Kan du lide den? Lad os se. 21 00:01:04,730 --> 00:01:06,275 Ja. Den er faktisk fin. 22 00:01:06,358 --> 00:01:07,901 -Ja? -Ja, jeg... 23 00:01:07,985 --> 00:01:09,570 -Nej, vent lidt. -Ja? 24 00:01:09,653 --> 00:01:11,321 -Det er små ænder. -Ja. 25 00:01:11,405 --> 00:01:14,157 -Nej. Jeg troede, det var prikker. -Det er ænder. 26 00:01:14,241 --> 00:01:16,827 Min far er fra Dagenham. Han forlod skolen som 16-årig. 27 00:01:16,910 --> 00:01:19,705 -Jeg kan ikke gå i en bluse med ænder på. -De er søde. 28 00:01:19,788 --> 00:01:21,790 Jeg vil konstant holde folk på afstand, 29 00:01:21,874 --> 00:01:24,001 så de ikke ser, det er små ænder. 30 00:01:24,084 --> 00:01:26,879 -Det pres behøver jeg ikke. -Beklager. Vi tager den. 31 00:01:26,962 --> 00:01:30,257 Du ser voksen ud i den. Du ligner en chef. Du ligner en far. 32 00:01:30,340 --> 00:01:32,968 -Ja, men jeg vil være en sej far. -Nej. 33 00:01:33,051 --> 00:01:35,929 Ingen ønsker seje forældre. Min veninde Ceciles forældre var seje, 34 00:01:36,013 --> 00:01:38,348 og hun måtte lave lektier på en mini-trampolin, 35 00:01:38,432 --> 00:01:41,518 fordi moren solgte køkkenbordet for at komme på klovnekursus. 36 00:01:41,602 --> 00:01:43,645 Vi er bare... Vi bliver kedelige, okay? 37 00:01:43,729 --> 00:01:45,105 -For James. -Hør. 38 00:01:46,523 --> 00:01:48,859 Du ved godt, det ikke er sikkert, vi får ham. 39 00:01:48,942 --> 00:01:50,569 -Ja. -Ja? 40 00:01:50,652 --> 00:01:54,198 Nej. Det ved jeg. Jeg vil... Jeg har bare en god fornemmelse. 41 00:01:54,281 --> 00:01:55,407 Lad os se. 42 00:01:57,492 --> 00:01:58,785 -Ja. Okay, så. -Ja? 43 00:01:58,869 --> 00:02:01,371 Er det... Ja, rigtig størrelse. Vi gør det. Okay. 44 00:02:01,455 --> 00:02:03,040 -Den er fin. -Okay. 45 00:02:03,123 --> 00:02:05,792 Bare så du ved det, så er det altså små ænder. 46 00:02:05,876 --> 00:02:09,420 De gjorde dem så små, at de ligner prikker, men det er ænder. 47 00:02:10,088 --> 00:02:11,089 Så ved du det. 48 00:02:39,993 --> 00:02:41,995 JAMES - 7 ÅR - INTERESSE ANGIVET 49 00:02:45,415 --> 00:02:47,042 -Hej. -Hej. 50 00:02:47,125 --> 00:02:48,126 Hej. 51 00:02:48,210 --> 00:02:49,545 Er der nyt om James? 52 00:02:49,628 --> 00:02:52,130 Ikke endnu, men vi håber at høre noget i dag, så... 53 00:02:52,214 --> 00:02:53,590 -Okay. -Okay, så... 54 00:02:53,674 --> 00:02:55,342 Jeg vil ikke gå amok... 55 00:02:55,425 --> 00:02:56,343 KARENS BRYLLUPSMAPPE 56 00:02:56,426 --> 00:02:57,511 ...som nogle gør. 57 00:02:58,095 --> 00:03:00,264 Nej. Ja, nej. Selvfølgelig ikke. 58 00:03:00,931 --> 00:03:04,017 Jeg har jo ikke drømt om denne dag, siden jeg var barn. 59 00:03:04,101 --> 00:03:05,519 Jeg er ikke den slags kvinde. 60 00:03:05,602 --> 00:03:07,229 Jeg bruger ikke engang parfume. 61 00:03:07,312 --> 00:03:09,940 Jeg lugter som den, der ejede min genbrugsbluse sidst. 62 00:03:10,023 --> 00:03:11,900 Det er fint. Det er bare en kjole. 63 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 Okay. 64 00:03:15,779 --> 00:03:16,780 -Du godeste. -I guder. 65 00:03:16,864 --> 00:03:17,990 Sikken udklædning. 66 00:03:18,740 --> 00:03:19,950 -Goddag. -Goddag. 67 00:03:21,159 --> 00:03:25,831 -Hej, snuske. Er det smart nok? -Til at shoppe i? Ja, mor. 68 00:03:25,914 --> 00:03:27,916 Ja, men butikken er fin, ikke? 69 00:03:28,000 --> 00:03:30,878 Er det ikke fint nok, venter jeg gerne udenfor. 70 00:03:30,961 --> 00:03:33,755 -Nej, vær nu ikke dum. -Du skal ikke vente udenfor. 71 00:03:34,923 --> 00:03:36,967 -Er du i gang med at male? -Hvad? 72 00:03:37,968 --> 00:03:39,261 Nej, sådan er skjorten. 73 00:03:39,344 --> 00:03:40,971 -Skal vi gå? -Kors. 74 00:03:41,054 --> 00:03:42,556 Kom så. Lad os gå. 75 00:03:42,639 --> 00:03:44,224 -Hvor er den? -Lige der. 76 00:03:44,308 --> 00:03:45,350 Åh, fantastisk. 77 00:03:45,434 --> 00:03:47,269 NORDLONDONS SPROGINSTITUT 78 00:03:58,197 --> 00:03:59,823 Hej, folkens. 79 00:04:03,368 --> 00:04:05,495 Slik. Hør, allesammen... Okay. 80 00:04:06,205 --> 00:04:08,624 Folkens. Hva... Folkens. 81 00:04:09,833 --> 00:04:11,627 Kom nu. Hør efter et øjeblik, tak. 82 00:04:13,879 --> 00:04:15,005 Folkens! 83 00:04:21,928 --> 00:04:23,263 Den modbydelige heks er død. 84 00:04:25,182 --> 00:04:27,518 Og landsbybeboerne er endelig fri. 85 00:04:29,144 --> 00:04:30,687 Nej, helt seriøst. 86 00:04:31,522 --> 00:04:34,191 Jeg har nogle ting, jeg gerne vil snakke om. 87 00:04:34,274 --> 00:04:35,859 Kedelige ting. Få dem af vejen. 88 00:04:35,943 --> 00:04:38,111 Så jeg tager min lille lederhat på. 89 00:04:43,492 --> 00:04:45,661 Jeg har skrevet noget ned. Et øjeblik. 90 00:04:45,744 --> 00:04:49,206 RING, HVIS DU HØRER NOGET. NX 91 00:04:51,917 --> 00:04:53,669 DET GØR JEG. 92 00:04:53,752 --> 00:04:54,795 OKAY. 93 00:04:54,878 --> 00:04:58,215 Nå, men lad os komme i gang. 94 00:04:59,132 --> 00:05:03,971 Alle jeres skemaer burde være indskrevet i dagbogen på nettet, så læs dem. 95 00:05:04,054 --> 00:05:07,140 Mand, jeg læste ikke Anne Franks Dagbog til eksamen, 96 00:05:07,224 --> 00:05:09,852 så din har da nul chance, hvis du forstår? 97 00:05:09,935 --> 00:05:12,271 Den var god. Fin. 98 00:05:12,771 --> 00:05:16,608 Nej, helt seriøst, så gå lige ind og læs dem. 99 00:05:17,401 --> 00:05:19,778 Okay. Jeg vil snakke om timeplanen, fordi... 100 00:05:20,571 --> 00:05:23,198 Undskyld. Jeg må lige... Ja. 101 00:05:23,991 --> 00:05:26,535 -Hallo. -Noget nyt? 102 00:05:26,618 --> 00:05:29,496 -Jeg sidder i møde. -Okay, har du nu signal? 103 00:05:29,580 --> 00:05:31,832 Jeg er i London, og vi taler i telefon, så... 104 00:05:32,916 --> 00:05:34,585 Kaia, de er til alle, okay? 105 00:05:34,668 --> 00:05:37,504 -Er din telefon helt opladet? -Det var den, men du ringer konstant. 106 00:05:39,548 --> 00:05:41,842 -Jack, mand. -Kom nu. 107 00:05:44,636 --> 00:05:45,596 Hør, jeg må gå. 108 00:05:46,805 --> 00:05:47,848 Kom nu. 109 00:05:47,931 --> 00:05:49,474 Ja, undskyld. 110 00:05:50,684 --> 00:05:52,311 Nå, det jeg sagde om mindre... 111 00:05:52,394 --> 00:05:54,771 Okay. Lad os tage den her, og så... 112 00:05:56,773 --> 00:05:59,526 Hør! Okay, lad os... Sæt dig ned. 113 00:05:59,610 --> 00:06:00,903 Lad nu være... 114 00:06:12,831 --> 00:06:15,667 Astra, Sienna, Lavinia. 115 00:06:16,960 --> 00:06:18,337 De har alle navne som folk, 116 00:06:18,420 --> 00:06:20,506 der ville have mobbet mig i skolen. 117 00:06:21,715 --> 00:06:24,009 Det er alt for fint. Jeg bør gå ud. 118 00:06:24,092 --> 00:06:26,762 -Vil du have en drink? -Boblevand? 119 00:06:28,388 --> 00:06:30,390 -Tak. -Det var så lidt. 120 00:06:30,474 --> 00:06:31,767 -Rart. -Det var uforudset. 121 00:06:31,850 --> 00:06:33,977 -Skål for dig. -Skål. 122 00:06:34,061 --> 00:06:35,729 Ja, nej. Ikke noget stort. 123 00:06:35,812 --> 00:06:37,397 De damer. Hvordan går det? 124 00:06:37,481 --> 00:06:38,524 -Goddag. -Daryl. 125 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 -Hej. -Alt okay? 126 00:06:40,567 --> 00:06:43,487 Min kone er syg. Jeg er her ikke normalt, så... 127 00:06:43,570 --> 00:06:46,907 Jeg kender ikke kjolerne, men jeg giver det et skud. 128 00:06:47,366 --> 00:06:49,326 Jeg er mest til udstødningsrør. 129 00:06:49,952 --> 00:06:52,079 Ja, hun ville lukke, men helt ærligt, 130 00:06:52,162 --> 00:06:54,748 så giver en kjole det samme som ti udstødningsrør, 131 00:06:55,332 --> 00:06:58,168 så værkstedet lukkede i stedet. Hvis I er med? 132 00:06:58,252 --> 00:07:00,128 Nå, fortæl. Hvem skal giftes? 133 00:07:00,212 --> 00:07:01,213 -Karen. -Min datter. 134 00:07:01,296 --> 00:07:03,382 Okay. Ja, godt. Tillykke. 135 00:07:03,465 --> 00:07:05,050 -Hvad hedder fyren? -Scott. 136 00:07:05,133 --> 00:07:06,802 Scott? Det er mit mellemnavn. 137 00:07:09,471 --> 00:07:10,722 -Hvor sjovt. -Morsomt. 138 00:07:10,806 --> 00:07:13,267 Sikke et sammentræf. Det er magisk. Genialt. 139 00:07:14,184 --> 00:07:15,269 Ja. 140 00:07:15,352 --> 00:07:18,146 Så... stilmæssigt, hvad... 141 00:07:18,230 --> 00:07:19,898 Hvad vil du kigge efter? 142 00:07:19,982 --> 00:07:23,026 Jeg vil bare ikke ligne lort. 143 00:07:24,194 --> 00:07:26,196 Okay, ja. Det er jo fair nok. 144 00:07:26,280 --> 00:07:27,447 Melinda. 145 00:07:28,657 --> 00:07:30,617 Hun går efter "ikke ligne lort". 146 00:07:30,701 --> 00:07:32,494 -Den klarer vi. -Tak, søde. 147 00:07:32,578 --> 00:07:34,329 -Hvis du vil komme med? -Gå, Karen. 148 00:07:34,413 --> 00:07:35,873 Gå så. Mor dig. 149 00:07:37,541 --> 00:07:38,667 Hun får det sjovt. 150 00:07:52,181 --> 00:07:56,185 -"Et formsyet, applikeret kjoleliv..." -Den kan jeg ikke lide. 151 00:07:56,268 --> 00:07:57,561 Okay. 152 00:07:58,228 --> 00:08:02,774 Ja, jeg foretrækker dem med de lange ting. 153 00:08:02,858 --> 00:08:05,402 -Ærmer? -Ja, ærmer. Der var den. 154 00:08:05,485 --> 00:08:06,904 Ja, ærmer. 155 00:08:10,908 --> 00:08:14,995 "Klassisk A-kjole med lette chiffonlag..." 156 00:08:15,078 --> 00:08:16,371 -Nej! -Den er... 157 00:08:20,542 --> 00:08:22,544 -Så går hun igen. -Ja. 158 00:08:28,926 --> 00:08:31,303 -Er din kone meget syg? -Ja. 159 00:08:31,386 --> 00:08:33,263 Ja. I begge ender, den stakkel. Ja. 160 00:08:36,558 --> 00:08:39,394 Sådan. Se lige der. Så spiller det. 161 00:08:39,477 --> 00:08:41,313 -Karen. -Den er fin. 162 00:08:41,395 --> 00:08:43,732 -Ja, den er sød med det. -Ja. 163 00:08:43,815 --> 00:08:48,070 Askepot sagde engang: "En drøm er et ønske i dit hjerte." 164 00:08:48,862 --> 00:08:50,030 Så, du ved... 165 00:08:50,113 --> 00:08:54,076 Jeg ved ikke. Den er fin. Hvordan skal jeg føle? 166 00:08:54,159 --> 00:08:56,745 Carol siger, man græder, når man finder den rigtige. 167 00:08:56,828 --> 00:08:58,622 Jeg har ikke grædt siden 2012. 168 00:08:59,248 --> 00:09:02,334 Jeg græder normalt ikke, men når jeg gør, så... 169 00:09:02,417 --> 00:09:04,253 -Så græder jeg virkelig. -Virkelig? 170 00:09:04,336 --> 00:09:05,337 Ja. 171 00:09:05,879 --> 00:09:08,340 -Tag uret af. -Hvorfor? 172 00:09:08,423 --> 00:09:11,552 Man har ikke et billigt ur på til en kjole til 2.000 pund. 173 00:09:11,635 --> 00:09:13,387 Hvordan ved jeg så, hvad klokken er? 174 00:09:13,470 --> 00:09:17,015 Det er din bryllupsdag. Folk fortæller dig, hvad klokken er. 175 00:09:18,559 --> 00:09:20,811 Derfor kommer brude ikke til kirken til tiden. 176 00:09:20,894 --> 00:09:23,438 Folk tager deres ure fra dem. 177 00:09:23,522 --> 00:09:24,815 Rør mig ikke. 178 00:09:26,567 --> 00:09:27,693 Er det hendes første? 179 00:09:27,776 --> 00:09:29,194 -Ja. -Ja. 180 00:09:29,278 --> 00:09:31,572 Javel så. Ja, det er det bedste, ikke? 181 00:09:33,323 --> 00:09:35,242 Kom så, kom så. 182 00:09:35,325 --> 00:09:37,244 Ja! 183 00:09:43,292 --> 00:09:44,293 Ja! 184 00:09:45,502 --> 00:09:47,171 Okay. Hør nu. 185 00:09:47,254 --> 00:09:53,218 -Fyrre. Vi tager nummer fyrre. -Fyrre, fyrre, fyrre. 186 00:09:56,638 --> 00:09:59,933 Okay. Fint. Så... 187 00:10:00,017 --> 00:10:02,895 Nej. Vent. Gå ikke. Vi skal igennem meget mere. 188 00:10:02,978 --> 00:10:06,648 Hør, vi skal igennem meget mere. I kan ikke... 189 00:10:06,732 --> 00:10:08,066 Hvad handlede det om? 190 00:10:08,150 --> 00:10:10,444 Hvorfor holde møde, hvis du ikke har noget at sige? 191 00:10:24,666 --> 00:10:25,709 For helvede da. 192 00:10:27,836 --> 00:10:30,172 Jeg hygger mig gevaldigt. 193 00:10:31,965 --> 00:10:35,761 Jeg har faktisk altid ønsket at være i et kvindefængsel. 194 00:10:36,762 --> 00:10:39,848 Der er så godt et venskab og så videre. 195 00:10:43,143 --> 00:10:44,144 Hvad med den her? 196 00:10:44,728 --> 00:10:46,063 -Nej. -Nej. 197 00:10:54,738 --> 00:10:56,615 Tror du, hun er lykkelig? 198 00:10:57,157 --> 00:10:59,368 Ja, det tror jeg. 199 00:11:01,495 --> 00:11:02,829 Du var altid lykkelig. 200 00:11:04,164 --> 00:11:05,290 På din egen måde i hvert fald. 201 00:11:06,792 --> 00:11:09,503 Jeg ønsker bare at se hende smile. 202 00:11:13,590 --> 00:11:14,800 Noget nyt? 203 00:11:15,384 --> 00:11:16,635 Nej, ikke endnu. 204 00:11:17,636 --> 00:11:19,137 Men jeg har en god fornemmelse. 205 00:11:23,934 --> 00:11:25,561 Hvordan er det? 206 00:11:25,644 --> 00:11:26,687 Hvilket? 207 00:11:27,229 --> 00:11:29,147 At have børn. At have alt det her. 208 00:11:31,525 --> 00:11:33,485 Som at mærke solen på ryggen. 209 00:11:41,034 --> 00:11:45,080 -Jeg kyssede engang en pige. -Okay. Javel. 210 00:11:46,540 --> 00:11:49,126 -Den er ikke ringe. -Kom så. 211 00:11:49,835 --> 00:11:51,879 Vi kommer. 212 00:11:51,962 --> 00:11:53,380 Ja. 213 00:11:53,463 --> 00:11:55,215 -Vi kommer. -Vi kommer. 214 00:12:01,597 --> 00:12:02,806 Karen. 215 00:12:04,057 --> 00:12:05,309 -Den er smuk. -Ja. 216 00:12:05,392 --> 00:12:07,769 -Det er den. -Er den? 217 00:12:07,853 --> 00:12:10,689 Ja, den er. Den er fantastisk, er den. 218 00:12:10,772 --> 00:12:13,442 -Ikke? Ja, den er fab... -Ja. 219 00:12:13,525 --> 00:12:14,985 Fabelagtig. 220 00:12:16,528 --> 00:12:18,739 -Jeg græder, ikke? -Jo. 221 00:12:20,741 --> 00:12:21,950 Kom her. 222 00:12:32,753 --> 00:12:34,963 Hold da helt kæft! 3.000 pund? 223 00:12:38,467 --> 00:12:40,802 Hvis jeg beder dig om ledelsesråd, 224 00:12:41,428 --> 00:12:43,805 kan du så undlade at være hoven og irriterende? 225 00:12:43,889 --> 00:12:46,391 -Klart, makker. -Freddy. 226 00:12:50,521 --> 00:12:51,980 -Sikker? -Sikker. 227 00:12:52,064 --> 00:12:55,108 Okay. Fint. Hvad skal jeg gøre? 228 00:12:55,859 --> 00:12:58,487 Tja, det er sådan, at man fødes som leder. 229 00:12:58,570 --> 00:13:00,489 Det kan ikke tillæres. 230 00:13:01,156 --> 00:13:03,742 -Det lærte jeg på lederuddannelsen. -Hoven og irriterende. 231 00:13:04,368 --> 00:13:06,703 -Hej, Jase. -Halløj. Lille kram. Okay. 232 00:13:06,787 --> 00:13:07,955 Sådan. 233 00:13:08,038 --> 00:13:09,581 Du er så britisk. 234 00:13:10,415 --> 00:13:12,709 -Nyt om James? -Nej. Forhåbentlig i dag eller i morgen. 235 00:13:12,793 --> 00:13:13,836 Kommenbrød? 236 00:13:13,919 --> 00:13:16,380 -Nej tak. Jeg prøver at stoppe. -Prøv det nu. 237 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 Ja? 238 00:13:17,548 --> 00:13:20,759 Fint. Uden noget på? Okay. 239 00:13:22,553 --> 00:13:23,679 -Du godeste. -Ja, ikke? 240 00:13:23,762 --> 00:13:25,347 Jeg må sige, at... Ja. 241 00:13:25,430 --> 00:13:28,392 Jeg er besat af det. Derfor har jeg ikke råd til at købe lejlighed. 242 00:13:28,475 --> 00:13:31,103 -Hvad foregår der? -Jase kan ikke styre personalet. 243 00:13:31,186 --> 00:13:32,729 Nej, det er kompliceret. 244 00:13:32,813 --> 00:13:35,482 Fordi det... Fordi de også er mine venner. 245 00:13:35,566 --> 00:13:37,276 Ja, det pis fungerer ikke. 246 00:13:37,943 --> 00:13:39,611 Man kan ikke være både ven og chef. 247 00:13:39,695 --> 00:13:40,529 Hvorfor ikke? 248 00:13:40,612 --> 00:13:42,447 Fordi folk gerne vil hade chefen. 249 00:13:42,531 --> 00:13:43,532 Ikke hele tiden. 250 00:13:43,615 --> 00:13:45,993 -Hadede I den sidste chef? -Ja, men vi... 251 00:13:46,076 --> 00:13:47,995 Hør, vi tager på pub og sådan noget. 252 00:13:48,078 --> 00:13:51,248 Ja, men lad være, for de tager derhen for at tale om dig. 253 00:13:51,331 --> 00:13:53,584 Du er piloten, og de er passagererne. 254 00:13:53,667 --> 00:13:56,003 Hvad ville du sige til, at piloten forlod cockpittet 255 00:13:56,086 --> 00:13:59,339 og satte sig ved siden af dig og spiste en pose peanuts? 256 00:13:59,423 --> 00:14:03,635 Du ville flippe ud, for hvem styrer så flyet imens? 257 00:14:05,429 --> 00:14:08,265 Du er voksen. Du behøver ikke tækkes alle. 258 00:14:08,348 --> 00:14:09,433 Ja, okay. 259 00:14:09,516 --> 00:14:10,976 Okay, klar om 20? 260 00:14:11,602 --> 00:14:13,729 -Ja. -Det bliver stort. 261 00:14:13,812 --> 00:14:16,315 -Bolivianerne kommer. -Allesammen? 262 00:14:16,398 --> 00:14:17,900 Åh, ja. 263 00:14:17,983 --> 00:14:19,443 -Tak. -Det var så lidt. 264 00:14:19,526 --> 00:14:21,278 Skøn. Klog. 265 00:14:21,361 --> 00:14:23,655 -Hvordan går det? -Skønt. Det går skønt. 266 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 -Jeg er smadret. -Ja? 267 00:14:24,990 --> 00:14:26,533 Vi kom hjem kl. 4 i morges, 268 00:14:26,617 --> 00:14:29,786 og vi stod op kl. 7 for at hjælpe hendes ven med at flytte. 269 00:14:29,870 --> 00:14:30,871 Åh nej. 270 00:14:31,580 --> 00:14:34,082 Hun er så optimistisk og ikke til at slå ud. 271 00:14:34,958 --> 00:14:37,419 Hun har ikke mistet modet endnu. Hvornår sker det? 272 00:14:37,503 --> 00:14:40,088 Som 29-årig i storbyen, som 32-årig i mindre byer. 273 00:14:40,172 --> 00:14:41,507 Javel. Godt. 274 00:14:47,763 --> 00:14:48,764 Hallo. 275 00:14:50,307 --> 00:14:52,267 -Hvad? Hvornår? -Afsted. 276 00:14:52,351 --> 00:14:53,477 Okay, jeg kommer. 277 00:14:54,144 --> 00:14:56,063 -Jeg kommer. Vi ses. -Held og lykke. 278 00:15:05,030 --> 00:15:06,907 Gav de nogen grund? 279 00:15:08,784 --> 00:15:10,369 Sig det bare. 280 00:15:10,452 --> 00:15:12,913 Måske følte de ikke, at Jason solgte sig selv, 281 00:15:12,996 --> 00:15:14,623 eller at han så for streng ud. 282 00:15:14,706 --> 00:15:16,792 -Kun mig, hvad? -Nej, okay. Undskyld. Det... 283 00:15:16,875 --> 00:15:18,669 Ja, det kunne være mig. 284 00:15:18,752 --> 00:15:20,546 Måske syntes de, jeg så for ung ud. 285 00:15:20,629 --> 00:15:21,630 Okay. 286 00:15:21,713 --> 00:15:26,426 De valgte et andet par, der har et andet barn på James' alder. 287 00:15:26,510 --> 00:15:27,553 Okay. 288 00:15:29,429 --> 00:15:31,557 Altså, det virker ikke fair, vel? 289 00:15:31,640 --> 00:15:33,433 De har jo allerede et barn. 290 00:15:35,936 --> 00:15:38,146 Nej, det... Det giver mening. 291 00:15:38,689 --> 00:15:41,900 Det er godt, han får en søskende at lege med, så... 292 00:15:42,442 --> 00:15:44,528 ...det er vel til det bedste, ikke? 293 00:15:45,195 --> 00:15:49,616 Hør, jeg ved, I glædede jer, men det var ikke sidste udkald. 294 00:15:49,700 --> 00:15:51,159 Hvad sker der så nu? 295 00:15:51,243 --> 00:15:53,328 Når tingene ikke bare falder i hak, 296 00:15:53,412 --> 00:15:56,582 må vi lirke nøglen lidt i låsen, ikke? 297 00:15:56,665 --> 00:16:01,086 Kunne I tænke jer at møde nogle børn? 298 00:16:01,587 --> 00:16:03,714 Ja? Ja, skønt. Ja, kom bare an. 299 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 Ja, nej. Vi ville tage kegler. 300 00:16:05,716 --> 00:16:08,010 -I morgen. -I morgen? 301 00:16:09,845 --> 00:16:11,763 "Adoptionsaktivitetsdag". Javel. 302 00:16:11,847 --> 00:16:15,142 Omkring hvert halve år samler vi de børn, der mangler et hjem, 303 00:16:15,225 --> 00:16:18,270 og dem, der søger et barn, og så holder vi en stor fest 304 00:16:18,353 --> 00:16:19,605 og ser, hvad der sker. 305 00:16:19,688 --> 00:16:21,648 Et bekymrende billede på et dårligt system, 306 00:16:21,732 --> 00:16:23,650 men der er kage, så vi klør på. 307 00:16:23,734 --> 00:16:25,402 Hvor mange børn er der? 308 00:16:25,485 --> 00:16:27,529 Omkring 25. Forvent migræne. 309 00:16:28,155 --> 00:16:30,282 Jeg har samme tilgang til at date. 310 00:16:30,365 --> 00:16:32,201 Man bør samle dem som til åbent hus. 311 00:16:32,284 --> 00:16:35,287 Det sparer tid, for mænd på min alder mister hurtigt udseendet. 312 00:16:35,370 --> 00:16:38,624 Jeg mister kun gradvist mit, så jeg har en fordel. 313 00:16:39,291 --> 00:16:42,586 Okay, vi har altså to timer til at lære et barn at kende 314 00:16:42,669 --> 00:16:45,047 og få barnet til at kunne lide os... 315 00:16:45,714 --> 00:16:47,341 ...udklædte. Hold da op. 316 00:16:47,424 --> 00:16:50,719 Ja. Temaet er: "Hvad vil jeg være, når jeg bliver stor." 317 00:16:52,054 --> 00:16:53,680 -Tænk videre, ikke? -Okay. 318 00:16:53,764 --> 00:16:56,892 Nej. Bare rolig. Det er bare lidt fodbold i parken. 319 00:16:56,975 --> 00:16:58,810 Fodbold? Bare lidt fodbold i p... 320 00:16:58,894 --> 00:17:00,103 -Godt. Det er fint. -Ja. 321 00:17:00,187 --> 00:17:03,482 Ja, I må ikke blive for følelsesmæssigt involveret. 322 00:17:03,565 --> 00:17:05,651 Du godeste, nej. Det gør vi heller ikke. 323 00:17:05,733 --> 00:17:07,236 -Nej, vorherre bevares. -Nej. 324 00:17:18,163 --> 00:17:19,915 Af og til forsvinder folk bare. 325 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 Ja. 326 00:17:23,794 --> 00:17:25,628 Det er som at slå op med nogen. 327 00:17:25,712 --> 00:17:28,382 Man må bare, du ved, man må bare videre. 328 00:17:28,464 --> 00:17:31,677 Ja, nej. Sådan gør jeg ikke. 329 00:17:32,427 --> 00:17:35,305 Jeg er stadig venner med alle, jeg har været i seng med, så... 330 00:17:35,389 --> 00:17:36,849 Okay, det er foruroligende. 331 00:17:49,862 --> 00:17:51,363 Hvad gør vi med hensyn til kostumer? 332 00:17:51,446 --> 00:17:53,699 Åh ja. Hvad ville du være, når du blev voksen? 333 00:17:53,782 --> 00:17:58,287 Jeg ville tage telefonen i et biludlejningsfirma, så... 334 00:17:58,370 --> 00:18:00,038 -Sådan. -Lige i øjet. 335 00:18:00,122 --> 00:18:02,332 -Bum. -Mange tak. Hvad med dig? 336 00:18:02,416 --> 00:18:04,001 -Min fars ven Michael. -Virkelig? 337 00:18:04,084 --> 00:18:07,421 Ja, han var så sjov, da jeg var barn. 338 00:18:07,504 --> 00:18:12,134 Men da jeg blev ældre, forstod jeg, at han bare var alkoholiker. Ja. 339 00:18:12,217 --> 00:18:13,385 Okay. 340 00:18:13,468 --> 00:18:15,596 Ja, han er død nu, staklen. 341 00:18:16,430 --> 00:18:18,265 Han drak sig ihjel. 342 00:18:23,562 --> 00:18:24,688 Er vi to okay? 343 00:18:27,441 --> 00:18:28,650 Ja. 344 00:18:31,778 --> 00:18:33,780 Børnene vil kunne lide os, ikke? 345 00:18:33,864 --> 00:18:35,115 Jo. 346 00:18:36,950 --> 00:18:39,077 Penny har ret. Vi må... ikke overtænke det. 347 00:18:39,161 --> 00:18:40,829 -Ja. -Vi sparker til en fodbold 348 00:18:40,913 --> 00:18:41,914 med nogle børn. 349 00:18:41,997 --> 00:18:43,165 Ja. 350 00:19:11,151 --> 00:19:12,611 Åh, pis. 351 00:19:31,004 --> 00:19:33,882 Okay, vi har 20 minutter, så det er hurtigt ind og ud. 352 00:19:33,966 --> 00:19:35,342 Fint, jeg ved, hvad jeg skal have. 353 00:19:35,425 --> 00:19:36,635 KOSTUMER OG VINTAGE 354 00:19:37,302 --> 00:19:39,638 -Hvad med den? -Nej. 355 00:19:41,265 --> 00:19:43,517 Intet af det er passende. 356 00:19:44,726 --> 00:19:47,145 Er der et dyr, de ikke kan sexificere? 357 00:19:47,229 --> 00:19:49,398 Et bæltedyr? Den kan vi ikke få hul på. 358 00:19:50,566 --> 00:19:52,401 Undskyld. Halløj. 359 00:19:53,277 --> 00:19:57,573 Har du nogen kvindekostumer, der er mere positive som rollemodeller? 360 00:19:58,824 --> 00:20:00,701 Vi har rollespilstøj deroppe til venstre. 361 00:20:00,784 --> 00:20:05,163 Nej. Jeg mener, temaet er, hvad man vil være, når man bliver voksen. 362 00:20:05,247 --> 00:20:09,334 Så forretningsperson, læge, advokat... 363 00:20:09,418 --> 00:20:11,336 Ja, den slags. 364 00:20:11,420 --> 00:20:12,421 Vi har en dommer. 365 00:20:13,255 --> 00:20:14,965 Ja, perfekt. 366 00:20:18,927 --> 00:20:20,345 Det er virkelig slemt. 367 00:20:22,598 --> 00:20:23,640 Ja. 368 00:20:25,350 --> 00:20:27,394 Nej. Beklager. Det kan jeg ikke have på. 369 00:20:28,187 --> 00:20:29,354 Hør, du... 370 00:20:30,522 --> 00:20:33,650 Nej, fint. Okay. Hvad med Princess? 371 00:20:33,734 --> 00:20:35,194 Prinsesser er succesrige. 372 00:20:35,277 --> 00:20:37,154 Har du set en ægte prinsesse? De lider. 373 00:20:37,237 --> 00:20:39,114 Ikke alle piger vil være prinsesser. 374 00:20:39,198 --> 00:20:41,909 Jeg ville ikke ønske for min datter at blive prinsesse. 375 00:20:42,993 --> 00:20:46,079 Er der noget her i butikken, der ikke nedgør kvinder? 376 00:20:50,792 --> 00:20:52,920 -Jeg er lidt nervøs. -Hvad? 377 00:20:53,921 --> 00:20:56,173 Jeg er lidt nervøs. 378 00:20:56,256 --> 00:20:58,300 -Ja. Det ved jeg. -Og jeg sveder. 379 00:20:58,383 --> 00:21:00,260 Tænk at have den på i Kenya. 380 00:21:02,596 --> 00:21:03,597 Jeg tænkte på, 381 00:21:03,680 --> 00:21:06,391 at jeg ville vise dem lidt kampsport for at imponere dem. 382 00:21:06,475 --> 00:21:08,936 -Fra da du var teenager? -Ja. Hvad siger du? 383 00:21:09,019 --> 00:21:10,020 Vis mig det. 384 00:21:10,103 --> 00:21:12,189 -Okay. Hold lige den. -Jeg tager hatten. 385 00:21:12,272 --> 00:21:14,191 Så, man skal... 386 00:21:37,506 --> 00:21:38,715 Finder du bare på noget? 387 00:21:38,799 --> 00:21:41,009 Nej, det... Jeg har glemt meget af det. 388 00:21:41,093 --> 00:21:43,220 Men det er muligvis godt, 389 00:21:43,303 --> 00:21:45,722 for ved jeg ikke, hvad der sker, gør modstanderen heller ikke. 390 00:21:45,806 --> 00:21:46,807 -Ja. -Så... 391 00:21:47,808 --> 00:21:48,809 Lad hellere være. 392 00:21:51,311 --> 00:21:53,355 -Må jeg få hatten? -Ja, din hat. 393 00:21:55,232 --> 00:21:57,067 BRANDMAND 394 00:22:04,575 --> 00:22:07,244 Jeg vidste, vi var de eneste udklædte. 395 00:22:07,327 --> 00:22:08,161 -Godt. -Ja, men... 396 00:22:08,245 --> 00:22:09,955 -Vi bliver husket. -Ja. 397 00:22:13,041 --> 00:22:15,502 -Vi bør nok tale med et barn. -Ja. 398 00:22:16,670 --> 00:22:18,130 Se, han sidder alene. 399 00:22:18,213 --> 00:22:20,340 Ja. Hurtigt, før andre når derhen. 400 00:22:23,802 --> 00:22:24,803 Goddag. 401 00:22:24,887 --> 00:22:26,680 -Halløj. Hvordan går det? -Hej. 402 00:22:26,763 --> 00:22:29,016 -Hej. -Jeg hedder Nikki. Det er Jason. 403 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 Halløjsa. 404 00:22:30,184 --> 00:22:31,894 -Hvad hedder du? -Ethan. 405 00:22:31,977 --> 00:22:36,398 -Hej, Ethan. Hvem er det? -Det er min ven. 406 00:22:39,109 --> 00:22:40,277 Ved du, hvorfor vi er her? 407 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 Vi vil lege med dig, og så ser du, om du kan lide os. 408 00:22:45,699 --> 00:22:46,533 Hvorfor? 409 00:22:47,576 --> 00:22:51,413 Så kan du måske komme med os hjem og bo hos os. 410 00:22:51,496 --> 00:22:52,915 Nej. 411 00:22:52,998 --> 00:22:55,000 Det er okay. Ikke med det samme. 412 00:22:55,083 --> 00:22:57,794 -Nej, nej. -Ethan? 413 00:22:57,878 --> 00:23:00,464 Det er okay. Vi gjorde ikke noget. 414 00:23:01,840 --> 00:23:04,551 Tillykke med fødselsdagen 415 00:23:04,635 --> 00:23:09,056 Tillykke med fødselsdagen 416 00:23:09,139 --> 00:23:10,599 Tillykke med... 417 00:23:10,682 --> 00:23:12,017 -Pis også. -Okay. 418 00:23:12,100 --> 00:23:14,770 -Jeg vil ikke gå. -Vi bør... Det må I undskylde. 419 00:23:14,853 --> 00:23:16,813 -Undskyld. -Ja, vi beklager. 420 00:23:17,856 --> 00:23:20,400 -Du sagde, det var her. -Det troede jeg også. 421 00:23:20,484 --> 00:23:23,195 -Cumberland Gate. -Nej, det her er Cumberland Green. 422 00:23:23,987 --> 00:23:25,155 Så må vi være tæt på. 423 00:23:25,239 --> 00:23:27,574 Nej. Cumberland Gate ligger i Hyde Park. 424 00:23:27,658 --> 00:23:30,494 -Det her er Regent's Park. -Pis også. 425 00:23:30,577 --> 00:23:32,996 -Okay. Kan du løbe i den? -Ja. 426 00:23:33,080 --> 00:23:34,540 Okay, kom så. Løb. 427 00:23:38,585 --> 00:23:40,504 Bus, Jase. 428 00:23:47,261 --> 00:23:49,263 Tak. 429 00:23:52,808 --> 00:23:53,809 Det er fint. Se. 430 00:23:53,892 --> 00:23:56,019 -Vi når det lige, okay? -Okay. 431 00:23:58,897 --> 00:24:00,274 -Det er okay. -I guder. 432 00:24:00,357 --> 00:24:01,608 Vi når det. 433 00:24:04,486 --> 00:24:06,238 Bonjour. Marble Arch. 434 00:24:06,947 --> 00:24:08,991 Hvilken en af dem? Metro eller ej? 435 00:24:13,161 --> 00:24:15,706 Vil du til metrostationen Marble Arch? 436 00:24:17,416 --> 00:24:19,668 Metro? Station? 437 00:24:19,751 --> 00:24:21,920 -Kom nu. For helvede da. -I guder. 438 00:24:22,004 --> 00:24:27,676 Nej, Marble Arch. Bâtiment med marmor. 439 00:24:28,969 --> 00:24:29,803 Okay, fint. 440 00:24:29,887 --> 00:24:31,722 -Halløj. -Goddag, hvor vil I hen? 441 00:24:31,805 --> 00:24:32,931 -Marble Arch. -Marble Arch. 442 00:24:33,015 --> 00:24:36,643 Marble Arch? Hvorfor dog det? Det er noget lort. Lillebitte. 443 00:24:36,727 --> 00:24:38,270 Det ved alle. Hvor kommer I fra? 444 00:24:39,021 --> 00:24:40,022 Paris. 445 00:24:40,105 --> 00:24:43,400 Paris? Er I taget fra Paris for at se Marble Arch? Vanvittigt. 446 00:24:43,483 --> 00:24:46,737 Træd lidt væk fra Triumfbuen, så har I Marble Arch. 447 00:24:46,820 --> 00:24:48,655 Marble Arch. 448 00:24:48,739 --> 00:24:50,073 -I guder. -Kom, lad os gå. 449 00:24:51,325 --> 00:24:52,784 Marble Arch. 450 00:24:53,577 --> 00:24:55,120 Cumberland Gate, okay. 451 00:24:56,622 --> 00:24:57,623 Hvilken vej? 452 00:24:57,706 --> 00:24:58,916 -Herovre. -Ja? 453 00:25:03,712 --> 00:25:06,507 -Hvorfor klapper de? -De tror, det er et kostumeløb. 454 00:25:09,551 --> 00:25:10,969 -Goddag. Halløj. -Hej. 455 00:25:11,053 --> 00:25:12,721 Kan du køre os til parkens anden side? 456 00:25:12,804 --> 00:25:15,933 Nej, giv nu ikke op. I er der næsten. 457 00:25:16,016 --> 00:25:18,352 -Kom nu. I klarer den. -Vi er ikke med i løbet. 458 00:25:18,435 --> 00:25:21,939 Jeg hjælper ikke folk med at snyde. Det er ikke fair for de andre. 459 00:25:22,022 --> 00:25:23,440 -Ja, men vi er ikke... -Nej. 460 00:25:23,524 --> 00:25:25,692 -Jeg hjælper ikke snydere. -Kom nu. 461 00:25:28,737 --> 00:25:30,697 -Undskyld. -Undskyld. 462 00:25:30,781 --> 00:25:33,450 -Undskyld. -Tak, makker. 463 00:25:44,044 --> 00:25:46,672 -Goddag. -Hej. Hvor blev I af? 464 00:25:46,755 --> 00:25:48,423 -Er der flere børn? -Hvad? 465 00:25:48,507 --> 00:25:50,801 -Børn. -Det tror jeg ikke. 466 00:25:55,305 --> 00:25:57,975 Nå... det er okay. 467 00:25:58,559 --> 00:26:00,185 Vi mødte den mest fantastiske pige. 468 00:26:00,269 --> 00:26:04,731 Vi var sammen hele eftermiddagen. Hun kunne vist lide os, og... 469 00:26:04,815 --> 00:26:07,818 -Nikki. -Hun var... virkelig skøn. 470 00:26:08,610 --> 00:26:09,987 Nikki. 471 00:26:11,738 --> 00:26:13,198 Beklager. Hun... 472 00:26:43,270 --> 00:26:46,231 Der var du. Jeg nåede lige at blive bekymret. 473 00:26:49,234 --> 00:26:51,820 -Skal vi gå tilbage til bussen? -Jeg mangler min taske. 474 00:26:51,904 --> 00:26:53,864 Åh. Kom, så henter vi den. 475 00:26:59,077 --> 00:27:00,579 -Okay, lad mig tage dit skilt. -Okay. 476 00:27:00,662 --> 00:27:02,581 Jeg kommer straks. Lige et øjeblik. 477 00:27:11,006 --> 00:27:12,633 Nogle af dem er bare ikke klar. 478 00:27:15,886 --> 00:27:18,430 -Okay, søde. Lad os gå. -Okay. 479 00:27:36,365 --> 00:27:38,909 PRINCESS 480 00:27:41,036 --> 00:27:42,246 Hør. 481 00:27:44,498 --> 00:27:45,749 Hvorfor græder du? 482 00:27:51,213 --> 00:27:52,506 Når man finder den rette... 483 00:27:52,589 --> 00:27:53,924 PRINCESS 484 00:27:54,508 --> 00:27:55,676 ...græder man. 485 00:28:36,800 --> 00:28:38,302 INTERESSEFORMULARER 486 00:28:41,388 --> 00:28:43,724 NAVN/-E: NIKKI NEWMAN - JASON ROSS 487 00:28:43,807 --> 00:28:46,018 BARN/BØRN, DU GERNE VIL VIDE MERE OM: PRINCESS 488 00:29:12,044 --> 00:29:13,253 Glad? 489 00:29:13,754 --> 00:29:14,880 Ja. 490 00:29:17,090 --> 00:29:19,801 Hvorfor har du så hovedet i hænderne? 491 00:29:21,887 --> 00:29:23,597 Hold mund. 492 00:30:25,993 --> 00:30:27,995 Tekster af: Pia C. Hvid